Под звездами Кеплера: десантники 66-го взвода: различия между версиями
Os mosli (обсуждение | вклад) |
Os mosli (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 5: | Строка 5: | ||
Авторитет Дорова был непререкаем, и не только из-за его звания, но и из-за уважения, которое он заслужил. Он вел 66-й через стычки и великие сражения, принимая жесткие решения и сталкиваясь с еще более жесткими противниками. Но в этот раз ставки были иными. ОПЗ продемонстрировали свою мощь, и каждый солдат на борту знал, с какой жестокостью и рвением противника им придется столкнуться. | Авторитет Дорова был непререкаем, и не только из-за его звания, но и из-за уважения, которое он заслужил. Он вел 66-й через стычки и великие сражения, принимая жесткие решения и сталкиваясь с еще более жесткими противниками. Но в этот раз ставки были иными. ОПЗ продемонстрировали свою мощь, и каждый солдат на борту знал, с какой жестокостью и рвением противника им придется столкнуться. | ||
"Слушайте, взвод!" прогремел голос Дорова, обращая на себя внимание. Он вывел на экран голографическую карту планеты Такрун. "Наш спуск будет проходить над северным континентом. Ожидайте сильного зенитного огня и наземных войск. '''Мы - острие копья. Первый удар. Если мы не справимся, война может быть проиграна еще до ее начала".''' | "Слушайте, взвод!" прогремел голос Дорова, обращая на себя внимание. Он вывел на экран голографическую карту планеты Такрун. "Наш спуск будет проходить над северным континентом. Ожидайте сильного зенитного огня и наземных войск. '''Мы - острие копья. Первый удар. Если мы не справимся, война может быть проиграна еще до ее начала".''' | ||
В тускло освещенной комнате на борту "Валькирии" сержант Иван Доров стоял, сгорбившись, над голографическим проектором. Перед ним медленно вращалось трехмерное изображение планеты Такрун с четкой и подробной топографией. Вокруг стола ждали указаний ключевые члены 66-го взвода - Элара Фенитская, лейтенант Виктор Рыков, специалист по снайперской работе Елена Зарицкая и боевой медик Цзянь Вэй. | |||
"Северный континент, - Доров указал на обширную зеленоватую полосу, - это наша зона высадки. Она менее защищена, чем основные города, но это не значит, что она безопасна". Он увеличил изображение одного из участков, показав скопление небольших озер и пересеченную местность. "Здесь - болота Алеры. Это естественное прикрытие от воздушных патрулей ОПЗ". | |||
Виктор наклонился и провел пальцем по потенциальному пути. "Мы можем использовать водоемы как ориентиры, чтобы не отклоняться от маршрута". | |||
Доров кивнул в знак согласия. "Правильно, но это только первый этап. Как только мы высадимся, мы должны обеспечить безопасность Пойнт Эхо". Голограмма сместилась и показала плато, с которого открывался вид на болота. "Это естественная точка обзора, идеальная для организации связи и наблюдения". | |||
Елена подняла бровь: "Похоже, это стратегически важное место. Наверняка ОПЗ тоже положили на него глаз". | |||
"Скорее всего, да", - ответил Доров. "Именно поэтому мы прыгаем ночью, используя тени лун-близнецов для маскировки нашего спуска". | |||
Элара указала на точку к востоку от плато. "Здесь есть небольшое поселение, деревня Делара. Мы можем попробовать взять их силой или же завоевать их доверие. Это отличная точка. | |||
Цзянь добавил: "Они могут предоставить нам припасы, медицинскую помощь и разведданные на земле". | |||
Доров улыбнулся. "Именно так. Но сначала мы должны убедиться, что наш спуск синхронизирован. Последнее, что нам нужно, это быть разбросанными по всему континенту". | |||
Элара активировала свою наручную консоль, синхронизируя ее с голограммой. "Перед самым прыжком мы должны запустить разведывательные дроны. Они дадут нам данные в реальном времени, скорость ветра, движение противника и любые неожиданные аномалии". | |||
"Хорошая мысль", - кивнул Доров. "Но помни, что эти дроны будут нашими глазами, а не щитами. Мы должны быть быстрыми и бесшумными. Репутация 66-го строится на точности". | |||
Виктор, как всегда здравомыслящий, добавил: "Давайте также подготовимся к непредвиденным обстоятельствам. Если кто-то из нас разделится или попадется, то место встречи будет здесь, - он указал на густой лес к западу от плато, - Шепчущий лес. Он густой и почти непроходимый. Идеальное прикрытие". | |||
Доров сложил руки и посмотрел на каждого из членов своей команды. "У нас есть план. Это не просто очередной прыжок. Это прыжок, который определит наше будущее. Давайте сделаем так, чтобы он был засчитан". | |||
Когда команда разошлась по своим местам, на них навалилась тяжесть миссии. Они знали о предстоящих трудностях, но 66-му взводу были не чужды трудности. Под руководством Дорова они встретят бурю во всеоружии. | |||
Рядовая Элара Фенитская с черными волосами, стянутыми в тугой пучок, подняла руку: "Сержант, есть какие-нибудь сведения о жителях Такруна? Есть ли у них какая-нибудь верность?" | Рядовая Элара Фенитская с черными волосами, стянутыми в тугой пучок, подняла руку: "Сержант, есть какие-нибудь сведения о жителях Такруна? Есть ли у них какая-нибудь верность?" | ||
Взгляд Дорова задержался на Эларе, оценив ее предусмотрительность. "Судя по сообщениям, они нейтральны, но яростно защищают свою землю. Мы не можем рассчитывать на них как на союзников, но давайте постараемся не делать из них врагов". | Взгляд Дорова задержался на Эларе, оценив ее предусмотрительность. "Судя по сообщениям, они нейтральны, но яростно защищают свою землю. Мы не можем рассчитывать на них как на союзников, но давайте постараемся не делать из них врагов". | ||
На фоне подготовки на корабле зазвучали сигналы тревоги, возвещающие о скором начале боя. "Вот и все!" - крикнул Доров. крикнул Доров. "Закрепить снаряжение! Готовиться к прыжку! Помните, мы - 66-й. Мы руководим. Мы сражаемся. Мы побеждаем!" | На фоне подготовки на корабле зазвучали сигналы тревоги, возвещающие о скором начале боя. "Вот и все!" - крикнул Доров. крикнул Доров. "Закрепить снаряжение! Готовиться к прыжку! Помните, мы - 66-й. Мы руководим. Мы сражаемся. Мы побеждаем!" | ||
Пока солдаты занимали свои позиции, просторы космоса за окном казались безразличными к их судьбе, звезды мерцали так же, как и тысячелетия назад. Но для 66-го взвода ближайшие несколько часов могли означать разницу между наследием и забвением. | Пока солдаты занимали свои позиции, просторы космоса за окном казались безразличными к их судьбе, звезды мерцали так же, как и тысячелетия назад. Но для 66-го взвода ближайшие несколько часов могли означать разницу между наследием и забвением. |
Версия от 02:57, 13 августа 2023
Глава 1: Затишье перед бурей
Небесное полотно системы Кеплера было похоже на шедевр художника - сплав ярких звезд и темных пустот. Внутри этого огромного пространства безмятежно плыл металлический корабль-бегемот "Валькирия", спокойствие которого скрадывало зарождающуюся внутри бурю напряжения. Внутри корабля в узких стальных коридорах стоял гул машин. Солдаты из различных подразделений были заняты подготовкой - проверяли оружие, проводили учения, посещали последние инструктажи. Но в одном из специализированных отсеков корабля выделялась особая группа. 66-й взвод - элитная группа десантников, каждый из которых носил на форме нашивку с изображением кометы, рассекающей темное небо. Сержант Иван Доров, крепкого телосложения, со шрамами, рассказывающими о былых сражениях, прошел по длине подготовительного отсека. Его зоркие, как у орла, глаза улавливали каждую мелочь. "Мартинес! Проверь давление в скафандре. Петров, синхронизируй связь!" Авторитет Дорова был непререкаем, и не только из-за его звания, но и из-за уважения, которое он заслужил. Он вел 66-й через стычки и великие сражения, принимая жесткие решения и сталкиваясь с еще более жесткими противниками. Но в этот раз ставки были иными. ОПЗ продемонстрировали свою мощь, и каждый солдат на борту знал, с какой жестокостью и рвением противника им придется столкнуться. "Слушайте, взвод!" прогремел голос Дорова, обращая на себя внимание. Он вывел на экран голографическую карту планеты Такрун. "Наш спуск будет проходить над северным континентом. Ожидайте сильного зенитного огня и наземных войск. Мы - острие копья. Первый удар. Если мы не справимся, война может быть проиграна еще до ее начала". В тускло освещенной комнате на борту "Валькирии" сержант Иван Доров стоял, сгорбившись, над голографическим проектором. Перед ним медленно вращалось трехмерное изображение планеты Такрун с четкой и подробной топографией. Вокруг стола ждали указаний ключевые члены 66-го взвода - Элара Фенитская, лейтенант Виктор Рыков, специалист по снайперской работе Елена Зарицкая и боевой медик Цзянь Вэй. "Северный континент, - Доров указал на обширную зеленоватую полосу, - это наша зона высадки. Она менее защищена, чем основные города, но это не значит, что она безопасна". Он увеличил изображение одного из участков, показав скопление небольших озер и пересеченную местность. "Здесь - болота Алеры. Это естественное прикрытие от воздушных патрулей ОПЗ". Виктор наклонился и провел пальцем по потенциальному пути. "Мы можем использовать водоемы как ориентиры, чтобы не отклоняться от маршрута". Доров кивнул в знак согласия. "Правильно, но это только первый этап. Как только мы высадимся, мы должны обеспечить безопасность Пойнт Эхо". Голограмма сместилась и показала плато, с которого открывался вид на болота. "Это естественная точка обзора, идеальная для организации связи и наблюдения". Елена подняла бровь: "Похоже, это стратегически важное место. Наверняка ОПЗ тоже положили на него глаз". "Скорее всего, да", - ответил Доров. "Именно поэтому мы прыгаем ночью, используя тени лун-близнецов для маскировки нашего спуска". Элара указала на точку к востоку от плато. "Здесь есть небольшое поселение, деревня Делара. Мы можем попробовать взять их силой или же завоевать их доверие. Это отличная точка. Цзянь добавил: "Они могут предоставить нам припасы, медицинскую помощь и разведданные на земле". Доров улыбнулся. "Именно так. Но сначала мы должны убедиться, что наш спуск синхронизирован. Последнее, что нам нужно, это быть разбросанными по всему континенту". Элара активировала свою наручную консоль, синхронизируя ее с голограммой. "Перед самым прыжком мы должны запустить разведывательные дроны. Они дадут нам данные в реальном времени, скорость ветра, движение противника и любые неожиданные аномалии". "Хорошая мысль", - кивнул Доров. "Но помни, что эти дроны будут нашими глазами, а не щитами. Мы должны быть быстрыми и бесшумными. Репутация 66-го строится на точности". Виктор, как всегда здравомыслящий, добавил: "Давайте также подготовимся к непредвиденным обстоятельствам. Если кто-то из нас разделится или попадется, то место встречи будет здесь, - он указал на густой лес к западу от плато, - Шепчущий лес. Он густой и почти непроходимый. Идеальное прикрытие". Доров сложил руки и посмотрел на каждого из членов своей команды. "У нас есть план. Это не просто очередной прыжок. Это прыжок, который определит наше будущее. Давайте сделаем так, чтобы он был засчитан". Когда команда разошлась по своим местам, на них навалилась тяжесть миссии. Они знали о предстоящих трудностях, но 66-му взводу были не чужды трудности. Под руководством Дорова они встретят бурю во всеоружии. Рядовая Элара Фенитская с черными волосами, стянутыми в тугой пучок, подняла руку: "Сержант, есть какие-нибудь сведения о жителях Такруна? Есть ли у них какая-нибудь верность?" Взгляд Дорова задержался на Эларе, оценив ее предусмотрительность. "Судя по сообщениям, они нейтральны, но яростно защищают свою землю. Мы не можем рассчитывать на них как на союзников, но давайте постараемся не делать из них врагов". На фоне подготовки на корабле зазвучали сигналы тревоги, возвещающие о скором начале боя. "Вот и все!" - крикнул Доров. крикнул Доров. "Закрепить снаряжение! Готовиться к прыжку! Помните, мы - 66-й. Мы руководим. Мы сражаемся. Мы побеждаем!" Пока солдаты занимали свои позиции, просторы космоса за окном казались безразличными к их судьбе, звезды мерцали так же, как и тысячелетия назад. Но для 66-го взвода ближайшие несколько часов могли означать разницу между наследием и забвением.