|
|
| (не показаны 82 промежуточные версии 2 участников) |
| Строка 1: |
Строка 1: |
| {{переключатель_проекта}} | | {{#dpl: |
| {{Карточка/Роль
| | |namespace=Module |
| |картинка = Капитан.png | | |titleregexp=^IanComradeBot/prototype/[A-ZА-ЯЁ] |
| |id = Captain | |
| |отдел = [[Командование]]
| |
| |руководства =
| |
| * [[Стандартные рабочие процедуры (Командование)|Ваши СРП]]
| |
| * [[СРП|Ведомственные СРП]]
| |
| * [[Корпоративный Закон]]
| |
| * [[Задачи станции]]
| |
| }} | | }} |
|
| |
| {{quote|Здравия станция, оповещаю, что идёт набор девушек, желательно таярочек и фелинидочек, в мои секретарши. Вы должны иметь прекрасный навык коммуникации и быть дружелюбны.}}
| |
| '''Капитан''' — [[Роли|должность]] в [[Space Station 14]]. Командование всему командованию. Большой босс. Обладатель практически абсолютной власти на станции.
| |
|
| |
| == Ваши обязанности ==
| |
| Клише, но с вашей большой властью приходит и большая ответственность. Убедитесь, что знаете и выполняете свои [[Стандартные рабочие процедуры (Командование)#Капитан|Стандартные Рабочие Процедуры]]. В частности обратите внимание на то, что ядерный диск должен находиться в пределах станции. Можете его хранить при себе, можете отдать ГСБ — это не так важно. Важно то, что за этот диск вы всё равно своей шкурой отвечаете, так что не смейте его потерять! В случае грубого нарушения СРП/КЗ, ваше увольнение настигнет вас быстрее, чем шальная банановая кожурка настигнет ноги зевнувшего офицера СБ. И это в лучшем случае!
| |
|
| |
| В отличие от остальных глав, капитану не положено выполнять никакую работу руками. Только организация, общение с экипажем, [[бумажная работа]]. Значит ли минимум работы то, что капитан это лёгкая роль? Отнюдь нет. Вам надо знать и следовать Стандартным Рабочим Процедурам и Корпоративному Закону, в противном случае качество вашего отыгрыша будет снижено, что негативно скажется на игровом опыте всего раунда в целом. И в принципе ваше поведение должно быть «капитанское»: грамотная и чистая речь, умение убеждать, стоять на своём и так далее.
| |
|
| |
| == First things first! ==
| |
| Вот вы стали капитаном и гордо стоите на мостике или у себя в кабинете. С каких дел вы начнёте смену? Если в вашем перечне нет таких вещей как «Дать объявление-бриф для экипажа» и «Передать ГСБ диск/пин-поинтер», то вы ошибаетесь! Как только сделаете эти две вещи — поздравляем, свой минимум вы сделали <s>и можно отправляться в ССД до конца раунда</s>.
| |
|
| |
| Что делать дальше? Тут уже зависит от вашей фантазии и от того, что происходит на станции. В первую очередь от вас ожидается решение любых проблем с главами; своевременное изменение кодов; общение с ЦК, выдача клоуну бархатных тяг из хранилища и вызов шаттла. Однако никто вам не запрещает брать инициативу помимо вышеперечисленных дел. Просто убедитесь, что вы справляетесь со своими непосредственными обязанности и не забредаете куда-то никуда. Советуем руководствоваться следующим принципом:
| |
|
| |
| '''''В первую очередь я занимаюсь той работой, которую могу выполнить только я.'''''
| |
|
| |
| Никто вместо вас не назначит ВрИО главы. Никто вместо вас не одобрит казнь пожизненно заключённого. Никто вместо вас не рассудит конфликт между двумя главами. Это делаете именно вы. И если вы не на месте, то эти проблемы остаются без решения, что может привести к цепной реакции дальнейших проблем и вытекающего ступора. Вам это не надо.
| |
|
| |
| Докладывают о крысах? Не спешите бежать по станции с лазером наперевес. Вводите красный код и отправляете СБ зачищать. Разгерма? Утечка газа? Говорите СИ разобраться. И так далее. Не спешите лезть во внутренние дела других отделов и наводить свои порядки. Не выполняйте за других их же работу. Вряд-ли это оценят.
| |
|
| |
| == Подвешивание языка ==
| |
| Итак, капитан не выполняет работу руками. Чем же он занимается? Ответ: ОБ-ЩА-Е-ТСЯ. И нет, имеется ввиду не светское общение за чашечкой кофе. Имеется ввиду координация отделов, глав, раздача приказов, решение тупиковых проблем экипажа. Для этой задачи вам предоставлен определённый инструментарий
| |
|
| |
| === Ваша гарнитура ===
| |
| Удивительно, да? Но в отличие от подавляющего большинства гарнитур на станции, ваш наушник приятного голубого цвета особенный. На нём хоть и не послушаешь самые популярные хиты 3020-ых годов, зато вполне послушаешь о том как идут дела в ваших отделах. Вы и ГП — единственные обладатели данной гарнитуры, так почему бы не воспользоваться ей? Чем лучше вы слушаете что творится в каналах связи, тем выше ваши шансы первым узнать что-то важное. И не исключено, к вам обратятся через любой из доступных каналов, так что будьте бдительны. Ну и в особенности не забывайте про командный канал. Всё-таки это канал вас и ваших непосредственных подчиненных.
| |
| Спешим заметить, что экипаж станции будет недоволен, если вы будете пропускать обращения и важную информацию мимо ушей. И будет прав. Всё же, раз берётесь за такую ответственную работу, то будьте добры и выполнять её на должном уровне.
| |
|
| |
| И, конечно же, не стесняйтесь сами что-то говорить в доступные вам каналы. Покажите экипажу, что вы не мистический дяденька или тётенька на мостике, а человек, который помогает, решает проблемы, участвует в жизни станции и трудящийся на её благо.
| |