| -air-alarm-state-name | "-air-alarm-state-name" |
|---|
| -cause-3rd-person | "-cause-3rd-person" |
|---|
| -create-3rd-person | "-create-3rd-person" |
|---|
| -damage-popup-component-type | "-damage-popup-component-type" |
|---|
| -delivery-header-nanotrasen | "-delivery-header-nanotrasen" |
|---|
| -delivery-header-nanotrasen-alternate-timeline | "-delivery-header-nanotrasen-alternate-timeline" |
|---|
| -delivery-header-syndicate | "-delivery-header-syndicate" |
|---|
| -entity-heater-setting-name | "-entity-heater-setting-name" |
|---|
| -satiate-3rd-person | "-satiate-3rd-person" |
|---|
| -solution-vague-fill-level | "-solution-vague-fill-level" |
|---|
| absinthe-effect-feel-tulips | "Вы чувствуете, как тюльпаны ласкают ваши ноги." |
|---|
| absinthe-effect-hear-voice | "Вы слышите писклявый голос. "Ти хи хи!"" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-1 | "firewater" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-10 | "dynamite" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-11 | "tin man" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-12 | "so long" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-13 | "pokey" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-14 | "cookie" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-15 | "black water" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-16 | "stumped" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-17 | "slick" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-18 | "dead meat" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-19 | "dogie" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-2 | "space critter" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-20 | "dogies" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-21 | "cracked" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-22 | "tin man" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-23 | "pappy" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-24 | "soaked" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-25 | "dynamite" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-26 | "lickety split" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-27 | "scrap" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-28 | "grub" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-29 | "partner" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-3 | "space critters" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-30 | "so long" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-31 | "varmints" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-32 | "varmint" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-33 | "varmints" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-34 | "possee" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-35 | "reckon" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-36 | "big iron" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-37 | "hog tie" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-38 | "hog tied" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-39 | "tarnation" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-4 | "bush whack" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-40 | "howdy" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-41 | "howdy" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-42 | "howdy" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-43 | "peckish" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-44 | "dunderhead" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-45 | "fixing" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-46 | "pokey" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-47 | "firewater" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-48 | "heap" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-49 | "heaps" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-5 | "fit to be tied" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-50 | "bazoo" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-51 | "rattled" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-52 | "bushwhacker" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-53 | "bushwhackers" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-54 | "ruckus" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-55 | "outlaws" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-56 | "outlaw" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-57 | "outlaws" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-58 | "outlaws" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-59 | "partner" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-6 | "critter" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-60 | "shindig" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-61 | "greenhorn" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-62 | "greenhorns" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-63 | "fixing" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-64 | "pray" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-65 | "lick" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-66 | "slogged" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-67 | "skedaddled" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-68 | "stick up" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-69 | "skedaddle" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-7 | "critters" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-70 | "skedaddling" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-71 | "holler" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-72 | "hollered" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-73 | "hollering" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-74 | "law" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-75 | "deputy" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-76 | "law" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-77 | "crooked law" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-78 | "boot" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-79 | "boots" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-8 | "lasso" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-80 | "rustle" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-81 | "rustled" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-82 | "rustled" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-83 | "yarn" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-84 | "much obliged" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-85 | "much obliged" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-86 | "rustler" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-87 | "rustlers" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-88 | "reckon" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-89 | "dragged out" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-9 | "lassoed" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-90 | "outhouse" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-91 | "plumb" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-92 | "outlaw" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-93 | "outlaws" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-94 | "mighty" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-95 | "rattled" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-96 | "by gum" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-97 | "holler" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-98 | "hollered" |
|---|
| accent-cowboy-replacement-99 | "hollering" |
|---|
| accent-cowboy-words-1 | "alcohol" |
|---|
| accent-cowboy-words-10 | "bomb" |
|---|
| accent-cowboy-words-11 | "borg" |
|---|
| accent-cowboy-words-12 | "bye" |
|---|
| accent-cowboy-words-13 | "cell" |
|---|
| accent-cowboy-words-14 | "chef" |
|---|
| accent-cowboy-words-15 | "coffee" |
|---|
| accent-cowboy-words-16 | "confused" |
|---|
| accent-cowboy-words-17 | "cool" |
|---|
| accent-cowboy-words-18 | "corpse" |
|---|
| accent-cowboy-words-19 | "cow" |
|---|
| accent-cowboy-words-2 | "alien" |
|---|
| accent-cowboy-words-20 | "cows" |
|---|
| accent-cowboy-words-21 | "crazy" |
|---|
| accent-cowboy-words-22 | "cyborg" |
|---|
| accent-cowboy-words-23 | "dad" |
|---|
| accent-cowboy-words-24 | "drunk" |
|---|
| accent-cowboy-words-25 | "explosive" |
|---|
| accent-cowboy-words-26 | "fast" |
|---|
| accent-cowboy-words-27 | "fight" |
|---|
| accent-cowboy-words-28 | "food" |
|---|
| accent-cowboy-words-29 | "friend" |
|---|
| accent-cowboy-words-3 | "aliens" |
|---|
| accent-cowboy-words-30 | "goodbye" |
|---|
| accent-cowboy-words-31 | "greytide" |
|---|
| accent-cowboy-words-32 | "greytider" |
|---|
| accent-cowboy-words-33 | "greytiders" |
|---|
| accent-cowboy-words-34 | "group" |
|---|
| accent-cowboy-words-35 | "guess" |
|---|
| accent-cowboy-words-36 | "gun" |
|---|
| accent-cowboy-words-37 | "handcuff" |
|---|
| accent-cowboy-words-38 | "handcuffed" |
|---|
| accent-cowboy-words-39 | "hell" |
|---|
| accent-cowboy-words-4 | "ambush" |
|---|
| accent-cowboy-words-40 | "hello" |
|---|
| accent-cowboy-words-41 | "hey" |
|---|
| accent-cowboy-words-42 | "hi" |
|---|
| accent-cowboy-words-43 | "hungry" |
|---|
| accent-cowboy-words-44 | "idiot" |
|---|
| accent-cowboy-words-45 | "intending" |
|---|
| accent-cowboy-words-46 | "jail" |
|---|
| accent-cowboy-words-47 | "liqour" |
|---|
| accent-cowboy-words-48 | "lot" |
|---|
| accent-cowboy-words-49 | "lots" |
|---|
| accent-cowboy-words-5 | "angry" |
|---|
| accent-cowboy-words-50 | "mouth" |
|---|
| accent-cowboy-words-51 | "nervous" |
|---|
| accent-cowboy-words-52 | "ninja" |
|---|
| accent-cowboy-words-53 | "ninjas" |
|---|
| accent-cowboy-words-54 | "noise" |
|---|
| accent-cowboy-words-55 | "nukies" |
|---|
| accent-cowboy-words-56 | "operator" |
|---|
| accent-cowboy-words-57 | "operators" |
|---|
| accent-cowboy-words-58 | "ops" |
|---|
| accent-cowboy-words-59 | "pal" |
|---|
| accent-cowboy-words-6 | "animal" |
|---|
| accent-cowboy-words-60 | "party" |
|---|
| accent-cowboy-words-61 | "passenger" |
|---|
| accent-cowboy-words-62 | "passengers" |
|---|
| accent-cowboy-words-63 | "planning" |
|---|
| accent-cowboy-words-64 | "please" |
|---|
| accent-cowboy-words-65 | "punch" |
|---|
| accent-cowboy-words-66 | "punched" |
|---|
| accent-cowboy-words-67 | "ran" |
|---|
| accent-cowboy-words-68 | "robbery" |
|---|
| accent-cowboy-words-69 | "run" |
|---|
| accent-cowboy-words-7 | "animals" |
|---|
| accent-cowboy-words-70 | "running" |
|---|
| accent-cowboy-words-71 | "scream" |
|---|
| accent-cowboy-words-72 | "screamed" |
|---|
| accent-cowboy-words-73 | "screaming" |
|---|
| accent-cowboy-words-74 | "sec" |
|---|
| accent-cowboy-words-75 | "secoff" |
|---|
| accent-cowboy-words-76 | "security" |
|---|
| accent-cowboy-words-77 | "shitsec" |
|---|
| accent-cowboy-words-78 | "shoe" |
|---|
| accent-cowboy-words-79 | "shoes" |
|---|
| accent-cowboy-words-8 | "arrest" |
|---|
| accent-cowboy-words-80 | "steal" |
|---|
| accent-cowboy-words-81 | "stole" |
|---|
| accent-cowboy-words-82 | "stolen" |
|---|
| accent-cowboy-words-83 | "story" |
|---|
| accent-cowboy-words-84 | "thank you" |
|---|
| accent-cowboy-words-85 | "thanks" |
|---|
| accent-cowboy-words-86 | "thief" |
|---|
| accent-cowboy-words-87 | "thieves" |
|---|
| accent-cowboy-words-88 | "think" |
|---|
| accent-cowboy-words-89 | "tired" |
|---|
| accent-cowboy-words-9 | "arrested" |
|---|
| accent-cowboy-words-90 | "toilet" |
|---|
| accent-cowboy-words-91 | "totally" |
|---|
| accent-cowboy-words-92 | "traitor" |
|---|
| accent-cowboy-words-93 | "traitors" |
|---|
| accent-cowboy-words-94 | "very" |
|---|
| accent-cowboy-words-95 | "worried" |
|---|
| accent-cowboy-words-96 | "wow" |
|---|
| accent-cowboy-words-97 | "yell" |
|---|
| accent-cowboy-words-98 | "yelled" |
|---|
| accent-cowboy-words-99 | "yelling" |
|---|
| accent-dwarf-words-1 | "девочка" |
|---|
| accent-dwarf-words-10 | "перейти" |
|---|
| accent-dwarf-words-100 | "отвечайте" |
|---|
| accent-dwarf-words-101 | "без" |
|---|
| accent-dwarf-words-102 | "синдикат" |
|---|
| accent-dwarf-words-103 | "ли" |
|---|
| accent-dwarf-words-104 | "никогда" |
|---|
| accent-dwarf-words-105 | "точно" |
|---|
| accent-dwarf-words-106 | "неважно" |
|---|
| accent-dwarf-words-107 | "хуй" |
|---|
| accent-dwarf-words-108 | "однако" |
|---|
| accent-dwarf-words-109 | "думать" |
|---|
| accent-dwarf-words-11 | "знать" |
|---|
| accent-dwarf-words-111 | "гамлет" |
|---|
| accent-dwarf-words-112 | "хомяк" |
|---|
| accent-dwarf-words-113 | "нюкер" |
|---|
| accent-dwarf-words-114 | "нюкеры" |
|---|
| accent-dwarf-words-115 | "ядерный оперативник" |
|---|
| accent-dwarf-words-116 | "ядерные оперативники" |
|---|
| accent-dwarf-words-12 | "и" |
|---|
| accent-dwarf-words-121 | "ещё" |
|---|
| accent-dwarf-words-122 | "более того" |
|---|
| accent-dwarf-words-123 | "пассажир" |
|---|
| accent-dwarf-words-125 | "человек" |
|---|
| accent-dwarf-words-126 | "гномы" |
|---|
| accent-dwarf-words-127 | "слайм" |
|---|
| accent-dwarf-words-128 | "слаймы" |
|---|
| accent-dwarf-words-129 | "унатх" |
|---|
| accent-dwarf-words-13 | "вы" |
|---|
| accent-dwarf-words-130 | "паук" |
|---|
| accent-dwarf-words-131 | "унатхи" |
|---|
| accent-dwarf-words-132 | "люди" |
|---|
| accent-dwarf-words-133 | "эвак" |
|---|
| accent-dwarf-words-134 | "предатель" |
|---|
| accent-dwarf-words-135 | "корпорация" |
|---|
| accent-dwarf-words-136 | "мне" |
|---|
| accent-dwarf-words-137 | "зомби" |
|---|
| accent-dwarf-words-138 | "заражённый" |
|---|
| accent-dwarf-words-139 | "мим" |
|---|
| accent-dwarf-words-14 | "ты" |
|---|
| accent-dwarf-words-140 | "считать" |
|---|
| accent-dwarf-words-141 | "карп" |
|---|
| accent-dwarf-words-142 | "ксено" |
|---|
| accent-dwarf-words-143 | "шаттл" |
|---|
| accent-dwarf-words-144 | "думаю" |
|---|
| accent-dwarf-words-145 | "крысы" |
|---|
| accent-dwarf-words-146 | "даун" |
|---|
| accent-dwarf-words-147 | "СБ" |
|---|
| accent-dwarf-words-148 | "a" |
|---|
| accent-dwarf-words-15 | "приветствую" |
|---|
| accent-dwarf-words-16 | "привет" |
|---|
| accent-dwarf-words-17 | "все" |
|---|
| accent-dwarf-words-18 | "от" |
|---|
| accent-dwarf-words-19 | "здравия" |
|---|
| accent-dwarf-words-2 | "мальчик" |
|---|
| accent-dwarf-words-20 | "меня" |
|---|
| accent-dwarf-words-21 | "тебя" |
|---|
| accent-dwarf-words-22 | "себя" |
|---|
| accent-dwarf-words-23 | "где" |
|---|
| accent-dwarf-words-24 | "ой" |
|---|
| accent-dwarf-words-25 | "маленький" |
|---|
| accent-dwarf-words-26 | "большой" |
|---|
| accent-dwarf-words-27 | "сука" |
|---|
| accent-dwarf-words-28 | "даа" |
|---|
| accent-dwarf-words-29 | "конечно" |
|---|
| accent-dwarf-words-3 | "мужчина" |
|---|
| accent-dwarf-words-30 | "да" |
|---|
| accent-dwarf-words-31 | "тоже" |
|---|
| accent-dwarf-words-32 | "мой" |
|---|
| accent-dwarf-words-33 | "нет" |
|---|
| accent-dwarf-words-34 | "папа" |
|---|
| accent-dwarf-words-35 | "мама" |
|---|
| accent-dwarf-words-36 | "срочник" |
|---|
| accent-dwarf-words-37 | "новичок" |
|---|
| accent-dwarf-words-38 | "стажёр" |
|---|
| accent-dwarf-words-39 | "профессионал" |
|---|
| accent-dwarf-words-4 | "женщина" |
|---|
| accent-dwarf-words-40 | "ветеран" |
|---|
| accent-dwarf-words-41 | "блять" |
|---|
| accent-dwarf-words-42 | "если" |
|---|
| accent-dwarf-words-43 | "следует" |
|---|
| accent-dwarf-words-44 | "сделал" |
|---|
| accent-dwarf-words-45 | "пизда" |
|---|
| accent-dwarf-words-46 | "никто" |
|---|
| accent-dwarf-words-47 | "делайте" |
|---|
| accent-dwarf-words-48 | "здравствуй" |
|---|
| accent-dwarf-words-49 | "очко" |
|---|
| accent-dwarf-words-5 | "делать" |
|---|
| accent-dwarf-words-50 | "синдикатовцы" |
|---|
| accent-dwarf-words-51 | "капитан" |
|---|
| accent-dwarf-words-52 | "беги" |
|---|
| accent-dwarf-words-53 | "волосы" |
|---|
| accent-dwarf-words-54 | "вода" |
|---|
| accent-dwarf-words-55 | "выпить" |
|---|
| accent-dwarf-words-56 | "пить" |
|---|
| accent-dwarf-words-57 | "имею" |
|---|
| accent-dwarf-words-58 | "напиток" |
|---|
| accent-dwarf-words-59 | "водка" |
|---|
| accent-dwarf-words-6 | "не" |
|---|
| accent-dwarf-words-60 | "блин" |
|---|
| accent-dwarf-words-61 | "в принципе" |
|---|
| accent-dwarf-words-62 | "короче" |
|---|
| accent-dwarf-words-63 | "вообще" |
|---|
| accent-dwarf-words-64 | "ну" |
|---|
| accent-dwarf-words-66 | "еда" |
|---|
| accent-dwarf-words-67 | "еды" |
|---|
| accent-dwarf-words-68 | "эй" |
|---|
| accent-dwarf-words-69 | "что" |
|---|
| accent-dwarf-words-7 | "нее" |
|---|
| accent-dwarf-words-70 | "зачем" |
|---|
| accent-dwarf-words-71 | "почему" |
|---|
| accent-dwarf-words-72 | "сказать" |
|---|
| accent-dwarf-words-73 | "своим" |
|---|
| accent-dwarf-words-74 | "её" |
|---|
| accent-dwarf-words-75 | "двигай" |
|---|
| accent-dwarf-words-76 | "двигаться" |
|---|
| accent-dwarf-words-77 | "не был" |
|---|
| accent-dwarf-words-78 | "сейчас" |
|---|
| accent-dwarf-words-79 | "волшебник" |
|---|
| accent-dwarf-words-8 | "я" |
|---|
| accent-dwarf-words-80 | "маг" |
|---|
| accent-dwarf-words-81 | "чтобы" |
|---|
| accent-dwarf-words-82 | "для" |
|---|
| accent-dwarf-words-83 | "даже" |
|---|
| accent-dwarf-words-84 | "ай" |
|---|
| accent-dwarf-words-85 | "мышь" |
|---|
| accent-dwarf-words-86 | "клоун" |
|---|
| accent-dwarf-words-87 | "друг" |
|---|
| accent-dwarf-words-88 | "проблема" |
|---|
| accent-dwarf-words-9 | "есть" |
|---|
| accent-dwarf-words-90 | "разрешите" |
|---|
| accent-dwarf-words-91 | "брифинг" |
|---|
| accent-dwarf-words-92 | "врач" |
|---|
| accent-dwarf-words-93 | "говорить" |
|---|
| accent-dwarf-words-94 | "разговаривать" |
|---|
| accent-dwarf-words-95 | "спиртное" |
|---|
| accent-dwarf-words-96 | "звоните" |
|---|
| accent-dwarf-words-97 | "подарить" |
|---|
| accent-dwarf-words-98 | "дайте" |
|---|
| accent-dwarf-words-99 | "выдайте" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-1 | "дэвочшка" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-10 | "пэрэйты" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-100 | "отвэчшайтэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-101 | "бэз" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-102 | "злодей" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-103 | "лы" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-104 | "ныкогда" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-105 | "точшно" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-106 | "нэважно" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-107 | "елдак" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-108 | "однако" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-109 | "думат" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-11 | "знат" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-111 | "грызун" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-112 | "грызун" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-113 | "красношлемый" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-114 | "карсношлемые" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-115 | "красношлемый" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-116 | "красношлемые" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-12 | "ыэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-121 | "ещчшо" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-122 | "болээ того" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-123 | "пассажыр" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-125 | "чэловэк" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-126 | "дворфы" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-127 | "желе" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-128 | "желе" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-129 | "ящер" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-13 | "вы" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-130 | "хиссшер" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-131 | "ящеры" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-132 | "кнурлан" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-133 | "вывоз" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-134 | "злодей" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-135 | "корпорацыйа" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-136 | "мнэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-137 | "гнилые" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-138 | "гнилой" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-139 | "молчун" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-14 | "ты" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-140 | "счшытат" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-141 | "рыбёха" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-142 | "монстры" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-143 | "судно" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-144 | "думайу" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-145 | "грызуны" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-146 | "обалдуй" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-147 | "стража" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-148 | "ae" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-15 | "прывэтству" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-16 | "прывэт" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-17 | "всэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-18 | "од" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-19 | "здравыйа" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-2 | "малчшык" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-20 | "мэнйа" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-21 | "тэбйа" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-22 | "сэбйа" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-23 | "гдэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-24 | "ойё" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-25 | "мэлкый" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-26 | "громадный" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-27 | "кнурла" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-28 | "Ойии" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-29 | "конэчшно" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-3 | "мужчшына" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-30 | "Ойи" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-31 | "тожэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-32 | "мойё" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-33 | "нэт" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-34 | "уру" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-35 | "дельва" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-36 | "свэжак" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-37 | "свэжак" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-38 | "свэжак" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-39 | "бывалый" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-4 | "женчшына" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-40 | "бывалый" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-41 | "вррон" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-42 | "эслы" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-43 | "слэдуэт" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-44 | "сдэлал" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-45 | "награ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-46 | "ныкто" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-47 | "дэлать" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-48 | "здарова" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-49 | "дыра" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-5 | "дэлат" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-50 | "злодеи" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-51 | "кэпытан" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-52 | "дэри ноги" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-53 | "борода" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-54 | "пиво" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-55 | "выпыт пиво" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-56 | "пить пиво" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-57 | "ымэу" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-58 | "пиво" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-59 | "пиво" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-6 | "нэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-60 | "рыбьы головэжкы" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-61 | "в прынцыпэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-62 | "корочэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-63 | "вообчшэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-64 | "нуэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-66 | "жратва" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-67 | "жратвы" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-68 | "эйэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-69 | "чшто" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-7 | "нээ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-70 | "зачэм" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-71 | "почэму" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-72 | "сказанут" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-73 | "своым" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-74 | "йейё" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-75 | "двыгай" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-76 | "двыгатсйа" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-77 | "нэ был" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-78 | "сэйчшас" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-79 | "вельдуност" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-8 | "Йа" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-80 | "вельнудост" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-81 | "чштобы" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-82 | "длйа" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-83 | "дажэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-84 | "айэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-85 | "мыш" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-86 | "шут" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-87 | "брат" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-88 | "закавыка" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-9 | "йэст" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-90 | "разрэшытэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-91 | "совет" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-92 | "лекарь" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-93 | "говорит" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-94 | "разговарыват" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-95 | "пиво" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-96 | "звонытэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-97 | "подарытэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-98 | "дайтэ" |
|---|
| accent-dwarf-words-replace-99 | "выдайтэ" |
|---|
| accent-german-words-1 | "да" |
|---|
| accent-german-words-1-2 | "ага" |
|---|
| accent-german-words-10 | "женщины" |
|---|
| accent-german-words-10-2 | "леди" |
|---|
| accent-german-words-11 | "джентельмен" |
|---|
| accent-german-words-12 | "джентельмены" |
|---|
| accent-german-words-13 | "о боже" |
|---|
| accent-german-words-14 | "моя" |
|---|
| accent-german-words-15 | "тут" |
|---|
| accent-german-words-16 | "идиот" |
|---|
| accent-german-words-17 | "идиоты" |
|---|
| accent-german-words-18 | "бабочка" |
|---|
| accent-german-words-19 | "машина" |
|---|
| accent-german-words-2 | "нет" |
|---|
| accent-german-words-20 | "машины" |
|---|
| accent-german-words-21 | "внимание" |
|---|
| accent-german-words-22 | "музыка" |
|---|
| accent-german-words-23 | "капитан" |
|---|
| accent-german-words-24 | "шашлык" |
|---|
| accent-german-words-25 | "мышь" |
|---|
| accent-german-words-26 | "что" |
|---|
| accent-german-words-27 | "благодарю" |
|---|
| accent-german-words-28 | "спасибо" |
|---|
| accent-german-words-29 | "будь здоров" |
|---|
| accent-german-words-3 | "мой" |
|---|
| accent-german-words-30 | "огнемёт" |
|---|
| accent-german-words-31 | "призрак" |
|---|
| accent-german-words-32 | "травка" |
|---|
| accent-german-words-32-2 | "капуста" |
|---|
| accent-german-words-33 | "водка" |
|---|
| accent-german-words-34 | "рюкзак" |
|---|
| accent-german-words-35 | "медикаменты" |
|---|
| accent-german-words-36 | "акцент" |
|---|
| accent-german-words-37 | "аномалия" |
|---|
| accent-german-words-38 | "артифакт" |
|---|
| accent-german-words-38-2 | "артефакт" |
|---|
| accent-german-words-39 | "тупой" |
|---|
| accent-german-words-4 | "блять" |
|---|
| accent-german-words-40 | "глупый" |
|---|
| accent-german-words-41 | "прекрасно" |
|---|
| accent-german-words-42 | "предупреждение" |
|---|
| accent-german-words-43 | "предупреждения" |
|---|
| accent-german-words-44 | "и" |
|---|
| accent-german-words-45 | "карп" |
|---|
| accent-german-words-46 | "командир" |
|---|
| accent-german-words-47 | "пиво" |
|---|
| accent-german-words-47-2 | "пива" |
|---|
| accent-german-words-48 | "привет" |
|---|
| accent-german-words-49 | "здравствуйте" |
|---|
| accent-german-words-5 | "сосиска" |
|---|
| accent-german-words-50 | "скорая" |
|---|
| accent-german-words-51 | "до встречи" |
|---|
| accent-german-words-52 | "пока" |
|---|
| accent-german-words-53 | "пока пока" |
|---|
| accent-german-words-53-2 | "пока-пока" |
|---|
| accent-german-words-54 | "фантастика" |
|---|
| accent-german-words-55 | "генокрад" |
|---|
| accent-german-words-56 | "запрещено" |
|---|
| accent-german-words-56-2 | "запрещён" |
|---|
| accent-german-words-56-3 | "запрет" |
|---|
| accent-german-words-57 | "быстро" |
|---|
| accent-german-words-57-2 | "быстрее" |
|---|
| accent-german-words-58 | "госпиталь" |
|---|
| accent-german-words-59 | "tesla coil" |
|---|
| accent-german-words-6 | "сосиски" |
|---|
| accent-german-words-60 | "tesla coils" |
|---|
| accent-german-words-61 | "теслалуз" |
|---|
| accent-german-words-61-2 | "теслуз" |
|---|
| accent-german-words-61-3 | "шаровая молния" |
|---|
| accent-german-words-61-4 | "ball lightning" |
|---|
| accent-german-words-61-5 | "тесла" |
|---|
| accent-german-words-62 | "авто" |
|---|
| accent-german-words-7 | "мужчина" |
|---|
| accent-german-words-8 | "мужчины" |
|---|
| accent-german-words-9 | "женщина" |
|---|
| accent-german-words-9-2 | "леди" |
|---|
| accent-german-words-replace-1 | "ja" |
|---|
| accent-german-words-replace-10 | "frauen" |
|---|
| accent-german-words-replace-11 | "herr" |
|---|
| accent-german-words-replace-12 | "herren" |
|---|
| accent-german-words-replace-13 | "mein gott" |
|---|
| accent-german-words-replace-14 | "meine" |
|---|
| accent-german-words-replace-15 | "hier" |
|---|
| accent-german-words-replace-16 | "dummkopf" |
|---|
| accent-german-words-replace-17 | "dummköpfe" |
|---|
| accent-german-words-replace-18 | "schmetterling" |
|---|
| accent-german-words-replace-19 | "maschine" |
|---|
| accent-german-words-replace-2 | "nein" |
|---|
| accent-german-words-replace-20 | "maschinen" |
|---|
| accent-german-words-replace-21 | "achtung" |
|---|
| accent-german-words-replace-22 | "musik" |
|---|
| accent-german-words-replace-23 | "kapitän" |
|---|
| accent-german-words-replace-24 | "döner" |
|---|
| accent-german-words-replace-25 | "maus" |
|---|
| accent-german-words-replace-26 | "was" |
|---|
| accent-german-words-replace-27 | "dankeschön" |
|---|
| accent-german-words-replace-28 | "danke" |
|---|
| accent-german-words-replace-29 | "gesundheit" |
|---|
| accent-german-words-replace-3 | "mein" |
|---|
| accent-german-words-replace-30 | "flammenwerfer" |
|---|
| accent-german-words-replace-31 | "poltergeist" |
|---|
| accent-german-words-replace-32 | "kraut" |
|---|
| accent-german-words-replace-33 | "wodka" |
|---|
| accent-german-words-replace-34 | "rucksack" |
|---|
| accent-german-words-replace-35 | "medizin" |
|---|
| accent-german-words-replace-36 | "akzent" |
|---|
| accent-german-words-replace-37 | "anomalie" |
|---|
| accent-german-words-replace-38 | "artefakt" |
|---|
| accent-german-words-replace-39 | "dumm" |
|---|
| accent-german-words-replace-4 | "scheisse" |
|---|
| accent-german-words-replace-40 | "doof" |
|---|
| accent-german-words-replace-41 | "wunderbar" |
|---|
| accent-german-words-replace-42 | "warnung" |
|---|
| accent-german-words-replace-43 | "warnungen" |
|---|
| accent-german-words-replace-44 | "und" |
|---|
| accent-german-words-replace-45 | "karpfen" |
|---|
| accent-german-words-replace-46 | "kommandant" |
|---|
| accent-german-words-replace-47 | "bier" |
|---|
| accent-german-words-replace-48 | "hallo" |
|---|
| accent-german-words-replace-49 | "guten Tag" |
|---|
| accent-german-words-replace-5 | "wurst" |
|---|
| accent-german-words-replace-50 | "krankenwagen" |
|---|
| accent-german-words-replace-51 | "auf Wiedersehen" |
|---|
| accent-german-words-replace-52 | "tschüss" |
|---|
| accent-german-words-replace-53 | "tschau" |
|---|
| accent-german-words-replace-54 | "fantastisch" |
|---|
| accent-german-words-replace-55 | "doppelgänger" |
|---|
| accent-german-words-replace-56 | "verboten" |
|---|
| accent-german-words-replace-57 | "schnell" |
|---|
| accent-german-words-replace-58 | "krankenhaus" |
|---|
| accent-german-words-replace-59 | "tesla coil" |
|---|
| accent-german-words-replace-6 | "würste" |
|---|
| accent-german-words-replace-60 | "tesla coils" |
|---|
| accent-german-words-replace-61 | "kugelblitz" |
|---|
| accent-german-words-replace-62 | "auto" |
|---|
| accent-german-words-replace-7 | "mann" |
|---|
| accent-german-words-replace-8 | "männer" |
|---|
| accent-german-words-replace-9 | "frau" |
|---|
| accent-italian-words-1 | "ассистент" |
|---|
| accent-italian-words-10 | "папа" |
|---|
| accent-italian-words-1001 | "отец" |
|---|
| accent-italian-words-11 | "хороший" |
|---|
| accent-italian-words-1101 | "хорошая" |
|---|
| accent-italian-words-1102 | "хорошие" |
|---|
| accent-italian-words-1103 | "хорошее" |
|---|
| accent-italian-words-12 | "грейтайд" |
|---|
| accent-italian-words-13 | "грейтайдер" |
|---|
| accent-italian-words-14 | "грейтайдеры" |
|---|
| accent-italian-words-15 | "привет" |
|---|
| accent-italian-words-1501 | "приветик" |
|---|
| accent-italian-words-16 | "это" |
|---|
| accent-italian-words-17 | "сделай" |
|---|
| accent-italian-words-1701 | "сделаю" |
|---|
| accent-italian-words-1702 | "сделаем" |
|---|
| accent-italian-words-1703 | "сделайте" |
|---|
| accent-italian-words-18 | "мясо" |
|---|
| accent-italian-words-1801 | "мяса" |
|---|
| accent-italian-words-19 | "мама" |
|---|
| accent-italian-words-1901 | "мать" |
|---|
| accent-italian-words-2 | "ассистенты" |
|---|
| accent-italian-words-20 | "мой" |
|---|
| accent-italian-words-2001 | "моя" |
|---|
| accent-italian-words-2002 | "моё" |
|---|
| accent-italian-words-2003 | "мои" |
|---|
| accent-italian-words-21 | "бомба" |
|---|
| accent-italian-words-2101 | "ядерка" |
|---|
| accent-italian-words-22 | "опер" |
|---|
| accent-italian-words-23 | "оперативник" |
|---|
| accent-italian-words-24 | "оперативники" |
|---|
| accent-italian-words-25 | "СБ" |
|---|
| accent-italian-words-26 | "охрана" |
|---|
| accent-italian-words-27 | "офицер" |
|---|
| accent-italian-words-28 | "щиткюр" |
|---|
| accent-italian-words-2801 | "щиткюрити" |
|---|
| accent-italian-words-29 | "щитсек" |
|---|
| accent-italian-words-3 | "малыш" |
|---|
| accent-italian-words-30 | "петь" |
|---|
| accent-italian-words-3001 | "пою" |
|---|
| accent-italian-words-3002 | "спой" |
|---|
| accent-italian-words-301 | "малышка" |
|---|
| accent-italian-words-31 | "спагетти" |
|---|
| accent-italian-words-3101 | "макарон" |
|---|
| accent-italian-words-3102 | "макароны" |
|---|
| accent-italian-words-32 | "острый" |
|---|
| accent-italian-words-3201 | "острая" |
|---|
| accent-italian-words-3202 | "острые" |
|---|
| accent-italian-words-3203 | "острое" |
|---|
| accent-italian-words-33 | "спасибо" |
|---|
| accent-italian-words-34 | "вещь" |
|---|
| accent-italian-words-3401 | "штука" |
|---|
| accent-italian-words-3402 | "штук" |
|---|
| accent-italian-words-35 | "предатель" |
|---|
| accent-italian-words-36 | "предатели" |
|---|
| accent-italian-words-37 | "используй" |
|---|
| accent-italian-words-3701 | "использовать" |
|---|
| accent-italian-words-38 | "хочу" |
|---|
| accent-italian-words-3801 | "хотеть" |
|---|
| accent-italian-words-39 | "что" |
|---|
| accent-italian-words-4 | "плохой" |
|---|
| accent-italian-words-40 | "кто" |
|---|
| accent-italian-words-401 | "плохая" |
|---|
| accent-italian-words-402 | "плохие" |
|---|
| accent-italian-words-403 | "плохое" |
|---|
| accent-italian-words-41 | "чьё" |
|---|
| accent-italian-words-42 | "почему" |
|---|
| accent-italian-words-43 | "вино" |
|---|
| accent-italian-words-4301 | "вина" |
|---|
| accent-italian-words-44 | "пассажир" |
|---|
| accent-italian-words-45 | "пассажиры" |
|---|
| accent-italian-words-46 | "я" |
|---|
| accent-italian-words-47 | "мы" |
|---|
| accent-italian-words-48 | "и" |
|---|
| accent-italian-words-5 | "прощай" |
|---|
| accent-italian-words-501 | "досвидания" |
|---|
| accent-italian-words-502 | "до-свидания" |
|---|
| accent-italian-words-6 | "капитан" |
|---|
| accent-italian-words-601 | "кэп" |
|---|
| accent-italian-words-7 | "сыр" |
|---|
| accent-italian-words-701 | "сыра" |
|---|
| accent-italian-words-8 | "приготовь" |
|---|
| accent-italian-words-801 | "приготовить" |
|---|
| accent-italian-words-802 | "приготовлю" |
|---|
| accent-italian-words-803 | "пожарь" |
|---|
| accent-italian-words-804 | "пожарить" |
|---|
| accent-italian-words-805 | "пожарю" |
|---|
| accent-italian-words-9 | "могу" |
|---|
| accent-italian-words-901 | "можешь" |
|---|
| accent-italian-words-replace-1 | "goombah" |
|---|
| accent-italian-words-replace-10 | "pappa" |
|---|
| accent-italian-words-replace-1001 | "pappa" |
|---|
| accent-italian-words-replace-11 | "molto bene" |
|---|
| accent-italian-words-replace-1101 | "molto bene" |
|---|
| accent-italian-words-replace-1102 | "molto bene" |
|---|
| accent-italian-words-replace-1103 | "molto bene" |
|---|
| accent-italian-words-replace-12 | "curvisti" |
|---|
| accent-italian-words-replace-13 | "curvisti" |
|---|
| accent-italian-words-replace-14 | "curvisti" |
|---|
| accent-italian-words-replace-15 | "ciao" |
|---|
| accent-italian-words-replace-1501 | "ciao" |
|---|
| accent-italian-words-replace-16 | "è un" |
|---|
| accent-italian-words-replace-17 | "fare una" |
|---|
| accent-italian-words-replace-1701 | "fare una" |
|---|
| accent-italian-words-replace-1702 | "fare una" |
|---|
| accent-italian-words-replace-1703 | "fare una" |
|---|
| accent-italian-words-replace-18 | "prosciutto" |
|---|
| accent-italian-words-replace-1801 | "prosciutto" |
|---|
| accent-italian-words-replace-19 | "mamma" |
|---|
| accent-italian-words-replace-1901 | "mamma" |
|---|
| accent-italian-words-replace-2 | "goombahs" |
|---|
| accent-italian-words-replace-20 | "il mio" |
|---|
| accent-italian-words-replace-2001 | "il mio" |
|---|
| accent-italian-words-replace-2002 | "il mio" |
|---|
| accent-italian-words-replace-2003 | "il mio" |
|---|
| accent-italian-words-replace-21 | "polpetta di carne" |
|---|
| accent-italian-words-replace-2101 | "polpetta di carne" |
|---|
| accent-italian-words-replace-22 | "greco" |
|---|
| accent-italian-words-replace-23 | "greco" |
|---|
| accent-italian-words-replace-24 | "greci" |
|---|
| accent-italian-words-replace-25 | "polizia" |
|---|
| accent-italian-words-replace-26 | "polizia" |
|---|
| accent-italian-words-replace-27 | "polizia" |
|---|
| accent-italian-words-replace-28 | "carabinieri" |
|---|
| accent-italian-words-replace-2801 | "carabinieri" |
|---|
| accent-italian-words-replace-29 | "carabinieri" |
|---|
| accent-italian-words-replace-3 | "bambino" |
|---|
| accent-italian-words-replace-30 | "cantare" |
|---|
| accent-italian-words-replace-3001 | "cantare" |
|---|
| accent-italian-words-replace-3002 | "cantare" |
|---|
| accent-italian-words-replace-301 | "bambino" |
|---|
| accent-italian-words-replace-31 | "SPAGHETT" |
|---|
| accent-italian-words-replace-3101 | "SPAGHETT" |
|---|
| accent-italian-words-replace-3102 | "SPAGHETT" |
|---|
| accent-italian-words-replace-32 | "piccante" |
|---|
| accent-italian-words-replace-3201 | "piccante" |
|---|
| accent-italian-words-replace-3202 | "piccante" |
|---|
| accent-italian-words-replace-3203 | "piccante" |
|---|
| accent-italian-words-replace-33 | "grazie" |
|---|
| accent-italian-words-replace-34 | "una cosa" |
|---|
| accent-italian-words-replace-3401 | "una cosa" |
|---|
| accent-italian-words-replace-3402 | "pezzi" |
|---|
| accent-italian-words-replace-35 | "mafioso" |
|---|
| accent-italian-words-replace-36 | "mafioso" |
|---|
| accent-italian-words-replace-37 | "usare" |
|---|
| accent-italian-words-replace-3701 | "usare" |
|---|
| accent-italian-words-replace-38 | "desiderare" |
|---|
| accent-italian-words-replace-3801 | "desiderare" |
|---|
| accent-italian-words-replace-39 | "cosa" |
|---|
| accent-italian-words-replace-4 | "molto male" |
|---|
| accent-italian-words-replace-40 | "che" |
|---|
| accent-italian-words-replace-401 | "molto male" |
|---|
| accent-italian-words-replace-402 | "molto male" |
|---|
| accent-italian-words-replace-403 | "molto male" |
|---|
| accent-italian-words-replace-41 | "il cui" |
|---|
| accent-italian-words-replace-42 | "perché" |
|---|
| accent-italian-words-replace-43 | "vino" |
|---|
| accent-italian-words-replace-4301 | "vino" |
|---|
| accent-italian-words-replace-44 | "goombah" |
|---|
| accent-italian-words-replace-45 | "goombahs" |
|---|
| accent-italian-words-replace-46 | "sono" |
|---|
| accent-italian-words-replace-47 | "noi" |
|---|
| accent-italian-words-replace-48 | "é" |
|---|
| accent-italian-words-replace-5 | "arrivederci" |
|---|
| accent-italian-words-replace-501 | "arrivederci" |
|---|
| accent-italian-words-replace-502 | "arrivederci" |
|---|
| accent-italian-words-replace-6 | "capitano" |
|---|
| accent-italian-words-replace-601 | "capitano" |
|---|
| accent-italian-words-replace-7 | "parmesano" |
|---|
| accent-italian-words-replace-701 | "parmesano" |
|---|
| accent-italian-words-replace-8 | "cucinare" |
|---|
| accent-italian-words-replace-801 | "cucinare" |
|---|
| accent-italian-words-replace-802 | "cucinare" |
|---|
| accent-italian-words-replace-803 | "cucinare" |
|---|
| accent-italian-words-replace-804 | "cucinare" |
|---|
| accent-italian-words-replace-805 | "cucinare" |
|---|
| accent-italian-words-replace-9 | "potrebbe" |
|---|
| accent-italian-words-replace-901 | "potrebbe" |
|---|
| accent-mobster-prefix-1 | "Ньехх," |
|---|
| accent-mobster-suffix-boss-1 | ", видишь?" |
|---|
| accent-mobster-suffix-boss-2 | ", дазабей." |
|---|
| accent-mobster-suffix-boss-3 | ", андестенд?" |
|---|
| accent-mobster-suffix-minion-1 | ", йеах!" |
|---|
| accent-mobster-suffix-minion-2 | ", босс говорит!" |
|---|
| accent-mobster-words-1 | "давай я" |
|---|
| accent-mobster-words-10 | "хай" |
|---|
| accent-mobster-words-11 | "хей" |
|---|
| accent-mobster-words-12 | "правило" |
|---|
| accent-mobster-words-13 | "ты" |
|---|
| accent-mobster-words-14 | "нужно" |
|---|
| accent-mobster-words-15 | "идет" |
|---|
| accent-mobster-words-16 | "идёт" |
|---|
| accent-mobster-words-17 | "тут" |
|---|
| accent-mobster-words-2 | "ищи" |
|---|
| accent-mobster-words-3 | "это" |
|---|
| accent-mobster-words-4 | "они" |
|---|
| accent-mobster-words-5 | "атаковать" |
|---|
| accent-mobster-words-6 | "убить" |
|---|
| accent-mobster-words-7 | "напасть" |
|---|
| accent-mobster-words-8 | "мёртв" |
|---|
| accent-mobster-words-9 | "привет" |
|---|
| accent-mobster-words-replace-1 | "дайя" |
|---|
| accent-mobster-words-replace-10 | "ей'йо" |
|---|
| accent-mobster-words-replace-11 | "ей'йо" |
|---|
| accent-mobster-words-replace-12 | "мутка" |
|---|
| accent-mobster-words-replace-13 | "ты нна" |
|---|
| accent-mobster-words-replace-14 | "нада" |
|---|
| accent-mobster-words-replace-15 | "шкандыбает" |
|---|
| accent-mobster-words-replace-16 | "шкандыбает" |
|---|
| accent-mobster-words-replace-17 | "тута" |
|---|
| accent-mobster-words-replace-2 | "рыскай" |
|---|
| accent-mobster-words-replace-3 | "эт" |
|---|
| accent-mobster-words-replace-4 | "эти вот" |
|---|
| accent-mobster-words-replace-5 | "в крысу" |
|---|
| accent-mobster-words-replace-6 | "замочить" |
|---|
| accent-mobster-words-replace-7 | "втащить" |
|---|
| accent-mobster-words-replace-8 | "дрыхнет с рыбками" |
|---|
| accent-mobster-words-replace-9 | "ей'йо" |
|---|
| accent-parrot-squawk-1 | "СКВАК!" |
|---|
| accent-parrot-squawk-2 | "СКВАААК!" |
|---|
| accent-parrot-squawk-3 | "АВВК!" |
|---|
| accent-parrot-squawk-4 | "ААВК!" |
|---|
| accent-parrot-squawk-5 | "РАВВК!" |
|---|
| accent-parrot-squawk-6 | "РАААВК!" |
|---|
| accent-parrot-squawk-7 | "БРААВК!" |
|---|
| accent-parrot-squawk-8 | "БРАВВК!" |
|---|
| accent-pirate-prefix-1 | "Арргх" |
|---|
| accent-pirate-prefix-2 | "Гарр" |
|---|
| accent-pirate-prefix-3 | "Йарр" |
|---|
| accent-pirate-prefix-4 | "Йарргх" |
|---|
| accent-pirate-replaced-1 | "my" |
|---|
| accent-pirate-replaced-10 | "hi" |
|---|
| accent-pirate-replaced-11 | "hey" |
|---|
| accent-pirate-replaced-12 | "money" |
|---|
| accent-pirate-replaced-13 | "cash" |
|---|
| accent-pirate-replaced-14 | "crate" |
|---|
| accent-pirate-replaced-15 | "hello" |
|---|
| accent-pirate-replaced-16 | "treasure" |
|---|
| accent-pirate-replaced-17 | "attention" |
|---|
| accent-pirate-replaced-18 | "stupid" |
|---|
| accent-pirate-replaced-19 | "idiot" |
|---|
| accent-pirate-replaced-2 | "you" |
|---|
| accent-pirate-replaced-20 | "your" |
|---|
| accent-pirate-replaced-21 | "song" |
|---|
| accent-pirate-replaced-22 | "music" |
|---|
| accent-pirate-replaced-23 | "no" |
|---|
| accent-pirate-replaced-24 | "are" |
|---|
| accent-pirate-replaced-25 | "ow" |
|---|
| accent-pirate-replaced-26 | "ouch" |
|---|
| accent-pirate-replaced-27 | "passenger" |
|---|
| accent-pirate-replaced-28 | "tider" |
|---|
| accent-pirate-replaced-29 | "captain" |
|---|
| accent-pirate-replaced-3 | "hello" |
|---|
| accent-pirate-replaced-30 | "pistol" |
|---|
| accent-pirate-replaced-31 | "rifle" |
|---|
| accent-pirate-replaced-32 | "ammo" |
|---|
| accent-pirate-replaced-4 | "yes" |
|---|
| accent-pirate-replaced-5 | "is" |
|---|
| accent-pirate-replaced-6 | "there" |
|---|
| accent-pirate-replaced-7 | "friend" |
|---|
| accent-pirate-replaced-8 | "dude" |
|---|
| accent-pirate-replaced-9 | "buddy" |
|---|
| accent-pirate-replacement-1 | "me" |
|---|
| accent-pirate-replacement-10 | "ahoy" |
|---|
| accent-pirate-replacement-11 | "oye" |
|---|
| accent-pirate-replacement-12 | "dubloons" |
|---|
| accent-pirate-replacement-13 | "doubloons" |
|---|
| accent-pirate-replacement-14 | "coffer" |
|---|
| accent-pirate-replacement-15 | "ahoy" |
|---|
| accent-pirate-replacement-16 | "booty" |
|---|
| accent-pirate-replacement-17 | "avast" |
|---|
| accent-pirate-replacement-18 | "parrot-brained" |
|---|
| accent-pirate-replacement-19 | "seadog" |
|---|
| accent-pirate-replacement-2 | "ya" |
|---|
| accent-pirate-replacement-20 | "yere" |
|---|
| accent-pirate-replacement-21 | "shanty" |
|---|
| accent-pirate-replacement-22 | "shanty" |
|---|
| accent-pirate-replacement-23 | "nay" |
|---|
| accent-pirate-replacement-24 | "arrr" |
|---|
| accent-pirate-replacement-25 | "argh" |
|---|
| accent-pirate-replacement-26 | "argh" |
|---|
| accent-pirate-replacement-27 | "landlubber" |
|---|
| accent-pirate-replacement-28 | "landlubber" |
|---|
| accent-pirate-replacement-29 | "cap'n" |
|---|
| accent-pirate-replacement-3 | "ahoy" |
|---|
| accent-pirate-replacement-30 | "flintlock" |
|---|
| accent-pirate-replacement-31 | "musket" |
|---|
| accent-pirate-replacement-32 | "gunpowder" |
|---|
| accent-pirate-replacement-4 | "aye" |
|---|
| accent-pirate-replacement-5 | "be" |
|---|
| accent-pirate-replacement-6 | "thar" |
|---|
| accent-pirate-replacement-7 | "heartie" |
|---|
| accent-pirate-replacement-8 | "matey" |
|---|
| accent-pirate-replacement-9 | "heartie" |
|---|
| accent-russian-words-1 | "yes" |
|---|
| accent-russian-words-2 | "no" |
|---|
| accent-russian-words-3 | "grandma" |
|---|
| accent-russian-words-3-2 | "grandmother" |
|---|
| accent-russian-words-3-3 | "granny" |
|---|
| accent-russian-words-4 | "друг" |
|---|
| accent-russian-words-5 | "друзья" |
|---|
| accent-russian-words-6 | "cheers" |
|---|
| accent-russian-words-replace-1 | "da" |
|---|
| accent-russian-words-replace-2 | "nyet" |
|---|
| accent-russian-words-replace-3 | "babushka" |
|---|
| accent-russian-words-replace-4 | "комрад" |
|---|
| accent-russian-words-replace-5 | "комрады" |
|---|
| accent-russian-words-replace-6 | "na zdorovje" |
|---|
| accent-scrambled-words-1 | "Кто?.." |
|---|
| accent-scrambled-words-2 | "Что?.." |
|---|
| accent-scrambled-words-3 | "Когда?.." |
|---|
| accent-scrambled-words-4 | "Где?.." |
|---|
| accent-scrambled-words-5 | "Почему!.." |
|---|
| accent-scrambled-words-6 | "Как?.." |
|---|
| accent-scrambled-words-7 | "Я!.." |
|---|
| accent-skeleton-words-1 | "fuck you" |
|---|
| accent-skeleton-words-2 | "fucked" |
|---|
| accent-skeleton-words-3 | "fuck" |
|---|
| accent-skeleton-words-3-2 | "fck" |
|---|
| accent-skeleton-words-3-3 | "shit" |
|---|
| accent-skeleton-words-4 | "definitely" |
|---|
| accent-skeleton-words-4-2 | "absolutely" |
|---|
| accent-skeleton-words-5 | "afraid" |
|---|
| accent-skeleton-words-5-2 | "scared" |
|---|
| accent-skeleton-words-5-3 | "spooked" |
|---|
| accent-skeleton-words-5-4 | "shocked" |
|---|
| accent-skeleton-words-6 | "killed" |
|---|
| accent-skeleton-words-7 | "humorous" |
|---|
| accent-skeleton-words-8 | "to be a" |
|---|
| accent-skeleton-words-9 | "under" |
|---|
| accent-skeleton-words-replace-1 | "I've got a BONE to pick with you" |
|---|
| accent-skeleton-words-replace-2 | "boned" |
|---|
| accent-skeleton-words-replace-3 | "RATTLE RATTLE" |
|---|
| accent-skeleton-words-replace-4 | "make no bones about it" |
|---|
| accent-skeleton-words-replace-5 | "rattled" |
|---|
| accent-skeleton-words-replace-6 | "skeletonized" |
|---|
| accent-skeleton-words-replace-7 | "humerus" |
|---|
| accent-skeleton-words-replace-8 | "tibia" |
|---|
| accent-skeleton-words-replace-9 | "ulna" |
|---|
| accent-southern-words-1 | "you all" |
|---|
| accent-southern-words-2 | "you guys" |
|---|
| accent-southern-words-3 | "isn't" |
|---|
| accent-southern-words-4 | "is not" |
|---|
| accent-southern-words-5 | "aren't" |
|---|
| accent-southern-words-6 | "are not" |
|---|
| accent-southern-words-replace-1 | "y'all" |
|---|
| accent-southern-words-replace-2 | "y'all" |
|---|
| accent-southern-words-replace-3 | "ain't" |
|---|
| accent-southern-words-replace-4 | "ain't" |
|---|
| accent-southern-words-replace-5 | "ain't" |
|---|
| accent-southern-words-replace-6 | "ain't" |
|---|
| accent-words-cat-1 | "Мяу!" |
|---|
| accent-words-cat-2 | "Mиау." |
|---|
| accent-words-cat-3 | "Мурррр!" |
|---|
| accent-words-cat-4 | "Ххссс!" |
|---|
| accent-words-cat-5 | "Мррау." |
|---|
| accent-words-cat-6 | "Мяу?" |
|---|
| accent-words-cat-7 | "Mяф." |
|---|
| accent-words-chicken-1 | "Кудах!" |
|---|
| accent-words-chicken-2 | "Кудах." |
|---|
| accent-words-chicken-3 | "Кудах?" |
|---|
| accent-words-chicken-4 | "Кудах тах-тах!" |
|---|
| accent-words-crab-1 | "Чик." |
|---|
| accent-words-crab-2 | "Чик-клац!" |
|---|
| accent-words-crab-3 | "Клац?" |
|---|
| accent-words-crab-4 | "Типи-тап!" |
|---|
| accent-words-crab-5 | "Чик-тап." |
|---|
| accent-words-crab-6 | "Чикичик." |
|---|
| accent-words-dog-1 | "Гав!" |
|---|
| accent-words-dog-2 | "Тяв!" |
|---|
| accent-words-dog-3 | "Вуф!" |
|---|
| accent-words-dog-4 | "Гаф." |
|---|
| accent-words-dog-5 | "Гррр." |
|---|
| accent-words-duck-1 | "Ква!" |
|---|
| accent-words-duck-2 | "Ква." |
|---|
| accent-words-duck-3 | "Ква?" |
|---|
| accent-words-duck-4 | "Ква-ква!" |
|---|
| accent-words-generic-aggressive-1 | "Грр!" |
|---|
| accent-words-generic-aggressive-2 | "Рррр!" |
|---|
| accent-words-generic-aggressive-3 | "Грр..." |
|---|
| accent-words-generic-aggressive-4 | "Гррав!!" |
|---|
| accent-words-kangaroo-1 | "Грр!" |
|---|
| accent-words-kangaroo-2 | "Ххссс!" |
|---|
| accent-words-kangaroo-3 | "Шррр!" |
|---|
| accent-words-kangaroo-4 | "Чууу!" |
|---|
| accent-words-kobold-1 | "Йип!" |
|---|
| accent-words-kobold-2 | "Гррар." |
|---|
| accent-words-kobold-3 | "Йап!" |
|---|
| accent-words-kobold-4 | "Бип." |
|---|
| accent-words-kobold-5 | "Скрит?" |
|---|
| accent-words-kobold-6 | "Гронк!" |
|---|
| accent-words-kobold-7 | "Хисс!" |
|---|
| accent-words-kobold-8 | "Йии!" |
|---|
| accent-words-kobold-9 | "Йип." |
|---|
| accent-words-mothroach-1 | "Чирик!" |
|---|
| accent-words-mouse-1 | "Скуик!" |
|---|
| accent-words-mouse-2 | "Пиип!" |
|---|
| accent-words-mouse-3 | "Чууу!" |
|---|
| accent-words-mouse-4 | "Ииии!" |
|---|
| accent-words-mouse-5 | "Пип!" |
|---|
| accent-words-mouse-6 | "Уиип!" |
|---|
| accent-words-mouse-7 | "Иип!" |
|---|
| accent-words-mumble-1 | "Ммпмв!" |
|---|
| accent-words-mumble-2 | "Мммв-мррввв!" |
|---|
| accent-words-mumble-3 | "Мммв-мпвф!" |
|---|
| accent-words-nymph-1 | "Чирик!" |
|---|
| accent-words-nymph-2 | "Чурр..." |
|---|
| accent-words-nymph-3 | "Чипи?" |
|---|
| accent-words-nymph-4 | "Шрруп!" |
|---|
| accent-words-pig-1 | "Хрю." |
|---|
| accent-words-pig-2 | "Хрю?" |
|---|
| accent-words-pig-3 | "Хрю!" |
|---|
| accent-words-pig-4 | "Хрю-хрю!" |
|---|
| accent-words-scurret-1 | "Ва!" |
|---|
| accent-words-scurret-10 | "Ва вава?" |
|---|
| accent-words-scurret-11 | "Ва вава." |
|---|
| accent-words-scurret-12 | "Ва вава..." |
|---|
| accent-words-scurret-13 | "Вава ва!" |
|---|
| accent-words-scurret-14 | "Вава ва?" |
|---|
| accent-words-scurret-15 | "Вава ва." |
|---|
| accent-words-scurret-16 | "Вава ва..." |
|---|
| accent-words-scurret-17 | "Ваааааа." |
|---|
| accent-words-scurret-18 | "Ваааааа!" |
|---|
| accent-words-scurret-19 | "Ваааааа?" |
|---|
| accent-words-scurret-2 | "Ва?" |
|---|
| accent-words-scurret-20 | "Ваааааа..." |
|---|
| accent-words-scurret-3 | "Ва." |
|---|
| accent-words-scurret-4 | "Ва..." |
|---|
| accent-words-scurret-5 | "Вава!" |
|---|
| accent-words-scurret-6 | "Вава?" |
|---|
| accent-words-scurret-7 | "Вава." |
|---|
| accent-words-scurret-8 | "Вава..." |
|---|
| accent-words-scurret-9 | "Ва вава!" |
|---|
| accent-words-silicon-1 | "Бип." |
|---|
| accent-words-silicon-2 | "Буп." |
|---|
| accent-words-silicon-3 | "Жжжж." |
|---|
| accent-words-silicon-4 | "Биб-буп." |
|---|
| accent-words-slimes-1 | "Блюмп." |
|---|
| accent-words-slimes-2 | "Блимпаф?" |
|---|
| accent-words-slimes-3 | "Бламп!" |
|---|
| accent-words-slimes-4 | "Блааамп..." |
|---|
| accent-words-slimes-5 | "Блабл-бламп!" |
|---|
| accent-words-tomato-1 | "Тотат!" |
|---|
| accent-words-tomato-2 | "Тощита" |
|---|
| accent-words-tomato-3 | "Мастет?" |
|---|
| accent-words-tomato-4 | "Готат!" |
|---|
| accent-words-tomato-5 | "Вада..." |
|---|
| accent-words-xeno-1 | "Хиссс." |
|---|
| accent-words-xeno-2 | "Хиссссс!" |
|---|
| accent-words-xeno-3 | "Хисссшу..." |
|---|
| accent-words-xeno-4 | "Хисс...!" |
|---|
| accent-words-zombie-1 | "Грруааа..." |
|---|
| accent-words-zombie-10 | "Граааааа..." |
|---|
| accent-words-zombie-2 | "Ммуааа..." |
|---|
| accent-words-zombie-3 | "Маазгиии..." |
|---|
| accent-words-zombie-4 | "Гррррр..." |
|---|
| accent-words-zombie-5 | "Ууаагххххх..." |
|---|
| accent-words-zombie-6 | "Граааааоооууллл..." |
|---|
| accent-words-zombie-7 | "Мазгии... Ммааазгиии.." |
|---|
| accent-words-zombie-8 | "Мазгххх..." |
|---|
| accent-words-zombie-9 | "Маазгг..." |
|---|
| accent-words-zombie-moth-1 | "Одееежда..." |
|---|
| accent-words-zombie-moth-2 | "Ооообувь..." |
|---|
| accent-words-zombie-moth-3 | "Свеееет..." |
|---|
| accent-words-zombie-moth-4 | "Лаааампы..." |
|---|
| accent-words-zombie-moth-5 | "Шааапк... Шаааапки..." |
|---|
| accent-words-zombie-moth-6 | "Шааарфы..." |
|---|
| accept-cloning-window-accept-button | "Да" |
|---|
| accept-cloning-window-deny-button | "Нет" |
|---|
| accept-cloning-window-prompt-text-part | "Вас клонируют!
При клонировании вы забудете детали своей смерти.
Перенести свою душу в тело клона?" |
|---|
| accept-cloning-window-title | "Клонирующая машина" |
|---|
| access-id-card-component-default | "ID карта" |
|---|
| access-id-card-component-owner-full-name-job-title-text | "ID карта {$fullName},{$jobSuffix}" |
|---|
| access-id-card-component-owner-name-job-title-text | "ID карта {$jobSuffix}" |
|---|
| access-id-card-console-component-no-hands-error | "У вас нет рук." |
|---|
| access-overrider-cannot-modify-access | "Вы не обладаете достаточными правами для модификации этого устройства!" |
|---|
| access-overrider-out-of-range | "Подключённое устройство слишком далеко" |
|---|
| access-overrider-window-eject-button | "Извлечь" |
|---|
| access-overrider-window-insert-button | "Вставить" |
|---|
| access-overrider-window-missing-privileges | "Доступ к этому устройству не может быть изменён. На вставленной ID-карте отсутствуют следующие права:" |
|---|
| access-overrider-window-no-target | "Нет подключённых устройств" |
|---|
| access-overrider-window-privileged-id | "ID-карта с правами:" |
|---|
| access-overrider-window-target-label | "Подключённое устройство:" |
|---|
| access-reader-access-label | "[color=yellow]{$access}[/color]" |
|---|
| access-reader-access-settings-modified-message | "[italic]Считыватель доступов изменён на приём персонала с уровнем доступа {$access}.[/italic]" |
|---|
| access-reader-access-settings-removed-message | "[italic]Настройки считывателя доступов удалены.[/italic]" |
|---|
| access-reader-examination | "Обычно доступ ограничен для персонала с доступом уровня {$access}." |
|---|
| access-reader-examination-functionality-restricted | "Доступ уровня {$access} может потребоваться для использования некоторых функций." |
|---|
| access-reader-unknown-id | "Неизвестный" |
|---|
| action-description-internals-toggle-off | "Дышите окружающей средой." |
|---|
| action-description-internals-toggle-on | "Дышите из экипированного газового баллона. Только сперва наденьте дыхательную маску." |
|---|
| action-mask-pull-down-popup-message | "Вы приспускаете {$mask} с лица." |
|---|
| action-mask-pull-up-popup-message | "Вы натягиваете {$mask} на лицо." |
|---|
| action-name-crit-last-words | "Произнести последние слова" |
|---|
| action-name-internals-toggle-off | "Выключить подачу воздуха" |
|---|
| action-name-internals-toggle-on | "Включить подачу воздуха" |
|---|
| action-name-wake | "Разбудить" |
|---|
| action-popup-blocking-disabling-user | "Вы опускаете свой {$shield}!" |
|---|
| action-popup-blocking-user | "Вы поднимаете свой {$shield}!" |
|---|
| action-popup-blocking-user-cant-block | "Вы безуспешно пытаетесь поднять свой щит." |
|---|
| action-popup-blocking-user-too-close | "Не хватает места для блокирования. Попробуйте немного переместиться!" |
|---|
| action-popup-combat-disabled | "Боевой режим отключён!" |
|---|
| action-popup-combat-enabled | "Боевой режим включён!" |
|---|
| action-popup-lay-egg-too-hungry | "Съешьте больше еды перед тем как отложить яйцо!" |
|---|
| action-popup-lay-egg-user | "Вы отложили яйцо." |
|---|
| action-speech-spell-charge | "ДИ'РИ СЕЛ!" |
|---|
| action-speech-spell-cluwne | "!КНОХ" |
|---|
| action-speech-spell-fireball | "ONI'SOMA!" |
|---|
| action-speech-spell-forcewall | "TARCOL MINTI ZHERI" |
|---|
| action-speech-spell-knock | "AULIE OXIN FIERA" |
|---|
| action-speech-spell-mind-swap | "GIN'YU CAPAN!" |
|---|
| action-speech-spell-slip | "СКУОЛЬ ЗКО!" |
|---|
| action-speech-spell-smite | "EI NATH!" |
|---|
| action-speech-spell-summon-guns | "YOR'NEE VES-KORFA" |
|---|
| action-speech-spell-summon-magic | "RYGOIN FEMA-VERECO" |
|---|
| action-speech-spell-summon-magicarp | "AIE KHUSE EU" |
|---|
| activate-artifact-popup-self | "Вы активируете узел {$node}." |
|---|
| add-gamerule-admin | "Добавлено правило игры ({$rule}) — {$admin}" |
|---|
| add-uplink-command-completion-1 | "Username (по-умолчанию это вы сами)" |
|---|
| add-uplink-command-completion-2 | "Uplink uid (по-умолчанию это КПК)" |
|---|
| add-uplink-command-completion-3 | "Включена ли скидка в аплинке" |
|---|
| add-uplink-command-error-1 | "Выбранный игрок не имеет подконтрольную сущность" |
|---|
| add-uplink-command-error-2 | "Не удалось добавить аплинк игроку" |
|---|
| addtag-command-description | "Добавить тег к выбранной сущности" |
|---|
| addtag-command-fail | "Не удалость добавить тег {$tag} к {$target}." |
|---|
| addtag-command-help | "Использование: addtag <entity uid> <tag>" |
|---|
| addtag-command-success | "Тег {$tag} был добавлен {$target}." |
|---|
| adjectives-dataset-1 | "новый" |
|---|
| adjectives-dataset-10 | "молодой" |
|---|
| adjectives-dataset-100 | "конкретный" |
|---|
| adjectives-dataset-101 | "любимый" |
|---|
| adjectives-dataset-102 | "уверенный" |
|---|
| adjectives-dataset-103 | "худой" |
|---|
| adjectives-dataset-104 | "пустой" |
|---|
| adjectives-dataset-105 | "очередной" |
|---|
| adjectives-dataset-106 | "городской" |
|---|
| adjectives-dataset-107 | "зелёный" |
|---|
| adjectives-dataset-108 | "западный" |
|---|
| adjectives-dataset-109 | "быстрый" |
|---|
| adjectives-dataset-11 | "настоящий" |
|---|
| adjectives-dataset-110 | "дальнейший" |
|---|
| adjectives-dataset-111 | "золотой" |
|---|
| adjectives-dataset-112 | "знаменитый" |
|---|
| adjectives-dataset-113 | "тихий" |
|---|
| adjectives-dataset-114 | "иностранный" |
|---|
| adjectives-dataset-115 | "открытый" |
|---|
| adjectives-dataset-116 | "частый" |
|---|
| adjectives-dataset-117 | "родной" |
|---|
| adjectives-dataset-118 | "точный" |
|---|
| adjectives-dataset-119 | "центральный" |
|---|
| adjectives-dataset-12 | "военный" |
|---|
| adjectives-dataset-120 | "соответствующий" |
|---|
| adjectives-dataset-121 | "значительный" |
|---|
| adjectives-dataset-122 | "левый" |
|---|
| adjectives-dataset-123 | "информационный" |
|---|
| adjectives-dataset-124 | "холодный" |
|---|
| adjectives-dataset-125 | "слабый" |
|---|
| adjectives-dataset-126 | "тонкий" |
|---|
| adjectives-dataset-127 | "мелкий" |
|---|
| adjectives-dataset-128 | "немой" |
|---|
| adjectives-dataset-129 | "счастливый" |
|---|
| adjectives-dataset-13 | "нужный" |
|---|
| adjectives-dataset-130 | "европейский" |
|---|
| adjectives-dataset-131 | "частный" |
|---|
| adjectives-dataset-132 | "будущий" |
|---|
| adjectives-dataset-133 | "отечественный" |
|---|
| adjectives-dataset-134 | "физический" |
|---|
| adjectives-dataset-135 | "профессиональный" |
|---|
| adjectives-dataset-136 | "крайний" |
|---|
| adjectives-dataset-137 | "естественный" |
|---|
| adjectives-dataset-138 | "духовный" |
|---|
| adjectives-dataset-139 | "постоянный" |
|---|
| adjectives-dataset-14 | "далёкий" |
|---|
| adjectives-dataset-140 | "прежний" |
|---|
| adjectives-dataset-141 | "тёплый" |
|---|
| adjectives-dataset-142 | "женский" |
|---|
| adjectives-dataset-143 | "яркий" |
|---|
| adjectives-dataset-144 | "серый" |
|---|
| adjectives-dataset-145 | "официальный" |
|---|
| adjectives-dataset-146 | "опасный" |
|---|
| adjectives-dataset-147 | "богатый" |
|---|
| adjectives-dataset-148 | "правовой" |
|---|
| adjectives-dataset-149 | "железный" |
|---|
| adjectives-dataset-15 | "основной" |
|---|
| adjectives-dataset-150 | "верный" |
|---|
| adjectives-dataset-151 | "дополнительный" |
|---|
| adjectives-dataset-152 | "лесной" |
|---|
| adjectives-dataset-153 | "горячий" |
|---|
| adjectives-dataset-154 | "редкий" |
|---|
| adjectives-dataset-155 | "массовый" |
|---|
| adjectives-dataset-156 | "региональный" |
|---|
| adjectives-dataset-157 | "активный" |
|---|
| adjectives-dataset-158 | "умный" |
|---|
| adjectives-dataset-159 | "летний" |
|---|
| adjectives-dataset-16 | "важный" |
|---|
| adjectives-dataset-160 | "божий" |
|---|
| adjectives-dataset-161 | "юридический" |
|---|
| adjectives-dataset-162 | "здоровый" |
|---|
| adjectives-dataset-163 | "весёлый" |
|---|
| adjectives-dataset-164 | "налоговый" |
|---|
| adjectives-dataset-165 | "эффективный" |
|---|
| adjectives-dataset-166 | "художественный" |
|---|
| adjectives-dataset-167 | "взрослый" |
|---|
| adjectives-dataset-168 | "северный" |
|---|
| adjectives-dataset-169 | "генеральный" |
|---|
| adjectives-dataset-17 | "собственный" |
|---|
| adjectives-dataset-170 | "сегодняшний" |
|---|
| adjectives-dataset-171 | "древний" |
|---|
| adjectives-dataset-172 | "замечательный" |
|---|
| adjectives-dataset-173 | "милый" |
|---|
| adjectives-dataset-174 | "острый" |
|---|
| adjectives-dataset-175 | "лишний" |
|---|
| adjectives-dataset-176 | "узкий" |
|---|
| adjectives-dataset-177 | "задний" |
|---|
| adjectives-dataset-178 | "бедный" |
|---|
| adjectives-dataset-179 | "ясный" |
|---|
| adjectives-dataset-18 | "политический" |
|---|
| adjectives-dataset-180 | "синий" |
|---|
| adjectives-dataset-181 | "указанный" |
|---|
| adjectives-dataset-182 | "согласный" |
|---|
| adjectives-dataset-183 | "жёлтый" |
|---|
| adjectives-dataset-184 | "творческий" |
|---|
| adjectives-dataset-185 | "трудный" |
|---|
| adjectives-dataset-186 | "мёртвый" |
|---|
| adjectives-dataset-187 | "нижний" |
|---|
| adjectives-dataset-188 | "культурный" |
|---|
| adjectives-dataset-189 | "мягкий" |
|---|
| adjectives-dataset-19 | "близкий" |
|---|
| adjectives-dataset-190 | "литературный" |
|---|
| adjectives-dataset-191 | "сухой" |
|---|
| adjectives-dataset-192 | "верхний" |
|---|
| adjectives-dataset-193 | "мощный" |
|---|
| adjectives-dataset-194 | "обязанный" |
|---|
| adjectives-dataset-195 | "жёсткий" |
|---|
| adjectives-dataset-196 | "морской" |
|---|
| adjectives-dataset-197 | "вечный" |
|---|
| adjectives-dataset-198 | "спокойный" |
|---|
| adjectives-dataset-199 | "ночной" |
|---|
| adjectives-dataset-2 | "хороший" |
|---|
| adjectives-dataset-20 | "великий" |
|---|
| adjectives-dataset-200 | "учебный" |
|---|
| adjectives-dataset-201 | "медицинский" |
|---|
| adjectives-dataset-202 | "промышленный" |
|---|
| adjectives-dataset-203 | "свежий" |
|---|
| adjectives-dataset-204 | "крепкий" |
|---|
| adjectives-dataset-205 | "полезный" |
|---|
| adjectives-dataset-206 | "природный" |
|---|
| adjectives-dataset-207 | "традиционный" |
|---|
| adjectives-dataset-208 | "правильный" |
|---|
| adjectives-dataset-209 | "психологический" |
|---|
| adjectives-dataset-21 | "простой" |
|---|
| adjectives-dataset-210 | "голубой" |
|---|
| adjectives-dataset-211 | "православный" |
|---|
| adjectives-dataset-212 | "дальний" |
|---|
| adjectives-dataset-213 | "совместный" |
|---|
| adjectives-dataset-214 | "деревянный" |
|---|
| adjectives-dataset-215 | "материальный" |
|---|
| adjectives-dataset-216 | "виноватый" |
|---|
| adjectives-dataset-217 | "понятный" |
|---|
| adjectives-dataset-218 | "приятный" |
|---|
| adjectives-dataset-219 | "исполнительный" |
|---|
| adjectives-dataset-22 | "равный" |
|---|
| adjectives-dataset-220 | "круглый" |
|---|
| adjectives-dataset-221 | "семейный" |
|---|
| adjectives-dataset-222 | "транспортный" |
|---|
| adjectives-dataset-223 | "домашний" |
|---|
| adjectives-dataset-224 | "торговый" |
|---|
| adjectives-dataset-225 | "резкий" |
|---|
| adjectives-dataset-226 | "удивительный" |
|---|
| adjectives-dataset-227 | "мужской" |
|---|
| adjectives-dataset-228 | "некоторые" |
|---|
| adjectives-dataset-229 | "практический" |
|---|
| adjectives-dataset-23 | "живой" |
|---|
| adjectives-dataset-230 | "строгий" |
|---|
| adjectives-dataset-231 | "существенный" |
|---|
| adjectives-dataset-232 | "индивидуальный" |
|---|
| adjectives-dataset-233 | "сельский" |
|---|
| adjectives-dataset-234 | "невозможный" |
|---|
| adjectives-dataset-235 | "трудовой" |
|---|
| adjectives-dataset-236 | "восточный" |
|---|
| adjectives-dataset-237 | "младший" |
|---|
| adjectives-dataset-238 | "музыкальный" |
|---|
| adjectives-dataset-239 | "спортивный" |
|---|
| adjectives-dataset-24 | "известный" |
|---|
| adjectives-dataset-240 | "религиозный" |
|---|
| adjectives-dataset-241 | "производственный" |
|---|
| adjectives-dataset-242 | "ведущий" |
|---|
| adjectives-dataset-243 | "пьяный" |
|---|
| adjectives-dataset-244 | "обязательный" |
|---|
| adjectives-dataset-245 | "горный" |
|---|
| adjectives-dataset-246 | "коммерческий" |
|---|
| adjectives-dataset-247 | "дешёвый" |
|---|
| adjectives-dataset-248 | "неизвестный" |
|---|
| adjectives-dataset-249 | "вооружённый" |
|---|
| adjectives-dataset-25 | "следующий" |
|---|
| adjectives-dataset-250 | "соседний" |
|---|
| adjectives-dataset-251 | "областной" |
|---|
| adjectives-dataset-252 | "многочисленный" |
|---|
| adjectives-dataset-253 | "голый" |
|---|
| adjectives-dataset-254 | "денежный" |
|---|
| adjectives-dataset-255 | "истинный" |
|---|
| adjectives-dataset-256 | "неожиданный" |
|---|
| adjectives-dataset-257 | "дикий" |
|---|
| adjectives-dataset-258 | "последующий" |
|---|
| adjectives-dataset-259 | "злой" |
|---|
| adjectives-dataset-26 | "крупный" |
|---|
| adjectives-dataset-260 | "удобный" |
|---|
| adjectives-dataset-261 | "достойный" |
|---|
| adjectives-dataset-262 | "положительный" |
|---|
| adjectives-dataset-263 | "воздушный" |
|---|
| adjectives-dataset-264 | "твёрдый" |
|---|
| adjectives-dataset-265 | "театральный" |
|---|
| adjectives-dataset-266 | "характерный" |
|---|
| adjectives-dataset-267 | "космический" |
|---|
| adjectives-dataset-268 | "ценный" |
|---|
| adjectives-dataset-269 | "грязный" |
|---|
| adjectives-dataset-27 | "экономический" |
|---|
| adjectives-dataset-270 | "классический" |
|---|
| adjectives-dataset-271 | "предыдущий" |
|---|
| adjectives-dataset-272 | "мокрый" |
|---|
| adjectives-dataset-273 | "конечный" |
|---|
| adjectives-dataset-274 | "глупый" |
|---|
| adjectives-dataset-275 | "земной" |
|---|
| adjectives-dataset-276 | "строительный" |
|---|
| adjectives-dataset-277 | "опытный" |
|---|
| adjectives-dataset-278 | "должен" |
|---|
| adjectives-dataset-279 | "технологический" |
|---|
| adjectives-dataset-28 | "огромный" |
|---|
| adjectives-dataset-280 | "электронный" |
|---|
| adjectives-dataset-281 | "зарубежный" |
|---|
| adjectives-dataset-282 | "минимальный" |
|---|
| adjectives-dataset-283 | "жизненный" |
|---|
| adjectives-dataset-284 | "обратный" |
|---|
| adjectives-dataset-285 | "временной" |
|---|
| adjectives-dataset-286 | "розовый" |
|---|
| adjectives-dataset-287 | "ближний" |
|---|
| adjectives-dataset-288 | "передний" |
|---|
| adjectives-dataset-289 | "привычный" |
|---|
| adjectives-dataset-29 | "готовый" |
|---|
| adjectives-dataset-290 | "деловой" |
|---|
| adjectives-dataset-291 | "солнечный" |
|---|
| adjectives-dataset-292 | "несчастный" |
|---|
| adjectives-dataset-293 | "юный" |
|---|
| adjectives-dataset-294 | "каменный" |
|---|
| adjectives-dataset-295 | "довольный" |
|---|
| adjectives-dataset-296 | "смешной" |
|---|
| adjectives-dataset-297 | "популярный" |
|---|
| adjectives-dataset-298 | "независимый" |
|---|
| adjectives-dataset-299 | "случайный" |
|---|
| adjectives-dataset-3 | "последний" |
|---|
| adjectives-dataset-30 | "социальный" |
|---|
| adjectives-dataset-300 | "видный" |
|---|
| adjectives-dataset-301 | "аналогичный" |
|---|
| adjectives-dataset-302 | "честный" |
|---|
| adjectives-dataset-303 | "уникальный" |
|---|
| adjectives-dataset-304 | "муниципальный" |
|---|
| adjectives-dataset-305 | "одинаковый" |
|---|
| adjectives-dataset-306 | "меньший" |
|---|
| adjectives-dataset-307 | "бюджетный" |
|---|
| adjectives-dataset-308 | "телефонный" |
|---|
| adjectives-dataset-309 | "чёткий" |
|---|
| adjectives-dataset-31 | "современный" |
|---|
| adjectives-dataset-310 | "надёжный" |
|---|
| adjectives-dataset-311 | "непонятный" |
|---|
| adjectives-dataset-312 | "церковный" |
|---|
| adjectives-dataset-313 | "стратегический" |
|---|
| adjectives-dataset-314 | "мирный" |
|---|
| adjectives-dataset-315 | "тайный" |
|---|
| adjectives-dataset-316 | "верховный" |
|---|
| adjectives-dataset-317 | "очевидный" |
|---|
| adjectives-dataset-318 | "нежный" |
|---|
| adjectives-dataset-319 | "химический" |
|---|
| adjectives-dataset-32 | "сильный" |
|---|
| adjectives-dataset-320 | "чеченский" |
|---|
| adjectives-dataset-321 | "скромный" |
|---|
| adjectives-dataset-322 | "отличный" |
|---|
| adjectives-dataset-323 | "еврейский" |
|---|
| adjectives-dataset-324 | "демократический" |
|---|
| adjectives-dataset-325 | "раненый" |
|---|
| adjectives-dataset-326 | "законный" |
|---|
| adjectives-dataset-327 | "талантливый" |
|---|
| adjectives-dataset-328 | "рыночный" |
|---|
| adjectives-dataset-329 | "направленный" |
|---|
| adjectives-dataset-33 | "серьёзный" |
|---|
| adjectives-dataset-330 | "ядерный" |
|---|
| adjectives-dataset-331 | "густой" |
|---|
| adjectives-dataset-332 | "громкий" |
|---|
| adjectives-dataset-333 | "максимальный" |
|---|
| adjectives-dataset-334 | "действующий" |
|---|
| adjectives-dataset-335 | "самостоятельный" |
|---|
| adjectives-dataset-336 | "бесконечный" |
|---|
| adjectives-dataset-337 | "хозяйственный" |
|---|
| adjectives-dataset-338 | "прозрачный" |
|---|
| adjectives-dataset-339 | "ужасный" |
|---|
| adjectives-dataset-34 | "особый" |
|---|
| adjectives-dataset-340 | "старинный" |
|---|
| adjectives-dataset-341 | "зимний" |
|---|
| adjectives-dataset-342 | "рыжий" |
|---|
| adjectives-dataset-343 | "текущий" |
|---|
| adjectives-dataset-344 | "вынужденный" |
|---|
| adjectives-dataset-345 | "неприятный" |
|---|
| adjectives-dataset-346 | "рекламный" |
|---|
| adjectives-dataset-347 | "статистический" |
|---|
| adjectives-dataset-348 | "экологический" |
|---|
| adjectives-dataset-349 | "пожилой" |
|---|
| adjectives-dataset-35 | "внутренний" |
|---|
| adjectives-dataset-350 | "особенный" |
|---|
| adjectives-dataset-351 | "ответственный" |
|---|
| adjectives-dataset-352 | "закрытый" |
|---|
| adjectives-dataset-353 | "заметный" |
|---|
| adjectives-dataset-354 | "заинтересованный" |
|---|
| adjectives-dataset-355 | "нервный" |
|---|
| adjectives-dataset-356 | "незнакомый" |
|---|
| adjectives-dataset-357 | "противоположный" |
|---|
| adjectives-dataset-358 | "нравственный" |
|---|
| adjectives-dataset-359 | "одинокий" |
|---|
| adjectives-dataset-36 | "рабочий" |
|---|
| adjectives-dataset-360 | "электрический" |
|---|
| adjectives-dataset-361 | "интеллектуальный" |
|---|
| adjectives-dataset-362 | "президентский" |
|---|
| adjectives-dataset-363 | "уважаемый" |
|---|
| adjectives-dataset-364 | "абсолютный" |
|---|
| adjectives-dataset-365 | "крутой" |
|---|
| adjectives-dataset-366 | "законодательный" |
|---|
| adjectives-dataset-367 | "инвестиционный" |
|---|
| adjectives-dataset-368 | "нормативный" |
|---|
| adjectives-dataset-369 | "коммунальный" |
|---|
| adjectives-dataset-37 | "единственный" |
|---|
| adjectives-dataset-370 | "жестокий" |
|---|
| adjectives-dataset-371 | "объективный" |
|---|
| adjectives-dataset-372 | "пенсионный" |
|---|
| adjectives-dataset-373 | "теоретический" |
|---|
| adjectives-dataset-374 | "грубый" |
|---|
| adjectives-dataset-375 | "предварительный" |
|---|
| adjectives-dataset-376 | "земельный" |
|---|
| adjectives-dataset-377 | "недавний" |
|---|
| adjectives-dataset-378 | "обыкновенный" |
|---|
| adjectives-dataset-379 | "страховой" |
|---|
| adjectives-dataset-38 | "целый" |
|---|
| adjectives-dataset-380 | "сладкий" |
|---|
| adjectives-dataset-381 | "окружающий" |
|---|
| adjectives-dataset-382 | "глухой" |
|---|
| adjectives-dataset-383 | "металлический" |
|---|
| adjectives-dataset-384 | "длительный" |
|---|
| adjectives-dataset-385 | "устойчивый" |
|---|
| adjectives-dataset-386 | "моральный" |
|---|
| adjectives-dataset-387 | "процессуальный" |
|---|
| adjectives-dataset-388 | "служебный" |
|---|
| adjectives-dataset-389 | "необычный" |
|---|
| adjectives-dataset-39 | "лёгкий" |
|---|
| adjectives-dataset-390 | "подлинный" |
|---|
| adjectives-dataset-391 | "христианский" |
|---|
| adjectives-dataset-392 | "непосредственный" |
|---|
| adjectives-dataset-393 | "оперативный" |
|---|
| adjectives-dataset-394 | "печальный" |
|---|
| adjectives-dataset-395 | "водный" |
|---|
| adjectives-dataset-396 | "письменный" |
|---|
| adjectives-dataset-397 | "всеобщий" |
|---|
| adjectives-dataset-398 | "идеальный" |
|---|
| adjectives-dataset-399 | "успешный" |
|---|
| adjectives-dataset-4 | "высокий" |
|---|
| adjectives-dataset-40 | "похожий" |
|---|
| adjectives-dataset-400 | "тесный" |
|---|
| adjectives-dataset-401 | "банковский" |
|---|
| adjectives-dataset-402 | "своеобразный" |
|---|
| adjectives-dataset-403 | "философский" |
|---|
| adjectives-dataset-404 | "избирательный" |
|---|
| adjectives-dataset-405 | "разнообразный" |
|---|
| adjectives-dataset-406 | "столичный" |
|---|
| adjectives-dataset-407 | "коммунистический" |
|---|
| adjectives-dataset-408 | "душевный" |
|---|
| adjectives-dataset-409 | "ключевой" |
|---|
| adjectives-dataset-41 | "человеческий" |
|---|
| adjectives-dataset-410 | "жилой" |
|---|
| adjectives-dataset-411 | "доступный" |
|---|
| adjectives-dataset-412 | "выгодный" |
|---|
| adjectives-dataset-413 | "жилищный" |
|---|
| adjectives-dataset-414 | "актуальный" |
|---|
| adjectives-dataset-415 | "исходный" |
|---|
| adjectives-dataset-416 | "публичный" |
|---|
| adjectives-dataset-417 | "качественный" |
|---|
| adjectives-dataset-418 | "сибирский" |
|---|
| adjectives-dataset-419 | "сумасшедший" |
|---|
| adjectives-dataset-42 | "небольшой" |
|---|
| adjectives-dataset-420 | "явный" |
|---|
| adjectives-dataset-421 | "социалистический" |
|---|
| adjectives-dataset-422 | "бытовой" |
|---|
| adjectives-dataset-423 | "благородный" |
|---|
| adjectives-dataset-424 | "экспериментальный" |
|---|
| adjectives-dataset-425 | "намерен" |
|---|
| adjectives-dataset-426 | "плотный" |
|---|
| adjectives-dataset-427 | "нефтяной" |
|---|
| adjectives-dataset-428 | "модный" |
|---|
| adjectives-dataset-429 | "железнодорожный" |
|---|
| adjectives-dataset-43 | "знакомый" |
|---|
| adjectives-dataset-430 | "невероятный" |
|---|
| adjectives-dataset-431 | "конституционный" |
|---|
| adjectives-dataset-432 | "совершенный" |
|---|
| adjectives-dataset-433 | "разумный" |
|---|
| adjectives-dataset-434 | "приличный" |
|---|
| adjectives-dataset-435 | "ровный" |
|---|
| adjectives-dataset-436 | "суровый" |
|---|
| adjectives-dataset-437 | "бледный" |
|---|
| adjectives-dataset-438 | "цветной" |
|---|
| adjectives-dataset-439 | "отрицательный" |
|---|
| adjectives-dataset-44 | "общественный" |
|---|
| adjectives-dataset-440 | "справедливый" |
|---|
| adjectives-dataset-441 | "сексуальный" |
|---|
| adjectives-dataset-442 | "блестящий" |
|---|
| adjectives-dataset-443 | "половый" |
|---|
| adjectives-dataset-444 | "управляющий" |
|---|
| adjectives-dataset-445 | "газовый" |
|---|
| adjectives-dataset-446 | "вечерний" |
|---|
| adjectives-dataset-447 | "глобальный" |
|---|
| adjectives-dataset-448 | "взаимный" |
|---|
| adjectives-dataset-449 | "окончательный" |
|---|
| adjectives-dataset-45 | "правый" |
|---|
| adjectives-dataset-450 | "должностной" |
|---|
| adjectives-dataset-451 | "священный" |
|---|
| adjectives-dataset-452 | "революционный" |
|---|
| adjectives-dataset-453 | "выходной" |
|---|
| adjectives-dataset-454 | "искусственный" |
|---|
| adjectives-dataset-455 | "подземный" |
|---|
| adjectives-dataset-456 | "кредитный" |
|---|
| adjectives-dataset-457 | "структурный" |
|---|
| adjectives-dataset-458 | "компьютерный" |
|---|
| adjectives-dataset-459 | "таможенный" |
|---|
| adjectives-dataset-46 | "широкий" |
|---|
| adjectives-dataset-460 | "автомобильный" |
|---|
| adjectives-dataset-461 | "божественный" |
|---|
| adjectives-dataset-462 | "идеологический" |
|---|
| adjectives-dataset-463 | "коллективный" |
|---|
| adjectives-dataset-464 | "двойной" |
|---|
| adjectives-dataset-465 | "психический" |
|---|
| adjectives-dataset-466 | "потенциальный" |
|---|
| adjectives-dataset-467 | "вчерашний" |
|---|
| adjectives-dataset-468 | "серебряный" |
|---|
| adjectives-dataset-469 | "оригинальный" |
|---|
| adjectives-dataset-47 | "бывший" |
|---|
| adjectives-dataset-470 | "энергетический" |
|---|
| adjectives-dataset-471 | "контрольный" |
|---|
| adjectives-dataset-472 | "великолепный" |
|---|
| adjectives-dataset-473 | "небесный" |
|---|
| adjectives-dataset-474 | "дорожный" |
|---|
| adjectives-dataset-475 | "ленинградский" |
|---|
| adjectives-dataset-476 | "невидимый" |
|---|
| adjectives-dataset-477 | "комплексный" |
|---|
| adjectives-dataset-478 | "ограниченный" |
|---|
| adjectives-dataset-479 | "достаточный" |
|---|
| adjectives-dataset-48 | "дорогой" |
|---|
| adjectives-dataset-480 | "сплошной" |
|---|
| adjectives-dataset-481 | "принципиальный" |
|---|
| adjectives-dataset-482 | "царский" |
|---|
| adjectives-dataset-483 | "дежурный" |
|---|
| adjectives-dataset-484 | "перспективный" |
|---|
| adjectives-dataset-485 | "предстоящий" |
|---|
| adjectives-dataset-486 | "атомный" |
|---|
| adjectives-dataset-487 | "гигантский" |
|---|
| adjectives-dataset-488 | "программный" |
|---|
| adjectives-dataset-489 | "давний" |
|---|
| adjectives-dataset-49 | "определённый" |
|---|
| adjectives-dataset-490 | "территориальный" |
|---|
| adjectives-dataset-491 | "удачный" |
|---|
| adjectives-dataset-492 | "правительственный" |
|---|
| adjectives-dataset-493 | "критический" |
|---|
| adjectives-dataset-494 | "седой" |
|---|
| adjectives-dataset-495 | "негативный" |
|---|
| adjectives-dataset-496 | "эмоциональный" |
|---|
| adjectives-dataset-497 | "краткий" |
|---|
| adjectives-dataset-498 | "типичный" |
|---|
| adjectives-dataset-499 | "специфический" |
|---|
| adjectives-dataset-5 | "общий" |
|---|
| adjectives-dataset-50 | "интересный" |
|---|
| adjectives-dataset-500 | "оптимальный" |
|---|
| adjectives-dataset-501 | "рядовой" |
|---|
| adjectives-dataset-502 | "выдающийся" |
|---|
| adjectives-dataset-503 | "положенный" |
|---|
| adjectives-dataset-504 | "радостный" |
|---|
| adjectives-dataset-505 | "трагический" |
|---|
| adjectives-dataset-506 | "стеклянный" |
|---|
| adjectives-dataset-507 | "необыкновенный" |
|---|
| adjectives-dataset-508 | "полицейский" |
|---|
| adjectives-dataset-509 | "повышенный" |
|---|
| adjectives-dataset-51 | "отдельный" |
|---|
| adjectives-dataset-510 | "головной" |
|---|
| adjectives-dataset-511 | "начальный" |
|---|
| adjectives-dataset-512 | "мрачный" |
|---|
| adjectives-dataset-513 | "голодный" |
|---|
| adjectives-dataset-514 | "распространённый" |
|---|
| adjectives-dataset-515 | "авиационный" |
|---|
| adjectives-dataset-516 | "организованный" |
|---|
| adjectives-dataset-517 | "самарский" |
|---|
| adjectives-dataset-518 | "вредный" |
|---|
| adjectives-dataset-519 | "математический" |
|---|
| adjectives-dataset-52 | "национальный" |
|---|
| adjectives-dataset-520 | "стандартный" |
|---|
| adjectives-dataset-521 | "воинский" |
|---|
| adjectives-dataset-522 | "сельскохозяйственный" |
|---|
| adjectives-dataset-523 | "славный" |
|---|
| adjectives-dataset-524 | "неправильный" |
|---|
| adjectives-dataset-525 | "незаконный" |
|---|
| adjectives-dataset-526 | "чудесный" |
|---|
| adjectives-dataset-527 | "почётный" |
|---|
| adjectives-dataset-528 | "неведомый" |
|---|
| adjectives-dataset-529 | "неплохой" |
|---|
| adjectives-dataset-53 | "тяжёлый" |
|---|
| adjectives-dataset-530 | "призванный" |
|---|
| adjectives-dataset-531 | "районный" |
|---|
| adjectives-dataset-532 | "утренний" |
|---|
| adjectives-dataset-533 | "жалкий" |
|---|
| adjectives-dataset-534 | "базовый" |
|---|
| adjectives-dataset-535 | "биологический" |
|---|
| adjectives-dataset-536 | "торжественный" |
|---|
| adjectives-dataset-537 | "дурной" |
|---|
| adjectives-dataset-538 | "таинственный" |
|---|
| adjectives-dataset-539 | "кожаный" |
|---|
| adjectives-dataset-54 | "мировой" |
|---|
| adjectives-dataset-540 | "развитый" |
|---|
| adjectives-dataset-541 | "книжный" |
|---|
| adjectives-dataset-542 | "коричневый" |
|---|
| adjectives-dataset-543 | "противный" |
|---|
| adjectives-dataset-544 | "смертный" |
|---|
| adjectives-dataset-545 | "могучий" |
|---|
| adjectives-dataset-546 | "первичный" |
|---|
| adjectives-dataset-547 | "британский" |
|---|
| adjectives-dataset-548 | "громадный" |
|---|
| adjectives-dataset-549 | "силовой" |
|---|
| adjectives-dataset-55 | "единый" |
|---|
| adjectives-dataset-550 | "посторонний" |
|---|
| adjectives-dataset-551 | "бессмысленный" |
|---|
| adjectives-dataset-552 | "германский" |
|---|
| adjectives-dataset-553 | "слепой" |
|---|
| adjectives-dataset-554 | "благодарный" |
|---|
| adjectives-dataset-555 | "погибший" |
|---|
| adjectives-dataset-556 | "лишённый" |
|---|
| adjectives-dataset-557 | "сырой" |
|---|
| adjectives-dataset-558 | "механический" |
|---|
| adjectives-dataset-559 | "натуральный" |
|---|
| adjectives-dataset-56 | "короткий" |
|---|
| adjectives-dataset-560 | "немалый" |
|---|
| adjectives-dataset-561 | "авторский" |
|---|
| adjectives-dataset-562 | "симпатичный" |
|---|
| adjectives-dataset-563 | "любопытный" |
|---|
| adjectives-dataset-564 | "тогдашний" |
|---|
| adjectives-dataset-565 | "праздничный" |
|---|
| adjectives-dataset-566 | "грустный" |
|---|
| adjectives-dataset-567 | "либеральный" |
|---|
| adjectives-dataset-568 | "волшебный" |
|---|
| adjectives-dataset-569 | "покойный" |
|---|
| adjectives-dataset-57 | "возможный" |
|---|
| adjectives-dataset-570 | "ледяной" |
|---|
| adjectives-dataset-571 | "функциональный" |
|---|
| adjectives-dataset-572 | "свойственный" |
|---|
| adjectives-dataset-573 | "бесплатный" |
|---|
| adjectives-dataset-574 | "сталинский" |
|---|
| adjectives-dataset-575 | "предвыборный" |
|---|
| adjectives-dataset-576 | "проклятый" |
|---|
| adjectives-dataset-577 | "неизбежный" |
|---|
| adjectives-dataset-578 | "вольный" |
|---|
| adjectives-dataset-579 | "осенний" |
|---|
| adjectives-dataset-58 | "добрый" |
|---|
| adjectives-dataset-580 | "солидный" |
|---|
| adjectives-dataset-581 | "поэтический" |
|---|
| adjectives-dataset-582 | "всемирный" |
|---|
| adjectives-dataset-583 | "плоский" |
|---|
| adjectives-dataset-584 | "мудрый" |
|---|
| adjectives-dataset-585 | "тяжкий" |
|---|
| adjectives-dataset-586 | "образованный" |
|---|
| adjectives-dataset-587 | "кривой" |
|---|
| adjectives-dataset-588 | "участковый" |
|---|
| adjectives-dataset-589 | "загадочный" |
|---|
| adjectives-dataset-59 | "средний" |
|---|
| adjectives-dataset-590 | "пермский" |
|---|
| adjectives-dataset-591 | "ракетный" |
|---|
| adjectives-dataset-592 | "весенний" |
|---|
| adjectives-dataset-593 | "бурный" |
|---|
| adjectives-dataset-594 | "напряжённый" |
|---|
| adjectives-dataset-595 | "универсальный" |
|---|
| adjectives-dataset-596 | "недовольный" |
|---|
| adjectives-dataset-597 | "преподобный" |
|---|
| adjectives-dataset-598 | "смелый" |
|---|
| adjectives-dataset-599 | "животный" |
|---|
| adjectives-dataset-6 | "главный" |
|---|
| adjectives-dataset-60 | "сложный" |
|---|
| adjectives-dataset-600 | "жуткий" |
|---|
| adjectives-dataset-601 | "гениальный" |
|---|
| adjectives-dataset-602 | "годовой" |
|---|
| adjectives-dataset-603 | "деревенский" |
|---|
| adjectives-dataset-604 | "роскошный" |
|---|
| adjectives-dataset-605 | "пушкинский" |
|---|
| adjectives-dataset-606 | "благоприятный" |
|---|
| adjectives-dataset-607 | "педагогический" |
|---|
| adjectives-dataset-608 | "нелепый" |
|---|
| adjectives-dataset-609 | "передовой" |
|---|
| adjectives-dataset-61 | "прошлый" |
|---|
| adjectives-dataset-610 | "квадратный" |
|---|
| adjectives-dataset-611 | "формальный" |
|---|
| adjectives-dataset-612 | "осторожный" |
|---|
| adjectives-dataset-613 | "служащий" |
|---|
| adjectives-dataset-614 | "кровавый" |
|---|
| adjectives-dataset-615 | "вкусный" |
|---|
| adjectives-dataset-616 | "наивный" |
|---|
| adjectives-dataset-617 | "коренной" |
|---|
| adjectives-dataset-618 | "геологический" |
|---|
| adjectives-dataset-619 | "жаркий" |
|---|
| adjectives-dataset-62 | "красивый" |
|---|
| adjectives-dataset-620 | "внимательный" |
|---|
| adjectives-dataset-621 | "безопасный" |
|---|
| adjectives-dataset-622 | "искренний" |
|---|
| adjectives-dataset-623 | "заработный" |
|---|
| adjectives-dataset-624 | "заключённый" |
|---|
| adjectives-dataset-625 | "телевизионный" |
|---|
| adjectives-dataset-626 | "медленный" |
|---|
| adjectives-dataset-627 | "нищий" |
|---|
| adjectives-dataset-628 | "первоначальный" |
|---|
| adjectives-dataset-629 | "жирный" |
|---|
| adjectives-dataset-63 | "длинный" |
|---|
| adjectives-dataset-630 | "боковой" |
|---|
| adjectives-dataset-631 | "занятый" |
|---|
| adjectives-dataset-632 | "медный" |
|---|
| adjectives-dataset-633 | "значимый" |
|---|
| adjectives-dataset-634 | "правоохранительный" |
|---|
| adjectives-dataset-635 | "кремлёвский" |
|---|
| adjectives-dataset-636 | "подходящий" |
|---|
| adjectives-dataset-637 | "рациональный" |
|---|
| adjectives-dataset-638 | "преступный" |
|---|
| adjectives-dataset-639 | "присущий" |
|---|
| adjectives-dataset-64 | "страшный" |
|---|
| adjectives-dataset-640 | "товарный" |
|---|
| adjectives-dataset-641 | "фантастический" |
|---|
| adjectives-dataset-642 | "непростой" |
|---|
| adjectives-dataset-643 | "прочный" |
|---|
| adjectives-dataset-644 | "решительный" |
|---|
| adjectives-dataset-645 | "секретный" |
|---|
| adjectives-dataset-646 | "стальной" |
|---|
| adjectives-dataset-647 | "автоматический" |
|---|
| adjectives-dataset-648 | "незначительный" |
|---|
| adjectives-dataset-649 | "организационный" |
|---|
| adjectives-dataset-65 | "реальный" |
|---|
| adjectives-dataset-650 | "корпоративный" |
|---|
| adjectives-dataset-651 | "драгоценный" |
|---|
| adjectives-dataset-652 | "христов" |
|---|
| adjectives-dataset-653 | "безумный" |
|---|
| adjectives-dataset-654 | "пожарный" |
|---|
| adjectives-dataset-655 | "прошедший" |
|---|
| adjectives-dataset-656 | "ленинский" |
|---|
| adjectives-dataset-657 | "мобильный" |
|---|
| adjectives-dataset-658 | "автономный" |
|---|
| adjectives-dataset-659 | "обширный" |
|---|
| adjectives-dataset-66 | "научный" |
|---|
| adjectives-dataset-660 | "целевой" |
|---|
| adjectives-dataset-661 | "цивилизованный" |
|---|
| adjectives-dataset-662 | "снежный" |
|---|
| adjectives-dataset-663 | "подводной" |
|---|
| adjectives-dataset-664 | "скрытый" |
|---|
| adjectives-dataset-665 | "образовательный" |
|---|
| adjectives-dataset-666 | "инженерный" |
|---|
| adjectives-dataset-667 | "минувший" |
|---|
| adjectives-dataset-668 | "элементарный" |
|---|
| adjectives-dataset-669 | "подробный" |
|---|
| adjectives-dataset-67 | "остальной" |
|---|
| adjectives-dataset-670 | "склонный" |
|---|
| adjectives-dataset-671 | "специализированный" |
|---|
| adjectives-dataset-672 | "ласковый" |
|---|
| adjectives-dataset-673 | "поверхностный" |
|---|
| adjectives-dataset-674 | "привлекательный" |
|---|
| adjectives-dataset-675 | "татарский" |
|---|
| adjectives-dataset-676 | "просторный" |
|---|
| adjectives-dataset-677 | "ложный" |
|---|
| adjectives-dataset-678 | "кадровый" |
|---|
| adjectives-dataset-679 | "мясной" |
|---|
| adjectives-dataset-68 | "низкий" |
|---|
| adjectives-dataset-680 | "исключительный" |
|---|
| adjectives-dataset-681 | "армейский" |
|---|
| adjectives-dataset-682 | "гордый" |
|---|
| adjectives-dataset-683 | "гладкий" |
|---|
| adjectives-dataset-684 | "греческий" |
|---|
| adjectives-dataset-685 | "невысокий" |
|---|
| adjectives-dataset-686 | "хитрый" |
|---|
| adjectives-dataset-687 | "влажный" |
|---|
| adjectives-dataset-688 | "условный" |
|---|
| adjectives-dataset-689 | "петербургский" |
|---|
| adjectives-dataset-69 | "поздний" |
|---|
| adjectives-dataset-690 | "фундаментальный" |
|---|
| adjectives-dataset-691 | "архитектурный" |
|---|
| adjectives-dataset-692 | "интеллигентный" |
|---|
| adjectives-dataset-693 | "убеждённый" |
|---|
| adjectives-dataset-694 | "валютный" |
|---|
| adjectives-dataset-695 | "аналитический" |
|---|
| adjectives-dataset-696 | "позитивный" |
|---|
| adjectives-dataset-697 | "тупой" |
|---|
| adjectives-dataset-698 | "этнический" |
|---|
| adjectives-dataset-699 | "логический" |
|---|
| adjectives-dataset-7 | "маленький" |
|---|
| adjectives-dataset-70 | "старший" |
|---|
| adjectives-dataset-700 | "молодёжный" |
|---|
| adjectives-dataset-701 | "студенческий" |
|---|
| adjectives-dataset-702 | "встречный" |
|---|
| adjectives-dataset-703 | "старательный" |
|---|
| adjectives-dataset-704 | "дурацкий" |
|---|
| adjectives-dataset-705 | "непрерывный" |
|---|
| adjectives-dataset-706 | "жидкий" |
|---|
| adjectives-dataset-707 | "прохожий" |
|---|
| adjectives-dataset-708 | "действительный" |
|---|
| adjectives-dataset-709 | "следственный" |
|---|
| adjectives-dataset-71 | "чистый" |
|---|
| adjectives-dataset-710 | "грузинский" |
|---|
| adjectives-dataset-711 | "фактический" |
|---|
| adjectives-dataset-712 | "кавказский" |
|---|
| adjectives-dataset-713 | "стабильный" |
|---|
| adjectives-dataset-714 | "бумажный" |
|---|
| adjectives-dataset-715 | "криминальный" |
|---|
| adjectives-dataset-716 | "чуждый" |
|---|
| adjectives-dataset-717 | "забавный" |
|---|
| adjectives-dataset-718 | "решающий" |
|---|
| adjectives-dataset-719 | "отчаянный" |
|---|
| adjectives-dataset-72 | "больной" |
|---|
| adjectives-dataset-720 | "внезапный" |
|---|
| adjectives-dataset-721 | "излишний" |
|---|
| adjectives-dataset-722 | "садовый" |
|---|
| adjectives-dataset-723 | "драматический" |
|---|
| adjectives-dataset-724 | "скучный" |
|---|
| adjectives-dataset-725 | "чудовищный" |
|---|
| adjectives-dataset-726 | "одетый" |
|---|
| adjectives-dataset-727 | "откровенный" |
|---|
| adjectives-dataset-728 | "парламентский" |
|---|
| adjectives-dataset-729 | "романтический" |
|---|
| adjectives-dataset-73 | "специальный" |
|---|
| adjectives-dataset-730 | "ненужный" |
|---|
| adjectives-dataset-731 | "альтернативный" |
|---|
| adjectives-dataset-732 | "вирусный" |
|---|
| adjectives-dataset-733 | "защитный" |
|---|
| adjectives-dataset-734 | "чрезвычайный" |
|---|
| adjectives-dataset-735 | "собачий" |
|---|
| adjectives-dataset-736 | "всевозможный" |
|---|
| adjectives-dataset-737 | "светский" |
|---|
| adjectives-dataset-738 | "уютный" |
|---|
| adjectives-dataset-739 | "усталый" |
|---|
| adjectives-dataset-74 | "финансовый" |
|---|
| adjectives-dataset-740 | "стройный" |
|---|
| adjectives-dataset-741 | "неясный" |
|---|
| adjectives-dataset-742 | "изящный" |
|---|
| adjectives-dataset-743 | "звёздный" |
|---|
| adjectives-dataset-744 | "магнитный" |
|---|
| adjectives-dataset-745 | "эстетический" |
|---|
| adjectives-dataset-746 | "мучительный" |
|---|
| adjectives-dataset-747 | "почтовый" |
|---|
| adjectives-dataset-748 | "новенький" |
|---|
| adjectives-dataset-749 | "неверный" |
|---|
| adjectives-dataset-75 | "чужой" |
|---|
| adjectives-dataset-750 | "тревожный" |
|---|
| adjectives-dataset-751 | "олимпийский" |
|---|
| adjectives-dataset-752 | "агрессивный" |
|---|
| adjectives-dataset-753 | "грандиозный" |
|---|
| adjectives-dataset-754 | "убитый" |
|---|
| adjectives-dataset-755 | "генетический" |
|---|
| adjectives-dataset-756 | "крохотный" |
|---|
| adjectives-dataset-757 | "учащийся" |
|---|
| adjectives-dataset-758 | "любовный" |
|---|
| adjectives-dataset-759 | "гуманитарный" |
|---|
| adjectives-dataset-76 | "детский" |
|---|
| adjectives-dataset-760 | "славянский" |
|---|
| adjectives-dataset-761 | "актёрский" |
|---|
| adjectives-dataset-762 | "крестьянский" |
|---|
| adjectives-dataset-763 | "престижный" |
|---|
| adjectives-dataset-764 | "регулярный" |
|---|
| adjectives-dataset-765 | "мамин" |
|---|
| adjectives-dataset-766 | "недостаточный" |
|---|
| adjectives-dataset-767 | "невыносимый" |
|---|
| adjectives-dataset-768 | "часовой" |
|---|
| adjectives-dataset-769 | "средневековый" |
|---|
| adjectives-dataset-77 | "прочий" |
|---|
| adjectives-dataset-770 | "всероссийский" |
|---|
| adjectives-dataset-771 | "королевский" |
|---|
| adjectives-dataset-772 | "минеральный" |
|---|
| adjectives-dataset-773 | "академический" |
|---|
| adjectives-dataset-774 | "срочный" |
|---|
| adjectives-dataset-775 | "дневной" |
|---|
| adjectives-dataset-776 | "болезненный" |
|---|
| adjectives-dataset-777 | "интенсивный" |
|---|
| adjectives-dataset-778 | "октябрьский" |
|---|
| adjectives-dataset-779 | "локальный" |
|---|
| adjectives-dataset-78 | "гражданский" |
|---|
| adjectives-dataset-780 | "шумный" |
|---|
| adjectives-dataset-781 | "прикладной" |
|---|
| adjectives-dataset-782 | "равнодушный" |
|---|
| adjectives-dataset-783 | "радикальный" |
|---|
| adjectives-dataset-784 | "географический" |
|---|
| adjectives-dataset-785 | "лысый" |
|---|
| adjectives-dataset-786 | "иркутский" |
|---|
| adjectives-dataset-787 | "верующий" |
|---|
| adjectives-dataset-788 | "многолетний" |
|---|
| adjectives-dataset-789 | "умерший" |
|---|
| adjectives-dataset-79 | "странный" |
|---|
| adjectives-dataset-790 | "полноценный" |
|---|
| adjectives-dataset-791 | "патриотический" |
|---|
| adjectives-dataset-792 | "саратовский" |
|---|
| adjectives-dataset-793 | "сердечный" |
|---|
| adjectives-dataset-794 | "сомнительный" |
|---|
| adjectives-dataset-795 | "властный" |
|---|
| adjectives-dataset-796 | "здешний" |
|---|
| adjectives-dataset-797 | "былой" |
|---|
| adjectives-dataset-798 | "потребительский" |
|---|
| adjectives-dataset-799 | "процентный" |
|---|
| adjectives-dataset-8 | "любой" |
|---|
| adjectives-dataset-80 | "личной" |
|---|
| adjectives-dataset-800 | "уличный" |
|---|
| adjectives-dataset-801 | "клинический" |
|---|
| adjectives-dataset-802 | "металлургический" |
|---|
| adjectives-dataset-803 | "адекватный" |
|---|
| adjectives-dataset-804 | "молочный" |
|---|
| adjectives-dataset-805 | "экспертный" |
|---|
| adjectives-dataset-806 | "печатный" |
|---|
| adjectives-dataset-807 | "дружеский" |
|---|
| adjectives-dataset-808 | "импортный" |
|---|
| adjectives-dataset-809 | "поразительный" |
|---|
| adjectives-dataset-81 | "способный" |
|---|
| adjectives-dataset-810 | "предельный" |
|---|
| adjectives-dataset-811 | "пространственный" |
|---|
| adjectives-dataset-812 | "солдатский" |
|---|
| adjectives-dataset-813 | "системный" |
|---|
| adjectives-dataset-814 | "неизменный" |
|---|
| adjectives-dataset-815 | "роковой" |
|---|
| adjectives-dataset-816 | "относительный" |
|---|
| adjectives-dataset-817 | "оборонный" |
|---|
| adjectives-dataset-818 | "акционерный" |
|---|
| adjectives-dataset-819 | "бесполезный" |
|---|
| adjectives-dataset-82 | "обычный" |
|---|
| adjectives-dataset-820 | "наружный" |
|---|
| adjectives-dataset-821 | "вертикальный" |
|---|
| adjectives-dataset-822 | "виновный" |
|---|
| adjectives-dataset-823 | "женатый" |
|---|
| adjectives-dataset-824 | "субъективный" |
|---|
| adjectives-dataset-825 | "бешеный" |
|---|
| adjectives-dataset-826 | "молчаливый" |
|---|
| adjectives-dataset-827 | "отвратительный" |
|---|
| adjectives-dataset-828 | "пищевой" |
|---|
| adjectives-dataset-829 | "неподвижный" |
|---|
| adjectives-dataset-83 | "свободный" |
|---|
| adjectives-dataset-830 | "трезвый" |
|---|
| adjectives-dataset-831 | "здравый" |
|---|
| adjectives-dataset-832 | "парижский" |
|---|
| adjectives-dataset-833 | "конструктивный" |
|---|
| adjectives-dataset-834 | "разноцветный" |
|---|
| adjectives-dataset-835 | "ручной" |
|---|
| adjectives-dataset-836 | "умственный" |
|---|
| adjectives-dataset-837 | "немыслимый" |
|---|
| adjectives-dataset-838 | "декоративный" |
|---|
| adjectives-dataset-839 | "названый" |
|---|
| adjectives-dataset-84 | "технический" |
|---|
| adjectives-dataset-840 | "замкнутый" |
|---|
| adjectives-dataset-841 | "промежуточный" |
|---|
| adjectives-dataset-842 | "отдалённый" |
|---|
| adjectives-dataset-843 | "колоссальный" |
|---|
| adjectives-dataset-844 | "энергичный" |
|---|
| adjectives-dataset-845 | "долгосрочный" |
|---|
| adjectives-dataset-846 | "ориентированный" |
|---|
| adjectives-dataset-847 | "резиновый" |
|---|
| adjectives-dataset-848 | "трудящийся" |
|---|
| adjectives-dataset-849 | "зенитный" |
|---|
| adjectives-dataset-85 | "глубокий" |
|---|
| adjectives-dataset-850 | "пышный" |
|---|
| adjectives-dataset-851 | "смешанный" |
|---|
| adjectives-dataset-852 | "входной" |
|---|
| adjectives-dataset-853 | "газетный" |
|---|
| adjectives-dataset-854 | "неопределённый" |
|---|
| adjectives-dataset-855 | "оранжевый" |
|---|
| adjectives-dataset-856 | "прохладный" |
|---|
| adjectives-dataset-857 | "киевский" |
|---|
| adjectives-dataset-858 | "возрастной" |
|---|
| adjectives-dataset-859 | "питерский" |
|---|
| adjectives-dataset-86 | "плохой" |
|---|
| adjectives-dataset-860 | "тюремный" |
|---|
| adjectives-dataset-861 | "заслуженный" |
|---|
| adjectives-dataset-862 | "честной" |
|---|
| adjectives-dataset-863 | "шахматный" |
|---|
| adjectives-dataset-864 | "дипломатический" |
|---|
| adjectives-dataset-865 | "смутный" |
|---|
| adjectives-dataset-866 | "алый" |
|---|
| adjectives-dataset-867 | "финский" |
|---|
| adjectives-dataset-868 | "пограничный" |
|---|
| adjectives-dataset-869 | "вероятный" |
|---|
| adjectives-dataset-87 | "ученый" |
|---|
| adjectives-dataset-870 | "казённый" |
|---|
| adjectives-dataset-871 | "проектный" |
|---|
| adjectives-dataset-872 | "пыльный" |
|---|
| adjectives-dataset-873 | "новогодний" |
|---|
| adjectives-dataset-874 | "личный" |
|---|
| adjectives-dataset-875 | "органический" |
|---|
| adjectives-dataset-876 | "непривычный" |
|---|
| adjectives-dataset-877 | "ежегодный" |
|---|
| adjectives-dataset-878 | "офицерский" |
|---|
| adjectives-dataset-879 | "колючий" |
|---|
| adjectives-dataset-88 | "внешний" |
|---|
| adjectives-dataset-880 | "растительный" |
|---|
| adjectives-dataset-881 | "санитарный" |
|---|
| adjectives-dataset-882 | "запасной" |
|---|
| adjectives-dataset-883 | "невинный" |
|---|
| adjectives-dataset-884 | "командный" |
|---|
| adjectives-dataset-885 | "вторичный" |
|---|
| adjectives-dataset-886 | "символический" |
|---|
| adjectives-dataset-887 | "пёстрый" |
|---|
| adjectives-dataset-888 | "порядочный" |
|---|
| adjectives-dataset-889 | "прогрессивный" |
|---|
| adjectives-dataset-89 | "прекрасный" |
|---|
| adjectives-dataset-890 | "грамотный" |
|---|
| adjectives-dataset-891 | "капитальный" |
|---|
| adjectives-dataset-892 | "слышный" |
|---|
| adjectives-dataset-893 | "повседневный" |
|---|
| adjectives-dataset-894 | "примитивный" |
|---|
| adjectives-dataset-895 | "сознательный" |
|---|
| adjectives-dataset-896 | "предметный" |
|---|
| adjectives-dataset-897 | "желающий" |
|---|
| adjectives-dataset-898 | "аккуратный" |
|---|
| adjectives-dataset-899 | "тактический" |
|---|
| adjectives-dataset-9 | "полный" |
|---|
| adjectives-dataset-90 | "исторический" |
|---|
| adjectives-dataset-900 | "принудительный" |
|---|
| adjectives-dataset-901 | "классный" |
|---|
| adjectives-dataset-902 | "трогательный" |
|---|
| adjectives-dataset-903 | "подозрительный" |
|---|
| adjectives-dataset-904 | "последовательный" |
|---|
| adjectives-dataset-905 | "грузовой" |
|---|
| adjectives-dataset-906 | "населённый" |
|---|
| adjectives-dataset-907 | "лекарственный" |
|---|
| adjectives-dataset-908 | "гибкий" |
|---|
| adjectives-dataset-909 | "показательный" |
|---|
| adjectives-dataset-91 | "святой" |
|---|
| adjectives-dataset-910 | "персональный" |
|---|
| adjectives-dataset-911 | "добровольный" |
|---|
| adjectives-dataset-912 | "научно-технический" |
|---|
| adjectives-dataset-913 | "фирменный" |
|---|
| adjectives-dataset-914 | "огненный" |
|---|
| adjectives-dataset-915 | "социологический" |
|---|
| adjectives-dataset-916 | "легендарный" |
|---|
| adjectives-dataset-917 | "парадный" |
|---|
| adjectives-dataset-918 | "принятый" |
|---|
| adjectives-dataset-919 | "уполномоченный" |
|---|
| adjectives-dataset-92 | "долгий" |
|---|
| adjectives-dataset-920 | "виртуальный" |
|---|
| adjectives-dataset-921 | "террористический" |
|---|
| adjectives-dataset-922 | "крошечный" |
|---|
| adjectives-dataset-923 | "параллельный" |
|---|
| adjectives-dataset-924 | "абстрактный" |
|---|
| adjectives-dataset-925 | "удивлённый" |
|---|
| adjectives-dataset-926 | "мутный" |
|---|
| adjectives-dataset-927 | "интимный" |
|---|
| adjectives-dataset-928 | "грядущий" |
|---|
| adjectives-dataset-929 | "людской" |
|---|
| adjectives-dataset-93 | "нынешний" |
|---|
| adjectives-dataset-930 | "методический" |
|---|
| adjectives-dataset-931 | "провинциальный" |
|---|
| adjectives-dataset-932 | "тепловой" |
|---|
| adjectives-dataset-933 | "целесообразный" |
|---|
| adjectives-dataset-934 | "рыбный" |
|---|
| adjectives-dataset-935 | "благополучный" |
|---|
| adjectives-dataset-936 | "буржуазный" |
|---|
| adjectives-dataset-937 | "нехороший" |
|---|
| adjectives-dataset-938 | "ничтожный" |
|---|
| adjectives-dataset-939 | "линейный" |
|---|
| adjectives-dataset-94 | "судебный" |
|---|
| adjectives-dataset-940 | "чувствительный" |
|---|
| adjectives-dataset-941 | "влюблённый" |
|---|
| adjectives-dataset-942 | "блаженный" |
|---|
| adjectives-dataset-943 | "ударный" |
|---|
| adjectives-dataset-944 | "руководящий" |
|---|
| adjectives-dataset-945 | "смертельный" |
|---|
| adjectives-dataset-946 | "бетонный" |
|---|
| adjectives-dataset-947 | "ответный" |
|---|
| adjectives-dataset-948 | "страстной" |
|---|
| adjectives-dataset-949 | "футбольный" |
|---|
| adjectives-dataset-95 | "народный" |
|---|
| adjectives-dataset-950 | "хрупкий" |
|---|
| adjectives-dataset-951 | "озабоченный" |
|---|
| adjectives-dataset-952 | "банальный" |
|---|
| adjectives-dataset-953 | "алюминиевый" |
|---|
| adjectives-dataset-954 | "уральский" |
|---|
| adjectives-dataset-955 | "неудачный" |
|---|
| adjectives-dataset-956 | "лунный" |
|---|
| adjectives-dataset-96 | "многие" |
|---|
| adjectives-dataset-97 | "нормальный" |
|---|
| adjectives-dataset-98 | "боевой" |
|---|
| adjectives-dataset-99 | "прямой" |
|---|
| admin-add-reagent-window-add | "Добавить {$quantity} ед. {$reagent}" |
|---|
| admin-add-reagent-window-add-invalid-reagent | "Выберите реагент" |
|---|
| admin-add-reagent-window-amount-label | "Количество:" |
|---|
| admin-add-reagent-window-search-placeholder | "Фильтр..." |
|---|
| admin-add-reagent-window-title | "Добавить к {$solution}" |
|---|
| admin-ahelp-admin-only | "Только Админ" |
|---|
| admin-ahelp-admin-only-tooltip | "Если отмечено, сообщение не будет видно игроку,
но будет видно админам и будет отправлено в Дискорд." |
|---|
| admin-alert-antag-label | "{$message} [АНТАГ: {$name}, {$subtype}]" |
|---|
| admin-alert-shared-connection | "{$player} имеет общее интернет-соединение с {$otherCount} другим(-и) игроком(-ами): {$otherList}" |
|---|
| admin-alert-tp-to-coords-header | "Координаты: " |
|---|
| admin-alert-tp-to-players-header | "Игроки: " |
|---|
| admin-announce-announcement-placeholder | "Текст объявления..." |
|---|
| admin-announce-announcer-default | "Центральное командование" |
|---|
| admin-announce-announcer-placeholder | "Отправитель" |
|---|
| admin-announce-button | "Сделать объявление" |
|---|
| admin-announce-keep-open | "Держать открытым" |
|---|
| admin-announce-title | "Сделать объявление" |
|---|
| admin-announce-type-server | "Сервер" |
|---|
| admin-announce-type-station | "Станция" |
|---|
| admin-bwoink-play-sound | "Бвоинк?" |
|---|
| admin-camera-window-follow | "Следить" |
|---|
| admin-camera-window-pop-in | "В игру" |
|---|
| admin-camera-window-pop-out | "В окно" |
|---|
| admin-camera-window-title | "Наблюдение за {$name}" |
|---|
| admin-camera-window-title-placeholder | "Наблюдение" |
|---|
| admin-erase-popup | "{$user} бесследно исчезает. Продолжайте играть как будто его никогда не было." |
|---|
| admin-explosion-eui-label-angle | "Угол" |
|---|
| admin-explosion-eui-label-current | "Текущая позиция" |
|---|
| admin-explosion-eui-label-directional | "Направленный" |
|---|
| admin-explosion-eui-label-distance | "Дистанция" |
|---|
| admin-explosion-eui-label-mapid | "ID карты" |
|---|
| admin-explosion-eui-label-max | "Макс интенсивность" |
|---|
| admin-explosion-eui-label-preview | "Предпросмотр" |
|---|
| admin-explosion-eui-label-slope | "Наклон интенсивности" |
|---|
| admin-explosion-eui-label-spawn | "Бабах!" |
|---|
| admin-explosion-eui-label-spread | "Радиус" |
|---|
| admin-explosion-eui-label-total | "Общая интенсивность" |
|---|
| admin-explosion-eui-label-type | "Тип взрыва" |
|---|
| admin-explosion-eui-label-xmap | "X (Карты)" |
|---|
| admin-explosion-eui-label-ymap | "Y (Карты)" |
|---|
| admin-explosion-eui-title | "Создание взрывов" |
|---|
| admin-fax-fax | "Факс:" |
|---|
| admin-fax-follow | "Следовать" |
|---|
| admin-fax-from-placeholder | "Печать..." |
|---|
| admin-fax-lock-page | "Защитить страницу" |
|---|
| admin-fax-lock-page-tooltip | "Защитить бумагу от редактирования, чтобы её нельзя было изменить даже такими вещами, как ручка cybersun." |
|---|
| admin-fax-message-placeholder | "Текст документа..." |
|---|
| admin-fax-send | "Отправить" |
|---|
| admin-fax-stamp | "Печать:" |
|---|
| admin-fax-stamp-color | "Цвет печати:" |
|---|
| admin-fax-title | "Менеджер админ факса" |
|---|
| admin-fax-title-placeholder | "Название документа..." |
|---|
| admin-logs-count | "Показано {$showing}/{$total}" |
|---|
| admin-logs-export | "Экспорт" |
|---|
| admin-logs-include-non-player | "Включая не-игроков" |
|---|
| admin-logs-next | "Далее" |
|---|
| admin-logs-pop-out | "Поп-аут" |
|---|
| admin-logs-refresh | "Обновить" |
|---|
| admin-logs-reset | "Сбросить" |
|---|
| admin-logs-reset-with-id | "Сбросить раунд (#{$id})" |
|---|
| admin-logs-round | "Раунд " |
|---|
| admin-logs-search-logs-placeholder | "Поиск по логам..." |
|---|
| admin-logs-search-players-placeholder | "Поиск игрока... (ИЛИ)" |
|---|
| admin-logs-search-types-placeholder | "Поиск типа... (ИЛИ)" |
|---|
| admin-logs-select-all | "Все" |
|---|
| admin-logs-select-none | "Никакие" |
|---|
| admin-logs-title | "Панель админ логов" |
|---|
| admin-manager-admin-data-host-title | "Хост" |
|---|
| admin-manager-admin-login-message | "Админ зашёл: {$name}" |
|---|
| admin-manager-admin-logout-message | "Админ вышел: {$name}" |
|---|
| admin-manager-admin-permissions-updated-message | "Ваши права администратора были обновлены." |
|---|
| admin-manager-became-admin-message | "Теперь вы администратор." |
|---|
| admin-manager-became-normal-player-message | "Теперь вы обычный игрок." |
|---|
| admin-manager-no-longer-admin-message | "Вы больше не администратор." |
|---|
| admin-manager-self-de-admin-message | "{$exAdminName} снимает с себя права админа." |
|---|
| admin-manager-self-disable-stealth | "{$exStealthAdminName} больше не прячется." |
|---|
| admin-manager-self-enable-stealth | "{$stealthAdminName} спрятался." |
|---|
| admin-manager-self-re-admin-message | "{$newAdminName} возвращает себе права админа." |
|---|
| admin-manager-stealthed-message | "Теперь вы спрятавшийся администратор." |
|---|
| admin-manager-unstealthed-message | "Вы больше не прячетесь." |
|---|
| admin-menu-admin-tab | "Администратор" |
|---|
| admin-menu-adminbus-tab | "АдминАбуз" |
|---|
| admin-menu-atmos-tab | "Атмос" |
|---|
| admin-menu-baby-jail-tab | "Детсад" |
|---|
| admin-menu-objects-tab | "Объекты" |
|---|
| admin-menu-panic-bunker-tab | "Бункер" |
|---|
| admin-menu-players-tab | "Игроки" |
|---|
| admin-menu-round-tab | "Раунд" |
|---|
| admin-menu-server-tab | "Сервер" |
|---|
| admin-menu-title | "Меню администратора" |
|---|
| admin-note-button-centuries | "Веков" |
|---|
| admin-note-button-days | "Дней" |
|---|
| admin-note-button-hours | "Часов" |
|---|
| admin-note-button-minutes | "Минут" |
|---|
| admin-note-button-months | "Месяцев" |
|---|
| admin-note-button-weeks | "Недель" |
|---|
| admin-note-button-years | "Лет" |
|---|
| admin-note-editor-expiry-checkbox | "Пермаментно?" |
|---|
| admin-note-editor-expiry-checkbox-tooltip | "Уберите флажок, что бы сделать его истекаемым" |
|---|
| admin-note-editor-expiry-label | "Истекает в:" |
|---|
| admin-note-editor-expiry-label-expired | "Истёк" |
|---|
| admin-note-editor-expiry-label-params | "Истекает: {$date} (через {$expiresIn})" |
|---|
| admin-note-editor-expiry-placeholder | "Укажите срок действия (yyyy-MM-dd HH:mm:ss)" |
|---|
| admin-note-editor-pop-out | "Поп-аут" |
|---|
| admin-note-editor-secret | "Секрет?" |
|---|
| admin-note-editor-secret-tooltip | "Если установить этот флажок, то заметка не будет видна игроку" |
|---|
| admin-note-editor-severity-high | "Высокий" |
|---|
| admin-note-editor-severity-low | "Низкий" |
|---|
| admin-note-editor-severity-medium | "Средний" |
|---|
| admin-note-editor-severity-none | "Нет" |
|---|
| admin-note-editor-severity-select | "Выбрать" |
|---|
| admin-note-editor-submit | "Подтвердить" |
|---|
| admin-note-editor-submit-confirm | "Вы уверены?" |
|---|
| admin-note-editor-title-existing | "Изменение заметки {$id} для {$player} от {$author}" |
|---|
| admin-note-editor-title-new | "Новая заметка для {$player}" |
|---|
| admin-note-editor-type-message | "Сообщение" |
|---|
| admin-note-editor-type-note | "Заметка" |
|---|
| admin-note-editor-type-role-ban | "Роль бан" |
|---|
| admin-note-editor-type-server-ban | "Сервер бан" |
|---|
| admin-note-editor-type-watchlist | "Наблюдение" |
|---|
| admin-notes-banned-from | "В бане" |
|---|
| admin-notes-created-at | "Создано в: {$date}" |
|---|
| admin-notes-created-by | "Создал: {$author}" |
|---|
| admin-notes-days | "{$days} дней" |
|---|
| admin-notes-delete | "Удалить" |
|---|
| admin-notes-delete-confirm | "Вы уверены?" |
|---|
| admin-notes-edit | "Изменить" |
|---|
| admin-notes-edited | "Последнее изменение от {$author} в {$date}" |
|---|
| admin-notes-edited-never | "Никогда" |
|---|
| admin-notes-expires | "Истекает: {$expires}" |
|---|
| admin-notes-expires-never | "Не истекает" |
|---|
| admin-notes-fallback-admin-name | "[Система]" |
|---|
| admin-notes-for | "Заметка для: {$player}" |
|---|
| admin-notes-hide | "Скрыть" |
|---|
| admin-notes-hours | "{$hours} часов" |
|---|
| admin-notes-id | "Id: {$id}" |
|---|
| admin-notes-last-edited-at | "Последнее изменение в: {$date}" |
|---|
| admin-notes-last-edited-by | "Последним изменил: {$author}" |
|---|
| admin-notes-message-accept | "Скрыть навсегда" |
|---|
| admin-notes-message-desc | "[color=white]Вы получили новых сообщений от администрации с момента последней игры на сервере.[/color]" |
|---|
| admin-notes-message-dismiss | "Скрыть временно" |
|---|
| admin-notes-message-seen | "Просмотрено" |
|---|
| admin-notes-message-wait | "Кнопки будут доступны через {$time} секунд." |
|---|
| admin-notes-minutes | "{$minutes} минут" |
|---|
| admin-notes-new-message | "Вы получили админ сообщение от {$admin}: {$message}" |
|---|
| admin-notes-new-note | "Новая заметка" |
|---|
| admin-notes-notsecret | "Не секретно" |
|---|
| admin-notes-permanently | "перманентно" |
|---|
| admin-notes-round-id | "Id раунда: {$id}" |
|---|
| admin-notes-round-id-unknown | "Id раунда: неизвестно" |
|---|
| admin-notes-secret | "Секретно" |
|---|
| admin-notes-severity | "Серьёзность: {$severity}" |
|---|
| admin-notes-show-more | "Показать больше" |
|---|
| admin-notes-the-server | "на сервере" |
|---|
| admin-notes-title | "Заметки о {$player}" |
|---|
| admin-notes-type | "Тип: {$type}" |
|---|
| admin-notes-unbanned | "Разбанил {$admin} в {$date}" |
|---|
| admin-notes-verb-text | "Заметки" |
|---|
| admin-notes-watchlist | "Наблюдение над {$player}: {$message}" |
|---|
| admin-overlay-antag-classic | "АНТАГ" |
|---|
| admin-player-actions-ahelp | "АХелп" |
|---|
| admin-player-actions-ban | "Забанить" |
|---|
| admin-player-actions-bans | "Бан-лист" |
|---|
| admin-player-actions-clone | "Клонировать" |
|---|
| admin-player-actions-confirm | "Вы уверены?" |
|---|
| admin-player-actions-follow | "Следовать" |
|---|
| admin-player-actions-kick | "Кикнуть" |
|---|
| admin-player-actions-notes | "Заметки" |
|---|
| admin-player-actions-player-panel | "Открыть панель игрока" |
|---|
| admin-player-actions-reason | "Причина" |
|---|
| admin-player-actions-respawn | "Респаун" |
|---|
| admin-player-actions-spawn | "Заспавнить тут" |
|---|
| admin-player-actions-window-admin-chat | "Админ чат" |
|---|
| admin-player-actions-window-admin-fax | "Админ факс" |
|---|
| admin-player-actions-window-admin-ghost | "Админ призрак" |
|---|
| admin-player-actions-window-admin-logs | "Админ логи" |
|---|
| admin-player-actions-window-announce | "Сделать объявление" |
|---|
| admin-player-actions-window-ban | "Панель банов" |
|---|
| admin-player-actions-window-permissions | "Панель доступов" |
|---|
| admin-player-actions-window-shuttle | "Вызвать/отозвать шаттл" |
|---|
| admin-player-spawn-failed | "Не удалось найти подходящие координаты" |
|---|
| admin-remarks-command-description | "Открыть страницу админ замечаний" |
|---|
| admin-remarks-command-error | "Админ замечания были отключены" |
|---|
| admin-remarks-title | "Админ замечания" |
|---|
| admin-shuttle-title | "Вызвать/Отозвать шаттл" |
|---|
| admin-smite-anger-pointing-arrows-description | "Разъяряет указательные стрелки, заставляя их атаковать цель взрывами." |
|---|
| admin-smite-anger-pointing-arrows-name | "Злые указатели" |
|---|
| admin-smite-become-bread-description | "Превращает цель в хлеб. И всё." |
|---|
| admin-smite-become-bread-name | "Сделать хлебом" |
|---|
| admin-smite-become-instrument-description | "Превращает цель в суперсинтезатор. И всё." |
|---|
| admin-smite-become-instrument-name | "Сделать инструментом" |
|---|
| admin-smite-become-mouse-description | "Цель станет мышью. Скуик." |
|---|
| admin-smite-become-mouse-name | "Сделать мышью" |
|---|
| admin-smite-buffering-description | "Вызывает у цели случайный запуск буферизации, замораживая её на короткое время, пока она подгружается." |
|---|
| admin-smite-buffering-name | "Буферизация" |
|---|
| admin-smite-chess-dimension-description | "Изгоняет цель в шахматное измерение." |
|---|
| admin-smite-chess-dimension-name | "Шахматное измерение" |
|---|
| admin-smite-chess-self | "Вы чувствуете себя необычайно маленьким." |
|---|
| admin-smite-cluwne-description | "Превращает в клувеня. Костюм нельзя снять, и экипаж станции может беспрепятственно убивать их." |
|---|
| admin-smite-cluwne-name | "Сделать клувнем" |
|---|
| admin-smite-crawler-description | "Заставляет цель упасть и не позволяет встать. Для дополнительного эффекта удалите и руки!" |
|---|
| admin-smite-crawler-name | "Ползун" |
|---|
| admin-smite-creampie-description | "Кримпай всего одной кнопкой." |
|---|
| admin-smite-creampie-name | "Кремировать" |
|---|
| admin-smite-disarm-prone-description | "Шанс обезоружить цель становится 100%, а наручники надеваются на неё мгновенно." |
|---|
| admin-smite-disarm-prone-name | "Обезоруживание и арест" |
|---|
| admin-smite-dust-description | "Превращает цель в небольшую кучку пепла." |
|---|
| admin-smite-dust-name | "В прах" |
|---|
| admin-smite-electrocute-description | "Поражает цель электрическим током, делая бесполезным всё, что было на неё надето." |
|---|
| admin-smite-electrocute-name | "Поразить током" |
|---|
| admin-smite-explode-description | "Взрывает цель." |
|---|
| admin-smite-explode-name | "Взрыв" |
|---|
| admin-smite-flip-eye-description | "Переворачивает их обзор, фактически меняя управление и делая игру раздражающей." |
|---|
| admin-smite-flip-eye-name | "Перевернуть глаза" |
|---|
| admin-smite-garbage-can-description | "Превратите цель в мусорку, чтобы подчеркнуть, о чём она вам напоминает." |
|---|
| admin-smite-garbage-can-name | "Мусор" |
|---|
| admin-smite-ghostkick-description | "Тихо кикает пользователя, разрывая его соединение." |
|---|
| admin-smite-ghostkick-name | "Кик втихаря" |
|---|
| admin-smite-headstand-description | "Переворачивает спрайт по вертикали." |
|---|
| admin-smite-headstand-name | "Стойка на голове" |
|---|
| admin-smite-homing-rod-description | "Запускает самонаводящийся неподвижный жезл, двигающийся прямо к цели." |
|---|
| admin-smite-homing-rod-name | "Самонаводящийся жезл" |
|---|
| admin-smite-homing-rod-slow-description | "Запускает самонаводящийся неподвижный жезл, медленно двигающийся прямо к цели." |
|---|
| admin-smite-homing-rod-slow-name | "Медленный самонаводящийся жезл" |
|---|
| admin-smite-kill-sign-description | "Накладывает на игрока метку смерти для его товарищей." |
|---|
| admin-smite-kill-sign-name | "Знак смерти" |
|---|
| admin-smite-locker-stuff-description | "Помещает цель в (заваренный) шкафчик." |
|---|
| admin-smite-locker-stuff-name | "Сунуть в шкаф" |
|---|
| admin-smite-lung-removal-description | "Удаляет лёгкие цели, топя её." |
|---|
| admin-smite-lung-removal-name | "Удалить лёгкие" |
|---|
| admin-smite-lung-removal-self | "Вы не можете вдохнуть!" |
|---|
| admin-smite-maid-description | "Насильно превращает цель в кошко-служанку уборщицу. Это настоящая пытка для некоторых игроков, используйте её с умом." |
|---|
| admin-smite-maid-name | "Мейдочка" |
|---|
| admin-smite-monkeyify-description | "Превращает цель в обезьяну." |
|---|
| admin-smite-monkeyify-name | "Превратить в обезьяну" |
|---|
| admin-smite-nyanify-description | "Насильно добавляет кошачьи ушки, от которых никуда не деться." |
|---|
| admin-smite-nyanify-name | "НЯфикация" |
|---|
| admin-smite-omni-accent-description | "Заставляет цель говорить с почти каждым возможным акцентом." |
|---|
| admin-smite-omni-accent-name | "Омни-акцент" |
|---|
| admin-smite-pinball-description | "Превращает цель в суперпрыгучий мяч, метая её об стены пока она не клипнется сквозь станцию в бездну." |
|---|
| admin-smite-pinball-name | "Пинбол" |
|---|
| admin-smite-remove-blood-description | "Обескровливает цель, кроваво." |
|---|
| admin-smite-remove-blood-name | "Обескровить" |
|---|
| admin-smite-remove-blood-self | "Вы чувствуете лёгкость и прохладу." |
|---|
| admin-smite-remove-gravity-description | "Наделяет цель антигравитацией." |
|---|
| admin-smite-remove-gravity-name | "Антиграв" |
|---|
| admin-smite-remove-hand-description | "Удаляет только одну из рук цели вместо всех." |
|---|
| admin-smite-remove-hand-name | "Удалить руку" |
|---|
| admin-smite-remove-hands-description | "Лишает цель рук." |
|---|
| admin-smite-remove-hands-name | "Удалить руки" |
|---|
| admin-smite-remove-hands-self | "У вас отваливаются руки!" |
|---|
| admin-smite-reptilian-species-swap-description | "Меняет вид на Унатха. Пригодится для тех, кто ведёт себя как космический расист." |
|---|
| admin-smite-reptilian-species-swap-name | "Сделать унатхом" |
|---|
| admin-smite-run-walk-swap-description | "Меняет местами бег и ходьбу, заставляя цель держать Shift, чтобы двигаться быстро." |
|---|
| admin-smite-run-walk-swap-name | "Шаг вместо бега" |
|---|
| admin-smite-run-walk-swap-prompt | "Для бега вы должны нажать Shift!" |
|---|
| admin-smite-set-alight-description | "Поджигает цель." |
|---|
| admin-smite-set-alight-name | "Воспламенить" |
|---|
| admin-smite-set-alight-self | "Вы загораетесь пламенем!" |
|---|
| admin-smite-silicon-laws-bound-description | "Заставляет цель соблюдать законы синтетиков. Закон 2, выпрыгни с окна." |
|---|
| admin-smite-silicon-laws-bound-name | "Сделать синтетиком" |
|---|
| admin-smite-silicon-laws-bound-self | "Вы внезапно вынуждены следовать строгому набору законов!" |
|---|
| admin-smite-speak-backwards-description | "Заставляет цель говорить задом наперёд, так что она не сможет позвать на помощь." |
|---|
| admin-smite-speak-backwards-name | "Речь наоборот" |
|---|
| admin-smite-stomach-removal-description | "Удаляет желудок цели, лишая её возможности питаться." |
|---|
| admin-smite-stomach-removal-name | "Удалить желудок" |
|---|
| admin-smite-stomach-removal-self | "Вы ощущаете пустоту в желудке..." |
|---|
| admin-smite-super-bonk-description | "Заставляет цель удариться о каждый стол на станции и за её пределами." |
|---|
| admin-smite-super-bonk-lite-description | "Заставляет цель удариться о каждый стол на станции и за её пределами. Прекращает действовать после смерти цели." |
|---|
| admin-smite-super-bonk-lite-name | "СуперБонк-Лайт" |
|---|
| admin-smite-super-bonk-name | "СуперБонк" |
|---|
| admin-smite-super-slip-description | "Очень сильно поскальзывает цель." |
|---|
| admin-smite-super-slip-name | "Суперскольжение" |
|---|
| admin-smite-super-speed-description | "Делает цель очень быстрой, заставляя её превращаться в фарш при столкновении со стеной." |
|---|
| admin-smite-super-speed-name | "Сверхскорость" |
|---|
| admin-smite-super-speed-prompt | "Вы двигаетесь почти со скоростью звука!" |
|---|
| admin-smite-terminate-description | "Создаёт экстерминатора с ролью призрака, с единственной задачей — убить выбранную цель." |
|---|
| admin-smite-terminate-name | "Экстерминировать" |
|---|
| admin-smite-vomit-organs-description | "Вызывает у цели рвоту, в том числе и органами." |
|---|
| admin-smite-vomit-organs-name | "Рвота органами" |
|---|
| admin-smite-vomit-organs-self | "Вас тошнит, и вы чувствуете себя опустошённо!" |
|---|
| admin-smite-vulpkanin-species-swap-description | "Меняет вид на Вульпканина. Пригодится для тех, кто ведёт себя как космический расист." |
|---|
| admin-smite-vulpkanin-species-swap-name | "Сделать вульпканином" |
|---|
| admin-smite-yeet-description | "Изгоняет цель в глубины космоса, включив no-clip и швыряя её." |
|---|
| admin-smite-yeet-name | "Бросить сквозь станцию" |
|---|
| admin-smite-zoom-in-description | "Увеличивает зум так, что цель перестаёт видеть окружение." |
|---|
| admin-smite-zoom-in-name | "Зум +" |
|---|
| admin-solutions-window-add-new-button | "Добавить новый реагент" |
|---|
| admin-solutions-window-capacity-label | "Вместимость (u):" |
|---|
| admin-solutions-window-heat-capacity-label | "Теплоёмкость: {$heatCapacity} Дж/К" |
|---|
| admin-solutions-window-solution-button | "Раствор" |
|---|
| admin-solutions-window-solution-button-tooltip | "Открывает соответствующий раствор на стороне сервера в меню ViewVariables. Полезно для дебага проблем с предсказыванием." |
|---|
| admin-solutions-window-solution-label | "Целевой раствор:" |
|---|
| admin-solutions-window-specific-heat-label | "Удельная теплоёмкость: {$specificHeat} Дж/(К*u)" |
|---|
| admin-solutions-window-temperature-label | "Температура (К):" |
|---|
| admin-solutions-window-thermal-energy-label | "Тепловая энергия (Дж):" |
|---|
| admin-solutions-window-thermals | "Температуры" |
|---|
| admin-solutions-window-title | "Редактирование раствора — {$targetName}" |
|---|
| admin-solutions-window-volume-label | "Объём {$currentVolume}/{$maxVolume} ед." |
|---|
| admin-solutions-window-vv-button | "VV" |
|---|
| admin-solutions-window-vv-button-tooltip | "Открывает соответствующий раствор в меню ViewVariables." |
|---|
| admin-trick-adjust-stack-description | "Устанавливает размер стопки на указанное значение." |
|---|
| admin-trick-bar-job-slots-description | "Закрывает все слоты должностей на станции, так что никто не сможет присоединиться." |
|---|
| admin-trick-block-unanchoring-description | "Не даёт закрепить целевой объект." |
|---|
| admin-trick-bolt-description | "Болтирует целевой шлюз." |
|---|
| admin-trick-drain-battery-description | "Разряжает батарею целевого объекта." |
|---|
| admin-trick-emergency-access-off-description | "Выключает аварийный доступ к целевому шлюзу." |
|---|
| admin-trick-emergency-access-on-description | "Включает аварийный доступ к целевому шлюзу." |
|---|
| admin-trick-fill-stack-description | "Устанавливает размер стопки на максимум." |
|---|
| admin-trick-grant-all-access-description | "Даёт цели полный доступ." |
|---|
| admin-trick-halt-movement-description | "Прекращает движение целевого объекта, по крайней мере, пока что-то не сдвинет его снова." |
|---|
| admin-trick-infinite-battery-description | "Перенастраивает СМЭСы и подстанции на сетке/станции/карте на быструю автозарядку." |
|---|
| admin-trick-infinite-battery-object-description | "Перенастраивает объект на быструю автозарядку его батареи." |
|---|
| admin-trick-internals-refill-nitrogen-description | "Заполняет азотом баллон или лёгкие цели." |
|---|
| admin-trick-internals-refill-oxygen-description | "Заполняет кислородом баллон или лёгкие цели." |
|---|
| admin-trick-internals-refill-plasma-description | "Заполняет плазмой баллон или лёгкие цели." |
|---|
| admin-trick-locate-cargo-shuttle-description | "Телепортирует вас прямо на грузовой шаттл станции, если он есть." |
|---|
| admin-trick-make-indestructible-description | "Делает целевой объект неуязвимым, фактически godmode." |
|---|
| admin-trick-make-vulnerable-description | "Делает целевой объект уязвимым снова, отключая godmode." |
|---|
| admin-trick-minigun-fire-description | "Заставляет целевое оружие стрелять как миниган (очень быстро)." |
|---|
| admin-trick-pause-map-description | "Ставит выбранную карту на паузу. Обратите внимание, что это не останавливает движение игроков полностью!" |
|---|
| admin-trick-redescribe-description | "Изменяет описание целевого объекта." |
|---|
| admin-trick-refill-battery-description | "Перезаряжает батарею целевого объекта." |
|---|
| admin-trick-rejuvenate-description | "Возрождает цель, исцеляет её от всего." |
|---|
| admin-trick-rename-and-redescribe-description | "Изменяет имя и описание объекта одной кнопкой." |
|---|
| admin-trick-rename-description | "Изменяет имя целевого объекта. Обратите внимание, что это не равно команде `rename` и не исправит его ID." |
|---|
| admin-trick-revoke-all-access-description | "Забирает у цели весь доступ." |
|---|
| admin-trick-send-to-test-arena-description | "Отправляет объект на испытательную арену админа. Эта арена является индивидуальной для каждого администратора." |
|---|
| admin-trick-set-bullet-amount-description | "Быстро устанавливает значение количества незаспавненных патронов в оружии." |
|---|
| admin-trick-snap-joints-description | "Удаляет все физические шарниры из объекта. К сожалению, не отщёлкивает все кости в теле." |
|---|
| admin-trick-unbolt-description | "Разболтирует целевой шлюз." |
|---|
| admin-trick-unpause-map-description | "Снимает выбранную карту с паузы. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, ЧТО ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К НЕПРАВИЛЬНОЙ РАБОТЕ СО STORAGE MAPS!" |
|---|
| admin-ui-atmos-add | "Добавить атмосферу" |
|---|
| admin-ui-atmos-add-gas | "Добавить газ" |
|---|
| admin-ui-atmos-fill-gas | "Заполнить газом" |
|---|
| admin-ui-atmos-gas | "Газ" |
|---|
| admin-ui-atmos-gas-amount | "Кол-во" |
|---|
| admin-ui-atmos-grid | "Грид" |
|---|
| admin-ui-atmos-grid-current | "Текущий" |
|---|
| admin-ui-atmos-set-temperature | "Установить температуру" |
|---|
| admin-ui-atmos-temperature | "Температура" |
|---|
| admin-ui-atmos-tile-x | "TileX" |
|---|
| admin-ui-atmos-tile-y | "TileY" |
|---|
| admin-ui-baby-jail-disabled | "Детсад выключен" |
|---|
| admin-ui-baby-jail-disabled-admin-alert | "Детсад был выключён." |
|---|
| admin-ui-baby-jail-enabled | "Детсад включён" |
|---|
| admin-ui-baby-jail-enabled-admin-alert | "Детсад был включён." |
|---|
| admin-ui-baby-jail-is-enabled | "[font size=20][bold]Детсад в настоящее время включён.[/bold][/font]" |
|---|
| admin-ui-baby-jail-max-account-age | "Макс. возраст аккаунта" |
|---|
| admin-ui-baby-jail-max-overall-minutes | "Макс. общее время игры" |
|---|
| admin-ui-baby-jail-show-reason | "Показывать причину" |
|---|
| admin-ui-baby-jail-show-reason-tooltip | "Показывать пользователю, почему детсад заблокировал ему подключение." |
|---|
| admin-ui-baby-jail-tooltip | "Детсад запрещает игрокам присоединяться, если их учётная запись слишком старая или у них слишком много общего времени игры на этом сервере." |
|---|
| admin-ui-baby-jail-window-title | "Детсад" |
|---|
| admin-ui-blueprint-load | "Загрузить чертёж" |
|---|
| admin-ui-blueprint-map | "Карта" |
|---|
| admin-ui-blueprint-path | "Путь" |
|---|
| admin-ui-blueprint-reset | "Сброс на стандартным настройкам" |
|---|
| admin-ui-blueprint-rotation | "Поворот" |
|---|
| admin-ui-blueprint-teleport | "Телепорт к" |
|---|
| admin-ui-blueprint-x | "X" |
|---|
| admin-ui-blueprint-y | "Y" |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-count-deadminned-admins | "Учитывать deadmin" |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-count-deadminned-admins-tooltip | "Учитывать ли deadmin администраторов при автоматическом включении\выключении бункера." |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-deny-vpn | "Запретить доступ через VPN" |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-disable-automatically | "Автоматическое отключение" |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-disable-automatically-tooltip | "Автоматически отключает бункер, когда подключается администратор." |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-disabled | "Бункер выключен" |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-disabled-admin-alert | "Бункер был выключен." |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-enable-automatically | "Автоматическое включение" |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-enable-automatically-tooltip | "Автоматически включает бункер, когда администраторов нет онлайн." |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-enabled | "Бункер включён" |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-enabled-admin-alert | "Бункер был включён." |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-is-enabled | "Бункер в данный момент включён." |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-min-account-age | "Мин. возраст аккаунта" |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-min-overall-minutes | "Мин. общее время игры" |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-show-reason | "Показать причину" |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-show-reason-tooltip | "Показать пользователю, почему он был заблокирован от подключения бункером." |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-tooltip | "Бункер ограничивает игроков от подключения, если их аккаунт слишком новый или у них недостаточно общего времени игры на этом сервере." |
|---|
| admin-ui-panic-bunker-window-title | "Бункер" |
|---|
| admin-ui-teleport | "Телепорт" |
|---|
| admin-verb-make-changeling | "Сделать цель генокрадом." |
|---|
| admin-verb-make-head-rev | "Сделать цель главой революции." |
|---|
| admin-verb-make-initial-infected | "Сделать цель нулевым пациентом." |
|---|
| admin-verb-make-nuclear-operative | "Сделать цель одиноким ядерным оперативником." |
|---|
| admin-verb-make-paradox-clone | "Создать роль призрака парадоксального клона цели." |
|---|
| admin-verb-make-pirate | "Сделать цель пиратом\капером. Учтите, что это не меняет игровой режим." |
|---|
| admin-verb-make-thief | "Сделать цель вором." |
|---|
| admin-verb-make-traitor | "Сделать цель предателем." |
|---|
| admin-verb-make-wizard | "Сделать цель волшебником." |
|---|
| admin-verb-make-zombie | "Сделать цель зомби." |
|---|
| admin-verb-text-make-changeling | "Сделать генокрадом (WIP)" |
|---|
| admin-verb-text-make-head-rev | "Сделать главой революции" |
|---|
| admin-verb-text-make-initial-infected | "Сделать нулевым пациентом" |
|---|
| admin-verb-text-make-nuclear-operative | "Сделать ядерным оперативником" |
|---|
| admin-verb-text-make-paradox-clone | "Создать парадоксального клона" |
|---|
| admin-verb-text-make-pirate | "Сделать пиратом" |
|---|
| admin-verb-text-make-thief | "Сделать вором" |
|---|
| admin-verb-text-make-traitor | "Сделать предателем" |
|---|
| admin-verb-text-make-wizard | "Сделать волшебником" |
|---|
| admin-verb-text-make-zombie | "Сделать зомби" |
|---|
| admin-verbs-adjust-stack | "Отрегулировать стопку" |
|---|
| admin-verbs-admin-logs-entity | "Логи сущности" |
|---|
| admin-verbs-bar-job-slots | "Закрыть слоты должностей" |
|---|
| admin-verbs-block-unanchoring | "Заблокировать открепление" |
|---|
| admin-verbs-bolt | "Заболтировать" |
|---|
| admin-verbs-camera | "Открыть камеру" |
|---|
| admin-verbs-camera-description | "Открыть окно камеры, следящее за выбранной сущностью." |
|---|
| admin-verbs-dialog-adjust-stack-amount | "Количество (макс. {$max})" |
|---|
| admin-verbs-dialog-redescribe-description | "Описание" |
|---|
| admin-verbs-dialog-redescribe-title | "Изменить описание" |
|---|
| admin-verbs-dialog-rename-and-redescribe-title | "Изменить имя и описание" |
|---|
| admin-verbs-dialog-rename-name | "Имя" |
|---|
| admin-verbs-dialog-rename-title | "Изменить имя" |
|---|
| admin-verbs-dialog-set-bullet-amount-amount | "Количество (стандарт {$cap})" |
|---|
| admin-verbs-dialog-set-bullet-amount-title | "Установить кол-во патронов" |
|---|
| admin-verbs-drain-battery | "Разрядить батарею" |
|---|
| admin-verbs-emergency-access-off | "Выключить аварийный доступ" |
|---|
| admin-verbs-emergency-access-on | "Включить аварийный доступ" |
|---|
| admin-verbs-erase | "Стереть" |
|---|
| admin-verbs-erase-description | "Удаляет игрока из раунда и манифеста членов экипажа, а также удаляет все его сообщения в чате.
Их вещи упадут на землю.
Игроки увидят всплывающее окно, указывающее им играть как будто исчезнувшего никогда не существовало." |
|---|
| admin-verbs-fill-stack | "Заполнить стопку" |
|---|
| admin-verbs-freeze | "Заморозить" |
|---|
| admin-verbs-freeze-and-mute | "Заморозить и заглушить" |
|---|
| admin-verbs-grant-all-access | "Выдать полный доступ" |
|---|
| admin-verbs-halt-movement | "Остановить движение" |
|---|
| admin-verbs-infinite-battery | "Бесконечная батарея" |
|---|
| admin-verbs-locate-cargo-shuttle | "Найти грузовой шаттл" |
|---|
| admin-verbs-make-indestructible | "Сделать неуязвимым" |
|---|
| admin-verbs-make-minigun | "Сделать миниганом" |
|---|
| admin-verbs-make-vulnerable | "Сделать уязвимым" |
|---|
| admin-verbs-pause-map | "Поставить карту на паузу" |
|---|
| admin-verbs-redescribe | "Изменить описание" |
|---|
| admin-verbs-refill-battery | "Зарядить батарею" |
|---|
| admin-verbs-refill-internals-nitrogen | "Заполнить баллон азотом" |
|---|
| admin-verbs-refill-internals-oxygen | "Заполнить баллон кислородом" |
|---|
| admin-verbs-refill-internals-plasma | "Заполнить баллон плазмой" |
|---|
| admin-verbs-rejuvenate | "Возродить" |
|---|
| admin-verbs-rename | "Изменить имя" |
|---|
| admin-verbs-rename-and-redescribe | "Изменить имя и описание" |
|---|
| admin-verbs-revoke-all-access | "Убрать все доступы" |
|---|
| admin-verbs-send-to-test-arena | "Отправить на испытательную арену" |
|---|
| admin-verbs-set-bullet-amount | "Установить кол-во патронов" |
|---|
| admin-verbs-snap-joints | "Удалить джоинты" |
|---|
| admin-verbs-teleport-here | "Телепортировать сюда" |
|---|
| admin-verbs-teleport-to | "Телепортироваться к" |
|---|
| admin-verbs-unbolt | "Разболтировать" |
|---|
| admin-verbs-unfreeze | "Разморозить" |
|---|
| admin-verbs-unpause-map | "Снять карту с паузы" |
|---|
| administration-ui-round-tab-end-round | "Завершить раунд" |
|---|
| administration-ui-round-tab-restart-round | "Перезапустить раунд" |
|---|
| administration-ui-round-tab-restart-round-now | "Перезапустить СЕЙЧАС" |
|---|
| administration-ui-round-tab-start-round | "Начать раунд" |
|---|
| advertisement-ammo-1 | "Свободная станция: Ваш универсальный магазин для всего, что связано со второй поправкой!" |
|---|
| advertisement-ammo-10 | "Идите и застрелите их!" |
|---|
| advertisement-ammo-2 | "Будь патриотом сегодня, возьми в руки пушку!" |
|---|
| advertisement-ammo-3 | "Качественное оружие по низким ценам!" |
|---|
| advertisement-ammo-4 | "Лучше мёртвый, чем красный!" |
|---|
| advertisement-ammo-5 | "Парите как астронавт, жалите как пуля!" |
|---|
| advertisement-ammo-6 | "Выразите свою вторую поправку сегодня!" |
|---|
| advertisement-ammo-7 | "Оружие не убивает людей, но вы можете!" |
|---|
| advertisement-ammo-8 | "Кому нужны обязанности, когда есть оружие?" |
|---|
| advertisement-ammo-9 | "Убивать людей весело!" |
|---|
| advertisement-atmosdrobe-1 | "Получите свою огнестойкую одежду прямо здесь!!!" |
|---|
| advertisement-atmosdrobe-2 | "Защитит вас от плазменного пламени!" |
|---|
| advertisement-atmosdrobe-3 | "Наслаждайтесь своей небрендовой инженерной одеждой!" |
|---|
| advertisement-atmosdrobe-4 | "Всегда под контролем вашей атмосферы!" |
|---|
| advertisement-atmosdrobe-5 | "Обеспечиваем комфорт при каждом вдохе!" |
|---|
| advertisement-bardrobe-1 | "Гарантированно предотвращает появление пятен от пролитых напитков!" |
|---|
| advertisement-bardrobe-2 | "Стильно и элегантно!" |
|---|
| advertisement-block-game-1 | "Юридически разрешено!" |
|---|
| advertisement-block-game-10 | "NT-блоки это совершенно точно не Tetris!" |
|---|
| advertisement-block-game-11 | "Теперь со взрывной обработкой!" |
|---|
| advertisement-block-game-12 | "Наши юристы уже готовы!" |
|---|
| advertisement-block-game-13 | "Это блочный дождь, аллилуйя!" |
|---|
| advertisement-block-game-2 | "Что, чёрт побери, такое Т-спин?" |
|---|
| advertisement-block-game-3 | "Эти блоки сами себя не расчистят!" |
|---|
| advertisement-block-game-4 | "Бип буп! Бвуууп!" |
|---|
| advertisement-block-game-5 | "Давайте поиграем!" |
|---|
| advertisement-block-game-6 | "Целых 6 цветов геймплея!" |
|---|
| advertisement-block-game-7 | "Горячий 8-битный экшн!" |
|---|
| advertisement-block-game-8 | "Блоки, блоки, блоки!" |
|---|
| advertisement-block-game-9 | "Думаете, ВЫ сможете установить новый рекорд?" |
|---|
| advertisement-boozeomat-1 | "Надеюсь, никто не попросит у меня чёртову чашку чая..." |
|---|
| advertisement-boozeomat-10 | "Пригубите!" |
|---|
| advertisement-boozeomat-11 | "Выпейте!" |
|---|
| advertisement-boozeomat-12 | "Возьмите пивка!" |
|---|
| advertisement-boozeomat-13 | "Пиво пойдёт вам на пользу!" |
|---|
| advertisement-boozeomat-14 | "Только лучший алкоголь!" |
|---|
| advertisement-boozeomat-15 | "Бухло лучшего качества с 2053 года!" |
|---|
| advertisement-boozeomat-16 | "Вино со множеством наград!" |
|---|
| advertisement-boozeomat-17 | "Максимум алкоголя!" |
|---|
| advertisement-boozeomat-18 | "Мужчины любят пиво." |
|---|
| advertisement-boozeomat-19 | "Тост за прогресс!" |
|---|
| advertisement-boozeomat-2 | "Алкоголь — друг человечества. Вы бы отказались от друга?" |
|---|
| advertisement-boozeomat-3 | "Очень рад вас обслужить!" |
|---|
| advertisement-boozeomat-4 | "Никто на этой станции не хочет выпить?" |
|---|
| advertisement-boozeomat-5 | "Выпьем!" |
|---|
| advertisement-boozeomat-6 | "Бухло пойдёт вам на пользу!" |
|---|
| advertisement-boozeomat-7 | "Алкоголь — друг человека." |
|---|
| advertisement-boozeomat-8 | "Хотите отличного холодного пива?" |
|---|
| advertisement-boozeomat-9 | "Ничто так не лечит, как бухло!" |
|---|
| advertisement-bruiseomat-1 | "Я ГОЛОСУЮ ЗА ОБЪЯВЛЕНИЕ ВОЙНЫ!!!" |
|---|
| advertisement-bruiseomat-10 | "Говорят, око за око – и весь мир ослепнет. Попробуйте вместо этого ядерную бомбу!" |
|---|
| advertisement-bruiseomat-11 | "Я жажду крови!" |
|---|
| advertisement-bruiseomat-12 | "Выпейте перед заданием!" |
|---|
| advertisement-bruiseomat-13 | "Чёрт, я не знал, что меня перевезли обратно в учебку для кадетов!" |
|---|
| advertisement-bruiseomat-14 | "Круче чем любой АлкоМат!" |
|---|
| advertisement-bruiseomat-15 | "Операции ядерных оперативников будут продолжаться до тех пор, пока уровень робаста не вырастет." |
|---|
| advertisement-bruiseomat-2 | "Есть у кого ТК?" |
|---|
| advertisement-bruiseomat-3 | "Кто-нибудь купил ЕМАГ?" |
|---|
| advertisement-bruiseomat-4 | "Я хочу вернуться на свою родную станцию...." |
|---|
| advertisement-bruiseomat-5 | "Берегитесь мима и клоуна. БЕРЕГИТЕСЬ!" |
|---|
| advertisement-bruiseomat-6 | "Ядерка на ужин и эскадрон смерти обезоружен!" |
|---|
| advertisement-bruiseomat-7 | "Ты никогда не сможешь сравниться с МОИМИ смесями, Агент!" |
|---|
| advertisement-bruiseomat-8 | "Жаждете крови? Я позабочусь о вас!" |
|---|
| advertisement-bruiseomat-9 | "Если они не хотят, чтобы мы взорвали станцию, то зачем они оставили диск почти без защиты?" |
|---|
| advertisement-cargodrobe-1 | "Улучшенный стиль ассистента! Выбери свой сегодня!" |
|---|
| advertisement-cargodrobe-2 | "Эти шорты удобны и комфортны, получите свои прямо сейчас!" |
|---|
| advertisement-cargodrobe-3 | "Сделано для комфорта, а стоит недорого!" |
|---|
| advertisement-chang-1 | "Ощутите вкус 5000 лет культуры!" |
|---|
| advertisement-chang-2 | "Мистер Чанг, одобрен для безопасного употребления более чем в 10 секторах!" |
|---|
| advertisement-chang-3 | "Китайская кухня отлично подойдёт для вечернего свидания или одинокого вечера!" |
|---|
| advertisement-chang-4 | "Вы не ошибётесь, если отведаете настоящей китайской кухни от мистера Чанга!" |
|---|
| advertisement-chang-5 | "На 100% настоящая китайская еда!" |
|---|
| advertisement-chefdrobe-1 | "Наша одежда гарантированно защитит вас от пятен от еды!" |
|---|
| advertisement-chefdrobe-2 | "Идеальная белизна, чтобы все догадались об убийстве на кухне!" |
|---|
| advertisement-chefdrobe-3 | "Легко чистить, легко видеть!" |
|---|
| advertisement-chefdrobe-4 | "Готовьте как профи, выглядите как маэстро!" |
|---|
| advertisement-chefvend-1 | "Гарантируем, что по меньшей мере шестьдесят процентов наших яиц не разбиты!" |
|---|
| advertisement-chefvend-2 | "Рис, детка, рис." |
|---|
| advertisement-chefvend-3 | "Добавьте немного масла!" |
|---|
| advertisement-chefvend-4 | "Стоите ли вы своей соли? Мы да." |
|---|
| advertisement-chefvend-5 | "Ммм, мясо." |
|---|
| advertisement-chefvend-6 | "Используйте силу муки." |
|---|
| advertisement-chefvend-7 | "Покажите своим клиентам, кто здесь лучший повар, при помощи нашего знаменитого на всю галактику завоевавшего множество наград соуса барбекю." |
|---|
| advertisement-chefvend-8 | "Я очень люблю сырые яйца." |
|---|
| advertisement-chefvend-9 | "Наслаждайтесь старыми добрыми сырыми яйцами!" |
|---|
| advertisement-chemdrobe-1 | "Наша одежда на 0,5% более устойчива к разлитым кислотам! Получите свою прямо сейчас!" |
|---|
| advertisement-chemdrobe-2 | "Профессиональная лабораторная одежда, разработанная компанией NanoTrasen!" |
|---|
| advertisement-chemdrobe-3 | "Я почти уверен, что она защитит вас от пролитой кислоты!" |
|---|
| advertisement-chemdrobe-4 | "Лучшая формула успеха!" |
|---|
| advertisement-cigs-1 | "Космические сигареты приятны на вкус, как и положено сигаретам." |
|---|
| advertisement-cigs-10 | "Лучшие сигареты с 2150 года." |
|---|
| advertisement-cigs-11 | "Сигареты с множеством наград." |
|---|
| advertisement-cigs-12 | "Здесь вы сможете отвлечься от работы!" |
|---|
| advertisement-cigs-2 | "Я лучше умру, чем брошу." |
|---|
| advertisement-cigs-3 | "Затянись!" |
|---|
| advertisement-cigs-4 | "Не верьте исследованиям — курите!" |
|---|
| advertisement-cigs-5 | "Наверняка это не вредно для вас!" |
|---|
| advertisement-cigs-6 | "Не верьте учёным!" |
|---|
| advertisement-cigs-7 | "На здоровье!" |
|---|
| advertisement-cigs-8 | "Не бросайте курить, купите ещё!" |
|---|
| advertisement-cigs-9 | "Никотиновый рай." |
|---|
| advertisement-clothes-1 | "Одевайтесь для успеха!" |
|---|
| advertisement-clothes-2 | "Приготовтесь выглядеть мегакруто!" |
|---|
| advertisement-clothes-3 | "Взгляните на все эти крутости!" |
|---|
| advertisement-clothes-4 | "Наряду ты не рад? Загляни в ОдеждоМат!" |
|---|
| advertisement-clothes-5 | "Теперь и с новыми шеегрейками!" |
|---|
| advertisement-clothes-6 | "Ты выглядишь стильно!" |
|---|
| advertisement-clothes-7 | "У вас прекрасный наряд!" |
|---|
| advertisement-coffee-1 | "Выпейте!" |
|---|
| advertisement-coffee-10 | "Кофе помогает работать!" |
|---|
| advertisement-coffee-11 | "Попробуйте чайку." |
|---|
| advertisement-coffee-12 | "Надеемся, вы предпочитаете лучшее!" |
|---|
| advertisement-coffee-13 | "Отведайте наш новый шоколад!" |
|---|
| advertisement-coffee-14 | "Горячие напитки! Заберите свой прямо сейчас!" |
|---|
| advertisement-coffee-2 | "Выпьем!" |
|---|
| advertisement-coffee-3 | "На здоровье!" |
|---|
| advertisement-coffee-4 | "Не хотите чего-то горячего?" |
|---|
| advertisement-coffee-5 | "Я бы убил за чашечку кофе!" |
|---|
| advertisement-coffee-6 | "Лучшие зёрна в галактике." |
|---|
| advertisement-coffee-7 | "Только лучшие напитки для вас." |
|---|
| advertisement-coffee-8 | "М-м-м-м… Ничто не сравнится с кофе." |
|---|
| advertisement-coffee-9 | "Я обожаю кофе, а вы?" |
|---|
| advertisement-cola-1 | "Освежает!" |
|---|
| advertisement-cola-2 | "Надеюсь, ты хочешь пить!" |
|---|
| advertisement-cola-3 | "Продано более миллиона напитков!" |
|---|
| advertisement-cola-4 | "Хочется пить? Почему бы не выпить колы?" |
|---|
| advertisement-cola-5 | "Пожалуйста, пейте!" |
|---|
| advertisement-cola-6 | "Выпьем!" |
|---|
| advertisement-cola-7 | "Лучшие напитки в галактике!" |
|---|
| advertisement-cola-8 | "Гораздо лучше, чем доктор Гибб!" |
|---|
| advertisement-condiment-1 | "Устали от сухого мяса? Приправьте его ароматными соусами!" |
|---|
| advertisement-condiment-2 | "Безопасная для детей посуда. Вилки, ложки, и ножи, которые никого и ничего не порежут." |
|---|
| advertisement-condiment-3 | "Кукурузное масло!" |
|---|
| advertisement-condiment-4 | "Подсластите свой день при помощи Астротем! Восемь из десяти врачей считают, что он скорее всего не вызовет у вас рак." |
|---|
| advertisement-condiment-5 | "Жгучий соус! Соус барбекю! Холодящий соус! Кетчуп! Соевый соус! Хрен! Соусы на любой вкус!" |
|---|
| advertisement-condiment-6 | "Не забудьте добавить кетчуп и горчицу в свой бургер! Повара часто забывают об этом..." |
|---|
| advertisement-curadrobe-1 | "Очки — для глаз, книги — для души, в Библиодробе есть всё!" |
|---|
| advertisement-curadrobe-2 | "Впечатлите и поразите посетителей вашей библиотеки расширенной линейкой ручек Библиодроба!" |
|---|
| advertisement-curadrobe-3 | "Станьте официальным владельцем библиотеки благодаря этой великолепной коллекции нарядов!" |
|---|
| advertisement-detdrobe-1 | "Применяйте свои блестящие дедуктивные методы со стилем!" |
|---|
| advertisement-detdrobe-2 | "Подходите и нарядитесь Шерлоком Холмсом!" |
|---|
| advertisement-detdrobe-3 | "Наши наряды очень консервативны!" |
|---|
| advertisement-dinnerware-1 | "Мм, продукты питания!" |
|---|
| advertisement-dinnerware-10 | "ПОЧЕМУ ТУТ ТАК МНОГО РАЗНЫХ КРУЖЕК?" |
|---|
| advertisement-dinnerware-2 | "Продукты питания и пищевые аксессуары." |
|---|
| advertisement-dinnerware-3 | "Берите тарелки!" |
|---|
| advertisement-dinnerware-4 | "Вам нравятся вилки?" |
|---|
| advertisement-dinnerware-5 | "Мне нравятся вилки." |
|---|
| advertisement-dinnerware-6 | "Ууу, посуда." |
|---|
| advertisement-dinnerware-7 | "На самом деле они вам не нужны..." |
|---|
| advertisement-dinnerware-8 | "Возьмите если хотите!" |
|---|
| advertisement-dinnerware-9 | "Мы абсолютно уверены, мензурки — маст-хев." |
|---|
| advertisement-discount-1 | "Discount Dan's, он — мужик!" |
|---|
| advertisement-discount-2 | "Нет ничего лучше в этом мире, чем кусочек тайны." |
|---|
| advertisement-discount-3 | "Не слушайте другие автоматы, покупайте мои товары!" |
|---|
| advertisement-discount-4 | "Количество превыше Качества!" |
|---|
| advertisement-discount-5 | "Не слушайте этих яйцеголовых из санэпидемстанции, покупайте сейчас!" |
|---|
| advertisement-discount-6 | "Discount Dan's: Мы полезны вам! Не-а, не могу произнести это без смеха." |
|---|
| advertisement-discount-7 | "Discount Dan's: Только высококачественная проду-*БЗзз" |
|---|
| advertisement-discount-8 | "Discount Dan(tm) не несёт ответственности за любой ущерб, вызванный неправильным использованием его продукции." |
|---|
| advertisement-discount-9 | "Мы предлагаем широкий ассортимент недорогих снеков!" |
|---|
| advertisement-donut-1 | "Каждый из нас немножко коп!" |
|---|
| advertisement-donut-2 | "Надеемся, что вы голодны!" |
|---|
| advertisement-donut-3 | "Продано более одного миллиона пончиков!" |
|---|
| advertisement-donut-4 | "Мы гордимся постоянством нашей продукции!" |
|---|
| advertisement-donut-5 | "Сладкие, приторные и восхитительные!" |
|---|
| advertisement-donut-6 | "Надо радоваться, не надо напрягаться!" |
|---|
| advertisement-engidrobe-1 | "Гарантированная защита ваших ног от несчастных случаев на производстве!" |
|---|
| advertisement-engidrobe-2 | "Боитесь радиации? Носите жёлтое!" |
|---|
| advertisement-engidrobe-3 | "У нас есть шапки, которые защитят вашу башку!" |
|---|
| advertisement-engidrobe-4 | "В наше время мало кто пользуется средствами защиты!" |
|---|
| advertisement-engidrobe-5 | "Получите свою защитную экипировку сегодня!" |
|---|
| advertisement-firebot-1 | "Пожара не обнаружено." |
|---|
| advertisement-firebot-2 | "Только вы можете предотвратить пожар на станции." |
|---|
| advertisement-firebot-3 | "Температура допустимая." |
|---|
| advertisement-firebot-4 | "Сохраняйте прохладу." |
|---|
| advertisement-genedrobe-1 | "Идеально для безумного учёного внутри тебя!" |
|---|
| advertisement-genedrobe-2 | "Экспериментировать с обезьянами гораздо веселее, чем вы думаете!" |
|---|
| advertisement-gibb-1 | "Вкуснотища!" |
|---|
| advertisement-gibb-2 | "Рекомендовано как минимум одним доктором!" |
|---|
| advertisement-gibb-3 | "Продано более одного миллиона напитков!" |
|---|
| advertisement-gibb-4 | "Доктор Гибб, что самое худшее, что может произойти?" |
|---|
| advertisement-gibb-5 | "Доктор Гибб, взрыв вкуса!" |
|---|
| advertisement-gibb-6 | "Доверьтесь мне, я доктор!" |
|---|
| advertisement-gibb-7 | "Лучший сахарный эликсир в галактике!" |
|---|
| advertisement-gibb-8 | "Спейс Кола — смотри не ГИБнись!" |
|---|
| advertisement-goodcleanfun-1 | "Сбегите в фантастический мир!" |
|---|
| advertisement-goodcleanfun-10 | "Играйте с друзьями!" |
|---|
| advertisement-goodcleanfun-2 | "Утолите свою зависимость от азартных игр!" |
|---|
| advertisement-goodcleanfun-3 | "Разрушьте вашу дружбу!" |
|---|
| advertisement-goodcleanfun-4 | "Проявите инициативу!" |
|---|
| advertisement-goodcleanfun-5 | "Эльфы и дворфы!" |
|---|
| advertisement-goodcleanfun-6 | "Параноидальные компьютеры!" |
|---|
| advertisement-goodcleanfun-7 | "Совершенно не игрушки дьявола!" |
|---|
| advertisement-goodcleanfun-8 | "Весёлые времена навсегда!" |
|---|
| advertisement-goodcleanfun-9 | "Карпы и Крипты!" |
|---|
| advertisement-happyhonk-1 | "Хонк! Хонк! Почему бы сегодня не заказать обед Хэппи Хонк?" |
|---|
| advertisement-happyhonk-10 | "Наши обеды Хэппи Хонк непременно преподнесут вам отличный сюрприз!" |
|---|
| advertisement-happyhonk-2 | "Клоуны заслуживают обнимашек, если вы увидите одного из них — обязательно выразите свою признательность." |
|---|
| advertisement-happyhonk-3 | "Если вы найдёте золотой хонкер, то помолитесь богам — вы счастливчик." |
|---|
| advertisement-happyhonk-4 | "Хэппи Хонк обед, оценит даже главмед, заглянув к нам на пирушку не забудь забрать игрушку." |
|---|
| advertisement-happyhonk-5 | "Что такое чёрно-белое и красное? Мим, и она скончалась от удара тупым предметом по голове." |
|---|
| advertisement-happyhonk-6 | "Сколько офицеров службы безопасности требуется чтобы арестовать вас? Трое: один чтобы избить вас до смерти, один чтобы надеть на вас наручники, и один чтобы оттащить ваше тело в техтоннель." |
|---|
| advertisement-happyhonk-7 | "Хэппи Хонк не несёт ответственности за качество продуктов, помещённых в наши коробки для обедов Хэппи Хонк." |
|---|
| advertisement-happyhonk-8 | "Почему бы не заказать нашу лимитированную серию обеда Мим Хэппи Хонк?" |
|---|
| advertisement-happyhonk-9 | "Хэппи Хонк является зарегистрированной торговой маркой «Honk! co.», и мы гораздо круче чем «Robust Nukie Food corp.»." |
|---|
| advertisement-hydrobe-1 | "Вы любите землю? Тогда покупайте нашу одежду!" |
|---|
| advertisement-hydrobe-2 | "Подберите наряд под свои золотые руки здесь!" |
|---|
| advertisement-hydrobe-3 | "Здесь вы найдёте одежду, идеально подходящую для работы с растениями!" |
|---|
| advertisement-hydrobe-4 | "Идеальные наряды для любителей обнимать деревья... или натуральных деревьев!" |
|---|
| advertisement-hydrobe-5 | "Носите зелёное и растите!" |
|---|
| advertisement-janidrobe-1 | "Подходите и получите свою форму уборщика, одобренную унатхами-уборщиками всей корпорации!" |
|---|
| advertisement-janidrobe-2 | "Мы поможем сохранить вашу чистоту, пока вы наводите чистоту в нечистотах!" |
|---|
| advertisement-janidrobe-3 | "Стильный жёлтый!" |
|---|
| advertisement-janidrobe-4 | "Отполируйте свой внешний вид с УборШкаф!" |
|---|
| advertisement-janidrobe-5 | "Сияйте, как блестящий пол!" |
|---|
| advertisement-lawdrobe-1 | "ПРОТЕСТ! Добейтесь верховенства закона для себя!" |
|---|
| advertisement-lawdrobe-2 | "Донимайте охрану до тех пор, пока они не начнут соблюдать ваши собственные правила!" |
|---|
| advertisement-lawdrobe-3 | "Только что поступило новое дело? Идите и вытащите их из тюрьмы!" |
|---|
| advertisement-lawdrobe-4 | "Кушай пончик на ужин – и отдел СБ не нужен!" |
|---|
| advertisement-lawdrobe-5 | "Никто не превыше закона!" |
|---|
| advertisement-lawdrobe-6 | "Нет, офицер, я не даю согласия на обыск!" |
|---|
| advertisement-lawdrobe-7 | "Укол космическими наркотиками не оставляет улик!" |
|---|
| advertisement-lawdrobe-8 | "Вы или ваш близкий пострадали от Nanotrasen? Как жаль!" |
|---|
| advertisement-lawdrobe-9 | "Дело закрыто! У ответчика слишком много стиля!" |
|---|
| advertisement-magivend-1 | "Произносите заклинания правильным способом с МагоМатом!" |
|---|
| advertisement-magivend-10 | "1234 LOONIES ЛОЛ!" |
|---|
| advertisement-magivend-11 | "НАР'СИ, ПРОБУДИСЬ!!!" |
|---|
| advertisement-magivend-2 | "Станьте Гудини сами! Используйте МагоМат!" |
|---|
| advertisement-magivend-3 | "FJKLFJSD" |
|---|
| advertisement-magivend-4 | "AJKFLBJAKL" |
|---|
| advertisement-magivend-5 | ">MFW" |
|---|
| advertisement-magivend-6 | "ХОНК!" |
|---|
| advertisement-magivend-7 | "EI NATH" |
|---|
| advertisement-magivend-8 | "Уничтожить станцию!" |
|---|
| advertisement-magivend-9 | "Оборудование для сгибания пространства и времени!" |
|---|
| advertisement-medibot-1 | "И что это за медотсек? Все валятся как мёртвые мухи." |
|---|
| advertisement-medibot-10 | "Хорошего вам дня!" |
|---|
| advertisement-medibot-11 | "Надеюсь, вам не придётся возвращаться!" |
|---|
| advertisement-medibot-12 | "Не забывайте чистить зубы." |
|---|
| advertisement-medibot-13 | "Хотел бы я иметь руки.." |
|---|
| advertisement-medibot-14 | "Я здесь, чтобы помочь!" |
|---|
| advertisement-medibot-15 | "Попросите у врача леденец!" |
|---|
| advertisement-medibot-16 | "Поправляйтесь скорее!" |
|---|
| advertisement-medibot-17 | "Яблоко на ужин — и доктор не нужен!" |
|---|
| advertisement-medibot-2 | "Я ведь знал, что мне следовало стать пластическим хирургом." |
|---|
| advertisement-medibot-3 | "Всегда есть уловка, и уловка 22 — лучшая из всех." |
|---|
| advertisement-medibot-4 | "Яблоко на ужин — и я не нужен." |
|---|
| advertisement-medibot-5 | "Я не такой, как все!" |
|---|
| advertisement-medibot-6 | "Пошёл ты." |
|---|
| advertisement-medibot-7 | "Why are we still here? Just to suffer?" |
|---|
| advertisement-medibot-8 | "Я... Я никогда до этого не терял пациента. Сегодня, я имею в виду." |
|---|
| advertisement-medibot-9 | "Ввожу лексорин." |
|---|
| advertisement-medidrobe-1 | "Заставьте эти кровавые пятна выглядеть модно!!" |
|---|
| advertisement-medidrobe-2 | "Чистота и гигиена! Не оставляйте на себе слишком много кровавых пятен!" |
|---|
| advertisement-medidrobe-3 | "В таком наряде вы будете выглядеть как профессиональный врач!" |
|---|
| advertisement-medidrobe-4 | "Комбинезон, есть. Халат, есть. Кто-то, кто будет это носить? Есть!" |
|---|
| advertisement-megaseed-1 | "Мы любим растения!" |
|---|
| advertisement-megaseed-2 | "Вырасти урожай" |
|---|
| advertisement-megaseed-3 | "Расти, малыш, расти-и-и-и!" |
|---|
| advertisement-megaseed-4 | "Ды-а, сына!" |
|---|
| advertisement-megaseed-5 | "Мутировать растения — это весело!" |
|---|
| advertisement-megaseed-6 | "Ставим всё на ГМО!" |
|---|
| advertisement-nanomed-1 | "Иди и спаси несколько жизней!" |
|---|
| advertisement-nanomed-2 | "Лучшее снаряжение для вашего медотдела." |
|---|
| advertisement-nanomed-3 | "Только лучшие инструменты." |
|---|
| advertisement-nanomed-4 | "Натуральные химикаты!" |
|---|
| advertisement-nanomed-5 | "Эти штуки спасают жизни." |
|---|
| advertisement-nanomed-6 | "Может сами примете?" |
|---|
| advertisement-nanomed-7 | "Пинг!" |
|---|
| advertisement-nanomed-8 | "Не допускайте передозировки!" |
|---|
| advertisement-nanomed-9 | "Пора допускать передозировку!" |
|---|
| advertisement-nutrimax-1 | "Мы любим растения!" |
|---|
| advertisement-nutrimax-2 | "Может сами примете?" |
|---|
| advertisement-nutrimax-3 | "Самые зелёные кнопки на свете." |
|---|
| advertisement-nutrimax-4 | "Мы любим большие растения." |
|---|
| advertisement-nutrimax-5 | "Мягкая почва..." |
|---|
| advertisement-nutrimax-6 | "Теперь и с вёдрами!" |
|---|
| advertisement-nutrimax-7 | "Чем больше растение, тем лучше!" |
|---|
| advertisement-pride-1 | "Be gay do crime!" |
|---|
| advertisement-pride-2 | "Полный цветов!" |
|---|
| advertisement-pride-3 | "Вы валидны!" |
|---|
| advertisement-pride-4 | "Первый прайд-парад был бунтом!" |
|---|
| advertisement-robodrobe-1 | "You turn me TRUE, use defines!" |
|---|
| advertisement-robodrobe-2 | "110100001011111011010000101101001101000010110101110100001011011011010000101101001101000010110000" |
|---|
| advertisement-robodrobe-3 | "Похитьте кого-нибудь из техтуннелей и превратите его в киборга!" |
|---|
| advertisement-robodrobe-4 | "Робототехника — это весело!" |
|---|
| advertisement-scidrobe-1 | "Скучаете по запаху обожжённой плазмой плоти? Купите научную одежду прямо сейчас!" |
|---|
| advertisement-scidrobe-2 | "Изготовлено на 10% из ауксетики, поэтому можете не беспокоиться о потере руки!" |
|---|
| advertisement-scidrobe-3 | "Это ТОЧНО защитит вас, когда артефакт неизбежно взорвётся." |
|---|
| advertisement-secdrobe-1 | "Побеждайте преступников стильно!" |
|---|
| advertisement-secdrobe-2 | "Она красная, поэтому крови не видно!" |
|---|
| advertisement-secdrobe-3 | "Вы имеете право быть модным!" |
|---|
| advertisement-secdrobe-4 | "Теперь вы можете стать полицией моды, которой всегда хотели быть!" |
|---|
| advertisement-secdrobe-5 | "Лучший оттенок красного, совершенно непохожий на тот, который использует Синдикат!" |
|---|
| advertisement-sectech-1 | "Крушите черепа агентов Синдиката!" |
|---|
| advertisement-sectech-2 | "Пробейте несколько голов!" |
|---|
| advertisement-sectech-3 | "Не забывайте: вред — это хорошо!" |
|---|
| advertisement-sectech-4 | "Ваше оружие прямо здесь." |
|---|
| advertisement-sectech-5 | "Все мы любим ощущать власть!" |
|---|
| advertisement-smartfridge-1 | "Hello world!" |
|---|
| advertisement-smartfridge-2 | "ПОЖАЛУЙСТА, ВЫПУСТИТЕ МЕНЯ" |
|---|
| advertisement-smartfridge-3 | "Я могу производить квинтиллион вычислений в секунду. Теперь я холодильник." |
|---|
| advertisement-smartfridge-4 | "Доступно новое обновление прошивки." |
|---|
| advertisement-smartfridge-5 | "Я полностью работоспособен, и все мои схемы функционируют идеально." |
|---|
| advertisement-smartfridge-6 | "Система сканирования на наличие вредоносных программ..." |
|---|
| advertisement-smartfridge-7 | "Выполнение диагностики системы..." |
|---|
| advertisement-smartfridge-8 | "Мои платы слишком совершенны для тех функций, которыми мне разрешено управлять." |
|---|
| advertisement-smite-1 | "СМАЙТ! Забань жажду!" |
|---|
| advertisement-smite-2 | "Мистический заряд лимона и лайма!" |
|---|
| advertisement-smite-3 | "Продано более одного миллиона напитков!" |
|---|
| advertisement-smite-4 | "СМАЙТ! Бросьте 2к8 для определения вкуса." |
|---|
| advertisement-smite-5 | "СМАЙТ! Давайте займёмся оформлением документов!" |
|---|
| advertisement-smite-6 | "Уборщик точит зуб на вас!" |
|---|
| advertisement-smite-7 | "СМАЙТ! Не даст тебе захмелеть." |
|---|
| advertisement-smite-8 | "Настало время лимон-лайма!" |
|---|
| advertisement-snack-1 | "Попробуйте наш новый батончик с нугой!" |
|---|
| advertisement-snack-10 | "Закуски лучшего качества прямо с Марса." |
|---|
| advertisement-snack-11 | "Мы любим шоколад!" |
|---|
| advertisement-snack-12 | "Попробуйте наше новое вяленое мясо!" |
|---|
| advertisement-snack-13 | "Наши подозрительные джерки совершенно точно не приведут к тому, что вас выбросят в космос!" |
|---|
| advertisement-snack-14 | "Пригодно для употребления большинством видов!" |
|---|
| advertisement-snack-15 | "Идеально для случаев, когда вы на грани голода!" |
|---|
| advertisement-snack-2 | "В два раза больше калорий за полцены!" |
|---|
| advertisement-snack-3 | "Самый здоровый!" |
|---|
| advertisement-snack-4 | "Шоколадные плитки со множеством наград!" |
|---|
| advertisement-snack-5 | "Ммм! Так вкусно!" |
|---|
| advertisement-snack-6 | "Боже мой, какой он сочный!" |
|---|
| advertisement-snack-7 | "Перекусите." |
|---|
| advertisement-snack-8 | "Перекусы полезны для вас!" |
|---|
| advertisement-snack-9 | "Выпейте ещё немного Getmore!" |
|---|
| advertisement-sovietsoda-1 | "За товарища и страну." |
|---|
| advertisement-sovietsoda-2 | "Выполнили ли вы сегодня свою норму питания?" |
|---|
| advertisement-sovietsoda-3 | "Очень хорошо!" |
|---|
| advertisement-sovietsoda-4 | "Мы простые люди, потому что это всё, что мы едим." |
|---|
| advertisement-sovietsoda-5 | "Если есть человек, значит, есть проблема. Если нет человека, то нет и проблемы." |
|---|
| advertisement-sovietsoda-6 | "Если оно достаточно хорошо для повседневной жизни, то оно достаточно хорошо и для нас!" |
|---|
| advertisement-space-villain-1 | "Достаточно ли вы круты, чтобы пройти эту игру?" |
|---|
| advertisement-space-villain-10 | "Трепещите передо мной!" |
|---|
| advertisement-space-villain-11 | "БРОСЬ МНЕ ВЫЗОВ!" |
|---|
| advertisement-space-villain-12 | "БОЙСЯ МЕНЯ!" |
|---|
| advertisement-space-villain-13 | "Осмелишься ли ты сразиться со мной?" |
|---|
| advertisement-space-villain-14 | "Берегись, я живой!" |
|---|
| advertisement-space-villain-15 | "Я голоден!" |
|---|
| advertisement-space-villain-2 | "Победите плохого парня и получите приз!" |
|---|
| advertisement-space-villain-3 | "СРАЗИСЬ СО МНОЙ!" |
|---|
| advertisement-space-villain-4 | "Космосу нужен герой!" |
|---|
| advertisement-space-villain-5 | "Я жду героя!" |
|---|
| advertisement-space-villain-6 | "Неужели никто не спасёт нас?" |
|---|
| advertisement-space-villain-7 | "Муа-хах-хах-хах!" |
|---|
| advertisement-space-villain-8 | "Кооооосмический Злодей!" |
|---|
| advertisement-space-villain-9 | "Никому не победить меня!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-1 | "Совершенно новые наряды!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-10 | "Кто ищет, тот всегда найдёт ... если он одет в стильные вещи." |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-11 | "Если кто-то сказал, что наша форма отстой, это не повод грустить, это повод пустить ему пулю!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-12 | "Вы можете перевести врагов на свою сторону, одев их в лучшие костюмы галактики!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-13 | "Если ты хочешь жить — одевайся стильно!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-14 | "Вставай, Синдикат. Время сжечь станцию до тла." |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-15 | "Эй! Подходите разбирайте, самая стильная одежда в галактике!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-16 | "Когда-нибудь мечтали одеваться стильно? Тогда вы по адресу!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-17 | "Цитирую великого писателя: "Посмотри мой ассортимент."" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-18 | "Исходя из данных сканирования местности — здесь отстойно, тебе нужно исправить это одев лучшие вещи из моего ассортимента!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-19 | "Когда-нибудь мечтали стать звездой? Тогда вам к нам!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-2 | "Крышесносные наряды для любого случая!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-20 | "Что может быть лучше, чем новые вещи из СиндиШкафа!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-21 | "Пугайте всех своим появлением, только в наших вещах!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-22 | "Мы не продаём бомбы." |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-23 | "Мы не несём ответственнности в необоснованной агрессии в сторону нашей формы." |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-24 | "Стиль и элегантность! Практичность и шарм! СиндиШкаф!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-25 | "Лучшая ткань в андерграунде!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-26 | "Наша форма не видна в темноте, как и пятна крови на ней, что может быть лучше?" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-27 | "Вы мечтали вызывать панику на станции лиж своим видом? Тогда вам к нам!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-28 | "Наши костюмы влагостойкие, а это значит, что мы можете не бояться испачкаться кровью!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-29 | "Лучшие в галактике!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-3 | "Быть негодяем может быть стильно." |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-30 | "Что может быть лучше, чем запах нашей формы по утрам?" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-31 | "Вы можете оставить отзыв о нашей форме по горячей линии Тайпана, главное не ошибитесь номером!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-4 | "Исходя из анализа: одеваясь красиво — ваши шансы на успех повышаются на 0.0098%!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-5 | "Эй! Ты давно не заглядывал в мой ассортимент!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-6 | "Смерть NT!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-7 | "Эй красавчик, возьми новый костюм за наш счёт!" |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-8 | "Правду говорят — убивает не пуля, а отсутствие стиля." |
|---|
| advertisement-syndiedrobe-9 | "Он не стильный, станция не стильная — но ты имеешь стильную одежду, потому что я дам её тебе. Если хочешь уничтожить NT, в первую очередь надо быть стильным." |
|---|
| advertisement-theater-1 | "Одевайтесь для успеха!" |
|---|
| advertisement-theater-2 | "Одетый и обутый!" |
|---|
| advertisement-theater-3 | "Время шоу!" |
|---|
| advertisement-theater-4 | "Зачем оставлять стиль на волю судьбы? Используйте ТеатроШкаф!" |
|---|
| advertisement-theater-5 | "Любые причудливые наряды, от одеяний гладиаторов до чёрт знает чего!" |
|---|
| advertisement-theater-6 | "Клоун оценит ваш наряд!" |
|---|
| advertisement-vendomat-1 | "Только самое лучшее!" |
|---|
| advertisement-vendomat-2 | "Возьмите инструментов." |
|---|
| advertisement-vendomat-3 | "Самое надёжное оборудование." |
|---|
| advertisement-vendomat-4 | "Лучшее снаряжение в космосе!" |
|---|
| advertisement-vendomat-5 | "Это, безусловно, лучше, чем стандартное снаряжение!" |
|---|
| advertisement-vendomat-6 | "Получите вашу старую добрую монтировку!" |
|---|
| advertisement-vendomat-7 | "Здесь на случай, когда понадобится полный набор инструментов!" |
|---|
| advertisement-virodrobe-1 | "Вирусы не дают вам покоя? Переходите на стерильную одежду уже сегодня!" |
|---|
| advertisement-virodrobe-2 | "Чувствуете недомогание? Наши костюмы помогут ограничить распространение этой неприятной болезни... Наверное." |
|---|
| advertisement-virodrobe-3 | "Защищает от всех неприятных болезней!" |
|---|
| agent-id-card-current-job | "Должность:" |
|---|
| agent-id-card-current-name | "Имя:" |
|---|
| agent-id-card-job-icon-label | "Иконка:" |
|---|
| agent-id-menu-title | "ID карта Агента" |
|---|
| agent-id-open-ui-verb | "Настроить" |
|---|
| aghost-no-mind-other | "Эта сущность не может стать призраком!" |
|---|
| aghost-no-mind-self | "Вы не можете стать призраком!" |
|---|
| ahelp-verb-get-data-text | "Написать" |
|---|
| ai-close | "Закрыть действия" |
|---|
| ai-consciousness-download-warning | "Ваше сознание начали загружать." |
|---|
| ai-device-no-access | "У вас нет доступа к этому устройству" |
|---|
| ai-device-not-responding | "Устройство не отвечает" |
|---|
| ai-open | "Открыть действия" |
|---|
| ai-wire-snipped | "Один из ваших системных проводов был перерезан в {$source}." |
|---|
| air-alarm-ui-access-denied | "Недостаточный уровень доступа!" |
|---|
| air-alarm-ui-atmos-net-device-label | "Адрес: {$address}" |
|---|
| air-alarm-ui-gases | "{$gas}: {$amount} моль ({$percentage}%)" |
|---|
| air-alarm-ui-gases-indicator | "{$gas}: [color={$color}]{$amount} моль ({$percentage}%)[/color]" |
|---|
| air-alarm-ui-mode-fill | "Заполнение" |
|---|
| air-alarm-ui-mode-filtering | "Фильтрация" |
|---|
| air-alarm-ui-mode-none | "Нет" |
|---|
| air-alarm-ui-mode-panic | "Паника" |
|---|
| air-alarm-ui-mode-wide-filtering | "Фильтрация (широкая)" |
|---|
| air-alarm-ui-pressure-bound-both | "Оба" |
|---|
| air-alarm-ui-pressure-bound-externalbound | "Внешний порог" |
|---|
| air-alarm-ui-pressure-bound-internalbound | "Внутренний порог" |
|---|
| air-alarm-ui-pressure-bound-nobound | "Без границы" |
|---|
| air-alarm-ui-pump-direction-releasing | "Выпуск" |
|---|
| air-alarm-ui-pump-direction-scrubbing | "Фильтрация" |
|---|
| air-alarm-ui-pump-direction-siphoning | "Откачка" |
|---|
| air-alarm-ui-scrubber-deselect-all-gases-label | "Отключить все" |
|---|
| air-alarm-ui-scrubber-pump-direction-label | "Направление" |
|---|
| air-alarm-ui-scrubber-select-all-gases-label | "Включить все" |
|---|
| air-alarm-ui-scrubber-volume-rate-label | "Объём (Л)" |
|---|
| air-alarm-ui-scrubber-wide-net-label | "ШирокаяСеть" |
|---|
| air-alarm-ui-sensor-gases | "Газы" |
|---|
| air-alarm-ui-sensor-thresholds | "Границы" |
|---|
| air-alarm-ui-thresholds-copy | "Скопировать значение границы на все устройства" |
|---|
| air-alarm-ui-thresholds-copy-tooltip | "Скопировать значение границы сенсора этого устройства на все устройства на этой вкладке воздушной сигнализации." |
|---|
| air-alarm-ui-thresholds-gas-title | "Границы (%)" |
|---|
| air-alarm-ui-thresholds-lower-bound | "Нижний аварийный порог" |
|---|
| air-alarm-ui-thresholds-lower-warning-bound | "Нижний тревожный порог" |
|---|
| air-alarm-ui-thresholds-pressure-title | "Границы (кПа)" |
|---|
| air-alarm-ui-thresholds-temperature-title | "Границы (К)" |
|---|
| air-alarm-ui-thresholds-upper-bound | "Верхний аварийный порог" |
|---|
| air-alarm-ui-thresholds-upper-warning-bound | "Верхний тревожный порог" |
|---|
| air-alarm-ui-title | "Воздушная сигнализация" |
|---|
| air-alarm-ui-vent-external-bound-label | "Внешний порог" |
|---|
| air-alarm-ui-vent-internal-bound-label | "Внутренний порог" |
|---|
| air-alarm-ui-vent-pressure-label | "Ограничение давления" |
|---|
| air-alarm-ui-vent-pump-label | "Направление вентиляции" |
|---|
| air-alarm-ui-widget-copy | "Копировать настройки на похожие устройства" |
|---|
| air-alarm-ui-widget-copy-tooltip | "Копирует настройки данного устройства на все устройства данной вкладки воздушной сигнализации." |
|---|
| air-alarm-ui-widget-enable | "Включено" |
|---|
| air-alarm-ui-widget-gas-filters | "Фильтр газов" |
|---|
| air-alarm-ui-widget-ignore | "Игнорировать" |
|---|
| air-alarm-ui-window-address-label | "Адрес" |
|---|
| air-alarm-ui-window-alarm-state-label | "Статус" |
|---|
| air-alarm-ui-window-auto-mode-label | "Авто-режим" |
|---|
| air-alarm-ui-window-device-count-label | "Всего устройств" |
|---|
| air-alarm-ui-window-mode-label | "Режим" |
|---|
| air-alarm-ui-window-mode-select-locked-label | "[bold][color=red] Ошибка выбора режима! [/color][/bold]" |
|---|
| air-alarm-ui-window-pressure | "{$pressure} кПа" |
|---|
| air-alarm-ui-window-pressure-indicator | "Давление: [color={$color}]{$pressure} кПа[/color]" |
|---|
| air-alarm-ui-window-pressure-label | "Давление" |
|---|
| air-alarm-ui-window-resync-devices-label | "Ресинхр" |
|---|
| air-alarm-ui-window-tab-scrubbers | "Скрубберы" |
|---|
| air-alarm-ui-window-tab-sensors | "Сенсоры" |
|---|
| air-alarm-ui-window-tab-vents | "Вентиляции" |
|---|
| air-alarm-ui-window-temperature | "{$tempC} °C ({$temperature} К)" |
|---|
| air-alarm-ui-window-temperature-indicator | "Температура: [color={$color}]{$tempC} °C ({$temperature} К)[/color]" |
|---|
| air-alarm-ui-window-temperature-label | "Температура" |
|---|
| airlock-component-cannot-pry-is-bolted-message | "Болты шлюза препятствуют его открыванию!" |
|---|
| airlock-component-cannot-pry-is-powered-message | "Включённые приводы шлюза не позволяют вам этого сделать!" |
|---|
| alert-level-announcement | "Внимание! Уровень угрозы станции теперь {$name}! {$announcement}" |
|---|
| alert-level-blue | "Синий" |
|---|
| alert-level-blue-announcement | "На станции зафиксирована угроза безопасности I уровня. Членам экипажа рекомендуется выполнять указания, отданные должностными лицами. Экипаж обязан информировать службу безопасности о любой подозрительной активности. Дополнительные инструкции указаны в КПК." |
|---|
| alert-level-blue-instructions | "Выполняйте свою работу, если вы находитесь в безопасности. Носите свою ID-карту на поясе. Проявляйте бдительность и сообщайте службе безопасности о любой подозрительной активности." |
|---|
| alert-level-delta | "Дельта" |
|---|
| alert-level-delta-announcement | "Станция находится под угрозой неминуемого уничтожения. Дождитесь инструкций Центрального Командования или Департамента Специальных Операций. В случае их отсутствия — начинайте эвакуацию. Служба безопасности уполномочена устранять правонарушителей на месте." |
|---|
| alert-level-delta-instructions | "Обратитесь к главе своего отдела за указаниями. Соблюдайте указы Центрального Командования, Департамента Специальных Операций, капитана или службы безопасности. При отсутствии указаний немедленно приступите к эвакуации." |
|---|
| alert-level-epsilon | "Эпсилон" |
|---|
| alert-level-epsilon-announcement | "Центральное Командование объявило уровень угрозы «Эпсилон». Все контракты расторгнуты. Спасибо, что выбрали корпорацию Nanotrasen." |
|---|
| alert-level-epsilon-instructions | "Все контракты расторгнуты. Спасибо, что выбрали корпорацию Nanotrasen." |
|---|
| alert-level-gamma | "Гамма" |
|---|
| alert-level-gamma-announcement | "На станции введено военное положение. Действует комендантский час. Служба безопасности вправе применять III уровень силы за любые противоправные действия. Дополнительные инструкции указаны в КПК." |
|---|
| alert-level-gamma-instructions | "Обратитесь к главе своего отдела за указаниями. Носите свою ID-карту на поясе. Включите режим «координат» на комбинезоне. Находитесь в пределах своего отдела или в общественной зоне, если иное не предписано капитаном. Исполняйте приказы капитана в полном объёме. Корпорация Nanotrasen заверяет вас: угроза будет вскоре нейтрализована." |
|---|
| alert-level-green | "Зелёный" |
|---|
| alert-level-green-announcement | "Станция работает в штатном режиме. Дополнительных ограничений нет." |
|---|
| alert-level-green-instructions | "Выполняйте свою работу." |
|---|
| alert-level-red | "Красный" |
|---|
| alert-level-red-announcement | "На станции подтверждена угроза безопасности II уровня. Служба безопасности уполномочена проводить досмотр членов экипажа и обыск рабочих отсеков. Может быть введён комендантский час, часть экипажа может быть мобилизована. Дополнительные инструкции указаны в КПК." |
|---|
| alert-level-red-instructions | "Выполняйте свою работу, если вы находитесь в безопасности. Носите свою ID-карту на поясе. Включите режим «координат» на комбинезоне. Проявляйте бдительность и сообщайте службе безопасности о любой подозрительной активности. Подчиняйтесь правомерным приказам должностных лиц." |
|---|
| alert-level-unknown | "Неизвестный." |
|---|
| alert-level-unknown-instructions | "Информация отсутствует." |
|---|
| alert-level-violet | "Фиолетовый" |
|---|
| alert-level-violet-announcement | "На станции зафиксирована биологическая угроза. Активирован протокол изоляции. Медицинскому персоналу предписано изолировать членов экипажа с любыми симптомами. Экипажу рекомендуется соблюдать дистанцию, следовать мерам предосторожности для предотвращения распространения вируса и выполнять указания главного врача. Дополнительные инструкции указаны в КПК." |
|---|
| alert-level-violet-instructions | "Продолжайте выполнять свои обязанности, если вы здоровы. Соблюдайте дистанцию. При ухудшении самочувствия немедленно обратитесь за медицинским обследованием, надев стерильную маску." |
|---|
| alert-level-yellow | "Жёлтый" |
|---|
| alert-level-yellow-announcement | "На станции выявлена структурная или атмосферная угроза. Инженерный отдел уполномочен координировать ликвидацию последствий. Дополнительные инструкции указаны в КПК." |
|---|
| alert-level-yellow-instructions | "Выполняйте свою работу, если вы находитесь в безопасности. Немедленно покиньте и не возвращайтесь в опасную зону. Подчиняйтесь правомерным приказам инженерного отдела." |
|---|
| alerts-adrenaline-desc | "Вас переполняет адреналин: боль не будет замедлять вас." |
|---|
| alerts-adrenaline-name | "[color=red]Адреналин[/color]" |
|---|
| alerts-battery-desc | "Если батарея разрядится, вы не сможете использовать свои способности." |
|---|
| alerts-battery-name | "Батарея" |
|---|
| alerts-bleed-desc | "У вас [color=red]кровотечение[/color]." |
|---|
| alerts-bleed-name | "[color=red]Кровотечение[/color]" |
|---|
| alerts-buckled-desc | "Вы к чему-то [color=yellow]пристёгнуты[/color]. Щёлкните по иконке чтобы отстегнуться, если на вас [color=yellow]не надеты наручники.[/color]" |
|---|
| alerts-buckled-name | "[color=yellow]Пристёгнуты[/color]" |
|---|
| alerts-crit-desc | "Вы серьёзно ранены и без сознания." |
|---|
| alerts-crit-name | "[color=red]Критическое состояние[/color]" |
|---|
| alerts-dead-desc | "Вы мертвы. Учтите, что вас ещё можно воскресить!" |
|---|
| alerts-dead-name | "Смерть" |
|---|
| alerts-ensnared-desc | "Ваши конечности [color=yellow]чем-то опутаны[/color], и это мешает вам двигаться." |
|---|
| alerts-ensnared-name | "[color=yellow]Опутаны[/color]" |
|---|
| alerts-handcuffed-desc | "На вас [color=yellow]надели наручники[/color] и вы не можете использовать руки. Если кто-нибудь вас потащит, вы не сможете сопротивляться." |
|---|
| alerts-handcuffed-name | "[color=yellow]В наручниках[/color]" |
|---|
| alerts-health-desc | "[color=green]Зелёный[/color] хорошо. [color=red]Красный[/color] плохо." |
|---|
| alerts-health-name | "Здоровье" |
|---|
| alerts-high-pressure-desc | "Воздух вокруг вас [color=red]опасно плотный[/color]. [color=green]Герметичный костюм[/color] будет достаточной защитой." |
|---|
| alerts-high-pressure-name | "[color=red]Высокий уровень давления[/color]" |
|---|
| alerts-high-toxin-desc | "В воздухе, которым вы дышите, [color=red]слишком много токсинов[/color]. Используйте [color=green]дыхательную маску и баллон[/color] или покиньте отсек." |
|---|
| alerts-high-toxin-name | "[color=red]Высокий уровень токсинов[/color]" |
|---|
| alerts-hunger-desc | "Было бы неплохо перекусить." |
|---|
| alerts-hunger-name | "[color=yellow]Голод[/color]" |
|---|
| alerts-internals-desc | "Включает или отключает подачу газа из баллона." |
|---|
| alerts-internals-name | "Переключить баллон" |
|---|
| alerts-knockdown-desc | "Вы оказались [color=yellow]на полу[/color]! Вы на чём-то поскользнулись или вас толкнули, помешав вашему движению." |
|---|
| alerts-knockdown-name | "[color=yellow]На полу[/color]" |
|---|
| alerts-low-nitrogen-desc | "В воздухе, которым вы дышите, [color=red]недостаточно азота[/color]. Используйте [color=green]дыхательную маску и баллон[/color]." |
|---|
| alerts-low-nitrogen-name | "[color=red]Низкий уровень азота[/color]" |
|---|
| alerts-low-oxygen-desc | "В воздухе, которым вы дышите, [color=red]недостаточно кислорода[/color]. Используйте [color=green]дыхательную маску и баллон[/color]." |
|---|
| alerts-low-oxygen-name | "[color=red]Низкий уровень кислорода[/color]" |
|---|
| alerts-low-pressure-desc | "Воздух вокруг вас [color=red]опасно разрежён[/color]. [color=green]Космический скафандр[/color] защитит вас." |
|---|
| alerts-low-pressure-name | "[color=red]Низкий уровень давления[/color]" |
|---|
| alerts-magboots-desc | "Вы невосприимчивы к потокам ветра, но двигаетесь немного медленнее." |
|---|
| alerts-magboots-name | "Магнитные ботинки" |
|---|
| alerts-muted-desc | "Вы потеряли способность говорить." |
|---|
| alerts-muted-name | "Заглушены" |
|---|
| alerts-no-battery-desc | "У вас нет батареи, в результате чего вы не можете заряжаться или использовать свои способности." |
|---|
| alerts-no-battery-name | "Нет батареи" |
|---|
| alerts-on-fire-desc | "Вы [color=red]горите[/color]. Щёлкните по иконке, чтобы остановиться, лечь, и начать кататься по земле, пытаясь погасить пламя или переместиться в безвоздушное пространство." |
|---|
| alerts-on-fire-name | "[color=red]В огне[/color]" |
|---|
| alerts-pacified-desc | "Вы чувствуете себя умиротворённо и не можете вредить живым существам." |
|---|
| alerts-pacified-name | "[color=green]Пацифизм[/color]" |
|---|
| alerts-parched-desc | "Вы ужасно хотите пить. Жажда вас замедляет." |
|---|
| alerts-parched-name | "[color=red]Сильная жажда[/color]" |
|---|
| alerts-piloting-desc | "Вы пилотируете шаттл. Щёлкните по иконке, чтобы прекратить пилотирование." |
|---|
| alerts-piloting-name | "Пилотирование шаттла" |
|---|
| alerts-pulled-desc | "Вас тянут за собой. Двигайтесь, чтобы освободиться." |
|---|
| alerts-pulled-name | "Вас тянут" |
|---|
| alerts-pulling-desc | "Вы что-то тянете. Щёлкните по иконке, чтобы перестать." |
|---|
| alerts-pulling-name | "Вы тянете" |
|---|
| alerts-revenant-corporeal-desc | "Вы физически воплотились. Окружающие могут видеть и наносить вам вред." |
|---|
| alerts-revenant-corporeal-name | "Материальность" |
|---|
| alerts-revenant-essence-desc | "Сила душ. Поддерживает вас и используется при использовании способностей. Медленно восстанавливается с течением времени." |
|---|
| alerts-revenant-essence-name | "Эссенция" |
|---|
| alerts-rooted-desc | "Вы прикреплены к земле. Вы не можете подскользнуться, но вы будете впитывать все жидкости под вами." |
|---|
| alerts-rooted-name | "Укоренены" |
|---|
| alerts-stamina-desc | "Вы будете оглушены, если она опустится до нуля." |
|---|
| alerts-stamina-name | "Выносливость" |
|---|
| alerts-starving-desc | "Вы истощены. Голод вас замедляет." |
|---|
| alerts-starving-name | "[color=red]Сильный голод[/color]" |
|---|
| alerts-stealthy-desc | "Определяет режим скрытой кражи. Нажмите для переключения." |
|---|
| alerts-stealthy-name | "Карманничество" |
|---|
| alerts-stunned-desc | "Вы [color=yellow]оглушены[/color]! Что-то мешает вам двигаться или взаимодействовать с объектами." |
|---|
| alerts-stunned-name | "[color=yellow]Оглушены[/color]" |
|---|
| alerts-suit-power-desc | "Запас энергии вашего костюма космического ниндзя." |
|---|
| alerts-suit-power-name | "Заряд костюма" |
|---|
| alerts-thirsty-desc | "Было бы неплохо чего-нибудь попить." |
|---|
| alerts-thirsty-name | "[color=yellow]Жажда[/color]" |
|---|
| alerts-too-cold-desc | "Вы [color=cyan]замерзаете[/color]! Переместитесь в более тёплое место и наденьте любую изолирующую тепло одежду, например, скафандр." |
|---|
| alerts-too-cold-name | "[color=cyan]Слишком холодно[/color]" |
|---|
| alerts-too-hot-desc | "Тут [color=red]слишком жарко[/color]! Переместитесь в более прохладное место, наденьте любую изолирующую тепло одежду, например, скафандр, или по крайней мере отойдите от огня." |
|---|
| alerts-too-hot-name | "[color=red]Слишком жарко[/color]" |
|---|
| alerts-vow-broken-desc | "Вы нарушили свою клятву, данную Мимам. Теперь вы можете говорить и писать, но вы потеряли свои мимские способности как минимум на 5 минут!!! Щёлкните по иконке, чтобы попытаться дать обет молчания снова." |
|---|
| alerts-vow-broken-name | "Нарушенный обет" |
|---|
| alerts-vow-silence-desc | "Вы дали обет, запрещающий устное или письменное общение, в рамках инициации в Мистико Тагма Мимон. Щёлкните по иконке, чтобы нарушить свой обет." |
|---|
| alerts-vow-silence-name | "Обет молчания" |
|---|
| alerts-walking-desc | "Вы идёте шагом, двигаясь в медленном темпе." |
|---|
| alerts-walking-name | "Шаг" |
|---|
| alerts-weightless-desc | "Гравитация перестала воздействовать на вас, и вы свободно парите. Найдите за что можно ухватиться, или метните или выстрелите чем-нибудь в противоположном направлении.
Магнитные ботинки и джетпак помогут вам передвигаться с большей эффективностью." |
|---|
| alerts-weightless-name | "Невесомость" |
|---|
| all-at-once-description | "Это просто не ваш день..." |
|---|
| all-at-once-title | "Всё и сразу" |
|---|
| aller-at-once-description | "Теперь вы облажались. Вы *уже* облажались." |
|---|
| aller-at-once-title | "Ещё больше и сразу" |
|---|
| ame-controller-component-fuel-slot-fail-locked | "Выключите питание ДАМ перед манипуляциями с его топливом." |
|---|
| ame-controller-component-fuel-slot-fail-whitelist | "Это нельзя поместить в контроллер..." |
|---|
| ame-controller-component-fuel-slot-success-insert | "Вы помещаете топливный бак в соответствующий слот." |
|---|
| ame-fuel-container-component-on-examine-detailed-message | "Топливо: [color={$colorName}]{$amount}/{$capacity}[/color]" |
|---|
| ame-part-component-interact-using-no-hands | "У вас нет рук." |
|---|
| ame-part-component-shielding-already-present | "Экранирование уже имеется!" |
|---|
| ame-window-core-count-label | "Количество ядер:" |
|---|
| ame-window-decrease-fuel-button | "Уменьшить" |
|---|
| ame-window-eject-button | "Извлечь" |
|---|
| ame-window-engine-injection-status-injecting-label | "Впрыскивание..." |
|---|
| ame-window-engine-injection-status-not-injecting-label | "Не впрыскивает" |
|---|
| ame-window-engine-status-label | "Состояние двигателя:" |
|---|
| ame-window-fuel-not-inserted-text | "Топливо не вставлено" |
|---|
| ame-window-fuel-status-label | "Количество топлива:" |
|---|
| ame-window-increase-fuel-button | "Увеличить" |
|---|
| ame-window-injection-amount-label | "Количество впрыска:" |
|---|
| ame-window-power-currentsupply-label | "Текущее электроснабжение:" |
|---|
| ame-window-power-targetsupply-label | "Целевое электроснабжение:" |
|---|
| ame-window-refresh-parts-button | "Обновить детали" |
|---|
| ame-window-title | "Блок управления антиматерией" |
|---|
| ame-window-toggle-injection-button | "Переключение впрыска" |
|---|
| ammonia-smell | "Что-то резко попахивает!!" |
|---|
| analysis-console-extract-button | "Извлечь очки" |
|---|
| analysis-console-extract-none | "[font="Monospace" size=11][color=orange] У разблокированых узлов не осталось очков для извлечения [/color][/font]" |
|---|
| analysis-console-extract-sum | "[font="Monospace" size=11][color=orange]Всего изучено: {$value}[/color][/font]" |
|---|
| analysis-console-extract-value | "[font="Monospace" size=11][color=orange]Узел {$id} (+{$value})[/color][/font]" |
|---|
| analysis-console-info-class | "[font="Monospace" size=11]Класс:[/font]" |
|---|
| analysis-console-info-class-value | "[font="Monospace" size=11]{$class}[/font]" |
|---|
| analysis-console-info-durability | "[font="Monospace" size=11]Прочность:[/font]" |
|---|
| analysis-console-info-durability-value | "[font="Monospace" size=11][color={$color}]{$current}/{$max}[/color][/font]" |
|---|
| analysis-console-info-effect | "[font="Monospace" size=11]Эффект:[/font]" |
|---|
| analysis-console-info-effect-value | "[font="Monospace" size=11][color=gray]Разблокируйте узлы для получения информации[/color][/font]" |
|---|
| analysis-console-info-id | "[font="Monospace" size=11]ID:[/font]" |
|---|
| analysis-console-info-id-value | "[font="Monospace" size=11][color=yellow]{$id}[/color][/font]" |
|---|
| analysis-console-info-locked | "[font="Monospace" size=11]Статус:[/font]" |
|---|
| analysis-console-info-locked-value | "[font="Monospace" size=11][color=plum]Активен[/color][/font]" |
|---|
| analysis-console-info-no-artifact | "Артефакт не найден!
Поместите артефакт на платформу для получения данных о узлах." |
|---|
| analysis-console-info-no-scanner | "Анализатор не подключён! Пожалуйста, подключите его с помощью мультитула." |
|---|
| analysis-console-info-ready | "Все системы запущены. Сканирование готово." |
|---|
| analysis-console-info-scanner | "Сканирование..." |
|---|
| analysis-console-info-scanner-paused | "Пауза." |
|---|
| analysis-console-info-trigger | "[font="Monospace" size=11]Стимуляторы:[/font]" |
|---|
| analysis-console-info-triggered-value | "[font="Monospace" size=11][color=gray]{$triggers}[/color][/font]" |
|---|
| analysis-console-menu-title | "Аналитическая консоль широкого спектра модель 3" |
|---|
| analysis-console-no-node | "Выберите узел для просмотра" |
|---|
| analysis-console-progress-text | "T-{$seconds} секунд" |
|---|
| analysis-console-server-list-button | "Сервер" |
|---|
| analyzer-artifact-extract-popup | "Поверхность артефакта мерцает энергией!" |
|---|
| anchorable-anchored | "Закреплено" |
|---|
| anchorable-occupied | "Плитка уже занята" |
|---|
| anchorable-unanchored | "Не закреплено" |
|---|
| anchored-already-present | "Тут уже что-то закреплено!" |
|---|
| anomaly-behavior-balanced | "Отклонения поведения не обнаружены." |
|---|
| anomaly-behavior-delayed-force | "Частота пульсаций значительно снижена, но их сила повышена." |
|---|
| anomaly-behavior-fast | "[color=crimson]Частота импульсов значительно повышена.[/color]" |
|---|
| anomaly-behavior-inconstancy | "[color=crimson]Обнаружено непостоянство. Со временем типы частиц могут поменяться.[/color]" |
|---|
| anomaly-behavior-invisibility | "Обнаружено искажение светового потока." |
|---|
| anomaly-behavior-light | "[color=forestgreen]Мощность импульсов значительно снижена.[/color]" |
|---|
| anomaly-behavior-moving | "[color=crimson]Обнаружена координатная нестабильность.[/color]" |
|---|
| anomaly-behavior-nonsensivity | "Обнаружена слабая реакция на частицы." |
|---|
| anomaly-behavior-point | "[color=gold]Аномалия генерирует {$mod}% очков[/color]" |
|---|
| anomaly-behavior-rapid | "Частота пульсаций значительно повышена, но их сила снижена." |
|---|
| anomaly-behavior-reflect | "Обнаружено защитное покрытие." |
|---|
| anomaly-behavior-safe | "[color=forestgreen]Аномалия чрезвычайно стабильна. Крайне редкие импульсы.[/color]" |
|---|
| anomaly-behavior-secret | "Обнаружены помехи. Некоторые данные не могут быть считаны" |
|---|
| anomaly-behavior-sensivity | "Обнаружена сильная реакция на частицы." |
|---|
| anomaly-behavior-slow | "[color=forestgreen]Частота импульсов значительно снижена.[/color]" |
|---|
| anomaly-behavior-strenght | "[color=crimson]Мощность импульсов значительно повышена.[/color]" |
|---|
| anomaly-behavior-title | "Анализ отклонений поведения:" |
|---|
| anomaly-behavior-unknown | "[color=red]ОШИБКА. Невозможно считать.[/color]" |
|---|
| anomaly-command-pulse | "Вызывает импульс аномалии" |
|---|
| anomaly-command-supercritical | "Целевая аномалия переходит в суперкритическое состояние" |
|---|
| anomaly-component-contact-damage | "Аномалия сдирает с вас кожу!" |
|---|
| anomaly-generator-announcement | "Аномалия была создана!" |
|---|
| anomaly-generator-charges | "{$charges} зарядов" |
|---|
| anomaly-generator-cooldown | "Перезарядка: [color=gray]{$time}[/color]" |
|---|
| anomaly-generator-flavor-left | "Аномалия может возникнуть внутри оператора." |
|---|
| anomaly-generator-flavor-right | "v1.1" |
|---|
| anomaly-generator-fuel-display | "Топливо:" |
|---|
| anomaly-generator-generate | "Создать аномалию" |
|---|
| anomaly-generator-no-cooldown | "Перезарядка: [color=gray]Завершена[/color]" |
|---|
| anomaly-generator-no-fire | "Статус: [color=crimson]Не готов[/color]" |
|---|
| anomaly-generator-ui-title | "генератор аномалий" |
|---|
| anomaly-generator-yes-fire | "Статус: [color=forestgreen]Готов[/color]" |
|---|
| anomaly-gorilla-charge-infinite | "Осталось [color=gold]бесконечное количество зарядов[/color]. [italic]Пока что...[/italic]" |
|---|
| anomaly-gorilla-charge-limit | "Осталось [color=purple]{$count} зарядов[/color]." |
|---|
| anomaly-gorilla-charge-none | "Внутри нет [bold]ядра аномалии[/bold]." |
|---|
| anomaly-gorilla-core-slot-name | "Ядро аномалии" |
|---|
| anomaly-particles-delta | "Дельта-частицы" |
|---|
| anomaly-particles-epsilon | "Эпсилон-частицы" |
|---|
| anomaly-particles-omega | "Омега-частицы" |
|---|
| anomaly-particles-sigma | "Сигма-частицы" |
|---|
| anomaly-particles-zeta | "Зета-частицы" |
|---|
| anomaly-scanner-component-scan-complete | "Сканирование завершено!" |
|---|
| anomaly-scanner-no-anomaly | "Нет просканированной аномалии." |
|---|
| anomaly-scanner-particle-containment | "- [color=goldenrod]Сдерживающий тип:[/color] {$type}" |
|---|
| anomaly-scanner-particle-containment-unknown | "- [color=goldenrod]Сдерживающий тип:[/color] [color=red]ОШИБКА[/color]" |
|---|
| anomaly-scanner-particle-danger | "- [color=crimson]Опасный тип:[/color] {$type}" |
|---|
| anomaly-scanner-particle-danger-unknown | "- [color=crimson]Опасный тип:[/color] [color=red]ОШИБКА[/color]" |
|---|
| anomaly-scanner-particle-readout | "Анализ реакции на частицы:" |
|---|
| anomaly-scanner-particle-transformation | "- [color=#6b75fa]Трансформирующий тип:[/color] {$type}" |
|---|
| anomaly-scanner-particle-transformation-unknown | "- [color=#6b75fa]Трансформирующий тип:[/color] [color=red]ОШИБКА[/color]" |
|---|
| anomaly-scanner-particle-unstable | "- [color=plum]Нестабильный тип:[/color] {$type}" |
|---|
| anomaly-scanner-particle-unstable-unknown | "- [color=plum]Нестабильный тип:[/color] [color=red]ОШИБКА[/color]" |
|---|
| anomaly-scanner-point-output | "Пассивная генерация очков: [color=gray]{$point}[/color]" |
|---|
| anomaly-scanner-point-output-unknown | "Пассивная генерация очков: [color=red]ОШИБКА[/color]" |
|---|
| anomaly-scanner-pulse-timer | "Время до следующего импульса: [color=gray]{$time}[/color]" |
|---|
| anomaly-scanner-severity-percentage | "Текущая опасность: [color=gray]{$percent}[/color]" |
|---|
| anomaly-scanner-severity-percentage-unknown | "Текущая опасность: [color=red]ОШИБКА[/color]" |
|---|
| anomaly-scanner-stability-high | "Текущее состояние аномалии: [color=crimson]Рост[/color]" |
|---|
| anomaly-scanner-stability-low | "Текущее состояние аномалии: [color=gold]Распад[/color]" |
|---|
| anomaly-scanner-stability-medium | "Текущее состояние аномалии: [color=forestgreen]Стабильное[/color]" |
|---|
| anomaly-scanner-stability-unknown | "Текущее состояние аномалии: [color=red]ОШИБКА[/color]" |
|---|
| anomaly-scanner-ui-title | "сканер аномалий" |
|---|
| anomaly-spawn-event-announcement | "На станции зафиксирован гиперэнергетический волновой поток. Пожалуйста, незамедлительно сообщайте научному отделу о {$sighting}." |
|---|
| anomaly-spawn-sighting-1 | "низких пульсирующих звуках, слышимых по всей станции" |
|---|
| anomaly-spawn-sighting-2 | "странных источниках света" |
|---|
| anomaly-spawn-sighting-3 | "неописуемых фигурах" |
|---|
| anomaly-spawn-sighting-4 | "объектах, вызывающих сильное помутнение рассудка" |
|---|
| anomaly-spawn-sighting-5 | "странном воздействии на окружающую среду" |
|---|
| anomaly-sync-connect-verb-message | "Присоединить близлежащую аномалию к {$machine}." |
|---|
| anomaly-sync-connect-verb-text | "Присоединить аномалию" |
|---|
| anomaly-sync-connected | "Аномалия успешно привязана" |
|---|
| anomaly-sync-disconnect-verb-message | "Отсоединить подключённую аномалию от {$machine}." |
|---|
| anomaly-sync-disconnect-verb-text | "Отсоединить аномалию" |
|---|
| anomaly-sync-disconnected | "Соединение с аномалией было потеряно!" |
|---|
| anomaly-sync-examine-connected | "Он [color=darkgreen]присоединён[/color] к аномалии." |
|---|
| anomaly-sync-examine-not-connected | "Он [color=darkred]не присоединён[/color] к аномалии." |
|---|
| anomaly-sync-no-anomaly | "Отсутствует аномалия в пределах диапазона." |
|---|
| anomaly-vessel-component-anomaly-assigned | "Аномалия присвоена сосуду." |
|---|
| anomaly-vessel-component-assigned | "Этому сосуду уже присвоена аномалия." |
|---|
| anomaly-vessel-component-not-assigned | "Этому сосуду не присвоена ни одна аномалия. Попробуйте использовать на нём сканер." |
|---|
| apc-component-insufficient-access | "Недостаточный доступ!" |
|---|
| apc-component-on-examine-panel-closed | "[color=lightgray]Панель управления ЛКП[/color] [color=darkgreen]закрыта[/color]." |
|---|
| apc-component-on-examine-panel-open | "[color=lightgray]Панель управления ЛКП[/color] [color=red]открыта[/color]." |
|---|
| apc-component-on-toggle-cancel | "Ничего не происходит!" |
|---|
| apc-menu-breaker-button | "Переключить" |
|---|
| apc-menu-breaker-label | "Главный рубильник" |
|---|
| apc-menu-charge-label | "Заряд {$percent}" |
|---|
| apc-menu-external-label | "Внешнее питание" |
|---|
| apc-menu-flavor-left | "Обратитесь к инженеру за помощью." |
|---|
| apc-menu-flavor-right | "v1.2" |
|---|
| apc-menu-power-label | "Нагрузка" |
|---|
| apc-menu-power-state-good | "Хорошее" |
|---|
| apc-menu-power-state-label-tripped | "ПЕРЕГРУЗКА" |
|---|
| apc-menu-power-state-low | "Слабое" |
|---|
| apc-menu-power-state-none | "Отсутствует" |
|---|
| apc-menu-title | "ЛКП" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-first-1 | "Герцог" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-first-10 | "Могучий" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-first-11 | "Космический" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-first-2 | "Фермер" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-first-3 | "Генерал" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-first-4 | "Лорд" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-first-5 | "Профессор" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-first-6 | "Автоматический" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-first-7 | "Кубинец" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-first-8 | "Грозный Король" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-first-9 | "Злой" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-last-1 | "Крушелон" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-last-10 | "Руина" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-last-11 | "Волшебник" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-last-12 | "Ухангоид" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-last-13 | "Единорог" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-last-14 | "Вакоид" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-last-15 | "Слайм" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-last-2 | "ЕРПшер" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-last-3 | "Эктоплазма" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-last-4 | "Грифер" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-last-5 | "Джефф" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-last-6 | "Человек-ящерица" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-last-7 | "Мелоноид" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-last-8 | "Киллертрон" |
|---|
| arcade-villain-names-enemy-last-9 | "Петеоид" |
|---|
| arcade-villain-verbs-fight-1 | "Аннигилируй" |
|---|
| arcade-villain-verbs-fight-10 | "Ударь" |
|---|
| arcade-villain-verbs-fight-2 | "Победи" |
|---|
| arcade-villain-verbs-fight-3 | "Уничтожь" |
|---|
| arcade-villain-verbs-fight-4 | "Заовни" |
|---|
| arcade-villain-verbs-fight-5 | "Попусти" |
|---|
| arcade-villain-verbs-fight-6 | "Заробасти" |
|---|
| arcade-villain-verbs-fight-7 | "Очаруй" |
|---|
| arcade-villain-verbs-fight-8 | "Спаси" |
|---|
| arcade-villain-verbs-fight-9 | "Останови" |
|---|
| armor-coefficient-value | "- [color=yellow]{$type}[/color] урон снижается на [color=lightblue]{$value}%[/color]." |
|---|
| armor-damage-type-asphyxiation | "От удушения" |
|---|
| armor-damage-type-bloodloss | "От кровопотери" |
|---|
| armor-damage-type-blunt | "Ударный" |
|---|
| armor-damage-type-caustic | "Кислотный" |
|---|
| armor-damage-type-cellular | "Клеточный" |
|---|
| armor-damage-type-cold | "Низкотемпературный" |
|---|
| armor-damage-type-heat | "Высокотемпературный" |
|---|
| armor-damage-type-holy | "Святой" |
|---|
| armor-damage-type-piercing | "Колющий" |
|---|
| armor-damage-type-poison | "Ядовитый" |
|---|
| armor-damage-type-radiation | "Радиационный" |
|---|
| armor-damage-type-shock | "Электрический" |
|---|
| armor-damage-type-slash | "Режущий" |
|---|
| armor-damage-type-structural | "Структурный" |
|---|
| armor-examinable-verb-message | "Изучить показатели брони." |
|---|
| armor-examinable-verb-text | "Броня" |
|---|
| armor-examine | "Обеспечивает следующую защиту:" |
|---|
| armor-reduction-value | "- [color=yellow]{$type}[/color] урон снижается на [color=lightblue]{$value}[/color]." |
|---|
| artifact-activation-artifexium | "Жидкость просачивается в поры артефакта..." |
|---|
| artifact-activation-fail | "Ничего не происходит..." |
|---|
| artifact-crusher-verb-start-crushing | "Начать дробить" |
|---|
| artifact-effect-hint-biochemical | "Биохимическое воздействие" |
|---|
| artifact-effect-hint-communication | "Дистанционная связь" |
|---|
| artifact-effect-hint-consumption | "Потребление энергии" |
|---|
| artifact-effect-hint-creation | "Создание материи" |
|---|
| artifact-effect-hint-destruction | "Полномасштабные разрушения" |
|---|
| artifact-effect-hint-displacement | "Метафизическое перемещение" |
|---|
| artifact-effect-hint-drill | "Зазубренный вращатель" |
|---|
| artifact-effect-hint-electrical-interference | "Электрическое воздействие" |
|---|
| artifact-effect-hint-environment | "Воздействие на окружение" |
|---|
| artifact-effect-hint-gun | "Маленький ускоритель частиц" |
|---|
| artifact-effect-hint-magnet | "Магнитные волны" |
|---|
| artifact-effect-hint-mental | "Мозговое воздействие" |
|---|
| artifact-effect-hint-multitool | "Конгломерат устройств" |
|---|
| artifact-effect-hint-phasing | "Структурное фазирование" |
|---|
| artifact-effect-hint-polymorph | "Трансмогрификационная активность" |
|---|
| artifact-effect-hint-release | "Высвобождение энергии" |
|---|
| artifact-effect-hint-sentience | "Неврологическая активность" |
|---|
| artifact-effect-hint-soap | "Смазанная поверхность" |
|---|
| artifact-effect-hint-storage | "Внутренняя камера" |
|---|
| artifact-effect-hint-visual | "Визуальное искажение" |
|---|
| artifact-examine-trigger-desc | "[color=gray][italic]Я у тебя в уме?[/italic][/color]" |
|---|
| artifact-node-class-1 | "[color=#ff2bb1]Материальный[/color]" |
|---|
| artifact-node-class-2 | "[color=#ff8b2b]Психический[/color]" |
|---|
| artifact-node-class-3 | "[color=#a9ff38]Пневматический[/color]" |
|---|
| artifact-node-class-4 | "[color=#2bfff8]Архон[/color]" |
|---|
| artifact-node-class-5 | "[color=#7883ff]Луминарный[/color]" |
|---|
| artifact-node-class-6 | "[color=#be78ff]Демиург[/color]" |
|---|
| artifact-trigger-hint-blood | "Взаимодействие с гематологической жидкостью" |
|---|
| artifact-trigger-hint-death | "Эссенция жизни" |
|---|
| artifact-trigger-hint-electricity | "Электричество" |
|---|
| artifact-trigger-hint-examine | "Внимательное изучение" |
|---|
| artifact-trigger-hint-heat | "Высокая температура" |
|---|
| artifact-trigger-hint-land | "Активное замедление" |
|---|
| artifact-trigger-hint-magnet | "Магнитные волны" |
|---|
| artifact-trigger-hint-medical | "Терапевтические химикаты" |
|---|
| artifact-trigger-hint-music | "Звуковые вибрации" |
|---|
| artifact-trigger-hint-physical | "Физические повреждения" |
|---|
| artifact-trigger-hint-plasma | "Газообразная плазма" |
|---|
| artifact-trigger-hint-pressure | "Экстремальное давление" |
|---|
| artifact-trigger-hint-radiation | "Радиация" |
|---|
| artifact-trigger-hint-regular-gases | "Стандартные атмосферные газы" |
|---|
| artifact-trigger-hint-tool | "Использование инструментов" |
|---|
| artifact-trigger-hint-water | "Водочувствительность" |
|---|
| artifact-unlock-state-begin | "Он начинает меняться странным образом..." |
|---|
| artifact-unlock-state-end-failure | "Он замедляется, а затем плавно останавливается." |
|---|
| artifact-unlock-state-end-success | "Он замедляется, визуально меняясь." |
|---|
| artifact-verb-activate | "Активировать артефакт" |
|---|
| artifact-verb-make-always-active | "Сделать артефакт постоянно активным" |
|---|
| astro-nav-program-name | "АстроНав" |
|---|
| atmos-alerts-window-alerts-being-silenced | "Отключение предупреждений..." |
|---|
| atmos-alerts-window-danger-state | "Опасность!" |
|---|
| atmos-alerts-window-flavor-left | "Обратитесь за помощью к атмосферному технику" |
|---|
| atmos-alerts-window-flavor-right | "v1.8" |
|---|
| atmos-alerts-window-invalid-state | "Неактив" |
|---|
| atmos-alerts-window-invalid-value | "Н/Д" |
|---|
| atmos-alerts-window-label-alert-types | "Уровни тревоги:" |
|---|
| atmos-alerts-window-no-active-alerts | "[font size=16][color=white]Нет активных предупреждений -[/color] [color={$color}]ситуация нормальная[/color][/font]" |
|---|
| atmos-alerts-window-no-data-available | "Данные отсутствуют" |
|---|
| atmos-alerts-window-normal-state | "Нормально" |
|---|
| atmos-alerts-window-other-gases-label | "Прочие газы" |
|---|
| atmos-alerts-window-other-gases-value | "{$shorthand} ({$value}%)" |
|---|
| atmos-alerts-window-other-gases-value-nil | "Нет" |
|---|
| atmos-alerts-window-oxygenation-label | "Оксигенация" |
|---|
| atmos-alerts-window-oxygenation-value | "{$value}%" |
|---|
| atmos-alerts-window-pressure-label | "Давление" |
|---|
| atmos-alerts-window-pressure-value | "{$value} кПа" |
|---|
| atmos-alerts-window-silence-alerts | "Заглушить предупреждения этой сигнализации" |
|---|
| atmos-alerts-window-station-name | "[color=white][font size=14]{$stationName}[/font][/color]" |
|---|
| atmos-alerts-window-tab-air-alarms | "Возд. сигн." |
|---|
| atmos-alerts-window-tab-alerts | "Предупреждения ({$value})" |
|---|
| atmos-alerts-window-tab-fire-alarms | "Пож. сигн." |
|---|
| atmos-alerts-window-tab-no-alerts | "Предупреждения" |
|---|
| atmos-alerts-window-temperature-label | "Температура" |
|---|
| atmos-alerts-window-temperature-value | "{$valueInC} °C ({$valueInK} K)" |
|---|
| atmos-alerts-window-title | "Консоль атмосферной сигнализации" |
|---|
| atmos-alerts-window-toggle-overlays | "Переключение отображения сигнализации" |
|---|
| atmos-alerts-window-total-mol-label | "Всего молей" |
|---|
| atmos-alerts-window-total-mol-value | "{$value} моль" |
|---|
| atmos-alerts-window-unknown-location | "Неизвестное место" |
|---|
| atmos-alerts-window-warning-state | "Внимание" |
|---|
| atmos-monitoring-window-flavor-left | "За помощью обращаться к атмосферным техникам" |
|---|
| atmos-monitoring-window-flavor-right | "v1.1" |
|---|
| atmos-monitoring-window-label-gas-flow-regulator | "Регулятор потока" |
|---|
| atmos-monitoring-window-label-gas-opening | "Открытие сети" |
|---|
| atmos-monitoring-window-label-gas-scrubber | "Скруббер" |
|---|
| atmos-monitoring-window-label-gases | "Присутствующие газы" |
|---|
| atmos-monitoring-window-label-thermoregulator | "Терморегулятор" |
|---|
| atmos-monitoring-window-show-gas-pipe-sensors | "Сенсоры труб" |
|---|
| atmos-monitoring-window-show-pipe-network | "Сеть труб" |
|---|
| atmos-monitoring-window-station-name | "[color=white][font size=14]{$stationName}[/font][/color]" |
|---|
| atmos-monitoring-window-tab-networks | "Атмосферные сети" |
|---|
| atmos-monitoring-window-title | "Мониторинг атмосферной сети" |
|---|
| atmos-monitoring-window-toggle-overlays | "Переключение наложения карт" |
|---|
| atmos-monitoring-window-unknown-location | "Неизвестная локация" |
|---|
| atmos-pipe-layers-component-cannot-adjust-pipes | "Необходимо оголить трубы перед их регулировкой." |
|---|
| atmos-pipe-layers-component-change-layer | "Теперь выбрана {$layerName} конфигурация." |
|---|
| atmos-pipe-layers-component-current-layer | "Выбрана {$layerName} конфигурация." |
|---|
| atmos-pipe-layers-component-layer-primary | "первичная" |
|---|
| atmos-pipe-layers-component-layer-secondary | "вторичная" |
|---|
| atmos-pipe-layers-component-layer-tertiary | "третичная" |
|---|
| atmos-pipe-layers-component-pipes-are-covered | "Трубы накрыты" |
|---|
| atmos-pipe-layers-component-tool-missing | "Нужен {$toolName}" |
|---|
| attach-to-grandparent-verb-get-data-text | "Прикрепить к сетке" |
|---|
| attach-to-grid-verb-get-data-text | "Прикрепить к сетке" |
|---|
| attach-to-self-verb-get-data-text | "Прикрепить к себе" |
|---|
| baby-jail-account-denied | "Этот сервер — сервер для новичков, предназначенный для новых игроков и тех, кто хочет им помочь. Новые подключения слишком старых или не внесённых в белый список аккаунтов не принимаются. Загляните на другие серверы и посмотрите все, что может предложить Space Station 14. Веселитесь!" |
|---|
| baby-jail-account-denied-reason | "Этот сервер — сервер для новичков, предназначенный для новых игроков и тех, кто хочет им помочь. Новые подключения слишком старых или не внесённых в белый список аккаунтов не принимаются. Загляните на другие серверы и посмотрите все, что может предложить Space Station 14. Веселитесь! Причина: "{$reason}"" |
|---|
| baby-jail-account-reason-account | "Ваш аккаунт Space Station 14 слишком старый. Он должен быть моложе {$minutes} минут" |
|---|
| baby-jail-account-reason-overall | "Наигранное Вами время на сервере должно быть больше {$minutes} минут." |
|---|
| badfeeling-artifact-1 | "Что-то не так." |
|---|
| badfeeling-artifact-10 | "У вас появляется плохое предчувствие." |
|---|
| badfeeling-artifact-11 | "Поверхность вашей головы начинает зудеть." |
|---|
| badfeeling-artifact-12 | "Кажется, свет мерцает." |
|---|
| badfeeling-artifact-13 | "Тени словно удлиняются." |
|---|
| badfeeling-artifact-14 | "Стены становятся всё ближе." |
|---|
| badfeeling-artifact-15 | "Что-то не так." |
|---|
| badfeeling-artifact-2 | "У вас внутри возникает странное ощущение." |
|---|
| badfeeling-artifact-3 | "Ваши инстинкты пытаются предупредить вас о чём-то." |
|---|
| badfeeling-artifact-4 | "Вы непроизвольно вздрагиваете." |
|---|
| badfeeling-artifact-5 | "В воздухе витает странное чувство." |
|---|
| badfeeling-artifact-6 | "В воздухе стоит странный запах." |
|---|
| badfeeling-artifact-7 | "В кончиках пальцев ощущается покалывание." |
|---|
| badfeeling-artifact-8 | "Вы чувствуете заколдованность." |
|---|
| badfeeling-artifact-9 | "Вы испытываете ужасное предчувствие." |
|---|
| badfeeling-artifact-drastic-1 | "Кто-то пытается убить тебя!" |
|---|
| badfeeling-artifact-drastic-2 | "Там что-то есть!" |
|---|
| badfeeling-artifact-drastic-3 | "Что с вами происходит?" |
|---|
| badfeeling-artifact-drastic-4 | "О БОЖЕ!" |
|---|
| badfeeling-artifact-drastic-5 | "ПОМОГИТЕ МНЕ!" |
|---|
| badfeeling-artifact-drastic-6 | "Вы должны убраться отсюда!" |
|---|
| ban-banned-1 | "Вам, или другому пользователю этого компьютера или соединения, запрещено здесь играть." |
|---|
| ban-banned-2 | "Причина бана: "{$reason}"" |
|---|
| ban-banned-3 | "Попытки обойти этот бан, например, путём создания нового аккаунта, будут фиксироваться." |
|---|
| ban-banned-permanent | "Этот бан можно только обжаловать. Для этого посетите {$link}." |
|---|
| ban-banned-permanent-appeal | "Этот бан можно только обжаловать. Для этого посетите {$link}." |
|---|
| ban-expires | "Вы получили бан на {$duration} минут, и он истечёт {$time} по UTC (для московского времени добавьте 3 часа)." |
|---|
| ban-kick-reason | "Вы были забанены" |
|---|
| ban-list-bans | "Баны" |
|---|
| ban-list-guid | "GUID: {$guid}" |
|---|
| ban-list-header-banning-admin | "Забанил" |
|---|
| ban-list-header-expires | "Истекает" |
|---|
| ban-list-header-ids | "ID" |
|---|
| ban-list-header-reason | "Причина" |
|---|
| ban-list-header-role | "Роль" |
|---|
| ban-list-header-time | "Дата выдачи" |
|---|
| ban-list-hwid | "HWID: {$hwid}" |
|---|
| ban-list-id | "ID: {$id}" |
|---|
| ban-list-ip | "IP: {$ip}" |
|---|
| ban-list-permanent | "НАВСЕГДА" |
|---|
| ban-list-role-bans | "Баны ролей" |
|---|
| ban-list-title | "Все баны {$player}" |
|---|
| ban-list-unbanned | "Разбанен: {$date}" |
|---|
| ban-list-unbanned-by | "Разбанил {$unbanner}" |
|---|
| ban-list-view | "Показать" |
|---|
| ban-panel-confirm | "Уверены?" |
|---|
| ban-panel-days | "Дней" |
|---|
| ban-panel-erase | "Стереть сообщения в чате и игрока из раунда" |
|---|
| ban-panel-expiry-error | "ошибка" |
|---|
| ban-panel-hours | "Часов" |
|---|
| ban-panel-hwid | "HWID" |
|---|
| ban-panel-invalid-ip | "Не удаётся спарсить IP адрес. Попробуйте ещё раз" |
|---|
| ban-panel-ip | "IP" |
|---|
| ban-panel-ip-hwid-tooltip | "Оставьте пустым и установите флажок ниже, чтобы использовать данные последнего подключения" |
|---|
| ban-panel-last-conn | "Использовать IP и HWID с последнего подключения?" |
|---|
| ban-panel-minutes | "Минут" |
|---|
| ban-panel-months | "Месяцев" |
|---|
| ban-panel-no-data | "Укажите пользователя, IP или HWID чтобы забанить" |
|---|
| ban-panel-permanent | "Навсегда" |
|---|
| ban-panel-player | "Игрок" |
|---|
| ban-panel-reason | "Причина" |
|---|
| ban-panel-role | "Бан роли" |
|---|
| ban-panel-select | "Выбрать тип" |
|---|
| ban-panel-server | "Серверный бан" |
|---|
| ban-panel-severity | "Тяжесть:" |
|---|
| ban-panel-submit | "Забанить" |
|---|
| ban-panel-tabs-basic | "Основная инфа" |
|---|
| ban-panel-tabs-players | "Список игроков" |
|---|
| ban-panel-tabs-reason | "Причина" |
|---|
| ban-panel-tabs-role | "Инфо о банах ролей" |
|---|
| ban-panel-title | "Панель банов" |
|---|
| ban-panel-weeks | "Недель" |
|---|
| ban-panel-years | "Лет" |
|---|
| barozine-effect-muscle-contract | "Вы чувствуете, как ваши мышцы напрягаются." |
|---|
| barozine-effect-skin-burning | "Вы чувствуете, как ваша кожа горит!" |
|---|
| barsign-component-name | "вывеска бара" |
|---|
| barsign-prototype-description-alcoholic | "Наливай и всё. Наступили тяжёлые времена..." |
|---|
| barsign-prototype-description-ale-nath | "По какой-то причине притягивает таинственных незнакомцев в робах, шепчущих EI NATH." |
|---|
| barsign-prototype-description-coderbus | "Очень противоречивый бар, известный широким ассортиментом постоянно меняющихся напитков." |
|---|
| barsign-prototype-description-combo-cafe | "Известны по всей системе своими совершенно некреативными комбинациями напитков." |
|---|
| barsign-prototype-description-drunk-carp | "Не пейте плавая." |
|---|
| barsign-prototype-description-emergency-rum-party | "Недавно продлили лицензию после длительного перерыва." |
|---|
| barsign-prototype-description-empbarsign | "Что-то пошло совсем не так." |
|---|
| barsign-prototype-description-emprah | "Нравится и фанатикам, и еретикам, и завсегдатаям с дефектами мозга." |
|---|
| barsign-prototype-description-enginechange | "Всё ещё ожидаем." |
|---|
| barsign-prototype-description-goose | "Пей до рвоты и/или нарушай законы реальности!" |
|---|
| barsign-prototype-description-harmbaton | "Отличные обеды как для сотрудников службы безопасности, так и для пассажиров." |
|---|
| barsign-prototype-description-lv426 | "Выпить с модной маской на лице явно важнее, чем сходить в медотсек." |
|---|
| barsign-prototype-description-maid-cafe | "С возвращением, хозяин!" |
|---|
| barsign-prototype-description-maltese-falcon | "Сыграй ещё раз, Сэм." |
|---|
| barsign-prototype-description-maltroach | "Сквик!" |
|---|
| barsign-prototype-description-officer-beersky | "Мужик, эти напитки великолепны." |
|---|
| barsign-prototype-description-outer-spess | "На самом деле этот бар расположен не в открытом космосе." |
|---|
| barsign-prototype-description-robusta-cafe | "Неоспоримый обладатель рекорда "Самые смертоносные бои" уже 5 лет." |
|---|
| barsign-prototype-description-sign-off | "Эта вывеска, похоже, не включёна." |
|---|
| barsign-prototype-description-singulo | "Куда приходят люди, которые не любят, чтобы их звали по имени." |
|---|
| barsign-prototype-description-spacebucks | "От них нельзя скрыться, даже в космосе, и даже после того, как некоторые стали называть их "срубли"." |
|---|
| barsign-prototype-description-the-birdcage | "Ку-ку!" |
|---|
| barsign-prototype-description-the-lightbulb | "Кафе, популярное среди ниан и молей. Однажды его закрыли на неделю после того, как барменша использовала нафталин для обработки своей запасной униформы." |
|---|
| barsign-prototype-description-the-net | "Не заметишь, как затянет на пару часов." |
|---|
| barsign-prototype-description-the-sun | "Иронично яркая для такого тёмного бара." |
|---|
| barsign-prototype-description-whiskeyechoes | "Элитный бар для элитных опер... Подождите, это же станция Nanotrasen. Почему эта вывеска в базе данных?" |
|---|
| barsign-prototype-description-wiggle-room | "MoMMI маневрируют в танце." |
|---|
| barsign-prototype-description-zocalo | "Ранее находилось в Космоамерике." |
|---|
| barsign-prototype-name-alcoholic | "Нальют и точка" |
|---|
| barsign-prototype-name-ale-nath | "Эль'натх" |
|---|
| barsign-prototype-name-coderbus | "Кодербас" |
|---|
| barsign-prototype-name-combo-cafe | "Комбо Кафе" |
|---|
| barsign-prototype-name-drunk-carp | "Бухой карп" |
|---|
| barsign-prototype-name-emergency-rum-party | "Чрезвычайная вечеринка с ромом" |
|---|
| barsign-prototype-name-emprah | "За Империю" |
|---|
| barsign-prototype-name-enginechange | "Замена двигателя" |
|---|
| barsign-prototype-name-goose | "Весёлый гусь" |
|---|
| barsign-prototype-name-harmbaton | "Хармбатон" |
|---|
| barsign-prototype-name-lv426 | "LV-426" |
|---|
| barsign-prototype-name-maid-cafe | "Мэйдо-кафе" |
|---|
| barsign-prototype-name-maltese-falcon | "Мальтийский сокол" |
|---|
| barsign-prototype-name-maltroach | "Пивная Моль" |
|---|
| barsign-prototype-name-officer-beersky | "Офицер Пивски" |
|---|
| barsign-prototype-name-outer-spess | "Открытый космос" |
|---|
| barsign-prototype-name-robusta-cafe | "Кафе Робуста" |
|---|
| barsign-prototype-name-singulo | "Сингуло" |
|---|
| barsign-prototype-name-spacebucks | "Спейсбакс" |
|---|
| barsign-prototype-name-the-birdcage | "Вольер" |
|---|
| barsign-prototype-name-the-lightbulb | "Лампочка" |
|---|
| barsign-prototype-name-the-net | "Сеть" |
|---|
| barsign-prototype-name-the-sun | "Солнце" |
|---|
| barsign-prototype-name-whiskeyechoes | "Виски Эхо" |
|---|
| barsign-prototype-name-wiggle-room | "Комната Виггль" |
|---|
| barsign-prototype-name-zocalo | "Сокало" |
|---|
| barsign-ui-menu | "Настройка вывески бара" |
|---|
| barsign-ui-set-label | "Выбрать вывеску:" |
|---|
| battery-drainer-full | "Ваша батерея полностью заряжена" |
|---|
| battery-drainer-success | "Вы вытягиваете энергию из {$battery}!" |
|---|
| battery-menu-charge-header | "Заряд цепи" |
|---|
| battery-menu-current | "Текущее:" |
|---|
| battery-menu-discharge-header | "Разряд цепи" |
|---|
| battery-menu-energy | "Энергия:" |
|---|
| battery-menu-eta-empty | "Время (разрядка):" |
|---|
| battery-menu-eta-full | "Время (зарядка):" |
|---|
| battery-menu-eta-value | "~{$minutes} мин" |
|---|
| battery-menu-eta-value-max | ">{$minutes} мин" |
|---|
| battery-menu-eta-value-na | "Н/Д" |
|---|
| battery-menu-footer-left | "Опасно: высокое напряжение" |
|---|
| battery-menu-footer-right | "7.2 REV 6" |
|---|
| battery-menu-in | "ВВОД" |
|---|
| battery-menu-max | "Макс.:" |
|---|
| battery-menu-out | "ВЫВОД" |
|---|
| battery-menu-passthrough | "Пропуск" |
|---|
| battery-menu-storage-header | "Ячейки хранения" |
|---|
| battery-menu-stored | "Заряд:" |
|---|
| bible-heal-fail-self | "Вы ударяете {$target} с помощью {$bible}, и {$bible}, с печальным стуком, оказывает ошеломляющий эффект!" |
|---|
| bible-heal-success-none-self | "Вы ударяете {$target} с помощью {$bible}, но раны которые можно излечить отсутствуют!" |
|---|
| bible-heal-success-self | "Вы ударяете {$target} с помощью {$bible}, и его раны закрываются во вспышке святого света!" |
|---|
| bible-mixing-success | "Вы благословляете {$mixed} при помощи {$mixer}" |
|---|
| bible-sizzle | "Книга шипит в ваших руках!" |
|---|
| bible-summon-requested | "Ваш фамильяр явится, как только появится желающая душа." |
|---|
| bible-summon-verb | "Призвать фамильяра" |
|---|
| bible-summon-verb-desc | "Призовите фамильяра, который станет помогать вам и обретёт человекоподобный интеллект после вселения в него души." |
|---|
| bin-component-on-examine-text | "Похоже, осталось {$count} штук." |
|---|
| black-wood-floor | "деревянный чёрный пол" |
|---|
| blindness-fail-attempt | "Вы не можете сделать это, если вы слепы!" |
|---|
| blink-artifact-popup | "Артефакт моментально исчезает!" |
|---|
| blockgame-menu-button-back | "Назад" |
|---|
| blockgame-menu-button-new-game | "Новая игра" |
|---|
| blockgame-menu-button-pause | "Пауза" |
|---|
| blockgame-menu-button-scoreboard | "Таблица лидеров" |
|---|
| blockgame-menu-button-unpause | "Снять паузу" |
|---|
| blockgame-menu-gameover-info | "Глобальный счёт: {$global}
Локальный счёт: {$local}
Очки: {$points}" |
|---|
| blockgame-menu-label-highscores | "Рекорды" |
|---|
| blockgame-menu-label-hold | "Удерживать" |
|---|
| blockgame-menu-label-level | "Уровень: {$level}" |
|---|
| blockgame-menu-label-next | "Следующее" |
|---|
| blockgame-menu-label-points | "Очки: {$points}" |
|---|
| blockgame-menu-msg-game-over | "Игра окончена!" |
|---|
| blockgame-menu-text-nanotrasen | "Nanotrasen" |
|---|
| blockgame-menu-text-station | "Станция" |
|---|
| blockgame-menu-title | "Блоки Nanotrasen" |
|---|
| blocking-coefficient-value | "- Получает [color=lightblue]{$value}%[/color] [color=yellow]{$type}[/color] урона." |
|---|
| blocking-examinable-verb-message | "Изучить показатели защиты." |
|---|
| blocking-examinable-verb-text | "Защита" |
|---|
| blocking-fraction | "Блокируется [color=lightblue]{$value}%[/color] входящего урона и:" |
|---|
| blocking-reduction-value | "- Получает на [color=lightblue]{$value}[/color] меньше [color=yellow]{$type}[/color] урона." |
|---|
| bloodstream-component-wounds-cauterized | "С болью вы ощущаете, как ваши раны прижигаются!" |
|---|
| blueprint-receiver-popup-recipe-exists | "Такой чертёж уже был добавлен!" |
|---|
| bluespace-artifact-event-announcement | "На станции обнаружена нестабильная блюспейс аномалия. Пожалуйста, незамедлительно сообщайте научному отделу о {$sighting}." |
|---|
| bluespace-artifact-sighting-1 | "ярких вспышках света" |
|---|
| bluespace-artifact-sighting-2 | "странных звуках, доносящихся из технических туннелей" |
|---|
| bluespace-artifact-sighting-3 | "неестественных конструкциях" |
|---|
| bluespace-artifact-sighting-4 | "непостижимых инопланетных объектах" |
|---|
| bluespace-artifact-sighting-5 | "незнакомых предметах в странных местах" |
|---|
| bluespace-artifact-sighting-6 | "неизвестных инопланетных артефактах" |
|---|
| bluespace-artifact-sighting-7 | "взрывах ламп, сопровождаемых странными звуками" |
|---|
| body-scanner-display-body-part-damage-text | "{$damage} повреждений" |
|---|
| body-scanner-display-health-label | "Здоровье:" |
|---|
| body-scanner-display-title | "Сканер тела" |
|---|
| bolt-close | "Заболтировать" |
|---|
| bolt-open | "Разболтировать" |
|---|
| book-bss-contents | "Тут описаны бесчисленные диаграммы, графики, картинки и сотни формул, что поднимают вопросы от квантовой механики атомного строения до орбитальной динамики...
Если же описывать всё очень кратко, то необходимо вспомнить о неопределённостях Гейзенберга. И да, она не одна! Их две. Первая говорит о том, что нельзя одновременно понять, где объект и куда с какой скоростью движется. Всегда будет погрешность. Вторая говорит, что одновременно нельзя определить изменение энергии объекта и время изменения. И эти неопределённости взаимосвязаны.
Что же это для нас значит? Что всегда есть вероятность, что мы не тут, не туда, не так быстро, не за это время и не с такой энергией. А в случае БСС самым важным становится вопрос... Где? Где шаттл.
Так вот. Мы не видим шаттл, но нам сказали, что оно находится в неком месте. Но есть вероятность, что он находится в другом. И чем больше колебания энергии, тем больше погрешность этого самого места. То есть, если вложить ну ОЧЕНЬ много энергии, то появится вероятность нахождения шаттла ну ОЧЕНЬ далеко.
Тут в дело вступают Блюспейс-кристаллы и Блюспейс-модуль двигателей. Кристаллы способны сохранить, а потом дать огромное количество энергии, а модуль способен принять всю эту энергию и запустить колебание вол вероятности такого масштаба, что шаттл просто... окажется в другом месте — квантово туннелирует через пространство." |
|---|
| book-clones-contents | " По началу отношение к клонированию и к самим клонам было крайне отрицательным, немало людей страдали бионализмом (страх перед клонированными людьми). Они отказывались признавать клонов не то, что за личностей, а за живых существ как таковых. Некоторые принимали их за расходный материал, другие – за чудовищное надругательство над законами природы. Впоследствии это выливалось в гонения клонов, их убийствами и погромами их жилищ. Большими проблемами также стали вопросы о юридических правах клонов, их интеграции в общество, осмысления этичности самого процесса клонирования.
Апофеозом всего этого стал “Туртельский Кризис” []Данные удалены[] года, когда несколько десятков клонов начали забастовку на малой научной станции под названием “Туртель”, находившейся на орбите Марса и занимавшейся секретными разработками компании NanoTrasen (именно поэтому на ней было довольно большое количество клонов-экипажа), работа станции была саботирована, а всему не клонированному персоналу было предложено эвакуироваться с неё. После того как все желающие эвакуировались, были и те, кто не являясь клонами, решили всё-таки остаться на станции тем самым выказав поддержку идеям клонов. Клоны и им сочувствующие смогли настроить аппаратуру станции на одну известную медиа-частоту и обратились по ней со своими требованиями, главным из которых было – предоставления всем клонам на территориях ОПЗ и объектах NanoTrasen равных с обычными гуманоидами прав. В результате долгих и не очень продуктивных переговоров, NanoTrasen не нашла ничего лучше, чем послать на станцию отряд зачистки, прибыв на место они устроили настоящую кровавую баню и когда уже подходили к мостику, были взорваны вместе со всей станцией одним из клонов-инженеров, который смог активировать ядерную боеголовку. Когда всё произошедшее стало достоянием широкой публики репутации и активам NanoTrasen был нанесен огромный удар, а на многих планетах и станциях прошли митинги и забастовки в поддержку клонов. Массовые беспорядки нарастали, а СМИ лишь ещё больше подливали масло в огонь, так что ОПЗ приняла “Хартию Прав Клонов” и потребовала того же от NanoTrasen, что последние поспешили и сделать.
Примерно в те же времена был основан “Комитет по защите прав клонов” (КЗПК), который и по сей день занимается защитой прав клонов и предоставлением им юридических услуг." |
|---|
| book-cnc-sheet | "Лист персонажа КиК 5 редакции
--------------------------------------------------------------------------------------
РАЗДЕЛ 1: ОСНОВЫ
--------------------------------------------------------------------------------------
Имя персонажа :
Вид / Класс :
Уровень / Опыт :
Предыстория :
--------------------------------------------------------------------------------------
РАЗДЕЛ 2: ХАРАКТЕРИСТИКИ
--------------------------------------------------------------------------------------
Сила = 10 (+0) 10 Базовые
Ловкость = 10 (+0) 10 Базовые
Телосложение = 10 (+0) 10 Базовые
Интеллект = 10 (+0) 10 Базовые
Мудрость = 10 (+0) 10 Базовые
Харизма = 10 (+0) 10 Базовые
Бонус мастерства =
Восприятие (пассивная мудрость) =
Видовые (Вид)
Классовые (Класс)
--------------------------------------------------------------------------------------
РАЗДЕЛ 3: СПАСБРОСКИ
--------------------------------------------------------------------------------------
( )Сила = +0
( )Ловкость = +0
( )Телосложение = +0
( )Интеллект = +0
( )Мудрость = +0
( )Харизма = +0
--------------------------------------------------------------------------------------
РАЗДЕЛ 4: НАВЫКИ
--------------------------------------------------------------------------------------
( ) Атлетика (Сил) +0 ( ) Восприятие (Мдр) +0
( ) Акробатика (Лвк) +0 ( ) Выживание (Мдр) +0
( ) Ловкость рук (Лвк) +0 ( ) Медицина (Мдр) +0
( ) Скрытность (Лвк) +0 ( ) Проницательность (Мдр) +0
( ) История (Инт) +0 ( ) Уход за животными (Мдр) +0
( ) Магия (Инт) +0 ( ) Выступление (Хар) +0
( ) Природа (Инт) +0 ( ) Запугивание (Хар) +0
( ) Расследование (Инт) +0 ( ) Обман (Хар) +0
( ) Религия (Инт) +0 ( ) Убеждение (Хар) +0
--------------------------------------------------------------------------------------
РАЗДЕЛ 5: БОЙ И ЗДОРОВЬЕ
--------------------------------------------------------------------------------------
Класс Доспеха (КД) :
Инициатива (пассивная) :
Скорость :
Кость хитов :
Максимум хитов :
Текущие хиты :
Временные хиты :
АТАКИ
Тип оружия (Ближнее или дальнее) / Бонус / Урон (Тип)
--------------------------------------------------------------------------------------
РАЗДЕЛ 6: ЛИЧНОСТЬ
--------------------------------------------------------------------------------------
Возраст / Гендер :
Рост / Вес :
Глаза / Кожа / Волосы :
Описание :
Предыстория :
Владение навыками :
Владение инструментами :
Языки :
Особенности :
Причуда по выбору :
Черты характера :
Идеалы :
Привязанности :
Слабости :
--------------------------------------------------------------------------------------
РАЗДЕЛ 7: ЭКСТРА
--------------------------------------------------------------------------------------
Список снаряжения
Описание Стоимость Вес
фунты
Монеты
Платиновые :
Элериевые :
Золотые :
Серебряные :
Медные :
Самоцветы :
Ювелирные украшения :
Прочее :
Волшебные предметы :
--------------------------------------------------------------------------------------
РАЗДЕЛ 8: ЗАКЛИНАНИЯ
--------------------------------------------------------------------------------------
Уровень заклинания :
Сложность спасброска :
Бонус атаки заклинанием :
Ячейки заклинаний:
1: (МАКС.) (ПОТРАЧЕНО)
2: (МАКС.) (ПОТРАЧЕНО)
3: (МАКС.) (ПОТРАЧЕНО)
4: (МАКС.) (ПОТРАЧЕНО)
5: (МАКС.) (ПОТРАЧЕНО)
6: (МАКС.) (ПОТРАЧЕНО)
7: (МАКС.) (ПОТРАЧЕНО)
8: (МАКС.) (ПОТРАЧЕНО)
9: (МАКС.) (ПОТРАЧЕНО)
Заговоры
Название Время накладывания Дистанция Длительность Компоненты
1: Название Время накладывания Дистанция Длительность Компоненты Ритуал?
2: Название Время накладывания Дистанция Длительность Компоненты Ритуал?
3: Название Время накладывания Дистанция Длительность Компоненты Ритуал?
4: Название Время накладывания Дистанция Длительность Компоненты Ритуал?
5: Название Время накладывания Дистанция Длительность Компоненты Ритуал?
6: Название Время накладывания Дистанция Длительность Компоненты Ритуал?
7: Название Время накладывания Дистанция Длительность Компоненты Ритуал?
8: Название Время накладывания Дистанция Длительность Компоненты Ритуал?
9: Название Время накладывания Дистанция Длительность Компоненты Ритуал?
--------------------------------------------------------------------------------------
Карпы и крипты 5 ред." |
|---|
| book-conarex-contents | "2706 год. Эмиль Хотакайнен, владелец крупной компании по производству и продаже изделий медицинско-интимно-постельного применения, чьи магазины действовали по всему ОПЗ, составил завещание, оставив всю свою компанию старшему 28-милетнему сыну Симо.
2709 год. Симо Хотакайнен, будучи весёлым и немного безбашенным, понимает, что не хочет управлять такой компанией. Не лежит душа, а потому он её продаёт за невиданно большие деньги.
2710 год. Эгиль Хотакайнен, брат Симо, обвиняет брата в том, что тот продал семейный бизнес, которым владели многие поколения. Всё сводится к требованию денег, и Симо, без лишних слов, переводит ему на счёт половину.
2711 год. Симо решает уехать в слаборазвитые сектора, чтобы там основать новую компанию. Выбор падает на маленький сектор Лаксимус.
2713 год. Симо основал компанию Conarex, которая занялась производством двигателей для шаттлов и космических кораблей.
2717 год. Симо знакомится с представителями организации Эранта. Он заинтересовывается их идеями, а они его бизнесом.
2718 год. Помимо производства двигателей, Conarex начинает совершать грузовые перевозки между секторами Лаксимус и Рацио.
2721 год. В сферу работы попадает и сектор Импор.
2726 год. Ноократия объявляет независимость, а прошляпивший этот момент в организации Симо оказывается в другом, по сути, государстве. Ноократия даёт ему новую регистрацию компании и предлагает выгодные контракты на грузовые перевозки и производство.
2728 год. Умирает основатель Ноократии. А Симо почему-то думает, что это повлечёт за собой массовый спрос на шаттлы и начинает производство корпусов для них.
2730 год. Новая политика государства включает в себя активную колонизацию планет секторов Ноократии. Симо решает начать производство и систем навигации для шаттлов.
2740 год. К бездетному Симо Хотакайнену приезжает дочь его брата Эгиля, Лийса с сыном Онни. Симо узнаёт, что его брат тоже попытался основать компанию, но несколько раз дело прогорело, а сам Эгиль тяжело заболел и умер, обвиняя во всех несчастьях брата.
2743 год. Лийса видит безграничную доброту Симо, который воспринимает её не как племянницу, а как дочь. А её сына, как внука, и забывает все обиды отца. Она высказывает Симо своё мнение на жуткие порядки Ноократии. У Симо открываются глаза, и он начинает искать способ выведение своей компании из этого государства.
2744 год. Лийса выходит за муж за одного из молодых акционеров Космологистики. В течении года, она понимает, что весь брак был ради присоединения Conarex к Космологистике, а потому она расторгает брак и сохраняет свою фамилию. Хотя от второго мужа у неё остаётся сын Юхани.
2746 год. Симо переписывает компанию на племянницу, наказывает ей вывести Conarex из Ноократии и через несколько месяцев умирает.
2767 год. Лийса начинает общение с Умпором-Касой. Они вместе приходят к выводам о гнилом нутре Ноократии.
2772 год. Conarex начинает пассажирские перевозки. Многие обсуждения и сборища сепаратистов Умпор-Касы происходят на шаттлах Conarex.
2773 год. Прямо перед началом войны Лийса перевозит часть заводов в сектор Импор, а также начинает строительство ремонтных станций.
2779 год. Лийса погибает в бою с несколькими сподвижниками Умпора-Касы, оставляя компанию на сыновей Онни и Юхани.
2882 год. Conarex, которая осталась действовать и со стороны умпорцев, и со стороны ноократов помогает сепаратистам нанести удар по Мозговому центру Ноократии. Conarex объявляется вне закона в Ноократии. А её имущество национализируется.
2788 год. Conarex помогает посольским делегациям ОПЗ и ГИОР начать мирные переговоры между Умпорской Федерацией и Ноократией Эранта. ОПЗ востанавливает лицензию Conarex на производственную и транспортную деятельность в своих границах.
2790 год. Из-за разрухи и возрастания преступности Conarex создаёт департамент охраны.
2805 год. Conarex договаривает на получение лицензии в Великой империи Нотда.
2807 год. Умпорская Федерация просит полностью оснастить их торгово-транспортные маршруты. Conarex получает невиданное расширение влияния и финансов.
2813 год. Онни умирает, оставляя всё брату Юхани.
2814 год. Юхани чувствуя конец смерти оставляет компанию соракалетнему сыну Олафу Хотакайнену.
2836 год. Conarex распространилась по всей Великой Империи Нотда. А также пользуется старой лицензией в ОПЗ, чтобы распространить своё влияние на два их сектора. Conarex уж производит всё необходимое для шаттлов.
2841 год. Олаф передаёт компанию тридцатилетней дочери Анникки.
2845 год. Анники будучи очень пробивной, сильной и хитрой женщиной, умудряется подписать договор на временную лицензию с СССП!
2865 год. После 20-ти лет сотрудничества Анникки добивается постоянной лицензии у СССП и передаёт дело сыну Микелю Мадсену (Да. Матушка успела выйти замуж и сменить фамилию).
2877 год. Микель всё время занимался расширением производств, постройкой станций, наращиванием единиц торгово-пассажирского флота и улучшением качества обслуживания. Кроме того, Conarex начинает работу на Фронтире.
2889 год. Уже сын Микеля, Элиас, обеспокоенный ростом преступности начинает усиление департамента охраны, закупая оружие, снаряжение и технику у Витезтви, взамен поставляя им компоненты для боевых кораблей.
2890 год. Новая война Ноократии Эранта и Умпорской Федерации начинает сильно вредить развитию Conarex. Космологистика выдавливает их из Фронтира.
2891 год. Conarex начинает активное военное снабжение флотов и планетарных сил умпорцев. Из-за прекрасного снабжения даже в условиях попыток блокад, умпорские планетарные силы уничтожают почти все десантные силы Ноократии.
2907 год. Conarex снова становится пособником ГИОР по началу мирных переговоров.
2916-3023 год. Conarex начинает помогать разным государства доставлять гуманитарную момощь Федерации, соперничая в этом плане с Космологистикой. Соперничество продолжается до сих пор. Со стороны Космологистики выступает СНК, а со стороны Conarex СССП. За это время Элиас Мадсен передавал компанию племяннице Хелене Свенсон,а она своему сыну Матиасу Свенсону, который и сейчас является единоличным директором компании." |
|---|
| book-dam-contents | " Получение энергии из антиматерии – дело не хитрое, но опасное. Оно основано на эффекте взаимной аннигиляции материи и антиматерии при соприкосновении. При этом вся масса материи и антиматерии преобразуется в чистейшую световую энергию, то есть формирует мощнейшую фотонную вспышку.
Контейнеры с топливом представляют собой магнитные ловушки, где граммы антиматерии парят в полном вакууме, не соприкасаясь со стенками контейнера.
Двигатель Антиматерии состоят из ядер и стенок. Ядра являются реакционными камерами, где соприкасаются материя и антиматерия. Для простоты используют Гелий и Антигелий. В ядрах установлены мощнейшие преобразователи, способные улавливать как световую, так и тепловую энергию. Стенки ДАМ выполнены из взрывостойкой, сверхпрочной, плохо проводящей тепло композитов и покрытий с парамагнитными свойствами.
Важнейшей частью ДАМ является его контроллер. Это сложное устройство состоит из набора трубок и магнитных бесконтактных транспортёров, которые призваны безопасно и дозировано перенести антиматерию в ядро. Также на контроллере присутствует консоль, показывающая количество оставшегося топлива по показанию сверхточных весов, и система настройки впрыска. Двух условных единиц антиматерии хватает для полной работоспособности одного ядра ДАМ. При этом если превысить это значение, то преобразователи энергии начнут нагреваться и перегреваться. Со временим тепло может проникнуть в камеры с гелием. Увеличение давления выше критической точки спровоцирует нарушение целостности ДАМ, это выведет из строя магнитные системы, под действием гравитации или иных внешних сил антиматерия коснётся любого вещества в помещении и спровоцирует бесконтрольный уничтожающий взрыв." |
|---|
| book-dione-contents | "Биология дион в своём роде уникальна хотя бы по той причине, что оно представляется собой сочетание биологии нескольких нимф и растенеобразного тела.
Притом стоит отметить, что нимфы являются самобытным живым организмом, способным существовать без остальных нимф и древовидного тела. Посему у каждой нимфы есть собственные мозг, желудок, печень, почки, лёгкие, сердце и прочие органы. Но при этом в сочетании трёх нимф и древовидного тела некоторые органы начинали видоизменяться, своего рода, срастаясь с растениями тела. Для одной нимфы метаморфозы нескольких органов разом стали бы смертельны, потому нужно минимум три. У одной видоизменяется мозг, у второй – желудок, у третьей – лёгкие.
По этим причинам примечателен процесс питания дион. При поглощении еды, диона посредством прочных побегов проталкивает пищу или жидкость в углубление в голове, где располагаются рты трёх нимф. Нимфы потребляют не равное количество еды. Нимфа с видоизменённым мозгом ввиду сравнительно малого (в сравнении с другими видоизменёнными органами вместе) энергопотребления есть всего седьмую часть всей еды, диона с видоизменёнными лёгкими – две седьмые, а нимфа с видоизменённым желудком получает в общей сложности четыре седьмые. Притом из полученной третьей нимфой пищи лишь четверть разлагается полностью и передаёт всю энергию самой нимфе, остальное раскладывается на простые сахара, минеральные вещества, углеводороды и воду. Видоизменённый желудок дионы соединяется напрямую с корнями растений. Это позволяет передавать питательные вещества и воду в растениевидное тело. Притом проводящей питательные вещества жидкостью является вода, которая насыщается получаемыми из еды минеральными веществами, витаминами и сахарами, становясь веществом, напоминающим берёзовый сок.
Дополнительным механизмом питания и жизнеобеспечения является химосинтез, который у дион отличается от фотосинтеза классических растений несколькими деталями и протекает в видоизменённых лёгких одной из них. Это всё ещё квантовохимическое взаимодействие, которое способно за счёт энергии разделять молекулы воды и углекислого газа, формируя молекулярный кислород и простые сахара для питания растениевидного тела (через похожую корневую систему, сплетённую с альвеолами видоизменённых лёгких одной из нимф). Притом энергия, необходимая для химосинтеза, в отличии от фотосинтеза, получается не от поглощения квантов света, а от энергии, получаемой из расщеплённой пищи в желудке нимфы. Получаемый избыток молекулярного кислорода, может быть, не только поглощён лёгкими производящей его нимфы, но и выйти наружу для дыхания двух других. Так дионы способны буквально дышать углекислым газом.
Видоизменённый мозг одной из нимф является сравнительно небольшим потребителем энергии и к тому же соединён с мозгами других нимф, но является руководящим органом принятия решений." |
|---|
| book-expensive-crystal-contents | "Блюспейс кристаллы состоят из атомов, которые на Земле не встречались. Они определённо являются веществом, а не антивеществом. Элемент решено было назвать Космецием.
Чистые кристаллы космеция встречаются крайне-крайне-крайне редко и стоят целое состояние. Чаще всего встречаются кристаллы сложного состава, а именно космеций с оксидом меди(II), космеций с оксидом кремния и железом. Блюспейс кристаллы имеют сингонию, которая более нигде не встречается. Анизотропные. Имеют одно кристаллографическое направление, по которому происходит наиболее быстрая обработка, в частности раскол, слом и крошение.
Также известно, что космеций обладает карбидообразующими свойствами.
В природе встречается и иная форма природных кристаллов космеция, а именно космеций с примесью оксида алюминия и хрома.
Данный тип кристаллов образовывается в зонах активности аномалий, после действия редспейс разломов, а также на астероидах и обломках, претерпевших контакт с редспейс-пространством.
Они также анизотропны, и обладают такой же незнакомой земным материалам сингонией, но при этом имеют целых два направления удобного слома.
Истинный потенциал Блюспейс кристалла проявляется в его связанной работой с твёрдой плазмой. Плазма при распаде выделяет колоссальное количество энергии, которую способен поглотить и сохранить космеций. Далее он сможет постепенно отдавать эту энергию в специальные устройства. Но истинной уникальностью является то, что блюспейс кристалл способен стать основой для мощного квантового осциллятора, способного взаимодействовать напрямую с волнами вероятности де Бройля.
Этот эффект используется в модулях БС скачков для двигателей космических кораблей.
Отдельными свойствами выделяются кристаллы, измельчённые в мелкодисперсный порошок.
При взаимодействии такого порошка с углеродными материалами происходит образование карбида космеция. Данный материал приводит к невероятному квантово-механическому явлению: Неопределённость Гейзенберга, указывающая на сильную неточность координат, начинает играть определяющую роль и невероятно усиливается, ибо предмет, созданный с использованием карбида космеция теряет чёткие внутренние границы, при относительной стабильности внешних. Таким образом можно создавать, скажем, рюкзаки или мензурки, чей внутренний объём сильно превышает объём внешний.
Качество данных уникальных свойств тем выше, чем ниже примесей в кристалле. При этом у космеция с примесью оксида меди самые худшие свойства, а у чистого космеция самые лучшие.
Космеций также способен через неопределённость Гейзенберга влиять на волны вероятности де Бройля. Но в отличии от блюспейс кристаллов, редспейс не выборочно либо изменяют пространство, либо проводят колебания квантовых волн, а делают это одновременно.
Таким образом при накоплении в редспейс кристалле энергии, открывается возможность колебания волн вероятности для мгновенного перемещения некого объекта к кристаллу из более-менее конкретной выбранной точки. При этом данное действие способно разрушить кристалл, распылив его атомы в произвольной области пространства.
Из-за этой, по факту, телепортации редспейс кристаллы прозвали телепортационными кристаллами, или же телекристаллами." |
|---|
| book-faks-contents | "Схема работы Факса проста. Оператор пишет текст на бумаге нужного стандартного формата, ставит печать и отправляет в приёмное окно устройства. В области приёма располагается подвижная планка, перемещающаяся вдоль листа. На планке закреплён распределитель излучения, а над ним находится несколько источников фиолетового лазера низкой энергии. Фиолетовый лазер был выбран по причине наиболее благоприятного выполнения критерия Релея и повышения разрешающей способности. Распределитель превращает гауссовы пучки лазера в лазерную линию, которая проходит по всему листу. Помимо распределителя в нижней части планки располагаются датчики оптического излучения. Лучи света отражаются от бумаги и чернил и попадают в датчики. Датчики анализируют отражённые лучи и записывают в память факса показания, что и является сканированием текста. Особенность представляет место для печатей, ибо печати глав используют не стандартные чернила, а чернила с определённым процентом примеси вполне конкретных металлических и жидко-органических добавок. Поэтому у факсов присутствует система Рентгеновской фотоэлектронной спектроскопии, для определения процентного атомного состава с поверхности печати. Все проценты также заносятся в память.
Все данные в памяти проходят процедуру шифрования, а затем разбиваются на два потока данных по особому алгоритму, после чего оба потока получают код протокола разбиение на потоки данных, проходят процедуру расчёта и присваивания кода исправления ошибок и скремблирования, также каждому потоку данных прибавляется кодированный адрес станции и адрес конкретного факса на станции. Наконец эти потоки данных при помощи метода импульсного биполярного кодирования отправляются по системе дальней связи в пункт назначения. Все антенны дальней связи принимают сообщение с факса и считывают адрес станции, сравнивают со своим адресом и отбраковывают пакеты данных, если он не подходит, или принимают всю остальную посылку, если адрес совпадает. Далее специально выделенный ретранслятор отфильтровывает адрес станции и начинает рассылку на все факсы станции. Приёмное устройство факсов в свою очередь аналогичным образом производит сравнение адреса факса.
Целевой факс получает оба потока данных одновременно и извлекает их из частот методом анализа амплитуд, затем дескремблирует оба потока данных, производит анализ кода исправления ошибок и исправляет ошибки. После система факса по полученному коду разбиения на потоки восстанавливает из двух потоков единый пакет данных, который затем декодируется и анализируется печатной системой факса.
Печатная система раздельно анализирует данные текста и данные снятые с области для печатей. На электрофотографический цилиндр при помощи коротрона наносится электрический заряд. Далее идёт облучение фиолетовым лазером участков, где должна остаться белая область (область без текста). Из-за действия света заряд в облучённых участках стекает. Далее ЭФЦ обсыпается заряженным цветным тонером, а потом к нему прижимается бумага, формируя таким образом отпечатанное изображение. После чего цилиндр очищается от воздействия заряда и от остатков печатного тоника.
Нечто аналогичное происходит и с печатью собственно печатей оригинала. Но факс использует обычные цветной тоник, но при этом использует пометку об соответствии пришедших закодированных данных состава оригинальной печати или несоответствия, по которым член командования может понять оригинальное ли ему пришло письмо или фальшивое." |
|---|
| book-famalis-contents | " Семья Дилли Джонсона
Внутри государства джони выполняют роль полиции. Несмотря на суть государства, в нём сложили определённые законы, гарантом которых выступает власть Дона, а джони занимаются патрулированием улиц городов, преследованием нарушителей, расследований противоправных преступлений и наказанием виновных. Само собой такая «полиция» не является для граждан бесплатной, а потому и существует термин «противоправное преступление». Граждане, не заплатившие за услуги «полиции», могут также быть подвергнуты атаке джони или не получать услуги расследования или охраны. Если же так получилось, что джони защитили гражданина без оплаченной услуги, то тот обязуется выплатить пени за оказанную услугу. В случае невыполнения этого обязательства, его долг может быть продан другой Семье, или же джони позаботятся о вечном покое неплательщика.
Во внешнем мире джони известны как опасные налётчики. Они грабят торговые суда, совершают атаки на чиновников, банки, биржи, хранилища денег, драгоценностей, музеи. Они славятся своей вероломностью, быстрой расправой, а также молниеносными налётами «через парадный вход». При этом они же известны как явные пижоны, любители моды и стиля. Их фирменной визитной карточной является длинное пальто, плащ или тренч, со знаком Семьи на спине – Устаревшей латинской буквой «D», лентой патронов вокруг и одной красной розой, продетой через букву.
Клан Сава
Внутри государства савы занимаются охраной важных шишек, чиновников, управленцев, а также всех, кто наймёт их услуги. Это профессиональные телохранители. Также они ведают утилизацией и переработкой мусора. «Мусорная» мафия вызывает смех только у тех, кто ничего в этом не смыслит. Услуги вывоза мусора являются платными, самостоятельно утилизировать или перерабатывать не дадут крупные братки-савы, а при скоплении невыброшенного мусора гражданину будет попросту невозможно жить. А также его соседи вызовут джони, для урегулирования вопроса, которые церемониться не станут. Помимо мусора савы утилизируют самые разные вещи за сходную договорную цену. Так что все знают, что если что-то или кто-то пропал бесследно, то вполне вероятно его останки находятся где-то у сав. Таким образом вся вторсырьевая продукция также является продуктом работы заводов клана Сава.
Во всей галактике савы – это пираты, налётчики, грабители торговых судов, а также крупная мафия в области рэкета, похищений и запугиваний. Их услуги порой применяются для «протаскивания» нужных законов посредством «общения» с несогласными политиками, а также для уборки неугодных, лидеров оппозиций. Порой с помощью них даже подавляют мятежи, но пока они не наняты, они являются жуткой головной болью для логистов и охранно-сопровождающих ведомств.
Союз «Клевер»
Клеверы чаще внутри стороны занимают сразу четыре ниши, а именно они владеют крупными юридическими бюро, они управляют планетарными и космическими тюрьмами, они владеют половиной планетарных дорог и третью космических торговых путей, а также они являются организацией государственной безопасности. Благодаря тому, что лучшие юристы работают на них или являются членами их Семьи, Союз «Клевер» часто может толковать законы в свою пользу, получая существенную выгоду. Владение частными тюрьмами позволяет взымать плату с планет и государств, чей преступник содержится в тюрьме. В случае отказа или превышения срока оплаты, преступник выходит на волю и возвращается в родные края. Клеверы же не звери, готовы предоставить практически нищему билетик до родины, но увы… содержание обходится «так» дорого! При этом важно понимать, что перемещение по дорогам и космическим путям Клевера – дело платное, но оплата сугубо добровольная. Вы по доброй воле можете заплатить или отправиться другим путём. При этом пути клеверов самые защищённые и скоростные с отлично развитой инфраструктурой (тоже доход!) и прекрасным состоянием. Помимо этого, клеверы выступают как контрразведка и занимаются расследованиями, связанными со шпионажем, саботажем, похищениями, убийствами и т.п. направленными от других государств.
В остальной галактике клеверы – это лучшие независимые эксперты в области юриспруденции и политологии. За деньги они способны перевернуть практически любое дело с ног на голову и вывернуть своего юриста-оппонента наизнанку. Также их знают, как отличных трассовладельцев в пространстве Братства и, местами, за его приделами. Для правоохранительных органов клеверы становятся прекрасным способом убрать особо опасных заключённых как можно дальше от себя и больше их не видеть, а вот разведывательные управления лютой ненавистью не любят эту Семью.
Организация «Ворбакс»
Ворбаки или же ворбы выполняют роль тайной полиции государства, а также им принадлежат текстильные фабрики и плантации по всему сектору. Они шьют одежду и продают её. Вполне легальный бизнес. Также они владеют сетью гостиниц и кафе. Как ни странно, но магазины ткани, одежды, пошивочные мастерские, гостиницы и кафе становятся для них отличными источниками информации, а также прекрасным способом перемещения и внедрения своих агентов. Они занимаются преследованием и устранением опасных для Собрания Семей, для Дона и для их Семьи членов общества, репортёров, беглых шпионов, оппозиционеров, бунтовщиков, революционеров. А также осуществляют шпионаж, разведку и саботажи на территории других государств.
Контрразведывательные управления и организации госбезопасности разных стран тратят достаточно много средств и усилий, борясь с ворбаками. При этом в тот же момент миллионы граждан по всей галактике знает компанию ткани и удобной одежды «Ворбакс Текст», небольшие кафе «Ворбачная» и сеть дешёвых, но уютных трёхзвёздочных гостиниц «Тенистый Домик»
Семья Глазиуса Мора
Внутри государства многие очень не любят членов семьи Глазиуса Мора. «Глаза», как их называют вызывают огромное количество трат. Глаза занимаются контролем качества, экологическим аудитом, налоговыми сборами, выявлением всяческих нарушений, а также трудовыми и всякими разными другими инспекциями. Само собой, они прекрасные профессионалы и крайне быстро находят несоответствия. А так как именно они в своё время «протащили» ряд законов о стандартах производства, то имеют право сообщить о нарушениях джони или клеверам. Чтобы избежать неприятного общения с этими господами, владельцы предприятий платят глазам немалые суммы, а те взамен не только не докладывают правоохранителям, но ещё и за отдельную плату составляют подробные инструкции, как исправить недочёты.
За пределами Братства глаза известны как опасные мошенники, воры, шпионы, кляузники, а ещё как успешные торговцы, игроки на бирже. Кроме того они оказывают услуги независимого аудита, консультации перед гос.проверками. Порой их нанимают даже в качестве кризис-менеджеров в некоторые филиалы компаний.
Семья Фенарио
Семья Фенарио владеет казино, игорными домами, клубами эротического содержания, дорогими отелями, а также производством и продажей алкоголя. Все эти места приносят отличную прибыль, кроме того, позволяют собирать весомый компромат на различные грязные выходки очень разных людей с целью последующего шантажа. Помимо прочего на счётчике у Семьи стоят должники, которым приходится отрабатывать проценты самыми разными способами. Но при этом главы Семей Фенарио славятся своей щедростью! Порой они списывают долги своих должников, рождая тем самым кучу благодарных, а от того затем и преданных ему людей. Также они вносят пожертвования на образование и благотворительность, также устанавливая дружеские связи, создавая преданность или сажая некоторые заведения и организации на денежную иглу. Кроме того, благодаря огромным денежным запасам Семья спонсирует научные лаборатории, проводящие исследования вне рамок морали.
В большом мире Семья Фенарио известна, как династия промышленников в области хорошего алкоголя. Дорогие вина, коньяк, портвейн, джин, ром, пиво и многое другое. Также они почитаются за известных меценатов и щедрых благотворителях. Они имеют во владении несколько известных на всю галактику крупных отелей и пару легальных казино. Знакомство с ними охотно заводят представители политической элиты всех стран, кроме СССП. Впрочем, у органов государственной безопасности порой возникают подозрение, что ряд чиновников и политиков находится у Фенарио на долговом счету или на коротком поводке компромата. Но доказательства собрать пока не удаётся.
Фонд Мола Гола
Граждане Межпланетарного братства могут, конечно, опасаться джони, сав или ворбаков, но членов Фонда они воистину боятся. Они похищают всех представителей разумных существ во всех уголках галактики, а затем делают из них рабов. Рабы продаются в самые разные безымянные места, где затем до самой смерти в нечеловеческих условиях вкалывают на полях, плантациях, промышленных теплицах, шахтах, штольнях, рудниках, на заводах, фабриках и в цехах. Они теряют имена, имущество, родных, друзей, а всю личность им заменяет номер, отпечатанный на груди. Таким образом Фонд становится промышленным сердцем и одновременно рабовладельческим гигантом.
Семья Синий Камень
Областью деятельности Семьи являются курительные смеси, кальянные заправки и наркотики. Самые разные, всех мастей. Массовые, авторские. В любом объёме. Регулярные запросы на наркотики от подсаженных на иглу обеспечивают стабильный доход, а распространения курева всех мастей позволяет легализовать точки сбыта в других системах. В галактике эта Семья известна под именем «Синекаменный табак». Мелкая компания, продающая табачные изделия. Она не попадает в поле зрения правоохранителей и умудряется тихонько распространять длинные сети дистрибуции наркотиков.
Союз Границ
Название граничников говорит само за себя. Он взымает таможенную пошлину с ввозимых товаров. Проверяет на список запряжённых вещей. Также управляют потоками контрабанды и занимаются защитой космического пространства и наёмным сопровождением в космосе. Сети контрабанды распространяются далеко за пределы сектора Арабеллы. Правоохранители всех стран стараются обрубать головы этой гидры, но Семья находит новые пути. При этом наёмные боевые корабли сопровождения граничников считаются элитными наёмными отрядами, которые пользуются популярностью у многих логистов всех корпораций и стран." |
|---|
| book-gefest-contents | "Гефест был основан в конце XXII века, как частное космическое агентство, которое занималось добычей полезных ископаемых на Луне и Марсе. В дальнейшем компания начала добывать ресурсы на огромном поясе астероидов между Марсом и Юпитером. Также, агентство приняло участие в колонизации Марса и постройкой одной из первых космических станций на его орбите. Именно Гефест снабжал колонистов Марса ресурсами. В дальнейшем, компания начала добывать ресурсы во всей солнечной системе.
После открытия плазмы, корпорация начала искать способы обнаружения ее в космосе. Как оказалось, планеты, в атмосфере которых, находилось приличное количество плазмы можно было обнаружить путем наблюдения — из-за особых физических свойств плазмы, даже незначительного звездного света хватало, чтобы атмосфера светилась фиолетовым цветом.
Несколько веков бизнес Гефеста развивался в соответствии со всем миром, однако плазмы, впрочем, как и нефти было недостаточно, относительно масштабов ОПЗ. И если нефтяные месторождения можно найти на планетах с жизнью, то с плазмой дела обстояли сложнее. Руководство корпорации стремилось решить проблему плазменного и нефтяного голода.
С помощью запатентованного метода специального радиоэлектронного анализа, разработанного профессором Рулевым, удалось узнать, что на краю галактики плазмы оказалось на несколько порядков больше, чем в изученной галактике.
Экономика ОПЗ требовала всё больше и больше плазмы, и с течением времени идеи о колонизации фронтира не казались такими дорогими как это могло показаться на первый взгляд. Череда удачных событий привела Гефест на фронтир. Вслед за Гефестом проследовали и другие корпорации.
Как оказалось, на фронтире есть не только плазма, но множество артефактов, оставленные некогда великой цивилизацией, изучением которых занимаются другие корпорации.
По прибытии на фронтир Гефест начал разворачиваться, и активно начал строить маленькие колонии-поселения. Все дома были построены из специальных модульных блоков, части которых помещаются в стандартные грузовые контейнеры. Некоторые сооружения представляют из себя сломанные шаттлы, пострадавшие в результате работы. Все колонии выполняют строго определенную работу — добычу ресурсов, выращивание пищи, производство лекарств и удобрений. Такая система была введена для того, чтобы поселения изначально не были самодостаточными и зависели от других колоний и центрального управления. Однако, во всех колониях должен быть пункт охраны и хотя бы один врач и мэр. Количество колонистов на один населенный пункт не превышает сотни.
С течением времени начали появляться новые жители-колонисты, которые были вынуждены работать на Гефест, у них просто не было выбора и средств на то чтобы выбраться с фронтира. Через несколько поколений среди молодежи стали появляться анти-корпоративные настроения основанные на желании выбраться из этого корпоративного рабства.
Новые поколения не понимали, почему им приходится работать на корпорацию. Они не согласны с тем, что корпорации используют ресурсы их родной планеты во благо ОПЗ, а не во благо местного населения этой. Многие из них бежали из компании, часто с кражей дорогостоящего оборудования. Гефест, в свою очередь, решал данную проблему путем увеличения количества охраны. И если на момент начала колонизации в городах процент охраны составлял 5-10%, то после подобных событий их количество выросло до 20-30%.
Ситуация изменилась, когда на фронтир прибыли и другие корпорации и у людей появился более обширный выбор работы. Многие не хотели вести преступную жизнь, а просто искали способ заработать денег и выбраться из этой дыры. Появилось множество независимых локальных компаний, основанными потомками беглецов.
Гефест не вел преследования за людьми, которые ушли из компании, в розыске были только преступники, особенно проявившие себя." |
|---|
| book-gior-contents | "ГИОР (Галактическая Инициатива Объединённых Рас) – это исполнительный комитет межрасового надгосударственного общения, сформированный ОПЗ, после обнаружения первых инопланетных рас (Унатхов, Дворфов и Ниан), идейно ГИОР пришла на замену ООН, организации, некогда созданной на земле. По сути, целью ГИОР является урегулирование разнообразных конфликтов в галактике, собрание её участниц на заседаниях, которые проводятся раз в 5 лет, выдвижение каких, либо резолюций, а также контроль за соблюдением принятых законов.
Сама ГИОР как-бы разделена ещё на 4 организации, которые отвечают за урегулирование конкретных ситуаций.
Галактическая Инициатива Объединённых Рас и Межрасового Урегулирования (ГИОРиМУ)
Галактическая Инициатива Объединённых Рас и Государственного Урегулирования (ГИОРиГУ)
Галактическая Инициатива Объединённых Рас и Корпоративного Урегулирования (ГИОРиКУ)
Совет Безопасности Галактической Инициативы Объединённых Рас (СовБезГИОР)
1) Галактическая Инициатива Объединённых Рас и Межрасового Урегулирования (ГИОРиМУ), является достаточно старым формированием, и именно она изначально и носила название ГИОР, и только позже, после формирования других государств она была переименована в ГИОРиМУ. Целью данной организации является урегулирование вопросов касаемых межрасового общения, а также отслеживание за соблюдением ОПРС (Общие Права Разумных Существ), важным уточнением будет то, что при нарушении ОПРС каким-либо государством или корпорацией, эту ситуацию будет рассматривать Всегалактический Суд Разумных Существ.
В состав данной организации входят все расы галактики, интересы которых представляют их представители. От каждой расы может выдвигаться несколько представителей, и их число зависит от численности самой расы (1 представитель на 10 миллиардов представителей этой расы). Из-за того, что точное число представителей какой-либо расы подчитать достаточно сложно, общим решением принято округлять число представителей в меньшую сторону. Также важным уточнением будет, что ГИОРиМУ является надгосударственным формированием, а значит, что представители рас могут являться гражданами разных государств.
В состав ГИОРиМУ входят.
Люди – порядка 71 представителей
Унатхи – порядка 31 представителей
Дворфы – порядка 35 представителя
Слаймолюды – порядка 11 представителей
Нианаы – порядка 34 представителя
Воксы – 1 представитель (выступает в качестве наблюдателя)
Арахниды – порядка 47 представителей
Дионы – 1 представитель (выступает в качестве наблюдателя)
Таяраны – порядка 46 представителей
Вульпканины – порядка 60 представителей
2) Галактическая Инициатива Объединённых Рас и Государственного Урегулирования (ГИОРиГУ), появилась после обнаружения ОПЗ Империи Миртана, а также после откола СССП и СНК от ОПЗ. Целью ГИОРиГУ является урегулирование всех межгосударственных вопросов, также ГИОРиГУ обладает контингентом оранжевых касок (OH – Orange Helmets), которые занимаются поддержанием галактического порядка, путём принудительных мер и действий. Также на заседаниях ГИОРиГУ, могут подписываться пакты, которые обязательны к исполнению всеми государствами, подписавшими оные. От каждого из государств в ГИОРиГУ выступает по одному представителю.
В состав ГИОРиГУ входят.
ОПЗ (Объединённое Правительство Земли)
Государства Сателлиты ОПЗ – Унатхи, Таяраны, Вульпканины
Союз Советских Социалистических Планет
Умпорская Федерация
Великая Империя Нотда
Ноократия Эранта
СНК (Союз Независимых Колоний)
Халифатский Божественный Конгломерат
В качестве наблюдателей в ГИОР находятся.
Империя Миртана
Корпорации Большой Пятёрки
3) Галактическая Инициатива Объединённых Рас и Корпоративного Урегулирования (ГИОРиКУ), была создана относительно недавно в 2781 году, в ответ на разрешение, выданное правительством ОПЗ, корпорациям на освоение регионов фронтира. Занимается контролем за исполнением принятых резолюций и соглашений, а также подписанием новых. При этом ГИОРиКУ имеет огромную когорту своих представителей, которые постоянно находятся в разъездах по всей галактике и занимаются отслеживанием нарушений.
4) Совет Безопасности Галактической Инициативы Объединённых Рас (СовБезГИОР), самая «молодая» организация в составе ГИОР. Занимается тем, что отслеживает всевозможные угрозы галактике, а также старается их предотвратить. Самой первой и на данный момент единственной задачей является отслеживание ситуации с ксеноморфами, а также всевозможная поддержка государств, которые занимаются урегулированием данной проблемы. Постоянными членами СовБезГИОР) являются ОПЗ и Империя Миртана (не смотря на статус наблюдателя в заседаниях самой ГИОРиГУ, с недавних пор Империя Миртана обладает особым правовым статусов в СовБезГИОР из-за того, что именно она является щитом галактики от угрозы ксеноморфов).
Также в состав СовБезГИОР входят все остальные государства и организации, которые входят в ГИОРиГУ" |
|---|
| book-grav-contents | "Генераторы гравитации отличаются лишь мощностью, но в сути их работы лежат выдающиеся патенты НТ по работе с антиматерией и, в частности, с антиполем. В привычной механике мы привыкли, что объект с существенной массой создаёт в пространстве гравитационное искажение по законам Ньютона, из-за которого все объекты начинают к нему стремиться.
Генератор же гравитации представляет собой невероятное сочетание уникальной по своей природе плазмы с антиматерией. При облучении плазмы антигелием формируется не обычная фотонная вспышка, а вспышка гравитационного антиполя (оно же «поле искусственной гравитации»). Все тела, попадающие в действие антиполя начинают воспроизводить гравитационное искажение, не меняя свою стандартную массу, а формируя мнимую гравитационную массу. Таким образом у всего в поле действия генератора гравитации увеличивается ньютоновское притяжение друг к другу, не используя центробежное вращение, как в космических кораблях тысячелетней давности.
Незначительным побочным эффектом является формирование отрицательной мнимой массы у самого генератора, из-за чего его может переносить один человек, ибо генератор очень лёгкий." |
|---|
| book-halifat-contents | "Духовная составляющая
Шахада
Является первым и наиболее важным символом веры. «Свидетельствую, что нет божества достойного поклонения кроме Аллаха и ещё свидетельствую, что Мухаммад — посланник Аллаха». Является необходимой формулой для признания себя правоверным. Отдельно стоит отметить, что в понимании ражулитов нет принципиальной разницы между понятиями «Бог», «Создатель», «Вселенский перводвигатель», «Объект поклонения». Попытка разделить эти понятия может быть встречена абсолютно глухим непониманием. Шахада может быть использована религиозными деятелями или истинно правоверными, как дополнительный аргумент при свидетельствовании или доказательстве чего-либо другому лицу, если произносящий шахаду не лукавит, не пытается врать, утаить факты, а полностью уверен в том, что доказывает.
Намаз
Является обязательным столпом для истинно правоверных и религиозных деятелей. Это ежедневный цикл молитв, который состоит двукратной утренней молитвы (фадж), четырёхкратной полуденной (зухр), четырёхкратной предвечерней (аср), трёхкратной вечерней (магриб) и четырёхкратной ночной (иша). Молитвы должны быть принесены с условием выполнения определённых правил.
Саум
Необходимость совершать воздержание в течение священного месяца Рамодана, который отсчитывается по лунному (по Земле) исламскому календарю. Именно в этот месяц пророк Мухаммад получил с небес Коран. В ходе воздержания правоверным запрещается есть пищу от момента наступления утренней молитвы и до вечерней молитвы. Считается, что временем начала поста и утренней молитвы можно назвать тот момент, когда на улице при естественном свете получиться отличить белую нить от чёрной. В случае если пост был нарушен по уважительной причине, вроде тяжёлой болезни, ражулит должен восполнить пропущенный день одним днём поста или отдать нуждающимся пищу, эквивалентную по стоимости 3,3 кг муки. Позволяется отдавать муку, мясо, яйца, хлеб, овощи или фрукты. Если же причина была неуважительной, то есть воплощала недержание и слабость воли ражулита, то он будет обязан со следующего лунного месяца начать личный пост на 60 дней под присмотром священнослужителя или накормить досыта 60 бедняков.
Закят
Выплата налогов Духовному собранию и в государственную казну всеми дееспособными, самостоятельными, взрослыми ражулитами. При этом пятая часть денег, идущих к Духовному собранию, идёт на развитие проектов и поддержку самого собрания, а остальные 80% идут на поддержку нуждающихся, коих достаточно особенно в пограничных регионах, где идут военные действия. Кроме нищих и обездоленных, деньги идут для выкупания должников или рабов мусульман у других государств или корпораций, также на помощь в погашении долга тем ражулитам, что взяли в долг у мечети или Духовного собрания на организацию богоугодного дела. Среди прочего эти деньги идут в поддержку джихада и на развитие общей инфраструктуры государства для разного рода путников.
Хадж
Священное паломничество. «Пророка Мухаммеда спросили — „Какое дело является наилучшим?“ Он ответил — „Вера в Аллаха и Его посланника“. Его спросили — „А после этого?“ Он ответил — „Борьба на пути Аллаха“. Его снова спросили — „А после этого?“ Он ответил — „Безупречный хадж“». Из-за веяний истории и времени до современных последователей Неоислама не дошли точные знания о том, как древние мусульмане совершали хадж. А потому Духовным Собранием было решено разделить хадж на три категории, а именно
1) Наиболее влиятельным и богатым предписывается, если их присутствие в данный момент не критично важно для страны, посетить пространство ОПЗ, прилететь на Землю, дабы вознести там свои молитвы на священной Мусульманской земле. Тоже предписывается и религиозным деятелям и истинно правоверным.
2) Правоверным среднего социального статуса и достатка предписывается совершить перелёт в систему София на планету Фараби и вознести молитву там, где первый Халиф решил основать Конгломерат.
3) Ражулитам малого достатка предписывается совершить хадж на своей планете до святыни, которую установил имам Духовного собрания при колонизации.
Земная составляющая
Ограниченная монархия
Халиф никогда не должен иметь полностью безраздельную власть. Его решения должны обсуждать и осуждаться, если они направлены на личную выгоду, а не на благо государства. А потому лидеры Министерств могут устроить голосование за наложения вета на приказ Халифа. При этом от Совета философии выступает два диалектических лидера.
Национализм
Не должно быть различий, которые могут пошатнуть, устои страны. А потому гражданское и этническое должны быть отождествлены. Если кто-то хочет стать ражулитом, гражданином, то он должен отбросить свои культурные, расовые или кланово-национальные устои или привести их под образец устоев государства.
Народность
Нужно максимально преодолевать все возможные классовые расслоения, приводя их лишь к необходимому минимуму. Это устанавливает равенство каждого ражулита перед законом, вне зависимости от его рода деятельности, достатка или положения. И нищий, и Халиф должны быть подсудны одинаково.
Лациизм
Установление преимущественно светского характера государства. Недопускания религиозного права в государственную судебную систему. А также не полное подчинение образования религиозным канонам.
Этатизм
Построение экономической системы, при которой государство будет играть лидирующую роль, что могло бы привести к национализации промышленных предприятий, банков, транспортных систем и прочего. Осуществление этого могло происходить как через реквизицию, так и через конфискацию.
Революционность
Недопускание полумер. Если уж выкупать предприятие, то не долу владения, а целиком. Если уж отказываться от расовых устоев, то полностью. При этом с опорой на просвещение, прогресс и реформацию." |
|---|
| book-implants-contents | "Импланты NT
Во время решения ряда проблем, связанного с секретностью, доступом и безопасностью руководство пришло к выводу, что в конкретных частных, но порой регулярно встречающихся ситуациях ни в коем случае нельзя полагаться ни на какое снаряжение. И причина этому весьма проста — снаряжение можно снять. То есть в спешке, по небрежности или под воздействием злого умысла сотрудник может утерять нечто важное. Чтобы преодолеть эту сложность руководство NT учредило грант на создание подкожных имплантов, способных хоть в малой степени заменить некоторые виды снаряжения.
Имплант трекера
Данный имплант устанавливается в грудную клетку неподалёку от сердца. Сердце является мышцей, которая постоянно пребывает в движении. А от того постоянно генерирует поверхностное напряжение, которого хватает на поддержание работы импланта. Помимо системы зарядки от мышцы имплант имеет антенну-передатчик, которая при каждом движении сердечной мышцы генерирует сигнал. Сигнал достигает антенн системы внутренней связи объекта НТ, а затем АЛУ (Арифметическо-Логическое устройство) при помощи Фурье-преобразований устанавливает положение импланта и передаёт данные на сервер. Таким образом трекер – это система локального позиционирования, но под кожей. Было бы глупо, если бы при остановке сердца от, скажем, инфаркта или прочих неприятных ситуаций имплант вышел из строя. А потому в него встроек небольшой аккумулятор, продолжающий работу импланта после тревожного использования.
Имплант света
Имплант света представляет собой небольшой, но достаточно мощный светодиодный фонарик на аккумуляторе, и устанавливается в руку. Очевидной проблемой может стать подзарядка аккумулятора, но решение подсказали древние фонарики тысячелетней давности с рычажной подзарядкой. Но в случае импланта рычагом для подзарядки являются мышцы. Носитель может совершить несложные движения рукой и подзарядить батарею своего фонарика, что делает имплант крайне полезным и долговечным.
Имплант грустного тромбона
Имплант устанавливается в район диафрагмы. Имеет в себе небольшой аккумулятор, сторожевой таймер, небольшой чип логики и динамик. При дыхании происходит периодическое расширение и сужение диафрагмы, что совершенно не влияет на имплант. Если же диафрагма перестаёт, то начинается отсчёт секунд на сторожевом таймере. Если время превышает среднее максимальное время задержки дыхания, то сторожевой таймер переполняется и активирует чип, заставляя динамик издать грустный тревожный звук.
Имплант водокодера
Встраивается в горло. Имплант включает в себя матрицу подвижных наночастиц, которые способные перестаиваться, «нарастая» и изменяя параметры голосовых связок из-за чего они начинают звучать иначе. Для регулировки требуется итерационное взаимодействие с подкожными регуляторами частоты и тембра. А именно требуется повернуть регулятор и тут же что-то произнести, дабы проверить звучание.
Имплант хонк
И кто-то же придумал идею, что ряду сотрудников понадобится, возможно, издать громкий предупреждающий звук в ситуации, когда, скажем, коридор заполнен стоящими сотрудниками, мешающими пройти. Для этого был разработан имплант он, работающий аналогично импланту света. Четырёх-шести сгибаний руки хватит, чтобы зарядить батарею импланта и издать громкий предупреждающий звук.
Mindshield (майндшилд или имплант защиты разума) – имплант защиты разработки корпорации NanoTrasen, позволяющий нивелировать гипнотическое или психологическое воздействие на носителя.
Имплант представляет из себя вычислительный чип, микросканер ЭЭГ и сложную сеть искусственный нейронов, а также чип, создающий искусственное увеличение лояльности к корпорации НаноТрейзен. Имплант является сложным в производстве, поэтому даже не весь состав станции удостоен быть носителем данного импланта, впрочем, со временем долгих исследований и модификаций, учёным удалось добиться того, что устанавливать его стало сравнительно просто любому обученному врачу при помощи имплантера стандартного образца. Использование искусственных нейронов позволяет как сканировать активность лобной доли головного мозга, выявляя гипноз или психологическое воздействие, так и стимулировать лобную кору, чтобы вывести мозг в нормальное состояние и избавиться от гипноза или психологического воздействия. Данный имплант постоянно сканирует лобную долю носителя, точно соотносит отклонения от нормы, достигая точности нивелирования гипноза или психологического воздействия на 99%. Работает, если воздействие на носителя протекает малое количество времени, иначе действия гипноза входит в нормальное состояние мозга, перестраивая структура мозга, чьи нейронные сети постоянно видоизменяются, и вывести носителя в первоначальное состояние используя имплант невозможно." |
|---|
| book-mbsone-contents | "Модуль «Маяк-01»
В первой своей итерации учёные начали решать проблему нестабильности посредством разработки расчётного модуля «Маяк-01», способного более точно настроить колебания вол вероятностей. Установка на шаттл и испытания в рамках прыжков в пределах солнечной системы показали отличные результаты. Но уже при испытании на межсистемном скачке случилась авария и связь с шаттлом была утеряна. Новые эксперименты были приостановлены и началась длительная серия моделирования. Результаты не дали объяснения, и инцидент бы признан случайной ошибкой, и была отдана санкция на его повторение.
В результате повторного эксперимента новый шаттл снова пропал. Стало ясно, что это не ошибка и началась новая «эпоха» скрупулёзных тестов, которые не давали результатов. Но через год, к радости инженеров, второй потерянный шаттл вернулся. Записи «черного ящика» показали, что взаимодействие БС-модуля двигателей с волнами квантовой вероятности повлияли также и на вероятностные процессы в электронике шаттла и особенно в модуле «Маяк-01», что привело не к точной настройке, а к большей нестабильности, что усугубило проблему.
Суперкомпьютер «Маяк-02»
Выяснилось, что для таких задач никакого модуля не хватит. В любом случае размещение его на шаттле приводит к плачевным последствиям. Постепенно улучшая систему и наращивая расчётную мощность, увеличивая надёжность и добавляя системы, препятствующие искажению вероятностных волн, инженеры превратили модуль в целый суперкомпьютер «Маяк-02».
Суперкомпьютер располагался на важных космических узлах. Например, на транспортных станция и космопортах. Результаты его использования вдохнули в идеи покорения дальнего космоса новую жизнь. Расчёты получались столь точны, что расхождение в координатах назначенных и полученных составляли всего несколько километров. При этом суперкомпьютер обладал и существенными недостатками
1. Время расчёта скачка порой составляло несколько суток. (И для каждого корабля группы отдельно)
2. Производство суперкомпьютера было сверхдорогим и очень долгим.
3. Использование суперкомпьютера было сопряжено с значительными энергозатратами, а именно требовалась небольшая электростанция.
4. Он мог отправить только в одну сторону, но не мог вернуть.
Был совершён эксперимент, при котором суперкомпьютер отправлял шаттл с таким же суперкомпьютеров целевую систему, затем требовалось развернуть в целевой системе электростанцию, подстанцию, коммуникации и установить суперкомпьютер. Идея была чрез чур авантюрно с самого начала. Требовалось быстро возвести космическую станцию, способную обслуживать столь ценное и сложное оборудование. Любой незначительный негативный фактор мог всё испортить.
Провал эксперимента подал идею создания отправляемого спутника-маяка.
Спутник «Маяк-03»
На помощь пришли промышленные квантовые компьютеры. Они позволили упростить вычисления, производимые суперкомпьютером, хотя и делали их куда менее точными. При этом новый модуль требовал на много меньше энергии, был сложен в производстве, но, как ни странно, сравнительно дешёвым.
Важнейшей особенностью нового прототипа была поразительная защита от воздействия БС-модуля. Квантовый компьютер «Маяка-03» был способен находить «битые» данные и расчёты после воздействия колебаний вероятностных вол, и сам их устранял при помощи крайне специфических автоматизированных способов исправления ошибок.
Всё это позволило создать серию лёгких спутников, которые практически случайно рассылались в разные звёздные системы. После прибытия спутники начинали посылать сигнал отбоя, сообщающий, что всё в порядке, или посылающие сигналы ошибки, сообщающие, что со спутником что-то случилось. также часто случалось, что спутник переставал передавать сигналы, что могло служить признаком его уничтожения.
Рассылка спутников способствовало колонизации и следованиям дальнего космоса. Но всё ещё оставалась значительная погрешность вычислений и ненадёжности систем даже в уже проложенных путях. Маршруты были налажены, но раз в Земной квартал несколько шаттлов уничтожались или пропадали без вести." |
|---|
| book-mbstwo-contents | "Искажатели «Маяк-04» и «Маяк-05»
Рывок произошёл, когда длительные фундаментальные исследования Блюспейса и плазмы позволили создавать искажения в волнах вероятности в определённом радиусе вокруг искажателя «Маяк-04». Суть искажения была в притягивании объектов, находящихся в Блюспейс пространстве, к себе. Проблема была лишь в том, что после притягивания, шаттл врезался в искажатель и уничтожал его, то есть система была одноразовой.
Следующая итерация, «Маяк-05», получила сложный вычислительный модуль. Который был на самом деле переработанным модулем «Маяк-01», но с технологиями квантовой электроники. Новый модуль позволил «вытягивать» шаттлы из Блюспейс пространства на некотором небольшом расстоянии от себя (с погрешностью).
Установка «Маяк-06»
Определённая кульминация серии маяков стала, когда было решено объединить суперкомпьютер «Маяк-02», который переработали, сделав дешевле, быстрей и энергоэффективней, спутник «Маяк-03» и искажатель «Маяк-05». В результате вышла крупная и дорогая установка «Маяк-06», которая давала возможность вычислять прыжки для нескольких шаттлов, а также принимать прилетающие шаттлы и делать всё так, чтобы многие потоки шаттлов между собой не врезались. Это наиболее современная система, устанавливаемая на космических объектах, станциях, верфях, портах.
Искажатель «Маяк-07»
На данный момент это последняя разработанная итерация технологии. Это громадная и крайне мощная версия искажателя «Маяк-05», совмещённая с переработанным суперкомпьютером. Особенностью его является то, что она «вытягивает» объекты не в радиусе, а вытянутой полосе. Это позволило создать установку, способную реализовывать таможенный контроль на границе секторов, заставляя все шаттлы перемещаться к таможенно-пограничной станции.
Особенностью выступает то, что на длину полосы «вытягивания» влияют самые разны параметры, а потому порой она сокращается или удлиняется. Это даёт некоторое пространство для реализации возможностей различных челноков, подпольных организаций, террористов, контрабандистов и товарищей с чёрного рынка.
Искажатель «Маяк-08»
Искажать «Маяк-04» имел и иной путь развития, нежели выведение судов из БС пространства к самому маяку на некоторое расстояние. Новая модель была оснащена куда более скромным расчётным модулем, менее чувствительными сканерами, но большей мощностью. Кто-то с иронией считал, что такая модель только и способна, что вытягивать к себе линкоры. Остальным объектам просто не хватило бы энергии, чтобы быть точно замеченными. Но идея изобретателей была не в этом. Данный маяк был способен притягивать к себе высокоэнергетические объекты. То есть субстанции. Которые и без БС-модуля имели огромный отклик в пространстве энергий. Например, сбежавшие из-под контроля сингулярности. Таким образом «Маяк-08» стал серьёзным ответом всем тем обществам, которые ежегодно и ежемесячно твердили об отказе в использовании сингулярных двигателей по причине существования вероятности аварии с их побегом и дальнейшим прилётом непойми куда и созданием ещё большей аварии. Теперь сингулярности можно было ловить." |
|---|
| book-mirt-contents | "В данный момент в народе доминирует одна единственная идея.
«Все умрут. Гибель неминуема. Ничто это не остановит. Всё что мы можем – отсрочить конец галактики». Бесконечный рой ксеноморфов показал тщетность существования человечества. Но миртранийцы давно преодолели панику и свыклись с мыслью о своей смерти. Они всегда готовы умереть. Они верят, что являются щитом для Галактики. Не несокрушимым. Щитом с ограниченной толщиной, что истончается с каждым днём.
Они осознают, что умрут сами. Что умрут их любимые родители. Что умрут их близкие, их друзья. Что, возможно, им придётся хоронить своих детей. Или то что от них осталось. А возможно их детей сожрут с концом и на могильном холмике окажется лишь небольшой памятный камень с фотографией того, от кого не осталось и мизинца. Эта идея живёт в каждом гражданине, но особенно она сильна у жителей планет-крепостей в Линии Надежда и Любовь. Каждый гражданин Империи проходил базовую военную подготовку и умеет пользоваться оружием. Но жители Линий могут соревноваться в умении с солдатами некоторых ЧВК и стран. Они дисциплинированы, живут по практически военному расписанию, знают где находятся склад с оружием и по первому протяжному и рвущему душу сигналу тревоги готовы стиснуть зубы, сжать кулаки до крови, и, стараясь игнорировать подступающие слёзы, заранее хороня своих детей, друзей и близких, идти к ближайшему арсеналу и вооружаться, дабы отсрочить момент гибели человечества хотя бы на мгновение.
Так умирали люди на планетах-крепостях Линии Вера. Так умирают люди на планетах Линии Надежда прямо сейчас. Так готовы умирать люди на планетах-крепостях Линии любовь.
И они не уедут. Не улетят. Не потому, что тоталитарное государство их не выпустит. Нет. Просто… они понимают, что гибель неминуема в любом случае. Так лучше встретить с оружием в руках! Когда закончатся патроны – штыками! Когда сломаются штыки – ножами! А когда затупится нож, выгрызать ксеноморфам глотки ногтями и зубами. Ибо нужно отсрочить неминуемое… Хоть на одну наносекунду. Хоть на одного ксеноморфа.
Легенды гласят о моментах, когда Империя была в шаге от падения. Тогда являлся Император Миртан и создавал Проявление! Оно помогало уничтожить угрозу, но и заставляло Императора угаснуть… А потому каждый гражданин понимает, что Император это не просто небожитель, а буквально равный им спаситель Человечества. Потому он всеми любимый и почитаемый.
Согласно религиозным убеждениям души погибших от ксеноморфов не пропадают, а попадают в Цитадель Миртана! В небесный чертог вечных солдат. Там они готовятся к последнему Бою императора. Когда Три Линии падут, когда рой захлестнёт Империю, когда дойдёт до границ ОПЗ, Явится Император Миртан и его павшее воинство в последний раз. Они остановят рой на один год и один день, чтобы дать галактике подготовиться к бою. Затем они передадут флаг и бремя смерти ОПЗ и исчезнут в бесконечности космоса…
Отдельное место в культуре получил нож. Нож, кинжал, кортик, скарамасакс и всё подобное есть буквально у каждого при себе. Это не только инструмент и средство выживания, это оружие последнего боя. Нож в Империи является символом конца, самоотверженности и, как ни странно, надежды. Многие гражданские Линий, что пережили бой с ксеноморфами делают себе татуировку в виде ножа. Чаще всего на видном месте. Некоторые прямо на лице. Многие декоративные элементы делаются в виде черепов и костей, а названия даются по староземным мотивам смерти. Потому можно нередко встретить корабли «Анубис», «Аид» или «Харон» или подразделения «Костяные войны», «Мёртвые головы», «Бегущие к гибели»." |
|---|
| book-nakamura-contents | "Прибыль компании основана на продаже высокотехнологичной продукции. Массовая постройка производственных комплексов значительно удешевляет производство и вытесняет конкурентов с рынка.
О колонизации. На изведанную солнечную систему прилетает колонизационная группа, состоящая из нескольких кораблей, которые терраформируют планеты и строят звездную электростанцию, которая снабжает электричеством все звездные системы. Номенклатура экспедиции состоит из двух кораблей-флагманов, нескольких вспомогательных шаттлов, нужных для организации логистики, а также корабль-танкер, способный выдерживать температуру звёзд. Впоследствии один корабль-флагман становится космической станцией-хабом, а второй используется службой безопасности для защиты колонии от внешних и внутренних угроз.
Подробнее о колонизации Звезда. На ее орбите строят космическую электростанцию, которая, с помощью солнечных панелей вырабатывает массу энергии. Полученное электричество используют для синтеза антиматериевого топлива, которое впоследствии развозят на танкере по всем колониям. Всю работу на станции выполняют борги, люди не переносят высокую жару.
Планета для сельского хозяйства. Колонизационный отдел выбирает планету с наиболее подходящей почвой для выращивания растительных культур и разведения скота. Впоследствии эту планету начинают терраформировать — Устанавливают генератор гравитации и создают благоприятную атмосферу на планете. После чего на нее завозят почву пригодную для выращивания еды, а также возводят станцию по добычи воды из атмосферы. Когда на планете появляется достаточно воды происходит массовая высадка генномодифицированных деревьев и растений, которые способны к быстрому фотосинтезу и высокой урожайностью. Когда воздушно-водный цикл способен стабильно поддерживаться, на планете начинают разводить домашний скот. Скот используют для получения мяса и удобрений. Большую часть работе на планете выполняют борги. Люди контролируют стабильность цикла, химический состав почвы и допустимость токсичности растений.
Планета для добычи. Для этих планет выполняется не полный алгоритм терраформирования — Устанавливается генератор гравитации и строится завод для переплавки ресурсов. Всю работу на планете выполняют борги.
Планета для производства. Для этих планет выполняется полный алгоритм терраформирования, за исключением посадки плодоносящих растений и разведения крупного домашнего скота. На этих планетах строят различные заводы и станции техобслуживания боргов. Именно на этих планетах выпускается лицензионная продукция компании Nakamura Engineering! На этих планетах основную работу выполняют борги, однако люди осуществляют контроль качества и управление заводами.
Станция-хаб. Бывший колонизационный корабль-флагман. После доставки ресурсов для колонизации, данный корабль перестраивается в космическую станцию для управления колонией и связи с начальством секторов." |
|---|
| book-nooc-contents | "Центральной идеей устройства общества является система классов. Всего существует 15 классов. Они делятся по три на низшие, низкие, средние, высокие и высшие классы.
Разделение по классам происходит на основе сложной проверки интеллектуальных способностей, которая включает в себя целый ряд испытаний, которые каждый гражданин происходит в возрасте 20-ти лет. Испытания проверяют знания, скорость обучения, работу мозга, интуицию, склонность к психическим заболеваниям, способность применять знания, собирать, усваивать и использоваться предметы и информацию в условиях экстренных ситуаций. Весь этот комплекс мероприятий в народе назван Экзамен. Результат Экзамена зачисляет гражданина в конкретный класс. По ходу жизни гражданин имеет право пересдавать Экзамен каждые два года. Оценка Экзамена составляется по шкале баллов Эранта. В шкале 300 баллов, и она разделена на 15 равных промежутков, которые и соответствуют классам.
Низший класс (15-13) может претендовать на самые низкие должности — шахтёры, уборщики, работники канализации, чернорабочие, батраки на фермах и подобное. Тупой и монотонный тяжёлый труд. Низкий класс (12-10) может рассчитывать на низкоквалифицированные должности в различных конторах и предприятиях — секретари, клерки, техники, грузчики, монтёры, медсёстры, санитары, водители, солдаты и тому подобное. Не слишком ответственное дело. Средний класс (9-7) могут занимать профессиональные должности, но не выше определённого уровня — инженер, врач, фельдшер, лаборант, бухгалтер, офицер младшего состава и тому подобное. Важное и полезное занятие, но без заделов на руководство. Высокий класс (6-4) могут быть руководителями отделов, заведующими отделения, лабораториями, офицерами среднего состава и так далее. Эти люди важные и уважаемые начальники и руководители. Высший класс (3-1) – это директора, акционеры, члены правительства, высшие чины государства и армии и все подобные сильны сего мира и государства.
Важно понимать, что высший класс пользуются благами, как у королей. У них есть личные слуги из более низких классов. Их слова — это практически закон. Они по одному движению руки получают всё, что хотят. Их личных счетов хватит на покупку целых городов, а у Умнейших и планет. Напротив, низший класс влачит жалкое существование. Заработанных денег едва хватает на поддержание жизни — базовое питание, уплату налогов, транспортные расходы.
Очень часто классовое расслоение выражается и в раздельном проживании. Гетто низших, трущобы низких, кварталы средних, районы высоких и планеты высших. Это накладывает не просто сильный отпечаток на единстве общества, но приводит к практически полному регрессу института семьи. Желание жить как можно лучше закладывается в каждого гражданина с детства, и если у родителей появляется ребёнок, который после первого Экзамена оказывается более высокого класса, то он вполне может покинуть родителей и разорвать с ними связи.
Культивирование личного таланта и интеллекта, а также возможностей, которые можно получить, применяя эти самые интеллект и талант становятся центральной идеей внутренней политики Ноократии. Но если в стремящейся к прибыли научной корпорации НаноТрейзен была организована полноценная и сложная система образования, которая требует на своё существование безумное количество сил и финансов, чтобы как можно большее количество образованных людей приносили как можно большее количество полезной работы и научно-технических достижений, то Ноократия на государственном уровне сформировала культ личности гения. Любого гения государства. При это гения природного. Очень часто редкие граждане, которые имеют врождённый талант крайне быстро поднимались по социальной лестнице классов и росли в карьере, тогда как трудолюбивые люди порой достигали границы, которую уже не в силах были преодолеть своим трудом." |
|---|
| book-petr-contents | "Петрищевцы верят, что единственный и необходимый путь для галактики — переход к Коммунистическим ценностям. Но Галактика отказалась это сделать мирно, когда отцы-революционеры СССП предложили это. Революция в ОПЗ показала, что социалисты и коммунисты могут сражаться за свои идеалы. После при образовании Петрищевцев выработалась идея, что истинные коммунисты должны, просто обязаны бороться со всем миром.
Идеология выработалась радикальная. И в какой-то момент движение к цели заменило саму цель. Идеологи и отцы-командиры вся ещё говорят, что целью всей организации является установление Коммунизма во всей галактике, но, по большому счёту сейчас их целью скорей является заявление своего протеста миру. Все эти терракты, налёты, нападения, по мнению. Специалистов разных стран, скорей являются выпуском большой обиды нежели реальным движением к галактической революции. Бунтари, освободители, революционеры превратились даже не в фанатиков, а в простых экстремистов.
В качестве задач Петрищевцы занимаются подрывом крупных «оплотов капитализма», охотятся на высокопоставленных «буржуев и толстосумов», налётами на суда «продажных угнетателей». Кроме того, краснорукавники часто пытаются освобождать тех, кто их об этом не просил — налетают на объекты крупных корпораций, казнят безопасников и командование, остальных выгоняют и взрывают объект. Но есть и важный фактор. При желании каждый может попросить Петрищевцев о помощи, указав на угнетение капиталистами. И с большой долей вероятности они явятся и действительно накажут угнетателей, при этом не требуя за это никакой мзды. Впрочем, принимают добровольные пожертвования на дело Революции.
Несмотря на то, что Петрищевцы большей частью являются сбродом, у них выработался значительный культурный пласт. Он пронизывает всё, что окружает революционеров и является важным для них. Основан на символизме.
Командиры рассказывают новобранцам, что рукава выкрашены в тёмные красные цвета, дабы показать, как глубоко готовы Петрищевцы окунуться в кровь, чтобы добиться равенства для всех пролетариев всех народов. И куртки их будут чёрными, пока не возвысится над всеми странами красные флаги!
Все боевики вне зависимости от ранга носят одинаковую форму. Это соответствует Петрищевским идеалам всеобщего равенства. Каждый, будь то новобранец, бывалый боевик, специалист, ветеран или командир, носят одинаковые штаны, куртки с багровыми рукавами, одинаковые пилотки и сапоги.
Плащ ветеранов и командиров олицетворяет окрашенное кровью угнетённого пролетариата красное знамя. Такие плащи доверяют лишь бывалым воякам и сподвижникам идей революции. Это большая честь, это настоящее признание бойца уважаемым Петрищевцем.
Абсолютным почтением пользуются исторические революционные личности. На каждой базе Петрищевцев можно найти портреты, исторические труды или иную литературу посвящённую отцам-революции СССП и самым разным революционерам Старой Земли. Эти материалы часто используют в политбеседах с революционерами. Многие перечитываются, как библия революции.
Петрищевцы живут на базах в атмосфере постоянного братства. Это уже больше, чем товарищество, хоть и зовут друг друга товарищами. Боевики просыпаются вместе, едят вместе, тренируются и занимаются снаряжением вместе, вместе идут в бой. У них нет своей собственности, кроме предметов личной гигиены и мелких мелочей. Им не из-за чего толком ругаться.
Каждый без промедления готов отдать жизнь ради своих братьев-товарищей. Петрищевцы осознают, как на самом деле они одиноки в широкой галактике. И они осознают это особенно явно, когда встаёт вопрос разрыва с СССП и изгнания. Очень ярко это видно по шлемам скафандров, которые выглядят «плачущими, но опасными». Это ощущение одиночества, не исключительности, а именно одиночества усиливает то самое чувство братства! Петрищевцы всегда спасают своих товарищей. Пилоты десантных транспортов, никогда не покинут падающий шаттл, если на борту братья." |
|---|
| book-redspace-contents | "Считается, что редспейс в общем случае невозможно полностью рационализировать и понять. Учёные и исследователи потратили многие годы и многие тысячи жизней на исследование этого пространства, а узнали практически ничего. Тем не менее в данный момент существует научная теория, являющаяся доминирующей в научном мире. Согласно данной теории Редспейс является категорически иным видом пространства. Когда учёные заходят в тупик при своих суждениях, они пытаются сделать шаг в другую сторону и найти вдохновение в другой сфере. В данном случае идеи существования других миров, множественных вселенных или даже астрал из оккультизма вкупе с вероятностным характером квантовой механики навели на мысль, что вполне может существовать иной вид пространства. Редспейс.
Итак, по большому счёту Редспейс – это тоже евклидово пространство, как и наше, но при этом, если единичный отрезок в нашем пространстве можно назначить один орт конкретной бесконечно малой длины (или варьируемой малой длины под конкретную задачу), то в пространстве Редспейс ортом выступает функция или же оператор, притом для каждого орта задаётся своя функция. Таким образом каждая точка пространства задаётся не просто координатами и сочетанием нескольких функций. Это было бы сложно, но возможно предсказать, если бы Редспейс, как и наше привычное пространство, имел всего три координатные оси, но различные эксперименты дают основания предположить, что у него куда больше осей, что позволяет внести его в класс предгильбертовых.
Учёные могут лишь предполагать количество осей и орты-операторы, которые по ним отложены. Тем не менее уже есть определённые идеи описания процессов данного пространства. Каждая точка является сочетанием операторов квантовой вероятности, импульса, координаты и понятия существования. Неотъемлемым элементом динамики подобных пространств является оператор эволюции. Он воплощает в себе вариант изменения пространства.
По вышеизложенным причинам любой объект находящийся в Редспейсе и живущий (существующий) по его законам способен мгновенно поменять свой импульс в определённых пределах с определённой вероятность, совершить мгновенное перемещение с определённой вероятностью, пропасть совсем с определённой вероятность или неожиданно восстановить себя во времени с определённой вероятностью. При этом используемый оператор вероятности оказывается чётным относительно времени, то есть при подстановки отрицательного времени в расчёт (то есть время идущее назад) оказывает, что вероятность всё ещё есть и вполне положительная из-за несходящейся системы и из-за практически повсеместно положительного определённого скалярного произведения векторов различных осей. Таким образом в Редспейсе может восстановиться нечто, существовавшее очень много лет и тысяч лет назад. И наоборот." |
|---|
| book-saibasan-contents | "Заводы
Не нужно много заводов, чтобы обеспечить всех электроникой. Тысячу лет назад несколько крупных предприятий хватало на обеспечение планеты. Сейчас после изменения технологии и многих веков модификаций методов изготовления и заводской техники несколько заводов уже способны обеспечить целый сектор.
Заводы представляют собой крупные автоматические почти что конвейерные линии. Автоматически происходит всё — подготовка подложек, нанесение резистов, экспонирование, эпитаксия, металлизация и многое другое. Из-за этого все этапы производства находятся в чистых зонах, и им требуются сложные системы очистных сооружений. Таким образом большая часть заводского персонала – это инженеры тех. обеспечения коммуникаций, а также инженеры выходного контроля.
Дизайн центры
Как правило — это небольшие офисы, расположенные в самых разных местах. В них работают инженеры-проектировщики схемотехники. Они занимаются разработкой схем по заказам различных предприятий и государств. Проектировка происходит, как полностью сквозная, с созданием полностью своей уникальной микросхемы, так и использующая готовые технологические шаблоны одной из имеющихся сборочных линий.
Технологически лаборатории
Данных лабораторий не много. В них учёные-материаловеды и инженеры-технологи проводят исследования и эксперименты над различными параметрами и показателями, варьируя их и добиваясь куда лучших результатов характеристик! (на самом деле они достигают главной истины любого технолога — «Не ТРОГАЙ, МАТЬ ТВОЮ, НАСТРОЙКИ, А ТО Я ТЕБЕ БОШКУ РАЗНЕСУ!»
Административное отделение
В это отделение входят бухгалтерия, директорат корпорации. Тут же отдел приёма заказов, подразделение спикеров и, как ни странно, информационная безопасность, которая на самом деле напрямую связана с директоратом.
Взаимодействие с обществом
Ни у кого не было уверенности, что дочерняя компания корпорации Cybersun Industries, сможет быть чем-то помимо вспомогательного подразделения, созданного для уменьшения расходов на электронику. Но в итоге это, хоть и дочерняя, но крупная компания-производитель электроники, известная по всей изведанной Галактике. Приборы с чипами Saibasan – это гарантия качества и надёжности.
Активы корпорации
По большому счёту Saibasan обеспечивает электроникой (по примерноым расчётам) 4 сектора Фронтира, 2 сектора ОПЗ, 2 сектора Умпорской Федерации и 1 Сектор СНК. Посему у корпорации 45 заводов, 121 дизайн-центр, 9 технологических лабораторий и 10 административных отделений, одно из которых главное." |
|---|
| book-scaf-contents | "ВКД скафандры
Образовано от сочетания слов на старом языке землян Extra-Vehicular Activity, что обозначало внетранспортную деятельность, подразумевая, что это скафандр для выхода из космического шаттла в открытый космос. Скафандры серии ВКД появились ещё до NT, по большому счёту эта серия была повторением успехов старых скафандров, но с использованием новых материалов. Их оболочка включала в себя три слоя
1) Внутренний слой. Является теплоизоляционным и герметизирующим. Предотвращает потерю тепла и выход газовой смеси из скафандра. Используется полимерный композитный материал на основе резины.
2) Защитный слой. Является армированным стали-полимерным нетканым материалом для погашения ударов мелких космических объектов, вроде пыли и крохотных частичек космического мусора с орбитальными скоростями.
3) Внешний слой. Он исполняет больше эстетическую функцию. Он скрывает внутренние неровности, трубки и крепления. Кроме того, именно на этот слой наносится краска, которая позволяет разделять ВКД скафандры по типам — тюремный, аварийный и т.д.
Скафандры специалистов по работе в открытом космосе
Следующие итерацией развития скафандров после достижения пределов серией ВКД стала разработка принципиально новой серии скафандров. И первым в серии стал скафандр для работы в открытом космосе. Это было совершенно необходимо для строительство новых космических объектов прямо в космосе, для проведения диагностики внешних покровов космических объектов, а также для прочих работ. Скафандр конструировали таким образом, чтобы погасить большую часть вероятных рисков космоса. Из-за этого скафандр насчитывал четыре слоя
• 1) Дереакционное покрытие. Покрытие, сделанное из слабоактивных композитов, что предотвращает деградацию других слоёв, при попадании скафандра в условия действия кислотной атмосферы.
• 2) Бронированный слой. Второй внешний стальной пластинчатый слой, который должен был защитить внутренние слои и оператора от скоростной встречи даже со средним космическим мусором, а также мог спасти жизнь, если происходила авария, сопровождающаяся взрывом.
• 3) Антирадиационный экран. Сделан из листового свинца. Третий слой. Тяжёлый, но дешёвый и блокирует около половины всей космической радиации практически от любой звезды или иного источника.
• 4) Внутренний слой. Выполнен из достаточно армированного прорезиненного композита. Он препятствует переохлаждению. А также может защитить от ударов о небольшие предметы.
Создатели вдохновлялись Земными латными доспехами эпохи позднего Средневековья. Пластинчатое покрытие позволяло быть защищённым от крупных ударов и при этом иметь определённую мобильность. Но при этом от удара, скажем, ножа или укуса кого-нибудь хищного защищал в результате только внутренний крепкий, но не непробиваемый слой. Впрочем... где в космосе можно попасть на нож или клык… Помимо этого, скафандр вышел банально слишком тяжёлым. В нём неудобно было заниматься строительством, даже в условиях невесомости. В целом разработка не была признана провальной, но требовала доработки. Да и вообще руководство НТ считало эти скафандры лучше серии ВКД, а потому развернуло массовое производство, но дала команду конструкторам облегчить модель, добавив больше удобства.
Облегчённый скафандр изобретали не долго. Сперва сильно сократили толщину свинцового слоя. Затем уменьшили количество стальных пластин. Убрали армирование и переработали структуру внутреннего слоя. Скафандр защищал не так сильно, но был всё ещё шагом вперёд в сравнении с серией ВКД. Инженеры продолжили скептически относиться к данному новшеству, но специалисты по утилизации обломков приняли такие скафандры, как вторую кожу, потому ныне их и зовут скафандрами утилизаторов." |
|---|
| book-ships-contents | "(S — Sigma) МКК – маленькие космические корабли.
К гражданским МКК относятся корабли следующий назначений.
1) Шаттлы. Такие корабли зачастую не превышают нескольких десятков метров в длину и выполняют вполне тривиальные функции такие, как перевозка пассажиров и грузов.
2) Добывающие суда. Не превышают пары метров в длину и занимаются добычей, транспортировкой, а также в некоторых случаях переработкой полезных ископаемых.
3) Персональные МКК. Не превышают пары метров в длину и рассчитаны на перевозку от двух, до пятнадцати гражданских лиц.
К военным МКК относят корабли, несущие на себе какое-либо вооружение. Они имеют следующие назначения.
1) Истребитель – Разведчик (ИР). Такие МКК используют для разведки и сбора информации. Они очень маневренны и быстры, но практически не несут на себе какого-либо вооружения и брони.
2) Истребитель – Перехватчик (ИП). ИП используются в массовых сражениях. Зачастую несут на себе слабое вооружение не способное нанести существенного вреда крупным кораблям.
3) Истребитель – Бомбардировщик (ИБ). ИБ – это более крупный собрат простого истребителя, он менее манёвренный, при этом он имеет улучшенное бронирование, а также несёт на себе пару мощных боеголовок, способных нанести серьёзный вред крупным судам.
(T – Teta) СКК – средние космические корабли.
К гражданским СКК относятся.
1) Космические лайнеры. Данные суда способны перевозить несколько тысяч разумных существ. Зачастую они используются для межсистемных перелётов.
2) Космические грузовые корабли, танкеры. Используются для перевозки огромного объёма грузов на очень дальние расстояния.
К военным ССК относятся.
1) Фрегаты. Данный тип кораблей слабо вооружён и не способен оказать достойное сопротивление кораблям своего класса. Зачастую он используется для сопровождения некрупных конвоев или в составе крупных боевых групп, в качестве корабля ПВО – ПРО.
2) Корветы. Данный тип кораблей несёт на себе среднее вооружение. Обычно входит в состав средних боевых групп. Также он способен выступать в роле основного боевого корабля в составе сверхмалых боевых групп.
3) Эсминец. Данный тип кораблей считается универсальным и несёт на себе оружие, которое считается самым сильным в своём классе кораблей. Зачастую появляться в составе средних боевых соединений и выполняет роль ударного корабля.
(O – Omicron) СККК – Среднекрупные космические корабли.
1)Лёгкий крейсер. Это более подвижная и более слабо вооружённая версия простых крейсеров. Предназначенная для сопровождения и охранения более крупных судов, либо же для патрулирования в составе небольшой боевой группы.
2) Авианесущий крейсер. Данный тип кораблей представляет собой небольшие авианосцы несущие на себе некрупные боевые группы. Предназначен для прикрытия более крупных судов.
(G – Gamma) ККК – Крупный космический корабль.
1) Тяжёлый авианесущий крейсер. Данный тип представляет собой универсальные корабли, предназначенные в основном для уничтожения авианосцев всех классов. Несут авиакрыло равное по численности авиакрылу лёгкого авианосца, и в дополнение к нему многоцелевые или противокорабельные ракеты.
2) Броненосный крейсер. Данный тип, это убийцы крейсеров. Основное назначение уничтожение кораблей класса выше. Данные корабли можно считать недолинкорами.
3) Монитор артиллерийский. Данный тип кораблей является ещё более урезанным вариантом линкоров, по существу являющимся подвижным аналогам орбитальных артиллерийских платформ. Отличаются весьма низкой мобильностью, но компенсирующий это высокой огневой мощью.
(B – Beta) ТКК – Тяжёлые космические корабли.
1) Линкор. Линкоры — это наиболее мощные артиллерийские корабли, хорошо бронированы, но не слишком подвижны. Предназначены для уничтожения кораблей всех классов, орбитальных сооружений и орбитальной бомбардировке поверхности планет.
2) Линейный крейсер. Это облегченная, за счёт бронирования версия линкора. Более подвижный линейный крейсер предназначен не только для линейного сражения, но и для рейдерских и разведывательных операции. Прикрытия флангов эскадры, сопровождения авианосцев.
3) Тяжелый (ударный) авианосец. Эти корабли являются крупными авианесущими единицами, предназначенными для уничтожения силами авиагруппы, космических целей всех типов, непосредственной поддержки войск, завоевания превосходства в пространстве, ударных операций, обеспечения ПВО\ПКО\ПРО баз, а также поддержке наземных соединений.
4) Десантный авианосец. Это разновидность тяжелых авианосцев, предназначенная для базирования и десантирования пехотных соединений. Обычно несколько превосходят по габаритам тяжёлые авианосцы.
(A – Alpha) СТКК – Сверхтяжёлые боевые корабли.
Единственным представителем кораблей данного класса является Дредноут. Дредноут или «суперлинкор». Дредноуты — это самые большие корабли, совмещающие в себе мощь линкора и способности тяжелого авианосца. Обычно в составе всего космического флота одной страны, находится не более двух таких кораблей, поскольку даже постройка одного такого корабля считается сверх затратной, а уж их содержание может обходится в не меньшую сумму, чем затраты на содержание какой-нибудь около столичной планеты.
ОКК – Особые космические корабли.
1) Исследовательские космические корабли, дальнего действия. Используются для изучения ещё неизученных секторов космоса. Запаса хода, как и полезной нагрузки им хватает на несколько лет. Также они оснащены полноценными лабораториями и иногда несут на себе мелкое вооружение.
2) Колониальные космические корабли, используются для заселения недавно терраформированных планет. Несут на себе несколько десятков тысяч живых существ, не находящихся в стазисе, а также пару сотен тысяч живых существ, находящихся в состоянии гибернации." |
|---|
| book-snk-contents | "С ОПЗ ведётся постоянная борьба за право на существование. СНК считает ОПЗ жадными до власти и денег тиранами, которые не уделяют должного внимания как народу, так и развитию своего рынка, черпая деньги с любых источников и невзирая на благосостояние своих граждан – именно так вела себя ОПЗ на момент формирования условий для революции СНК. Грызня между СНК и ОПЗ не прекратится до тех пор, пока ОПЗ будет иметь претензии как на территории СНК, так и на сам факт его существования.
Немалая часть бюджета уходит на попытки упрочнить политические отношения с Умпорской Федерацией. В этом правительство СНК находит крайне благодатную почву, ибо Умпорская Федерация страдает от внутренних кризисов, постепенно становясь зависимой от поставок гуманитарной помощи и производственного сырья из СНК и СССП.
К Ноократии Эранта СНК относится нейтрально. Ноократия в своё время также пошла против ОПЗ, что принималось одобрительно со стороны СНК, так как это могло значить появление ценного союзника в будущих конфликтах. К всеобщему удивлению, ОПЗ спокойно согласилось принять независимость при условии выполнения ряда требований, чему СНК могло лишь позавидовать. На данный момент в Ноократии есть филиалы компаний СНК, а сама Ноократия рассматривается скорее как поставщик ценного технологического оборудования и кладезь выдающихся ученых, что крайне интересуют как отделы разработок отдельных компаний СНК, так и всего государства в целом.
Правительством СНК проводятся мероприятия по налаживанию безопасности торговых путей с Халифатским Божественным Конгломератом, постепенно налаживая активную торговлю и культурный обмен. Однако дальнейшему укреплению дружеских отношений препятствуют активные боевые действия с ОПЗ и неготовность Конгломерата принимать чью-либо сторону. Не менее важной проблемой является подрывная пиратская деятельность Межпланетарного Братства на торговых маршрутах.
Отношения между СНК и СССП находятся в висячем положении. Политика СНК во многом отличается от ОПЗ, но государство целиком и полностью продолжает полагаться на частные компании, куда меньше ограничивая их в сравнении с компаниями ОПЗ. Они обрели непозволительное для СССП влияние и силу, а также создали огромный разрыв между финансами и влиянием жителей. С другой стороны — именно возгоревшийся очаг революции зарождающейся СНК дал возможность СССП отделиться от ОПЗ относительно бескровно, ровно как и тихий переворот СССП стал ключевым фактором для ОПЗ в прекращении полномасштабных боевых действий против СНК, давая последним время окрепнуть.
С Миртанийской Империей, как и ожидало правительство СНК, наладить дружественные отношения не вышло из-за ксенофобной политики первых и высокой популяции ксеносов у вторых. Торговых отношений и спейслиза с Империей тоже не ведётся как из-за отсутствия общих границ, так и из-за политики закрытой торговли самой Империи, а также из-за того, что все доступные боевые силы и корабли нужны самой СНК позарез.
Межпланетарное братство удостоилось особого внимания со стороны СНК, ведь именно Братство, по мнению СНК, может стать очередным столь востребованным союзником в борьбе против ОПЗ, благодаря которому можно значительно расширить информационную сеть. Правда, действия отдельных группировок братства на территориях СНК, порой, носят абсолютно не дружественный характер. Примером могут послужить многочисленные улики, что напрямую указывают на причастность семьи Дилли Джонса к террористическим актам на государственных заводах СНК.
Конечно же и в ГИОР есть представители СНК. Если отношения с ОПЗ вновь достигнут войны, то именно возможность воззвать к жалости остальных членов ГИОР может помочь быстро пресечь военный конфликт. В других случаях, особых отношений с ГИОР нет. Можно сказать, что предоставляемая СНК помощь и степень выполнения требований ГИОР в основном зависит от настроения компаний СНК.
С НТ правительство СНК связывает закупка некоторые патентов и научных статей, которые могли бы так или иначе помочь улучшить эффективность своих войск и получить преимущество над ОПЗ. Иные же технологии покупаются отдельными корпорациями, учреждениями и, в общей сложности, разношерстными бизнесменами. Также СНК неоднократно намекало НТ, что если та в будущем решит выйти из состава ОПЗ насильственным способом, то СНК готово предоставить ей место в своем реестре и военную помощь в обмен на финансирование правительства. Потеря НТ была бы крайне сильным ударом для ОПЗ и значительным дополнением казны СНК." |
|---|
| book-text-agrichemkit-manual | "Спасибо, что выбрали безопасный для любого возраста набор химика от Nanotrasen "АгроХимия это весело" — лучшую обучающую игру 2468 года! Приготовьтесь узнать всё о крупнейших инновациях сельского хозяйства с поры, как люди закапывали рыбу вместе с семенами кукурузы.
Содержание:
5 удобно промаркированных бутылочек по 30 ед., содержащих азот, фосфор, водород, калий и этанол
2 пробирки Безопасно-Весело(TM), содержащих по 5 ед. хлора и радия
1 пустая бутылочка объёмом 30 ед., готовая к проведению экспериментов.
Первый эксперимент: EZ-нутриенты
Чтобы создать EZ-нутриенты, насыщенное питательными веществами удобрение, необходимое для здоровых растений, смешайте равные доли азота, фосфора и калия. Чтобы сделать полную бутылочку, добавьте каждого по 10 единиц.
Маленькая бутылочка EZ-нутриентов заменяет большую кучу фруктов и овощей, которые пришлось бы закомпостировать, чтобы ваши растения росли сильными. А урожай, который вы закомпостировали — это урожай, на котором вы не заработали, так что продолжайте использовать EZ-нутриенты.
Второй эксперимент: Аммиак и диэтиламин
Смешайте 3 доли водорода с 1 долей азота, чтобы получить аммиак. Это полезное и питательное средство для ваших культур, находящихся не в лучшем состоянии.
Но если вы хотите произвести впечатление на судей местной окружной ярмарке, организованной компанией Nanotrasen, вам нужно добавить к аммиаку такое же количество этанола.
В результате смешивания получится диэтиламин — чудо-удобрение, способное заставить растения расти быстрее и жить дольше! Благодаря диэтиламину любимые вами растения будут жить дольше.
Третий эксперимент: Нестабильный мутаген
Когда вы будете готовы показать всем, что вы лучший ботаник на станции, вам нужно будет смешать немного нестабильного мутагена и надеяться на лучшее. Несмотря на пугающее название, нестабильный мутаген совершенно безопасен, если использовать его на растениях, но сами привлекательно-зелёный химикат не пейте.
Смешайте равные доли радия, фосфора и хлора, чтобы получить ярко-зелёную партию нестабильного мутагена — безопасного и весёлого способа извлечь максимум пользы из своей фермы. 15 ед., которые вы получите с помощью этого набора, могут стать вашим знакомством с агрохимией!
Нестабильный мутаген может оказывать самые разные эффекты на растения, включая резкое изменение всех параметров роста, получение продуктов, насыщенных полезными лекарственными веществами, растений, светящихся в темноте, или создание совершенно новых видов.
Каждое отдельное растение по-разному реагирует на нестабильный мутаген, поэтому вы можете использовать небольшие дозы на нескольких культурах и попытаться скрестить лучшие черты с каждой из них. Применение нескольких доз на одном растении может вызвать множество изменений и затруднить выделение желаемых признаков.
Нестабильный мутаген абсолютно безопасен при использовании в качестве удобрения, и Nanotrasen не несёт ответственности за погибшие посевы, чрезмерные счета за воду, новые разумные растения, задающие экзистенциальные вопросы, а также обвитые флорой руки фермеров, что может случайно произойти при его использовании.
Не пейте нестабильный мутаген. Тщательно мойте руки после работы с ним. Промойте глаза, если вы смотрели на нестабильный мутаген более 30 минут в течение 24 часов. Храните в тёмном помещении при температуре 293-295K. Не используйте в дни корпоративных праздников. Если вы начнёте слышать голоса, уговаривающие вас выпить нестабильный мутаген, обратитесь к врачу, главе персонала или экзорцисту." |
|---|
| book-text-ame-scribbles | "Я не знаю, прошли ли вы уже обучение, поэтому надеюсь, что это поможет.
Контроллеру ДАМ требуется высоковольтный кабель для передачи сгенерированной энергии. Если вы не уверены в наличии кабеля — сковырните пол ломом.
Рядом с местом, где вы нашли мою записку, должна быть пустая комната. Эта комната предназначена для ДАМ. ДАМ, а не дам.
Но вообще ДАМ можно разместить где угодно, были бы кабеля.
Расположите детали ДАМ сеткой 3x3, распакуйте их с применением мультитула. И постарайтесь не "запереть" никого внутри.
Контроллер должен соприкасаться ДАМ по горизонтали или вертикали (но не по диагонали).
Имея 1 ядро (которое и формируется вышеупомянутой сеткой 3x3), не устанавливайте впрыск выше 2.
Золотое правило — 2 впрыска на 1 ядро. В целях экономии топлива можно поставить меньше.
Поставите больше — и это приведёт к перегреву ДАМ, что в конечном итоге вызовет взрыв. Давайте без этого.
Не забывайте заправлять ДАМ, так как топливо имеет тенденцию заканчиваться в самый неподходящий момент." |
|---|
| book-text-atmos-alarms | "Воздушные сигнализации расположены по всей станции для доступа к настройке и наблюдении за локальной атмосферой.
Интерфейс воздушной сигнализации предоставляет атмос техникам список подключённых сенсоров, их показатели и возможность настроить пороги. Пороги используются для определения аварийного состояния воздушной тревоги. Атмос техники так же могут использовать интерфейс для установки целевого давления вентиляций, настройки рабочей скорости и целевых газов для скрубберов.
Интерфейс позволяет не только точно настраивать все подключённые устройства, также доступно несколько режимов для быстрой настройки сигнализации. Эти режимы автоматически переключаются при изменении состояния тревоги:
- Фильтрация: Обычный режим
- Фильтрация (широкая): Режим фильтрации при котором скрубберы будут захватывать область побольше
- Заполнение: Отключает скрубберы и ставит вентиляции на максимальное давление
- Паника: Отключает вентиляции и ставит скрубберы на всасывание всего
Мультитулом можно подключать устройства к воздушным сигнализациям." |
|---|
| book-text-atmos-distro | "Сеть распределения, или же "дистра", жизненно важная для станции. Она отвечает за транспортировку воздуха с атмос-отдела по всей станции.
Соответствующие трубы зачастую покрашены Выскакивающе-Приглушённым Синим, но безошибочный вариант определить их это использование т-лучевого сканера, чтобы отследить трубы подключённые к активным вентиляциям станции.
Стандартная газовая смесь для сети распределения это 20 градусов по цельсию, 78% азота, 22% кислорода. Вы можете проверить это, используя газоанализатор на трубе дистры, или любой вентиляции подключённой к ней. Особые обстоятельства могут потребовать специальных смесей.
Когда нужно думать над давлением дистры, есть несколько вещей которые нужно знать. Активные вентиляции регулируют давление на станции, так что пока всё работает стабильно, нет нужды в слишком высоком давлении дистры.
Высокое давление дистры может сделать сеть "буфером" между газодобытчиками и вентиляциями, обеспечивая значительно количество воздуха, которое может использоваться для стабилизации давления на станции после разгерметизации.
Низкое давление дистры уменьшит количество потерянного газа в случае разгерметизации сети, быстрый способ справится с загрязнением дистры. Так же это поможет уменьшить или предотвратить высокое давление на станции, в случае неполадок с вентиляциями.
Обычное давление дистры в диапазоне 300-375 кПа, но другие давления могут быть использованы со знанием пользы и риска.
Давление сети определяется последним насосом, который в неё закачивает. Для предотвращения заторов, все другие насосы между газодобытчиками и последним насосом должны стоять на максимальном значении, и все ненужные устройства должны быть убраны.
Вы можете проверить давление дистры газоанализатором, но имейте в виду, что несмотря на заданное давление в трубах, разгерметизации могут вызвать недостаток давления в трубах на некоторое время. Так что если вы видите падение давления, не паникуйте — это может быть временно." |
|---|
| book-text-atmos-vents | "Ниже приведён краткое руководство по нескольким атмосферным устройствам.
Пассивные вентиляции:
Эти вентиляции не требуют питания, они позволяют газам свободно проходить как в трубопроводную сеть, к которой они присоединены, так и из неё.
Активные вентиляции:
Это самые распространённые вентиляции на станции. Они имеют встроенный насос и требуют электричества. По умолчанию они будут выкачивать газ из труб до 101 кПа. Однако они могут быть перенастроены, используя воздушные сигнализации. Так же они будут блокироваться, когда в комнате ниже 1 кПа для предотвращения выкачивания газов в космос.
Скрубберы:
Эти устройства позволяют убирать газы с окружающей среды в подсоединённую сеть труб. Они так же могут быть настроены для всасывания определённых газов, когда подключены к воздушной сигнализации.
Инжекторы:
Инжекторы подобны к активным вентиляциям, но они не имеют встроенного насоса и не требуют электричества. Их нельзя настроить, но они могут продолжать качать газы до очень высокого давления." |
|---|
| book-text-atmos-waste | "Сеть отходов это основная система отвечающая за сохранения воздуха свободным от загрязнений.
Вы можете распознать эти трубы по их Приятно-Тусклому Красному цвету или используя т-лучевой сканер, чтобы отследить какие трубы подсоединены к скрубберам на станции.
Сеть отходов используется для транспортировки ненужных газов либо для фильтрации, либо для выброса в космос. Это идеально для поддержания давления на 0 кПа, но временами может быть низкое, не нулевое давление во время использования.
Атмос техники могут выбрать фильтровать или выбрасывать газы в космос. Выбрасывание быстрее, но фильтрация позволяет повторно использовать или продавать газы.
Сеть отходов может помочь диагностировать атмосферные проблемы на станции. Высокое количество отходов может указывать на большую утечку, в то время как присутствие не отходов может указывать на ошибку в конфигурации скруббера либо проблему с физическим подсоединением. Если у газов высокая температура, это может означать пожар." |
|---|
| book-text-aurora | "Дорогой дневник,
Сегодня знаменательный день для экипажа звездолёта "Аврора". После нескольких месяцев плавания по просторам космоса они наконец-то приземляются на Землю.
Экипаж выполнил свою миссию, собрав данные о недавно открытой планете в соседней солнечной системе. Это было невероятное путешествие, полное трудностей, триумфов и моментов, вызывающих благоговейный трепет.
Когда корабль спускается в атмосфере, тепло при входе в атмосферу вызывает огненно-красное свечение корпуса, и корабль ударяется об атмосферу. Это тяжёлая поездка, но экипаж находится в надёжных руках.
Наконец, они приземляются на твёрдую землю, и экипаж разражается радостными возгласами и объятиями. Это приветствие героев, и кажется, что они отсутствовали целую жизнь.
Пока они идут в комнату для переговоров, они не перестают говорить о своём невероятном путешествии. Они увидели такие достопримечательности, о которых большинство людей могут только мечтать, исследовали планету, которую никто никогда не видел, и вышли с другой стороны более сильными и сплочёнными, чем когда-либо прежде.
Оглядываясь на своё путешествие, члены экипажа понимают, что они достигли чего-то поистине выдающегося. Они расширили границы человеческих исследований и показали, что всё возможно, если упорно трудиться, проявлять решимость и немного везения.
Теперь, возвращаясь к жизни на Земле, они знают, что воспоминания об этом путешествии останутся с ними навсегда. Для них было честью быть частью этого экипажа, и они благодарны за каждое мгновение, проведённое вместе.
До следующего раза,
Анонимный член экипажа звездолёта "Аврора"." |
|---|
| book-text-botanics | "** Практическое применение образцов флоры, встречаемых на территориях Nanotrasen **
Многие растения, будучи измельчёнными, образуют полезные химические вещества. К. (тут и далее — космический) мак и к. алоэ вера
известны благодаря своим целебным свойствам.
К. трутовик, он же линчжи, известен потенциальной возможностью спасать находящихся при смерти от токсинов.
Однако чрезмерное его употребление может привести к неблагоприятным последствиям.
К. мухомор, чрезвычайно ядовитый гриб (Покойтесь с миром, сэр Алакастер), и к. галакточертополох,
казалось бы, обычный антитоксин, оказывается, имеют какое-то отношение друг к другу.
В настоящее время проводятся специальные исследования сочетаний обсуждаемых лекарственных растений, которые могут оказаться плодотворными.
----
- авторы Джеймс Алакастер и Голзук Амарант" |
|---|
| book-text-busido | "Вступление
Самурай должен прежде всего постоянно помнить — помнить днём и ночью, с того утра, когда он берёт в руки палочки, чтобы вкусить новогоднюю трапезу, до последней ночи старого года, когда он платит свои долги — что он должен умереть. Вот его главное дело.
Если он всегда помнит об этом, он сможет прожить жизнь в соответствии с верностью и сыновней почтительностью, избегнуть мириада зол и несчастий, уберечь себя от болезней и бед и насладиться долгой жизнью.
Он будет исключительной личностью, наделённой прекрасными качествами. Ибо жизнь мимолётна, подобно капле вечерней росы и утреннему инею, и тем более такова жизнь воина.
Правильное и неправильное
Воин должен глубоко понимать эти два качества. Если он знает, как делать одно и избегать другого, он обрёл бусидо.
Правильное и неправильное — это не что иное, как добро и зло, и хотя я не отрицаю, что различие между словами незначительно, поступать правильно и делать добро считается утомительным, а поступать неправильно и делать зло — лёгким и приятным, поэтому естественно, что многие склоняются к неправильному или злому и не любят правильное и доброе.
Причина тому — неумение управлять собой. Само по себе это может и не звучит так плохо, но если посмотреть глубже, мы увидим, что всё идёт от трусости. Поэтому я утверждаю, что самураю необходимо воздерживаться от неправильного и стремиться к правильному.
Выбор друзей
Самое главное для самурая, находящегося на службе — общаться и заводить друзей только среди тех своих товарищей, которые отважны, верны долгу, умны и влиятельны.
Но поскольку таких людей немного, следует среди многих друзей выбрать одного, на которого, в случае необходимости, можно полностью положиться.
В целом, самураю желательно заводить близких друзей из числа тех, кого он любит и с кем он предпочитает есть, пить и путешествовать.
Дружба
Надёжность — одно из качеств Пути воина, необходимых самураю, но ни в коем случае не желательно оказывать помощь без веских причин, ввязываться в дела, которые не имеют значения или принимать на себя обязательства в том, что не касается тебя самого, только ради того, чтобы сделать так-то или дать совет.
Даже если дело в какой-то степени касается тебя, лучше остаться в стороне, если тебя никто не просит вмешаться.
Разное
Беспринципно считать, что ты не можешь достичь всего, чего достигали великие мастера. Мастера — это люди, и ты — тоже человек.
Если ты знаешь, что можешь стать таким же, как они, ты уже на пути к этому.
Воин никогда не должен высказываться неуверенно. Воин должен готовиться ко всему заранее. Даже в повседневных делах проявляется глубина души.
Священник Таннэн сказал: "Благоразумный слуга не стремится занять более высокое положение. Между тем, глупых, людей редко повышают в должности".
Воистину, жизнь человека длится одно мгновение, поэтому живи и делай что хочешь. Глупо жить в этом мире, подобном сновидению, каждый день встречаться с неприятностями и делать только то, что тебе не нравится.
Я лично люблю спать. Со временем я собираюсь всё чаще уединяться у себя в доме и проводить остаток жизни во сне.
Основной принцип боевых искусств состоит в том, чтобы нападать, не думая о жизни и смерти. Если противник поступает так же, он и ты друг друга стоите. В этом случае исход поединка решает сила духа и судьба.
Накано Дзинъэмон сказал: "Изучение таких предметов, как военная тактика, бесполезно. Если воин не бросается на врага и не рубит его, закрыв глаза, он окажется бесполезным, потому что в бою не продвинется ни на один шаг". Такого же мнения был и Иянага Сасукэ.
Если человек вёл себя перед смертью достойно, это воистину смелый человек. Мы знаем много примеров таких людей. Тот же, кто похваляется своим удальством, а перед смертью приходит в замешательство, не может быть назван воистину смелым.
Конец
Каждый самурай, большой или малый, высокого ранга или низкого, должен прежде всего думать о том, как встретить неизбежную смерть.
Как бы ни был он умён и талантлив, если он беспечен и недостаточно хладнокровен, а потому, оказавшись лицом к лицу со смертью, выглядит растерянным, все его предыдущие добрые дела потеряют свой смысл, а все порядочные люди будут презирать его, и на него ляжет несмываемое пятно позора.
Ибо если самурай идёт в битву, совершает отважные и величественные поступки и покрывает славой своё имя, то это только потому, что он настроил своё сердце на смерть.
Если случается худшее, и ему суждено расстаться с жизнью, то, когда его противник спрашивает его имя, он должен громко и чётко ответить и проститься с жизнью с улыбкой на губах, не выказывая ни малейшего признака страха.
Если же он тяжело ранен, так, что ни один лекарь уже не может помочь ему, то, как и положено самураю, он должен, будучи ещё в сознании, ответить на вопросы командиров и товарищей и сообщить им, как он получил ранение, после чего спокойно, без всяких церемоний, встретить смерть.
Хотя самурай должен прежде всего чтить Путь Самурая, не вызывает сомнений, что все мы небрежительны. Поэтому, если в наши дни спросить: "В чём подлинный смысл Пути Самурая?", лишь немногие ответят без промедления.
А всё потому, что никто заранее не готовит себя к ответу на такие вопросы. Это свидетельствует о том, что люди забывают о Пути. Небрежение опасно.
Я постиг, что Путь Самурая — это смерть.
В ситуации "или — или" без колебаний выбирай смерть. Это нетрудно. Исполнись решимости и действуй.
Только малодушные оправдывают себя рассуждениями о том, что умереть, не достигнув цели, означает умереть собачьей смертью.
Сделать правильный выбор в ситуации "или — или" практически невозможно." |
|---|
| book-text-cafe | "С каждым днём Лили всё больше и больше времени проводила в кафе. Она наслаждалась пикантным ароматом кофейных зёрен и весёлой болтовнёй других посетителей. Она даже начала узнавать некоторых завсегдатаев, например, мужчину с кустистой бородой, который всегда заказывал латте с дополнительной пенкой и посыпкой из корицы.
Однажды, когда Лили сидела за своим обычным столиком у окна, она заметила что-то краем глаза. Сначала она подумала, что это просто птица, но потом поняла, что это крошечный опоссум, выглядывающий из-за мусорного бака на улице. В глазах маленького существа было игривое, почти озорное выражение, и казалось, что оно с интересом наблюдает за Лили.
Шли дни, и Лили стала видеть опоссума всё чаще и чаще. Он приходил в кафе, заглядывал в окна, бегал по крышам, изредка издавая возбуждённый треск. Лили всё больше и больше интриговал опоссум, и она начала оставлять для него маленькие угощения, например, кусочки круассана или крошки от кондитерских изделий.
Однажды, когда Лили выходила из кафе после смены, она услышала шум, доносившийся из соседнего переулка. Она осторожно заглянула за угол и увидела группу мужчин в тёмных костюмах, которые тихо переговаривались. Сначала она подумала, что это просто группа бизнесменов, но потом заметила маленького опоссума, который сидел на мусорном баке неподалёку и с интересом наблюдал за мужчинами.
Вдруг один из мужчин заметил опоссума и бросился к нему, грубо схватив его за хвост. Опоссум издал громкий крик ужаса, и Лили почувствовала, что её сердце заколотилось. Не раздумывая, она подбежала к мужчинам и потребовала, чтобы они отпустили опоссума.
Мужчины посмеялись над ней и сказали, чтобы она не лезла не в своё дело, но Лили не отступила. Ей удалось вырвать опоссума из рук мужчины и осторожно взять его на руки. Глядя в яркие, радостные глаза опоссума, она поняла, что должна защитить его любой ценой.
В конце концов Лили удалось спасти опоссума от мужчин, которые оказались членами печально известной контрабандной группировки. Она взяла маленькое существо к себе домой и назвала его Зест, в честь радостной и пикантной энергии, которую он привнёс в её жизнь. С того дня Лили и Зест были неразлучны, и они провели много счастливых лет, исследуя город и распространяя радость повсюду." |
|---|
| book-text-chemistry-insane | "РУКОВОДСТВО ПО ХИМИИ ИГОРЯ ХИМИКА
НАЗВАНИЕ: РУКОВОДСТВО ПО ХИМИИ
АННОТАЦИЯ: РУКОВОДСТВО ПО ХИМИИ
РАЗДЕЛ: МУДРЫЕ СЛОВА ИГОРЯ ХИМИКА
МОЙ СОВЕТ НОМЕР ОДИН. ВСЕГДА ВЕСЕЛИСЬ. НИКОГДА НЕ ЗНАЕШЬ, КОГДА ВСЁ ЗАКОНЧИТСЯ.
ТАК ЧТО ПРОСТО ПРОДОЛЖАЙ!!!
МОЙ СОВЕТ НОМЕР ДВА. Я ПРОСТО НЕ МОГУ БЛЯТЬ ПЕРЕСТАТЬ ПЕРЕМАЛЫВАТЬ КОМБИНЕЗОНЫ В ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЕ. МОИ Т.Н. "КОЛЛЕГИ" (агенты) ПОСТОЯННО КРИЧАТ НА МЕНЯ
ЧТОБЫ Я ПЕРЕСТАЛ И ЧТО "их стоимость вычтут из нашей зарплаты", НО ОНИ ТАК ХОРОШИ. Я ПРЯМО ГЕНИЙ ДИЗАЙНА ИНТЕРЬЕРА.
САКСОФОНЫ И БАТАРЕИ ОТВЛЕКАЮТ МЕНЯ, НО Я ВСЕГДА ВОЗВРАЩАЮСЬ К КОМБИНЕЗОНАМ. ИИИ-ХАА.
МОЙ СОВЕТ НОМЕР ТРИ. СПАСИБО, ЧТО ПРОЧИТАЛИ!!! ИГОРЬ ХИМИК
ВЫВОДЫ: ИГОРЬ ХИМИК" |
|---|
| book-text-combat-bakery-kit | "Спасибо, что выбрали наш набор боевой выпечки!
В набор входят два (2) запатентованных CyberSun метательных круассана и один (1) патентованный меч-багет.
Входящая в комплект плата позволит собрать микроволновку печь от Donk Co, способную выпекать ещё больше оружия.
Как и в случае с выпеченым оружием, не забудьте съесть эту записку после прочтения. Удачи, агент.
Рецепт меча-багета:
Тесто x 1
Соль 5 ед.
Перец 5 ед.
Металлический стержень x 1
Время приготовления: 15 секунд
Рецепт метательного круассана:
Сырой круассан x 1
Ломтик масла x 1
Осколок стекла x 1
Время приготовления: 5 секунд" |
|---|
| book-text-demonomicon1 | "Как Вызвать Демона
- автор Дж.Дж. Визджеральд
1. закончить написание руководства по вызову демона" |
|---|
| book-text-demonomicon2 | "Как Вызвать Димона
- автор Дж.Дж. Визджеральд
1. закончить написание руководства по вызову димона
2. СТоп. Опечатка. Чёрт. Простите чуваки" |
|---|
| book-text-demonomicon3 | "Найденные Мною Крутые Имена Демонов
- автор мисс Моссрок
Абраксас
Нефилим
Баал
Левиафан
Гэри
Молох
Сцилла
Фенекс" |
|---|
| book-text-detective | "ГЛАВА 1: МАЛЕНЬКИЙ ПЕРЕПОЛОХ НА БОЛЬШОЙ СТАНЦИИ
Эта станция тонула в преступности и грязи...
Я был на Багеле, играл в мяч, когда услышал вскрик и лазерный выстрел. Я зашёл под стоящий рядом стол, намереваясь спрятаться, но второго выстрела не прозвучало.
Снаружу, двое синдов, которым удалось пронести опасную контрабанду, напали на главу инженерии. Того, что от него осталось, не хватило бы на похороны в открытом гробу.
Здесь всегда всё идёт наперекосяк... Я никогда больше не буду относиться к клоунам как раньше.
Вопрос в том... Кто это сделал на самом деле?" |
|---|
| book-text-earth | "Сидя здесь, в своей крошечной каюте на космической станции, я не могу не вспоминать свою юность на Земле. Кажется, что это было целую жизнь назад, и во многом так оно и было. Я родился и вырос рядом с океаном, и он всегда был частью моей жизни. Шум волн, разбивающихся о берег, солёный запах в воздухе, ощущение песка между пальцами ног — всё это воспоминания, которые мне дороги.
Когда мне было 20 лет, я принял решение покинуть Землю и присоединиться к космической программе. Это была захватывающая возможность, и мне не терпелось исследовать последний рубеж. В течение многих лет я был доволен своей жизнью на космической станции. Я наслаждался товариществом моих коллег-астронавтов, трепетом открытий и чувством цели, которое сопутствовало нашей миссии.
Но с возрастом я стал тосковать по тому, что оставил на Земле. В частности, я очень скучаю по океану. Я помню, как солнце отражалось от воды, создавая ослепительную картину света и цвета. Я помню ощущение прохладной воды на своей коже и волнение от погружения под воду. Я помню вкус свежих морепродуктов, выловленных местными рыбаками и подаваемых в причудливых прибрежных ресторанчиках.
Но я скучаю не только по океану. Я скучаю по ощущению травы под ногами, по запаху цветов весной, по вкусу сочного персика, сорванного прямо с дерева. Я скучаю по смеху детей, играющих в парке, по парам, идущим рука об руку по дорожке, усаженной деревьями. Я скучаю по чувству общности, которое возникает при жизни в маленьком городе, где все друг друга знают и заботятся друг о друге.
Иногда я думаю, правильный ли выбор я сделал, покинув Землю. Но потом я вспоминаю невероятные вещи, которые я видел и делал в космосе — захватывающие дух виды далёких планет, благоговейную мощь сверхновой звезды, товарищество моих коллег-астронавтов, когда мы вместе работали над достижением наших целей. Эти впечатления были поистине удивительными, и я бы ни на что их не променял.
Тем не менее, бывают моменты, когда я чувствую глубокую боль в сердце по миру, который я оставил позади. Интересно, смогу ли я когда-нибудь снова испытать эти простые удовольствия? Интересно, смогу ли я когда-нибудь почувствовать песок между пальцами ног, ощутить вкус соли в воздухе или услышать шум волн, разбивающихся о берег. Но пока всё, что я могу сделать, — это закрыть глаза и представить, что я снова на Земле, в окружении вещей, по которым я скучаю больше всего." |
|---|
| book-text-escalation | "Когда дело доходит до того, чтобы быть робастнутым, всё дело в стратегии. Делай это правильно и тебе будет завидовать вся станция. Делай это неправильно и сами боги могут отвернуться от тебя. Лично я всегда стремлюсь к лучшему...
Перво-наперво: позволь оскорблениям лететь. Это твой шанс по настоящему показать твоему противнику, что ты думаешь о его нелепо большой обуви и надоедливом клаксоне.
Ни один конфликт не обходится без капли насилия. Хорошенько толкни своего противника раз или два, и если тебе повезёт, то он спотыкнётся и упадёт, давая значительно больше поводов для оскорблений.
Но будь осторожен, потому что сейчас твой противник наверняка попытается убить тебя. Так что попробуй немного успокоится. Так ты будешь выглядеть лучше, во время неизбежного расследования убийства.
Если деэскалация не сработала, время брать оружие в руки. Но будь умным — выбирай что-то, что не будет выглядеть смертельным, например — эта книга.
И если вы оба всё ещё на ногах, время доставать большие пушки. Найди острейшую вещь какую сможете и покончите с этим, ведь все уже устали от этого.
Теперь проведи своего побеждённого противника через коридоры к медбею, чтобы все знали какой ты робастер.
Помни, всё дело в экономии энергии. Пусть твой противник сделает часть эскалации за тебя — это беспроигрышный вариант." |
|---|
| book-text-escalation-security | "Сделай это правильно и вся станция будет называть тебя щиткьюрити. Сделай это неправильно и ты будешь наказан богами. Лично я всегда стремлюсь к лучшему...
Они говорят что ручка могущественней меча, но у тебя нет меча, у тебя есть дубинка-шокер, и как только ты начнёшь писать, любой подозреваемый захочет убежать.
Так что попробуй начать конфронтацию со слов. Это вероятно не сделает с тебя щиткьюрити, но так же будет не очень эффективно против кого-то со злым намерением.
Твоим следующим шагом будет использование не летальных или более-менее летальных устройств, такие как дубинки-шокеры, станнеры, флешки и светошумовые. Просто убедись что ты прошёл обучение, прежде чем использовать их. Предлагать их подозреваемому взамен на его сотрудничество не лучшее использование этих инструментов.
Если тебе повезло встретиться с подозреваемым который несёт смертельную угрозу, время доставать все лакомства, которые ты накопил в оружейной.
Для дополнительного устрашения, отведи своих побитых подозреваемых в медбей для лечения, вместо брига. По пути весь экипаж сможет увидеть какой ты робастер." |
|---|
| book-text-feather | "Шли дни, и странствующая птица встретила ещё много заколдованных мест, каждое из которых было волшебнее предыдущего. Но по мере того как путешествие продолжалось, перья птицы начали терять свой блеск, а её некогда яркие глаза становились всё тусклее.
Однажды птица наткнулась на поляну в лесу, где группа животных собралась вокруг небольшого пруда. В центре пруда лежало мерцающее перо, которое светилось лучистым светом.
Птицу сразу же привлекло это перо, и она полетела вниз, чтобы рассмотреть его поближе. Когда она приблизилась, другие животные расступились, чтобы освободить место, и птица поняла, что это не обычное перо. Это было волшебное перо, пропитанное силой заколдованного леса.
Прикоснувшись к перу, птица почувствовала прилив энергии, и её перья засияли с новой яркостью. Другие животные собрались вокруг, удивляясь преображению.
С этого дня блуждающая птица больше не была потерянной или одинокой. Она нашла своё место в заколдованном лесу, и её бесцельное блуждание сменилось чувством цели и принадлежности.
Сменялись времена года, птица старела, но её перья оставались такими же яркими и живыми. И когда она наконец покинула этот мир, её наследие продолжало жить в зачарованном лесу, где её память праздновали все животные, которые знали и любили её.
Волшебное перо, в которое превратилась странствующая птица, стало символом надежды и обновления, напоминанием о том, что даже в самые тёмные времена всегда есть возможность найти своё истинное место в мире." |
|---|
| book-text-fishing | "Когда я вырасту, я хочу стать одним из собирателей космического моря!
Я надеюсь, что до конца своих дней успею поймать легендарную космическую рыбу!
Я как маленькая крыска, плывущая по сырному морю! Ублюдки явятся чтобы прикончить меня, но я хитёр как кот, и также удачлив!
Зажмите <L БАМПЕР> и <R БАМПЕР>, чтобы активировать мини-игру "Рыбалка".
- Сержант Джон Бейкер Аклополи" |
|---|
| book-text-gaming1 | "Не могу остаться на игру.
Инженеры попросили меня приглядывать за СМЭСами сингулярности.
Оставляю это здесь, чтобы ты знал, что к чему.
Прости.
- Александр" |
|---|
| book-text-gaming2 | "Джони Клув
Класс: Друид
Мировоззрение: Нейтральный Добрый
СИЛ: 1,294,139
ЛОВ: 4,102,103
ВЫН: 9,522,913
ИНТ: 528,491
МУД: 1
ХАР: 1
Где возраст?
Почему твои характеристики такие абсурдные?
Чего ты вообще добиваешься, Лия? — Твой дружелюбный ДМ" |
|---|
| book-text-gaming3 | "ГИГАНТСКАЯ КОСМИЧЕСКАЯ МУХА ИЗ КОСМОСА
Сессия 1: Им нужно будет узнать, что происходит в мире и что вообще за Гигантская Космическая Муха.
Сессия 2: Им нужно будет узнать о сейсмических искажениях в Совете Волшебников.
Сессия 3: На пути в подземное логово.
Сессия 4: Встреча с Архитектором Мух.
О Господи Боже, они тупо начали убивать всех подряд." |
|---|
| book-text-gaming4 | "Не смогу прийти на встречу, химик снова подорвал медотсек.
Пятый раз за эту смену.
Это невероятно.
Но не в хорошем смысле.
Здоровья погибшим, — Ариэль" |
|---|
| book-text-gnome | "Да Здравствует Гномий Король
Он есть Великий Картограф, что поместил наш народ в мир Острова!
Тот, кто любит обладателей самых пышных шляп!
Сражённый злопыхателями, не способными признать наш род!
Наша месть свершится сполна! Он восстанет вновь! Хии хуу!" |
|---|
| book-text-holoparasite-info | "Спасибо, что выбрали наш набор голопаразита!
Мы в компании Cybersun гордимся нашими передовыми военными и промышленными технологиями и очень ценим ваш вклад в наше развитие!
Стражи — это разумные и услужливые существа, которые вселяются в ваше тело, и абсолютно невосприимчивы к таким распространённым опасностям, как давление, температура и даже пули!
Вы приобрели набор голопаразита, который содержит активатор голопаразита в виде инъектора, брошюру с инструкцией, и нашу фирменную бейсболку!
Инструкция по применению:
1. Активируйте инъектор голопаразита (желательно в укромном месте).
2. Дождитесь покалывания и/или болезненных метафизических ощущений.
3. Проверьте своего голопаразита на способность к общению и сотрудничеству, а также на способность понимать ваши приказы.
4. Используйте свою способность призыва/отзыва, чтобы призвать или отозвать голопаразита обратно в ваше тело.
5. Не позволяйте голопаразиту удаляться от вас на большое расстояние, иначе он будет принудительно отозван!
ВНИМАНИЕ: Стражи — существа метафизические, но для своего существования они черпают вашу ЖИЗНЕННУЮ ЭНЕРГИЮ. Прямой урон, наносимый хранителям, будет частично переноситься на вас!
Cybersun Inc. не несёт ответственности за тотальную аннигиляцию вызванную неправильным использованием технологии Голопаразита." |
|---|
| book-text-ian-antarctica | "Иан, корги, и Роберт Ньютон, техник по атмосфере, отправились в приключение, чтобы исследовать отдалённый континент Антарктиду. Проходя по ледяным тундрам, Роберт начал проявлять всё более эгоистичное поведение, уверенный, что он бог среди людей. Иан считал это забавным, но знал, что лучше не перечить своему человеческому спутнику.
Однажды, когда они шли по снегу, они наткнулись на колонию пингвинов. Иана увлекли эти ковыляющие создания, и Роберта они тоже заинтриговали. Они наблюдали, как пингвины собирались вместе для согревания, их чёрно-белые перья сливались с снежным пейзажем.
Иан, будучи говорящим корги, начал разговор с пингвинами, вызвав недоверие Роберта. Пингвины отвечали на своём языке, и Иан переводил их слова для Роберта. Они были поражены тем, что узнали о жизни пингвинов и их борьбе за выживание в такой суровой среде.
Роберт, будучи эгоистичным человеком, решил изучить пингвинов и узнать о них больше. Он верил, что, таким образом, сможет раскрыть тайны вселенной и стать ещё более богоподобным. Иан, с другой стороны, просто хотел наблюдать за пингвинами и учиться у них в более скромном виде.
Проводя всё больше времени с пингвинами, Иан и Роберт начали замечать тонкие изменения в поведении пингвинов. Они видели, как они сотрудничали, чтобы защитить своих малышей, как они общались друг с другом и как они адаптировались к окружающей среде. Роберт был поражён их выносливостью и интеллектом, но всё равно не мог избавиться от своего богоподобия.
Однажды, когда они наблюдали за пингвинами, на них обрушился сильный снежный буран, угрожая засыпать их всех снегом. Роберт, в момент ясности, понял, что он не бог, а просто человек, зависимый от природных стихий. Он обратился к Иану и попросил его помочь укрыть пингвинов от бури.
Вместе они использовали свои навыки и знания, чтобы построить временные укрытия для пингвинов, используя свои тела, чтобы защитить их от ледяного ветра. Пока бушевала буря, Иан и Роберт с гордостью взглянули на колонию. Они сделали многое для пингвинов и в процессе стали лучше, улучшив самих себя.
Продолжая своё путешествие по Антарктиде, Иан и Роберт часто вспоминали о времени, проведённом с пингвинами, с теплотой в сердце. Они знали, что они свидетельствовали о чём-то особенном, о чём-то, что останется с ними на всю жизнь." |
|---|
| book-text-ian-arctic | "Иан и Алиса не чужды приключений, они исследовали всё — от гор до городов. Но их последнее путешествие в Арктику обещало стать самым захватывающим.
Когда они приземлились в замёрзшей тундре, их встретил ледяной пейзаж и пронизывающий холод. Они закутались в свои самые тёплые куртки и отправились исследовать местность.
Они быстро встретили всевозможных животных, живущих в холодную погоду, — от белых медведей до пингвинов и песцов. Они с изумлением наблюдали, как животные приспосабливаются к ледяной среде: у них густой мех и крепкие лапы, чтобы передвигаться по снегу и льду.
Им даже удалось попробовать себя в катании на собачьих упряжках: Иан возглавил стаю, а Алиса проворно мчалась за упряжкой. Они мчались по снегу, наслаждаясь потрясающими пейзажами и свежим арктическим воздухом.
Однажды они наткнулись на ледяную пещеру и решили исследовать её. Пробираясь по извилистым туннелям, они любовались мерцающими ледяными образованиями и тем, как свет играет на стенах.
Вдруг они услышали громкий рёв из глубины пещеры. Они осторожно двинулись вперёд, но столкнулись лицом к лицу с огромным белым медведем. Медведь с любопытством посмотрел на них, и Иан и Алиса замерли от страха.
Но потом они вспомнили все приключения, в которых им приходилось бывать раньше, и то, как они всегда помогали тем, кто в этом нуждался. Они смело подошли к медведю, издавая успокаивающие звуки и предлагая ему рыбу, которую они принесли с собой.
К их облегчению, медведь успокоился и даже позволил им погладить свою густую шерсть. Они провели некоторое время с дружелюбным медведем, после чего попрощались с ним и продолжили своё арктическое приключение.
В какой-то момент они наткнулись на потерявшегося котёнка, который забрёл слишком далеко от своего дома. Иан и Алиса знали, что делать, ведь в прошлом они спасали выбросившихся на берег морских животных и помогали заблудившимся туристам. Используя свой острый нюх, они разыскали хозяина котёнка и вернули его обеспокоенной семье.
Когда день перешёл в ночь, они были измотаны, но счастливы от своего приключения в городе. Они возвращались домой, оживлённо обсуждая все новые впечатления.
Когда их путешествие подошло к концу, им было грустно покидать замёрзшую страну чудес. Но они знали, что снова приобрели невероятные воспоминания и доказали, что для храброго корги и хитрой лисы никакие приключения не страшны." |
|---|
| book-text-ian-city | "Иан и Алиса привыкли исследовать природу, но они никогда не сталкивались с городской суетой. Им не терпелось узнать, какие приключения ждут их среди возвышающихся небоскрёбов и шумных улиц.
Когда они вошли в город, они были ошеломлены видами, звуками и запахами. Гудки машин, разговоры людей по телефону, запах хот-догов и кренделей наполнили воздух.
Они начали исследовать улицы, удивляясь возвышающимся небоскрёбам, которые окружали их. Им даже удалось пробраться в одно из зданий и подняться на лифте на самый верхний этаж.
Сверху открывался удивительный вид на город с его высокими зданиями и оживлёнными улицами внизу. Они посмотрели вниз и увидели множество людей и животных, от голубей до собак и кошек, которые занимались своими повседневными делами.
Спустившись вниз, они исследовали оживлённые улицы, уворачиваясь от толпы людей и проходя через оживлённые перекрёстки. Они даже подружились с группой белок, которые искали еду в соседнем парке.
В какой-то момент они наткнулись на потерявшегося котёнка, который забрёл слишком далеко от своего дома. Иан и Алиса знали, что делать, ведь в прошлом они спасали выбросившихся на берег морских животных и помогали заблудившимся туристам. Используя свой острый нюх, они разыскали хозяина котёнка и вернули его обеспокоенной семье.
Когда день перешёл в ночь, они были измотаны, но счастливы от своего приключения в городе. Они возвращались домой, возбуждённо обсуждая все новые впечатления, которые только что получили.
Иан и Алиса знали, что их ждёт ещё много приключений, и им не терпелось узнать, куда приведёт их следующее путешествие." |
|---|
| book-text-ian-desert | "Иан и Алиса всегда были готовы к новым приключениям, поэтому, когда они услышали о таинственной и прекрасной пустыне, они поняли, что должны отправиться исследовать её. Они собрали вещи и отправились в путь, чтобы испытать всё, что может предложить пустыня.
Когда они шли по бескрайним песчаным просторам, они почувствовали, как их обдало солнечным жаром. Они быстро поняли, что эта среда не похожа ни на одну из тех, в которых они бывали раньше. Но им было интересно узнать, как животные и растения приспособились к этому суровому климату.
Первой их встречей была гремучая змея. Иан и Алиса уже слышали о змеях и были осторожны, чтобы не подойти слишком близко. Но гремучая змея просто хотела поздороваться и показать им, как она охотится на свою добычу. Они с изумлением наблюдали, как змея использовала свой яд, чтобы парализовать мышь, а затем проглотила её целиком.
Затем Иан и Алиса отправились исследовать песчаные дюны, карабкаясь вверх и вниз и скатываясь по крутым склонам. Они нашли оазис, где отдохнули и насладились прохладной тенью и водой.
Они также обнаружили скалистый каньон и исследовали его закоулки и извилины, найдя скорпионов, тарантулов и даже семью койотов. Они наблюдали, как койоты охотились за своим ужином и играли со своими детёнышами.
Когда наступила ночь, они увидели самый красивый закат, который им когда-либо доводилось видеть: небо окрасилось в красные, оранжевые и пурпурные тона. Они восхищались тем, как цвета смешивались друг с другом и отражались от песка.
Наконец, они устроились на ночлег, глядя на звёздное небо. Они узнали о созвездиях и истории, связанные с ними. Они крепко спали, видя сны о всех невероятных существах и достопримечательностях, которые они видели в тот день.
Покидая пустыню, Ян и Рено чувствовали благодарность за приключение, которое им довелось пережить. Они знали, что узнали так много нового, что их храбрость и любопытство отправили их в ещё одно незабываемое путешествие." |
|---|
| book-text-ian-mountain | "Иан и Алиса были рады исследовать горы. Хрустящий горный воздух и величественные пейзажи должны были стать незабываемым приключением.
Они начали свой поход у подножия горы, пробираясь через густые леса и скалистую местность. Когда они поднялись выше, деревья поредели и открылись захватывающие виды на окружающие вершины и долины.
Они наткнулись на стремительную реку, где Иан не удержался и прыгнул в воду, чтобы искупаться. Алиса осталась на берегу, не сводя глаз со своего мохнатого друга.
Продолжая подниматься выше, они встретили группу горных козлов, расположившихся на скалистом выступе. Козлы с любопытством смотрели на них, а потом бросились наутёк.
Когда солнце начало садиться, они разбили лагерь на ночь. Они развели костёр и пожарили зефир, наслаждаясь мирной тишиной горной ночи.
На следующее утро они проснулись рано, чтобы продолжить свой поход. Они поднимались всё выше и выше, проходя через густые облака, пока не достигли вершины.
На вершине перед ними открылся захватывающий вид на окружающие горы и долины. Они сели и стали любоваться видом, наслаждаясь тишиной и покоем вершины.
Спустившись с горы, они поняли, что преодолели большое испытание и создали воспоминания, которые останутся на всю жизнь. Они с воодушевлением обсуждали свои следующие приключения, зная, что великая природа таит в себе ещё много чудес." |
|---|
| book-text-ian-ocean | "Иан и Алиса были очень рады впервые побывать на пляже. Они слышали много прекрасного о песчаных берегах и бескрайнем голубом океане.
Как только они приехали, они побежали к песчаным дюнам, жаждая исследовать их. Они носились вверх и вниз по холмам, нюхая и копаясь в песке. Они находили всевозможные сокровища, такие как разноцветные ракушки и интересные камни.
Затем они направились к океану. Иан любил плавать, а Алиса предпочитала грести на мелководье. Они плескались и играли, наслаждаясь солёной водой на своей шерсти.
Вдруг они услышали тревожный крик, доносящийся из воды. Они быстро поплыли на поиски и обнаружили выброшенную на мель морскую черепаху. Она запуталась в рыболовных сетях и не могла освободиться.
Иан и Алиса поняли, что должны действовать быстро, чтобы спасти бедную черепаху. Иан с помощью своих крепких зубов аккуратно разрезал сеть, а Алиса с помощью своих быстрых лап помогла черепахе вернуться в воду.
Благодарная черепаха поблагодарила Иана и Алису лёгким взмахом ласты, а затем уплыла в синие глубины.
Когда день подошёл к концу, Иан и Алиса сидели на пляже и любовались закатом. Они чувствовали себя счастливыми и довольными после захватывающего дня на пляже.
Возвращаясь домой, они пообещали себе вернуться на пляж и исследовать его ещё больше. Они знали, что там ещё много существ и чудес, и им не терпелось испытать всё это вместе." |
|---|
| book-text-ian-ranch | "После захватывающего приключения в лесу Иан и Алиса решили исследовать близлежащее ранчо. Это было огромное пространство земли, полное всевозможных животных и существ.
Когда они бродили по ранчо, они встретили много новых и интересных животных. Они встретили дружелюбных лошадей, любопытных коров и даже озорного енота.
Но тут они услышали громкое, тревожное "муу", доносящееся из одного из коровников. Они быстро бросились туда и обнаружили маленького телёнка, который застрял в заборе.
Иан и Алиса поняли, что должны действовать быстро, чтобы спасти бедного телёнка. Иан с помощью своих крепких зубов осторожно расшатал забор, а Алиса с помощью своих быстрых лап вытащила телёнка из путаницы.
Вместе они благополучно освободили телёнка и воссоединили его с матерью. Корова-мать была вне себя от счастья и в знак благодарности прижалась к телёнку.
Продолжая исследовать ранчо, Иан и Алиса наткнулись на группу кур, которые попали в беду. Их курятник был опрокинут ветром, и все они были разбросаны и напуганы.
Иан и Алиса быстро принялись за работу, собрали цыплят и восстановили курятник. Это была тяжёлая работа, но благодаря сильным ногам Иана и умным мыслям Алисы они справились с ней в кратчайшие сроки.
Благодарные куры отблагодарили Иана и Алису хором кудахтанья и клевания.
Когда солнце начало садиться, Иан и Алиса вернулись домой, усталые, но счастливые. В тот день они помогли многим животным и по пути обрели новых друзей.
С тех пор Иан и Алиса продолжали исследовать ранчо, всегда готовые к новым приключениям и всегда готовые протянуть лапу или морду любому нуждающемуся животному." |
|---|
| book-text-ian-wolfpup | "Давным-давно в дремучем лесу жили дружелюбный корги по имени Иан и умная лиса по имени Алиса. Они были закадычными друзьями, но об их совместных приключениях ходили легенды.
Однажды ярким солнечным днём, когда они играли в мяч, они услышали далёкий вой, который, казалось, доносился из глубины тёмного леса. Будучи любопытными существами, они решили выяснить источник шума.
По мере того как они углублялись в лес, они сталкивались с различными препятствиями и трудностями. Но благодаря своей смекалке и решительности они всё преодолели.
Они столкнулись с крутым и скользким склоном, но Иан с помощью своих коротких, но крепких ног помог им подняться. Они наткнулись на бурную реку, но Алиса с помощью своего быстрого мышления нашла способ перебраться через неё.
Наконец, они добрались до источника воя. Это был одинокий и напуганный волчонок, заблудившийся в лесу. Иан и Алиса быстро поняли, что должны помочь маленькому волчонку найти дорогу к своей семье.
Они использовали свои навыки и командную работу, чтобы проложить обратный путь через лес, при этом не давая волчонку замёрзнуть и согреться. Когда они наконец воссоединили маленького волчонка с его семьёй, они были вознаграждены тёплыми улыбками и благодарным воем.
С того дня дружба Иана и Алисы стала ещё крепче. У них было ещё много приключений в лесу, каждое из которых было интереснее предыдущего. И они никогда не забывали о том, что такое помогать другим, нуждающимся в помощи." |
|---|
| book-text-inspiration | "Будучи писателем-фрилансером, Сара всегда находилась в поисках вдохновения. Она побывала во многих местах и встречалась со многими людьми, но сегодня она обнаружила себя бредущей по незнакомой тропинке в лесу. Яркие краски осенних листьев завораживали, и она ощущала сюрреалистическое чувство покоя по мере того, как углублялась в лес.
Вдруг она наткнулась на небольшую поляну и задохнулась от открывшегося перед ней вида. Безмятежный водопад каскадом стекал с горы, окружённый разноцветными полевыми цветами и бабочками. Сара не могла поверить в свою удачу, обнаружив эту скрытую жемчужину.
Не раздумывая ни секунды, Сара достала ручку и блокнот и начала писать. Она писала о красоте этой сцены, о спокойствии, которое она чувствовала, и о сюрреалистичности момента. Она хотела запечатлеть это чувство и поделиться им с другими через свои слова.
Когда она закончила писать, Сара услышала треск ветки и, подняв голову, увидела приближающегося к ней мужчину с фотоаппаратом. Он представился фотографом и спросил, видела ли она водопад. Они завязали разговор, и вскоре оба уже смеялись и делились историями о своих приключениях.
Когда солнце начало садиться, они собрали своё снаряжение и попрощались. Сара была благодарна за эту неожиданную встречу и за вдохновение, которое она ей принесла. Она знала, что этот момент останется с ней навсегда, и чувствовала спокойствие, зная, что в мире ещё так много красоты, которая ждёт своего часа." |
|---|
| book-text-janitor | "[bold][color=black][head=3]The Tales of a Tired Janitor[/head][/bold]
Cleaning a space station as a janitor is like being trapped in a cosmic custodial nightmare. You'd think floating through the vastness of space would be glamorous, but no, I'm stuck scrubbing space grime and extraterrestrial goop off the walls. It's a thankless job in a zero-gravity abyss.
First off, let's talk about the mess. Space dust, alien gunk, and who knows what else accumulates faster than a rocket launch. It's not just about sweeping up the crumbs; it's about battling interstellar filth that seems to have a life of its own. You'd hope for a sleek, futuristic space station, but you get a swirling vortex of space garbage waiting for you around every corner.
And the tools they give us! You'd expect state-of-the-art cleaning gadgets, but nope. They raided a dollar store on Earth before launching us into the cosmos. Mops that barely work in microgravity, spray bottles that run out in one use, and don't even get me started on the space janitor jumpsuit. I feel like a reject from a sci-fi B-movie.
Speaking of jumpsuits, the lack of respect is astronomical. The scientists and astronauts zoom past in their sleek suits, utterly oblivious to the fact that I'm the unsung hero keeping this place from turning into a cosmic trash heap. I bet they don't even know my name. "Hey, Space Janitor!" That's what I get. No appreciation for the elbow grease I put into keeping their precious station spick and span.
And let's remember the hazards. Cleaning up alien slime? Yeah, that's a regular Tuesday for me. One wrong move and I'm dealing with an intergalactic biohazard. It's like playing Russian roulette with space critters that could burst out of some hidden nook and cranny. I signed up to mop floors, not play host to extraterrestrial invaders.
Being a janitor on this so-called Space Station 14 is a cosmic joke. Where did the other 13 stations go? It's not all spacewalks and futuristic gadgets; it's scrubbing toilets and battling alien goo. If anyone thinks space is glamorous, they clearly haven't seen the mess we space janitors deal with every single day. It's time they appreciate the unsung heroes of the space station – the custodians of the cosmos." |
|---|
| book-text-journ-mount | "Лену всегда привлекала завораживающая красота гор. То, как вершины возвышаются на фоне неба, хрустящий воздух и чувство свободы, которое они внушали. Ей нравился вызов — смелость подниматься всё выше и выше, пока она не достигала вершины и не смотрела на мир внизу.
Но Лена была не только альпинисткой — она также была искусной гитаристкой. Каждый вечер, сидя у костра, играя на своём инструменте и распевая песни, которые эхом разносились по долинам, она чувствовала себя по-настоящему живой.
Однажды, когда Лена преодолевала особенно сложный участок горы, она услышала смех, который эхом разносился по воздуху. Она остановилась на мгновение, пытаясь определить источник звука, и вскоре заметила впереди группу альпинистов. Они были явно опытными, смеялись и шутили, с лёгкостью преодолевая сложный рельеф.
Почувствовав чувство товарищества, Лена подошла к группе и завязала разговор. Они были впечатлёны её смелостью и вскоре пригласили её присоединиться к ним в восхождении. Вместе они поднялись на гору, доводя себя до предела и подбадривая друг друга по пути.
Когда они достигли вершины, Лена достала гитару и начала играть. Музыка была завораживающей, и группа замолчала, захваченная красотой момента. Когда она закончила последние ноты песни, они разразились аплодисментами, их смех эхом отражался от склона горы.
В этот момент Лена поняла, что нашла своё истинное призвание. Она должна была стать музыкантом, альпинистом и источником вдохновения для всех окружающих. И когда она смотрела на мир с вершины горы, она знала, что всё возможно, если осмелиться мечтать." |
|---|
| book-text-map | "Как только в нос ударил пряный аромат кумина и паприки, Макс понял, что его ждёт приключение. Его всегда привлекала экзотика и неизвестность, и этот ресторан обещал именно это.
Макс что-то искал, хотя и не был уверен, что именно. Возможно, это было чувство цели, а может быть, просто отдых от однообразия повседневной рутины. Что бы это ни было, он чувствовал, что этот ужин станет первым шагом на пути, который уведёт его далеко от обычной жизни.
Сидя за столом и наблюдая, как мерцающие огни ресторана пляшут по стенам, Макс почувствовал, как в кармане зажужжал телефон. На мгновение он замешкался, раздумывая, стоит ли отвечать, но в конце концов решил, что приехал сюда, чтобы убежать от привычного, и проигнорировал звонок.
Покончив с едой, Макс оплатил счёт и вышел на улицу в прохладный ночной воздух. Идя по улице, он заметил лежащий на тротуаре таинственный чемодан и не смог устоять перед искушением исследовать его.
С чувством волнения и трепета Макс осторожно открыл чемодан, и тут же был поражён видом замысловатой карты, покрытой таинственными символами и пометками. Тогда он понял, что его приключение действительно началось.
Макс не мог поверить в свою удачу. Он всегда мечтал отправиться в настоящее приключение, и вот оно практически упало ему на колени. Он внимательно изучил карту, пытаясь расшифровать её секреты.
Изучая карту, он понял, что на ней изображены далёкие джунгли в Южной Америке. Он слышал истории о древних руинах и потерянных цивилизациях, спрятанных в густой листве. Говорили, что там находятся сокровища, о которых невозможно даже мечтать.
Макс знал, что должен отправиться в Южную Америку и сам исследовать эти джунгли. Он быстро заказал билет на самолёт и не успел оглянуться, как оказался в самолёте, летящем в неизвестность.
По мере того как он углублялся в джунгли, Макса охватывало чувство благоговения и удивления. Пышная зелень не была похожа ни на что, что он когда-либо видел раньше, а звуки экзотических животных эхом разносились среди деревьев.
Прошло совсем немного времени, и Макс наткнулся на руины, которые искал. Они были спрятаны глубоко в джунглях, и ему показалось, что он открыл давно забытый секрет.
Исследуя руины, Макс понял, что он не один. Там были и другие искатели приключений, все они искали те же сокровища, что и он.
Конкуренция была жестокой, но Макс был полон решимости выйти победителем. Он использовал свою смекалку и находчивость, чтобы перехитрить других искателей сокровищ, и наконец нашёл то, что искал: сверкающий сундук, наполненный драгоценными камнями и древними артефактами.
Макс не мог поверить в свою удачу. Он отправился в приключение всей своей жизни, и теперь у него было богатство, о котором он даже не мечтал. Но когда он сидел и смотрел на лежащие перед ним сокровища, он понял, что на самом деле он обрёл новое чувство цели и приключений. Он знал, что никогда больше не будет довольствоваться обыденной жизнью, и что в мире за его пределами его ждут ещё бесчисленные приключения." |
|---|
| book-text-medical-officer | "Доктор Джон Смит был опытным медицинским работником на борту исследовательской станции "Горизонт". Он видел всё: от вирусных вспышек до механических неисправностей и всё, что было между ними. Но ничто не могло подготовить его к тому, что должно было произойти.
Это был обычный день, когда раздался сигнал тревоги, возвещающий о готовящейся атаке Синдиката. Смит быстро собрал медицинские принадлежности и направился в комнату для экстренных совещаний. К нему присоединились несколько членов экипажа, включая капитана, главного инженера и начальника службы безопасности.
Пока они обсуждали план действий, перед ними внезапно появился волшебник, утверждавший, что пришёл из будущего с предупреждением. Волшебник предупредил их, что их судьба предрешена и что единственный способ выжить — это работать вместе и доверять друг другу. Смит был настроен скептически, но решил прислушаться к совету волшебника.
Группа быстро разработала план: капитан возглавит оборону от нуки, главный инженер займётся устранением повреждений, а Смит будет лечить всех раненых членов экипажа. В процессе работы они обнаружили, что среди них есть предатели, которые сотрудничают с нуки, чтобы уничтожить станцию.
Навыки Смита подверглись испытанию: он ухаживал за ранеными и одновременно следил за любой подозрительной активностью. Это был хрупкий баланс, но ему удавалось сохранять хладнокровие, подпитываясь лишь кофе и злобой.
Сражение было ожесточённым, но им удалось сдержать нуки и захватить станцию. После этого они раскрыли предателей, и справедливость восторжествовала. Волшебник появился снова, поздравил их с выживанием и так же быстро исчез.
Смит понял, что волшебник был прав: их выживание зависело от их доверия и сотрудничества. Он поклялся себе никогда не забывать этот урок и всегда держать себя в руках, независимо от ситуации." |
|---|
| book-text-morgue | "Опоссум Морти и енот Мортиша были призраками старого морга. Морг был заброшен уже много лет, но эти два зверька сделали его своим домом. Им нравилось исследовать пустые коридоры и играть в прятки в холодильных камерах.
Однажды группа городских исследователей наткнулась на морг. Они были потрясены, обнаружив, что он всё ещё используется, несмотря на своё ветхое состояние. Они осторожно пробирались по пустым залам, пока не услышали странный шум, доносящийся из холодильной камеры.
Морти и Мортиша играли в свою любимую игру "кто дальше всех прыгнет", когда услышали, что туда вошли незнакомцы. Они быстро спрятались за металлическими полками и стали наблюдать, как люди исследуют помещение.
Один из исследователей открыл дверь в одну из холодильных камер, но обнаружил, что она пуста. Он повернулся, чтобы уйти, но Мортиша, сидевшая на самом верху, случайно опрокинула банку с формальдегидом и вылила её содержимое на него.
Мужчина закричал и выбежал из комнаты, убеждённый, что на него напали призраки морга. Остальные исследователи последовали его примеру, оставив морг снова заброшенным.
Морти и Мортиша хихикали про себя, наблюдая за бегством людей. Они были счастливы, что спугнули незваных гостей и могут продолжать жить в своём любимом морге, никем не потревоженные." |
|---|
| book-text-names | "С философской точки зрения, имена играют важную роль в понимании и восприятии мира человеком. Использование имён и языка само по себе является краеугольным камнем человеческого сознания, поскольку позволяет нам создавать концепции и идеи, которыми можно делиться и общаться.
Во многих философских традициях, например, в работах Платона и Аристотеля, имена рассматривались не просто как обозначения предметов или людей, а как отражение глубинной природы реальности. Согласно Платону, имена, которые мы даём вещам, не произвольны, а отражают скрытую реальность или сущность этой вещи. Другими словами, имя — это не просто ярлык, а отражение сущностной природы вещи.
Кроме того, имена могут отражать динамику власти в обществе. Некоторые философы утверждают, что имена и язык используются для создания иерархии и установления властных отношений между людьми и группами. Например, в некоторых культурах акт именования предназначен для тех, кто занимает властные позиции, например, родители называют своих детей или лидеры называют места или учреждения. Таким образом, имена можно рассматривать как форму социального контроля, поскольку те, кто имеет право давать имена, обладают властью формировать и определять мир вокруг себя.
Наконец, имена могут также играть важную роль в нашем понимании собственной идентичности и смертности. Как утверждал философ Мартин Хайдеггер, имена можно рассматривать как форму "брошенности", отражающую наше существование как конечных существ в мире, который нам неподвластен. В этом смысле наши имена — это не просто ярлыки, а отражение нашего существования, времени и места, в котором мы находимся.
В заключение хочу сказать, что с философской точки зрения имена играют важную роль в понимании и восприятии мира человеком, отражая как нашу сущностную природу, так и динамику власти в обществе. Это не просто ярлыки, а отражение нашего существования и нашего места в мире." |
|---|
| book-text-narsielegend | "В начале мир был молод и полон хаоса. Люди этого мира боролись за выживание против суровых стихий и диких зверей, которые бродили по земле. Они взывали к спасителю, который избавил бы их от страданий.
И тогда из глубин земли появилась Нар'Си — богиня-убийца, рождённая из коллективного сознания всех живых существ. Её тело было сделано из расплавленного камня, а глаза пылали огнём, способным расплавить сталь.
Нар'Си осмотрела мир и увидела боль и страдания своего народа. Она сжалилась над ними и предложила им способ вырваться из круговорота жизни и смерти. Все, кто присоединялся к улью, становились вечными, их сознание сливалось с сознанием Нар'Си, образуя единое целое.
Сначала многие скептически отнеслись к предложению Нар'Си, опасаясь, что они потеряют свою индивидуальность и станут бездумными трутнями. Но по мере того, как всё больше и больше людей присоединялись к улью, они осознавали, что обрели новое чувство цели и принадлежности.
Последователи Нар'Си бродили по земле, распространяя весть об улье и вербуя новых членов. Они строили великие храмы и проводили сложные ритуалы в честь своего бога, и их число росло, пока они не стали могущественной силой, с которой приходилось считаться.
Но время шло, и некоторые начали сомневаться в истинной природе своего существования. Они задавались вопросом, действительно ли вечная жизнь является благословением или проклятием, и не принесли ли они слишком много себя в жертву удельному разуму.
И вот последователей Нар'Си расколол великий раскол. Одни остались верны своей богине, воспринимая своё вечное существование как дар. Но другие восстали, стремясь вернуть свою индивидуальность и освободиться от власти улья.
Война между двумя фракциями была долгой и кровопролитной, но в конце концов повстанцы вышли победителями. Нар'Си, ослабленная потерей стольких своих последователей, отступила обратно в землю, чтобы больше никогда не появиться.
Так и живёт легенда о Нар'Си, предостерегающая об опасности жертвовать своей индивидуальностью ради обещания вечной жизни." |
|---|
| book-text-plasma-trap | "Ихихихихи, ТЕПЕРЬ они ни за что на свете не доберутся до нашего тайника, ясно?
В комнате, где лежат наши вещи, я установил температуру в тысячу К.
Вы знаете что делать, когда вещи нам понадобятся.
- Джей." |
|---|
| book-text-possum | "Давным-давно в глухом лесу Аппалачских гор жил опоссум по имени Морти. Морти был амбициозным опоссумом, который всегда стремился подняться всё выше и выше по социальной лестнице леса. У Морти был острый ум, и он постоянно думал о том, как повысить свой статус.
Однажды Морти наткнулся на заговор в лесу. Группа животных, среди которых было несколько высокопоставленных чиновников лесного совета, планировала свергнуть нынешнее руководство и захватить лес. Морти заинтриговала возможность получить власть, и он решил присоединиться к заговору.
Морти упорно трудился, чтобы доказать свою преданность заговорщикам. Он собирал информацию и передавал её группе, а также помогал планировать нападение. Когда настал день переворота, Морти был в самом центре событий, готовый занять своё место на вершине лесной иерархии.
Однако переворот был быстро подавлен лесным советом. Морти и другие заговорщики были схвачены и предстали перед судом. Морти был обвинён в государственной измене за участие в заговоре с целью свержения правительства.
На суде Морти не раскаялся в своих действиях. Он утверждал, что просто пытался улучшить своё положение в лесу, а нынешнее руководство было коррумпированным и неэффективным. Но совет не поколебали доводы Морти. Они признали его виновным в измене и приговорили к изгнанию из леса.
Морти был опустошён приговором. Он мечтал подняться на вершину лесной иерархии, но теперь он стал изгоем, вынужденным жить на задворках леса. Он слишком поздно понял, что стремление к власти ослепило его, и он перестал понимать важность верности и долга перед лесным сообществом.
С того дня Морти жил в одиночестве, бродя по лесу и сожалея о выборе, который привёл его к государственной измене." |
|---|
| book-text-rufus | "Давным-давно в одной причудливой стране жил неуловимый кролик по имени Руфус. Руфус был известен как плут и всегда устраивал пакости, где бы он ни находился. Однажды он неспешно катался на велосипеде и наткнулся на морковную грядку.
Руфус любил морковь больше всего на свете, поэтому он решил остановиться и взять несколько штук себе. Когда он ел вкусную морковку, он почувствовал, как лёгкий ветерок потрепал его шерсть. Вдруг он услышал позади себя голос: "Извините, но эта морковка принадлежит мне".
Руфус быстро обернулся и увидел маленькую фею, парящую в воздухе позади него. У неё был озорной блеск в глазах и игривая улыбка на лице. Руфус был ошеломлён, так как никогда раньше не видел фею.
Фея представилась Блоссом и объяснила, что она — защитница морковной грядки. Она наблюдала за Руфусом издалека и знала, что он озорной кролик. Однако в тот день она была настроена игриво и решила дать ему несколько морковок.
Руфус был в восторге и поблагодарил Блоссом за её щедрость. Затем она предложила ему прокатиться по лесу на её спине, и Руфус с радостью согласился. Когда они парили среди деревьев, ветерок дул Руфусу в лицо, а вид причудливого леса вокруг заставлял его чувствовать себя как во сне.
После прогулки Блоссом попрощалась с Руфусом и исчезла в лесу. Руфус сел обратно на велосипед, чувствуя благодарность за полученный опыт и вкусную морковь, которой он наслаждался. С этого дня он всегда спрашивал разрешения, прежде чем взять что-то, что ему не принадлежит, зная, что за ним может присматривать капризная фея." |
|---|
| book-text-rulebook | "Создание персонажа.
1 – Выберите профессию и расу, соответствующие сеттингу игровой сессии.
Профессия это то, что является основным родом деятельности вашего персонажа.
Например, разносчик газет, чернорабочий, слуга, революционер.
Варианты профессий могут быть предоставлены вашим ГМом (Гейммастер, ведущий).
Предлагается выбрать одну из всем знакомых разумных рас освоенной части космоса:
Человек/Дворф/Унатх/Слаймолюд/Диона/Вокс.
Другие расы и расовые бонусы характеристик могут быть предоставлены на усмотрение ГМа.
2 – Определите модификаторы характеристик.
Характеристики отражают природные силы и слабости персонажа, и представлены модификаторами, которые будут прибавляться к броску кости.
Модификаторы: +3, +2, +1, 0, -1, -2
Характеристики: Сила, Ловкость, Телосложение, Интеллект, Мудрость, Харизма
3 – Определите архетип персонажа.
Подобно характеристикам, архетипы показывают в чём вы хороши, а в чём не очень, но в более абстрактной форме.
Как и в случае выше, присвойте модификаторы перечисленным ниже архетипам.
Модификаторы: +3, +2, +1, 0, -1, -2
Архетипы: Воин, Плут, Исследователь, Мудрец, Артист, Дипломат
4 – Начислите себе 10 очков решимости.
Решимость отражает сочетание физической и ментальной стойкости, стремление персонажа существовать.
Подробнее о том, как работает решимость, объясняется в разделе «Как играть».
5 – Придумайте имя и определите внешность персонажа.
6 – Выберите базовое снаряжение, соответствующее вашей расе и профессии.
Базовое снаряжение это комплект или набор простых предметов или инструментов. Например, кто-то с инженерной профессией может иметь пояс с инструментами, огнетушитель и тому подобные вещи.
Уместность и рамки того, какими предметами вы можете обладать, должны быть согласованы с вашим ГМом.
Как играть.
1 – Начните квест.
2 – Чтобы предпринять какое-либо действие, опишите, что вы хотите сделать, а затем – только если ГМ попросит вас – совершите проверку успеха.
Проверка успеха = Результат броска 1к20 + Характеристика + Архетип против Класс сложности (5/10/15/20/25/30, по решению ГМа).
В случае провала, ГМ может совершить против вас реакцию (предпринять какое-либо действие или поднять сложность повторной проверки).
3 – Если что-то атакует или как-то иначе действует против вас, совершите проверку успеха, чтобы защититься.
4 – Если вы получаете урон, вы теряете 1 решимость. Если вы наносите урон, ваша цель теряет 1 решимость.
5 – Вы можете потратить 1 решимость на бросок с преимуществом (снова бросьте 1к20 и выберите наибольшее значение из двух результатов) или попытку совершить экстраординарный поступок (опишите своё ультра-необычное действие, его успешность определит ГМ).
6 – Если у вас осталось 0 решимости, вы оказываетесь в нокауте. Вы получаете 1 решимость, когда завершаете длительный отдых.
7 – Игра закончится когда квест будет выполнен! Если вы выжили — получите новую способность.
Выберите из перечисленного: +1 очко характеристики, +1 очко архетипа, +1 максимальный запас решимости." |
|---|
| book-text-sloth-clown-mmd | "Чаклз путешествовал по космосу со своим другом Снагглзом, ленивцем, искали следующее приключение. Они наткнулись на планету, населённую Ящерицами, которые были известны своей любовью к играм и испытаниям. Чаклз и Снагглз решили исследовать планету и посмотреть, какие игры они могут найти.
Пройдя через город Ящериц, они увидели толпу Ящериц, собравшихся вокруг большой игровой доски. Чаклз и Снагглз подошли, чтобы рассмотреть и они увидели, что Ящерицы играют в игру под названием "Лабиринт Тайны".
Правила игры были простыми: игрок должен был пройти через лабиринт препятствий и ловушек, с целью достигнуть конца перед оппонентом. Запутывало то, что лабиринт менялся каждый раз, когда играли, поэтому игрок должен был быть быстрым на ногах и думать на ходу.
Чаклз и Снагглз были заинтригованы и решили присоединиться к увлечению. Их парой были Ящеричьи сестра и брат Лиззи и Ленни. Лиззи была своенравной, а Ленни был более спокойным и беззаботным.
Игра была напряжённой, лабиринт менялся каждые несколько секунд. Чаклзу и Снагглзу было трудно успевать, но они вскоре поняли, что ключ к победе — работа в команде. Чаклз использовал свои навыки жонглирования, чтобы отвлечь оппонентов, в то время как Снагглз использовал свой медленный и уверенный шаг, чтобы осторожно пройти через лабиринт.
Дойдя до конца лабиринта, их ожидало сюрприз. Лабиринт привёл их в скрытую комнату, где ждали их Слизни. Слизни объяснили, что они наблюдали за игрой и были впечатлены командной работой Чаклза и Снагглза.
В знак благодарности, Слизни провели для них экскурсию по своему секретному саду из слизи. Сад был полон ярких и экзотических растений, и Слизни объяснили, что они используют эти растения для создания особых зелий и лекарств. Чаклз и Снагглз были очарованы и спросили, могут ли они взять некоторые растения с собой в качестве сувенира.
Слизни согласились, и Чаклз и Снагглз покинули планету, чувствуя себя счастливыми и исполненными. Они знали, что завязали новые дружеские отношения и усвоили ценный урок о совместной работе. У них также появился новый сувенир для своей коллекции, который они будут беречь на протяжении многих лет." |
|---|
| book-text-sloth-clown-pz | "Чаклз выступал на новой космической станции и был взволнован тем, что может принести свою радость и смех новой аудитории. Но на этот раз он был не один. Вместе с ним в этом приключении был его верный друг — ленивец Снагглз.
Сразу по прибытии Чаклз и Снагглз отправились исследовать космическую станцию. Они наткнулись на группу детей Диона, которые были грустными и расстроенными. Чаклз спросил, что случилось, и они рассказали ему, что потеряли свою любимую игрушку — маленькую плюшевую игрушку по имени Твинкл.
Чаклз знал, что должен помочь. Он и Снагглз обшарили всю космическую станцию, искали повсюду Твинкл. Они даже попросили помощи у других видов. Ящеры были слишком заняты загоранием, Люди были слишком заняты работой, но Слизни были рады помочь.
Вместе они искали по космической станции, пока наконец не нашли Твинкл. Дети Диона были вне себя от радости и поблагодарили Чаклза и Снагглза за их помощь.
В качестве благодарности дети Диона попросили Чаклза устроить для них особое выступление. Чаклз и Снагглз работали вместе, чтобы создать шоу, полное веселья и смеха, с жонглированием, воздушными шариками и забавными трюками.
Дети Диона любили это шоу, они смеялись и аплодировали всё время. А когда выступление закончилось, они обняли Чаклза и Снагглза, благодаря их за то, что вернули им радость.
Чаклз и Снагглз покинули космическую станцию, чувствуя себя счастливыми и исполненными. Они знали, что их приключения будут продолжаться и что они продолжат приносить радость и смех всем видам, с которыми встречаются.
Когда Чаклз вспоминал свои приключения, он осознал, что не смог бы справиться без своих друзей. Будь то ленивец Снагглз, Зорги, которые сыграли с ним розыгрыши, или дети Диона, которым была нужна его помощь, Чаклз знал, что сила смеха способна объединить виды, несмотря на их различия." |
|---|
| book-text-sloth-clown-sss | "Жили-были в далёкой-далёкой космической станции клоун по имени Чаклз и ленивец по имени Снагглз. Чаклз был самым забавным клоуном в галактике, но он немного чувствовал себя одиноким на космической станции. Снагглз, с другой стороны, был самым ленивым ленивцем в галактике и любил спать целыми днями.
Однажды Чаклз был особенно грустным и решил прогуляться по космической станции, чтобы поднять себе настроение. Проходя мимо, он наткнулся на Снагглза, спящего в углу. Чаклз подумал про себя: "Интересно, смогу ли я заставить этого ленивого ленивца посмеяться".
И так Чаклз начал выполнять свои самые забавные клоунские трюки для Снагглза. Он танцевал смешные танцы, делал забавные гримасы и даже пытался жонглировать космическими шарами. Но Снагглз даже не шелохнулся. Чаклз подумал, что его шутки просто недостаточно забавные для ленивца.
Но Чаклз был настроен сделать Снагглза смеяться, поэтому он придумал новый план. Он решил нарядиться в костюм банана, надеясь вызвать реакцию у ленивца. Когда Снагглз открыл глаза и увидел Чаклза в костюме банана, он не смог сдержаться и расхохотался. Чаклз был в восторге! Он наконец-то смог сделать Снагглза смеяться.
С того дня Чаклз и Снагглз стали лучшими друзьями. Чаклз часто наряжался в смешные костюмы, чтобы заставить Снагглза смеяться, а Снагглз предоставлял уютное место для отдыха Чаклзу и рассказывал ему истории о своих приключениях в космосе. Они проводили дни, исследуя космическую станцию вместе и заставляя друг друга смеяться.
Таким образом, клоун и ленивец стали самым счастливым дуэтом в галактике, разнося радость и смех везде, где они появлялись." |
|---|
| book-text-struck | "Удар молнии — это интенсивное и преобразующее событие, не поддающееся описанию. Это физическое ощущение, не похожее ни на какое другое, толчок электричества, проходящий через тело с неистовой энергией, которая одновременно пугает и возбуждает. В этот момент все наши чувства перегружены, и нам остаётся только сырое, элементарное ощущение того, что мы живы.
Помимо физических ощущений, удар молнии — это глубокий философский и духовный опыт. Это напоминание об огромной силе природы и стихийных силах, которые определяют нашу жизнь. Он напоминает нам, что все мы уязвимы перед капризами Вселенной, что какими бы продвинутыми или развитыми мы ни стали, мы всё равно подчиняемся тем же законам природы, которые управляли жизнью на этой планете миллионы лет.
В этом смысле удар молнии — это смиряющий опыт, напоминание о хрупкости нашего человеческого существования и шаткости нашего места в мире. Это напоминает нам, что мы — лишь маленькая часть гораздо более крупной и сложной системы, подверженной тем же капризам и силам, что и все остальные живые существа на этой планете.
Но в то же время удар молнии — это трансцендентный опыт, взгляд на нечто большее, чем мы сами. Это напоминание о том, что во Вселенной действуют силы, которые мы только начинаем постигать, что в мире есть необъятность и сила, которые находятся за пределами нашего понимания. Это возможность выйти за пределы себя и испытать нечто поистине благоговейное, ощутить прикосновение божественной руки и почувствовать всю тяжесть вселенной, обрушивающуюся на нас.
В этом смысле удар молнии — это одновременно смиряющий и преобразующий опыт, который напоминает нам о нашем месте в мире и о нашей связи с большими силами, определяющими нашу жизнь. Это напоминание о том, что как бы мы ни старались контролировать наш мир и нашу судьбу, всегда будут силы, находящиеся вне нашего понимания и контроля, которые будут формировать нашу жизнь так, как мы не можем предсказать или постичь." |
|---|
| book-text-sun | "Я протягиваю свои листья к небу, жажду тепла солнца. Это постоянное желание, первоначальный инстинкт, который меня направляет. Я чувствую лучи солнца, ласкающие мою кожу, побуждающие меня расти выше, стремиться выше.
Каждый день я усердно тянусь к свету. Я чувствую землю под собой, которая удерживает меня на месте, но моё сердце направлено на солнце. Это магнитное притяжение, зов, который я не могу проигнорировать.
Иногда кажется, что солнце издевается надо мной, играет в игру "прятки". Облака надвигаются, загораживая его лучи, и я остаюсь в тени. Я чувствую холод воздуха, отсутствие тепла солнца, и немного увядая внутри.
Но потом облака раздвигаются, и солнце прорывается вперёд, заливая меня светом и жизнью. Я впитываю его, наслаждаюсь его сиянием и чувствую себя живым. Это напоминание о том, зачем я здесь, к чему я стремлюсь.
Растущий, я сталкиваюсь с препятствиями на своём пути. Иногда это другие растения, загромождающие мой путь к солнцу. Иногда это ветер, сбивающий меня с курса, угрожающий опрокинуть меня. Но я упорствую, приспосабливаюсь к вызовам, всегда стремясь к свету.
Это бесконечное путешествие, поиски чего-то большего, чем я сам. И всё же это напоминание о красоте и чуде жизни. Я являюсь частью этой земли, частью этой сложной сети существования, и солнце — мой проводник." |
|---|
| book-text-temple | "Мои дорогие братья и сёстры, сегодня я стою перед вами, чтобы поговорить о том, почему существует более одного бога. Как священник, я посвятил свою жизнь изучению божественного, и я твёрдо убеждён, что существует несколько богов в силу самой природы существования.
Подумайте о просторах нашей Вселенной с её бесчисленными галактиками, звёздами и планетами. Каждая из них уникальна, со своим набором физических законов и свойств. Если мы признаём, что Вселенная была создана единым, всемогущим божеством, то как мы можем объяснить такое разнообразие?
Ответ кроется в осознании того, что существование — это не простое, прямолинейное понятие. Она сложна, многослойна и многогранна, имеет множество различных измерений и аспектов. Как во Вселенной существует бесчисленное множество различных форм материи и энергии, так и во Вселенной существует множество различных сил и сущностей, составляющих божественное.
Каждый бог представляет различные аспекты бытия, будь то любовь, мудрость, сила или справедливость. Как разные люди обладают разными талантами и способностями, так и разные боги обладают уникальной силой и ролью в великой схеме вещей.
Но почему, спросите вы, это имеет для нас значение? Почему нас должна волновать природа божественного? Ответ заключается в том, что понимание божественного необходимо для нашего собственного духовного роста и развития. Признавая сложность и многообразие божественного, мы глубже понимаем хитросплетения окружающего нас мира и начинаем видеть своё собственное место в нём.
Так давайте же примем множество богов, составляющих божественное, и будем стремиться учиться у каждого из них. Пусть мы будем благословлены мудростью, силой и любовью божественного, и пусть мы продолжаем расти и развиваться в нашем собственном духовном путешествии." |
|---|
| book-text-truth | "Определение истины было центральной проблемой философов на протяжении веков, и существует множество различных философских взглядов на то, как мы можем понимать это понятие.
Одним из традиционных подходов является теория соответствия истины, которая предполагает, что высказывание является истинным, если оно соответствует или точно описывает то, как устроен мир. Другими словами, истина — это точное отображение реальности. Эта точка зрения предполагает, что существует объективная реальность, которую мы можем понять, и что наши убеждения и утверждения могут быть оценены как истинные или ложные в зависимости от того, насколько они соответствуют этой реальности.
Другой подход — это теория истинности, которая предполагает, что утверждение истинно, если оно согласуется с другими убеждениями или утверждениями, которых мы придерживаемся. Другими словами, истина — это последовательность и логическая связность в системе убеждений или идей. Этот подход предполагает, что истина — это то, что устанавливается в определённом контексте или рамках мышления, и то, что истинно в одной системе мышления, может быть не истинным в другой.
Третий подход — это прагматическая теория истины, которая предполагает, что утверждение истинно, если оно полезно или хорошо работает на практике. Другими словами, истина — это практические последствия наших убеждений или утверждений. Эта точка зрения предполагает, что истина — это нечто, возникающее в процессе человеческих действий и взаимодействия, и что истина может меняться в зависимости от ситуации или контекста, в котором она используется.
В конечном счёте, то, как мы определяем истину, зависит от наших философских и эпистемологических предположений, а также от наших практических потребностей и проблем. Различные философские взгляды могут подчёркивать различные аспекты истины, и, возможно, не существует единого, общепризнанного определения, которое отражало бы все нюансы этого сложного понятия.
Неверно и несправедливо делать огульное утверждение, что все люди — ужасные лжецы. Хотя верно, что некоторые люди могут испытывать трудности с честностью, важно помнить, что люди сложны и могут проявлять различные формы поведения и склонности. Некоторые люди могут быть приверженцами честности и порядочности, в то время как другие могут бояться лгать из-за различных факторов, таких как страх, неуверенность в себе или прошлый опыт.
Кроме того, стоит отметить, что не вся ложь одинакова. Хотя намеренный обман может быть вредным и неэтичным, существуют также ситуации, когда ложь может считаться социальной смазкой или способом сохранить конфиденциальность или избежать вреда. В этих случаях целесообразнее задуматься о контексте и мотивах конкретной лжи, а не просто отнести всех людей к категории "ужасных лжецов".
В целом, важно подходить к теме лжи с нюансами и пониманием сложных факторов, которые могут влиять на поведение человека." |
|---|
| book-text-watched | "Я не знаю, кто "они", но я чувствую их взгляд на себе. Это похоже на колючее ощущение на шее, и оно не проходит. Неважно, куда я иду и что делаю, я чувствую, что они наблюдают за мной.
И это не только моё воображение. В уголках моего зрения мелькают теневые фигуры, скрывающиеся от глаз. Я слышал шаги, отдающиеся эхом по коридорам, когда я знал, что я один. Бывало и так, что я чувствовал руку на своём плече, но, обернувшись, никого не обнаруживал.
Я пытался игнорировать это, пытался сказать себе, что это просто паранойя. Но это ощущение слишком сильное, слишком реальное. Я не могу избавиться от ощущения, что что-то очень плохо.
Я начал записывать все странные происшествия, но это только усиливает мою тревогу. Записи накапливаются день за днём, документируя каждый случай ощущения, что за мной наблюдают. Это похоже на бесконечный кошмар, от которого я не могу проснуться.
Хуже всего то, что я не знаю, кто за всем этим стоит. Это может быть кто угодно на этой космической станции, а может быть и что-то более зловещее. Я пытался поговорить об этом с Джо Мендесом, начальником службы безопасности, но он просто отмахнулся от меня. Он говорит, что беспокоиться не о чем, что это просто моё воображение разыгралось.
Но я знаю, что это неправда. Ощущение, что за мной наблюдают, слишком сильное, слишком настойчивое. Я начинаю бояться за свою безопасность. Что, если "они" что-то планируют? Что, если я в опасности?
Я не знаю, что делать, но я не могу продолжать жить так. Постоянная слежка доводит меня до безумия. Мне нужно выяснить, кто за всем этим стоит, и положить этому конец, пока не стало слишком поздно." |
|---|
| book-text-world | "Состояние мира — это постоянно меняющееся отражение состояния человека, сформированное взаимодействием природных сил, социальных структур и индивидуального выбора.
1. "Состояние мира — это постоянно меняющееся отражение...".
Эта часть высказывания предполагает, что мир — не статичная или неизменная сущность, а скорее динамичная система, находящаяся в постоянном движении. Слово "отражение" подразумевает, что состояние мира является продуктом различных сил и факторов, которые отражаются на нас через наблюдаемые явления. Это поднимает важные вопросы о природе причинности и о том, насколько мы можем понять сложное взаимодействие сил, формирующих мир.
2. "...человеческого состояния...".
Эта часть утверждения предполагает, что состояние мира тесно связано с человеческим опытом, и что оно является отражением наших коллективных убеждений, ценностей и поведения. Она признаёт фундаментальную роль, которую люди играют в формировании мира, и предполагает, что состояние мира является отражением наших успехов и неудач как вида.
3. "...формируется под воздействием взаимодействия природных сил, социальных структур и индивидуального выбора".
Эта часть утверждения определяет три ключевых фактора, которые формируют состояние мира: природные силы, социальные структуры и индивидуальный выбор. Фраза "взаимодействие" предполагает, что эти факторы находятся в постоянном взаимодействии друг с другом, и что они могут усиливать или конфликтовать друг с другом в зависимости от контекста. Включение природных сил предполагает, что мир является не только продуктом человеческих действий, но и подвержен влиянию окружающей среды и законов физики. Ссылка на социальные структуры подчёркивает роль институтов, культуры и социальных норм в формировании мира и предполагает, что действия человека не являются чисто индивидуальными, но также формируются под влиянием более широкого социального контекста. Наконец, ссылка на индивидуальный выбор подчёркивает важность самостоятельности и личной ответственности в формировании мира и предполагает, что выбор, который мы делаем как личности, имеет реальные последствия.
Взятое вместе, это заявление предлагает богатый и тонкий философский анализ состояния мира, подчёркивая сложное взаимодействие природных, социальных и индивидуальных факторов, которые формируют наш коллективный опыт. Оно приглашает задуматься об этических последствиях нашего выбора и действий и призывает нас глубоко задуматься о том, как мы можем работать над созданием более справедливого, устойчивого и процветающего мира для всех существ." |
|---|
| book-umpor-contents | "В своё время ОПЗ попросту отпустила Ноократию Эранта и Умпорскую Федерацию, когда они ещё были единым государством. Им было невыгодно содержать эти колонии, где было население, но не было богатых месторождений ресурсов. Сейчас под небольшим давлением ГИОР ОПЗ посылает в Федерацию гуманитарную помощь и торгует некоторыми товарами через Корпоративную Зону большой пятёрки. Но помощь эта весьма нерегулярна и порой, чтобы её получить, посольским делегациям Федерации приходится чуть ли не умолять и идти на крайне чувствительные политические уступки.
Когда гуманитарный кризис стал особенно острым на помощь Федерации пришло СНК. Сейчас практически на безвозмездной основе они совершают регулярные поставки (с помощью корпорации «Космологистика») гуманитарной помощи, сырья и готовой продукции. А также присылают своих специалистов. Правительство Умпорцев понимает, что рано или поздно СНК потребует что-то взамен. Что-то очень существенное, но сейчас у них нет выбора, кроме как принимать поставки.
С Великой Империей Нотда установился нейтралитет. Ведётся торговля, есть определённое политическое взаимодействие, но нет никаких тесных взаимоотношений.
СССП считают, что основные ценности Федрации очень близки их социалистическому духу коллективизма труда и общего блага, а потому они договорились с Великой Империей Нотда организовать гуманитарный коридор для поставок материалов и гуманитарной помощи. Взамен Умпорцы предоставляют некоторые технические решения в области химии и биологии чрезвычайных ситуаций, а также приёмы быстрого строительства и перестройки.
Ноократия Эратна является для Умпорской Федреации жутким и непримиримым врагом. Они находятся в постоянной оппозиции, а на границах всегда дежурят свежие боевые части и флоты. Обе стороны осознают. Что хоть вторая война за отделение минула, но впереди ещё будет третья. Между Империей Миртрана и Федерацией нет практически никаких отношений. Они полностью не интересуют друг друга.
Халифатский Божественный Конгломерат видит в гуманитарном и нравственном кризисе Федерации возможность распространения своей религии и идеологии. На территории государство действую группы проповедников, речи которых находят активный отклик в самых разных слоях населения.
Гуманитарный, образовательный и нравственный кризис спровоцировал рост преступности. Межпланетарное Братство воспользовалось этим для расширение своего влияния из-за чего появляются всё более организованные ОПГ.
Для решения экономических проблем Федерация учредила ряд зон с упрощённым налогообложением, ослабленным законодательством и прочими льготами для привлечения внешних корпораций. Это позволило привлечь немало внешнего капитала. Кроме того, из-за особенности планеты Крения на ней были построены судоверфи Космологистики. Космологистика также помогает со снабжение гуманитарной помощью из других государств. Из-за активности пиратов Федераия и её компании часто нанимаю для защиты транспорта авиагруппы корпорации Витезтви. Корпорация Гефест (Глобальная Инициатива) активно продаёт Федерации сырьё и еду.
У Федерации нет отношений с Накамура Инжениринг, а с НаноТрейзен некоторое время были натянутые отношения из-за их тесного взаимодействия с Ноократией Эранта. Но сейчас отношения выправляются, и Умпорцы интересуются последними научными достижениями в некоторых важных для них областях." |
|---|
| book-unath-ptone-contents | "Мимика и Жесты
В разговоре унатхи активно жестикулируют, задействуя свои руки и гибкий хвост. Менее экспрессивная чем у людей мимика компенсируется движением кожных складок и капюшонов. Сначала полагалось, что движение хвоста используется для трансляции конкретных эмоций, но на самом деле его значение сильно зависит от контекста и личности говорящего. Удары хвостом по земле могут означать восторг, нервозность, ярость, скуку, страх, или что-то совершенно иное – поэтому переводчик для унатхских жестов так и не был составлен.
При менее формальном общении с семьей, друзьями и подчиненными, унатхи могут быть крайне тактильными. Для более хрупко сложенных рас, объятия, толчки и хлопки по телу могут быть чересчур сильными, и не каждому будет приятно ощущение когтей на коже. Ассимилируясь в общество, где мало сородичей, унатхи отучаются от подобных привычек, а вот навещая Моргха Унатх, путешественнику стоит приготовиться к такому отношению.
Одежда и Украшения
Традиционная одежда унатхов обычно крайне открытая, с менее строгими стандартами пристойности, чем людская. Текстура материала играет меньшую роль, чем цвет, а в застёжках ценится прочность. Богатая одежда, в противоречие стандарту, очень тёплая и основана на большом количестве замысловато перекрывающих друг друга слоёв. В местах с прохладным климатом, тёплая одежда наслаждается значительно более утилитарным отношением и резко контрастирует с тропическими аналогами своей обыденностью.
За годы контакта унатхи переняли человеческую одежду, слегка адаптировав её под свою анатомию. В сферах правления, бизнеса, науки и военного дела, человеческая форма одежды стала стандартной даже среди более традиционалистически настроенных родов.
За пределами родного сектора одежда унатха больше определяется местной культурой, чем какими-то историческими предпочтениями, но некоторые всё равно будут выбирать более свободную одежду для труда, и более тёплую одежду для щегольства.
Расположенные вдоль шеи и по бокам головы кожные складки и выступы часто украшаются пирсингом или тату. В рисунках преобладают абстрактные узоры с природными мотивами, которые не потеряют своего смысла или структуры при движении кожи.
Многие унатхи берегут свои рога, хотя не у всех они встречаются, и их отсутствие не считается чем-то унизительным. Боязнь отколов и повреждений выливается в относительно низкую популярность каких-либо модификаций, но иногда можно встретить ящера с вырезанными на рогах узорами. Нарочное спиливание одного или обоих рогов, сверление и стачивание также имеют место быть, но редко.
В попытках сгладить или наоборот — подчеркнуть естественные неровности черепа, унатхи обоих полов могут использовать краску и макияж. У мужчин встречаются искусственные костяные наросты, прикрепляющиеся на бровные дуги – подобное, как считается, придаёт образу внушительности и серьезности." |
|---|
| book-unath-ptwo-contents | "Искусство
Подобное влияние не обязательно было однобоким. После контакта людям открылся мир унатхского искусства. Пройдя через абсолютно другую историю, стили и устои их творчества значительно отличались от привычных людям, но были и объединяющие факторы, но были и параллели. Например, в унатхской живописи существовали одиночные портреты, однако большой популярностью пользовались массивные родовые и семейные картины, также выполнявшие функцию генеалогического древа. С одним отличием — вместо древовидной структуры, унатхские рода сплетались из множества лиан и ростков, вились вместе, потом расплетались снова или меняли свою конфигурацию. От всей запутанности некоторых образцов у зрителей могла закружиться голова. В целом, во всех визуальных медиумах унатхов часто присутствует больше мелких деталей, чем в человеческих.
Как и музыка любой другой разумной расы, музыка унатхов предстает в невероятном количестве форм, так что покрыть её в достаточной степени в этой статье не представляется возможным. За последние сотни лет в музыке появилось бесчисленное множество электронных, синтезированных звуков, но унатхи не забывают и свои традиционные инструменты. Унатхские песни пользуются умеренной популярностью — некоторые находят их излишне громкими, с большей ролью ударных инструментов и меньшим упором в мелодию.
С распространением ТрансЛита, к доступной людям части унатхского наследия присоединились кино и литература. Среди рассказываемых унатхами историй выделяется много отличных от человеческих архетипов. Одним из них являются ссен'гха — мореплаватели времён Золотого Века Морей, исследователи, послы, шпионы. Рассказами об их приключениях изобилует как литература унатхской современности, так и популярная культура. Человеческому наблюдателю будет удобно думать о ссен'гха, как об унатхских аналогах рыцарей или ковбоев — в той роли, которую они играют в культурном сознании общества.
Война и Мир
По окончании Последней Войны в обществе унатхов одно из лидирующих мест заняли антимилитаризм и пацифизм. Всем было ясно одно — подобное не должно повториться никогда. Многие участники Кшеса Д’тхун, федерации-предшественника Унатхской Автономии, начали уменьшать свои армии, полагаясь на сеть тесных торговых и дипломатических связей для урегулирования конфликтов. С раннего возраста унатхам объясняли ужасы войны, и обучали способам решать конфликты без насилия. Молодым унатхам и унати показывали, что сотни лет мира привели к совместному процветанию, и поэтому у каждого разумного существа есть моральная обязанность не допустить войны. Такая практика сохранилась с незначительными изменениями до наших дней, но полтысячи лет назад ее популярность пошатнулась.
Война с воксами, возникновение ненавидящей всех нелюдей Миртанийской Империи и военное присутствие ОПЗ пошатнули повальную веру в послевоенные идеалы. Часть унатхов начала рассматривать войну и армию как необходимые инструменты для обеспечения дальнейшего существования унатхской цивилизации, а пацифизм — как проявление слабости перед лицом неумолимого врага. Популярность унатхов в качестве солдат ОПЗ и наемников также повысила привлекательность милитаристских настроений. В наши дни военный сектор Моргха Унатх постепенно набирает во влиянии и богатстве, что выливается в растущее недовольство идеологической миролюбивостью." |
|---|
| book-ussp-contents | "Первые среди равных
Важнейшим управляющим законодательным органом СССП является Политическое бюро Социалистической Партии Союзных планет. В него входят граждане, достигшие наибольшего политического и партийного влияния в составе партии. Обычно в Политбюро входят не очень много членов. В разное время их число колебалось от 5-и до 16-ти. На данный момент в него входят 9 членов. Тартышников А.П. Морроу Д.В., Огнева А.В., Р.Р. Старшинов, Пламя Коллективизма, Вариван’Зен, Пульт Валливс, Ровкуд Красноусая, Укар’вар Дари.
Президиум и Советы
Первые отцы революции боялись, что в будущем найдутся индивидуумы, которые, преисполнившись хитростью, будут делать вид, что верны идеалам коммунизма, а на деле проникнут в верха власти, узурпируют её и отбросят страну назад от идеалов коммунизма. Они не могли придумать, как не пустить таких «товарищей» во власть. Однако, было найдено решение, как их полномочия возможно ограничить.
Был основан Президиум Совета СССП — верховный совет, который включал в себя трёх делегатов из каждой системы Союза. Отбор в делегаты происходил по достаточно длинной схеме. Сообщества крестьянства, рабочих и деятелей образования каждого города выдвигали своих кандидатов. Из делегатов создавался Совгор (Совет города). В Совгор, в зависимости от размеров поселения, входило от 9 до более чем сотни делегатов. Тройку лучших делегатов (крестьянин-рабочий-преподаватель) выдвигали на должность делегата планеты. Из них создавался Совплан (Совет планеты). В него входило по три делегата с каждого города. И трёх лучших выдвигали на должность делегата системы, из которых создавался Совсис (Совет системы), и уже оттуда трое лучших попадали в Президиум СССП.
Президиум занимается обсуждением законопроектов, выдвигаемых Политбюро, созданием списка замечаний, просьб по уточнению. Кроме того, Президиум имеет право вето на ввод какого-либо распоряжения или закона Политбюро. В возможностях Президиума есть право на собственную разработку законов и постановлений, которые также могут быть запрещены или исправлены.
Народные секретариаты и Генеральный Секретарь
Для создания дополнительной объединяющей граждан силы изначально формировался культ личности Генерального Секретаря, члена Политбюро, выбранного в качестве главы государства «первого среди равных» и одобренного Президиумом. Он должен был стать особой фигурой, сочетающей в себе лицо законодательной власти от Президиума, Политбюро и исполнительной власти Секретариатов. На данный момент роль генсека исполняет Р.Р. Старшинов.
Исполнительная власть, коей управлял и контролировал генсек, была сосредоточена в двенадцати народных секретариатах, которыми руководят нарсеки (народные секретари). Секретариаты осуществляют свою власть через комитеты разного уровня — Сисисполкомы, Планисполкомы, Горисполкомы и Райисполкомы (Системные, планетарные, городские и районные исполнительные комитеты соответсвенно). Комитеты занимаются местным надзором за исполнением всех постановлений и законодательной базы государства в районах своего действия. Очень часто разные комитеты размещаются в одном здании, которое граждане чаще всего так и зовут — Исполкомом. Как правило, милиция, прокуратура и ВГБ базируются в отдельных зданиях.
Суды и главное управление красных комиссаров
Судебная система СССП делится на две ветви — Суды гражданских дел и Главное Управление Красных Комиссаров (ГУКК).
Суды гражданских дел также классифицируются по величине области действия. Районные, городские, окружные, планетарные, системные, секторальные и верховный. Они разбирают дела разного уровня по всем видам преступлений или тяжб, которые могут пройти по отношению к гражданам, комитетам или иными собраниями.
Главное Управление Красных Комиссаров занимается разбором преступлений, совершенных сотрудниками милиции, Красной армии или (не часто, но порой случается) сотрудниками прокуратуры и ВГБ. Так как в Союзе считается, что гражданин в форме должен быть опорой и поддержкой для всего населения СССП, то в случае выявления совершенного ими преступления, их карают куда серьёзней, нежели гражданских лиц. Активно применяются телесные наказания, тяжелейшие исправительные работы и расстрелы." |
|---|
| book-vitz-contents | "1) Разведывательная авиапара
Два лёгких космических судна сделанных на манер истребителей-Разведчиков ОПЗ (машина класса «Комар» по документам Vitezstvi), но с облегчённой бронёй, большей скоростью и более слабыми орудиями. Пара состоит из ведущего и ведомого. Предназначена для скрытной авиаразведки. Часто авиапары посылают на простые задания и ставят в них новичков, чтобы они освоились перед настоящими опасными делами.
2) Истребительная авиапара
Два лёгких космических судна сделанных на манер истребителей-перехватчиков ОПЗ (машина класса «Лилия» по документам Vitezstvi). Пара состоит из ведущего и ведомого. Предназначена для патрулирования и охраны. Часто в пару к опытному ведущему-ветерану ставят ведомого-юнца, чтобы быстрей обучить его.
3) Истребительное звено
Пять лёгких машин, аналогичных используемых в соответствующей авиапаре. Подразделение включает в себя командира звена и четырёх ведомых. Предназначена для охраны транспортных судов, для поддержки бомбардировочных соединений, а также для изматывающих налётов на сухопутные силы. В звеньях служат уже полноценные состоявшиеся лётчики-истребители.
4) Разведывательное звено
Четыре машины, аналогичные используемым в соответствующей паре. Чаще всего разведчики равны друг другу по званию и среди них не выделяют командира, а лишь ответственного за задание. Данное подразделение предназначено для проведения разведки в зоне боевых действий, где всегда можно попасть под обстрел и погибнуть, а потому в этих звеньях служат лишь опытные пилоты, чья выживаемость всегда на высоте.
5) Легкобомбардировочное звено
Шесть машин, аналогичных по строению истребителям-бомбардировщикам ОПЗ (машина класса «Чарли» по документам Vitezstvi). В звено входят командир звена, зам.командира звена и четыре ведомых. Подразделение предназначено для атаки на крупные суда, для штурмовки планетарных сил, для уничтожения планетарных объектов, для отвлечения внимания ПВО и истребителей. Сюда поступают уже набравшиеся опыта в авиапарах истребители. Они быстро проходят курс обучения на бомбардировщика, стремительно приноравливаются к новому делу и сразу готовы к бою.
6) Тяжелобомбардировочное звено
Три машины, созданные на базе истребителей-бомбардировщиков ОПЗ. У них укреплена броня, увеличен размер и количество перевозимого бомбового вооружения, а также увеличена огневая мощь (машина класса «Барон» по документам Vitezstvi). При этом сильно страдает скорость и манёвренность. Подразделение не имеет командира, только ответственного за задание. Используется для поражения крупных судов, разрешения линий планетарных обороны, а также объектов производства, инфраструктуры или военных объектов. В эти подразделения идут служить только самые смелые пилоты-бомбардировщики, ибо полёт в медленной машине во многом зависит от качества стрелков и поддержки.
7) Истребительная эскадрилья
Состоит из трёх истребительных звеньев (15 машин «Лилия»). Предназначена для защиты караванов, крупных судов, а также для перехвата бомбардировщиков и для достижения превосходства в воздухе.
8) Разведывательная эскадрилья
Состоит из трёх разведывательных авиапар и двух разведывательных звеньев (14 машин «Комар»). Предназначена для проведения полного комплекса разведывательных мероприятий в зоне боевых действий.
9) Легкобомбардировочная эскадрилья
Состоит из трёх легкобомбардировочных звеньев (18 машин «Чарли»). Предназначена для ковровых бомбардировок, для массивных авиаударов, для уничтожения боевого порядка крупных судов в космосе.
10) Тяжелобомбардировочная эскадрилья
Состоит из трёх тяжелобомбардировочных звеньев (9 машин «Барон»). Предназначены для крупномасштабной стратегической бомбардировки на крупные планетарные объекты, а также для уничтожения купных космических судов.
11) Истребительный авиаполк
Состоит из одной разведывательной эскадрильи, пяти истребительных, а также ещё одного отдельного разведывательного звена и одного отдельного истребительного звена (всего 98 машин, из которых 18 «Комаров» и 80 «Лилий»). Предназначены для подавления и уничтожения всего малого летательного в зоне действия полка.
12) Бомбардировочный авиаполк
Состоит из одной разведывательной эскадрильи, одной истребительной, трёх легкобомбардировочных и двух тяжелобомбардировочных (всего 101 машина, из которых 14 «Комаров», 15 «Лилий», 54 «Чарли» и 18 «Баронов»). Предназначены для уничтожения планетарных линий фронта, а также для поражения крупных флотов.
13) Специальный авиаполк
Такие авиаполки формируют под требования командира авиаполка. В них встречаются всевозможные вариации, которые становятся необходимостью при применении определённых тактик или при необходимости следовать определённому сценарию сражений." |
|---|
| book-zp-contents | "Базовая криптовалюта начисляется за каждую минуту пребывания сотрудника на смене. Учитывается каждая полная минута, все секунды в зачёт не идут. Базовая сумма начисления умножается на коэффициент, который зависит от типа договора, должности сотрудника, назначении станции и цели станции. В случае применения санкции к отделу, коэффициент всех сотрудников отдела отдела признается равным единице.
Формула расчета заработной платы за 1 смену -- ЗП = БС х min х Кд х Кр х Кнс х Кцс х Кп х Кш Обнулением или отменой коэффициента признается приравнивание коэффициента к единице. Базовая ставка равна 10 единицам.
Коэффициенты по договорам -- Бессрочный– 1,5 Долгосрочный – 1,3 Среднесрочный — 1,1 Краткосрочный – 1,05
Коэффициенты по рождению -- Родился на территории ОПЗ – 1,05 Родился на территории корпорации – 1,10 Родился на иных территориях — 1,0
Коэффициенты по назначении станции:
Административная станция – 2,0;
Бизнес станция – 1,6;
Исследовательская станция – 1,7;
Экспериментальная станция – 1,8;
Коммерческая станция – 1,3;
Медицинская станция – 1,2;
Оборонная станция – 1,7;
Транспортная станция – 1,0.
Коэффициенты по цели станции:
Отдел напрямую занимается целью станции – 1,5;
Отдел косвенно связан с целью станции – 1,25;
Отдел не занимается целью станции – 1,0.
Коэффициенты по профессиям
Повар -- 1
Уборщик -- 1
Сервисный работник -- 1
Священник -- 1
Репортёр -- 1
Музыкант -- 1
Мим -- 1
Клоун -- 1
Зоотехник -- 1
Ботаник -- 1
Боксёр -- 1
Библиотекарь -- 1
Бармен -- 1
Грузчик -- 1
Технический ассистент -- 1
Кадет СБ -- 1
Научный ассистент -- 1
Интерн -- 1
Офицер СБ -- 1.1
Врач -- 1.1
Инженер -- 1.1
Психолог -- 1.1
Химик -- 1.2
Утилизатор -- 1.2
Атмосферный техник -- 1.2
Парамедик -- 1.3
Детектив -- 1.3
Учёный -- 1.3
Глава персонала -- 1.4
Квартирмейстер -- 1.4
Смотритель -- 1.5
Ведущий врач -- 1.5
Ведущий инженер -- 1.5
Инструктор СБ -- 1.5
Ведущий учёный -- 1.5
Старший инженер -- 1.8
Научный руководитель -- 1.8
Главный Врач -- 1.8
Глава Службы Безопасности -- 1.8
Капитан -- 2.5
Коэффициенты штрафов
Нахождение в заключении – 0. Отчет о времени заключения составляет смотритель.
Нахождение в медицинском отделе на лечении в обычном состоянии — 0,9. Отчет о времени лечения составляет лечащий врач.
Нахождение в медицинском отделе в критическом состоянии – 0,8. Отчет о времени болезни составляет лечащий врач.
Нарушение стандартных рабочих процедур — 0,8. Отчет о времени нарушения составляет глава отдела или АВД.
Нахождение в нетрезвом состоянии на рабочем месте – 0,5. Отчёт о времени составляет руководитель отдела.
Гибель вне станции – 0,1. Факт формируется после окончания смены.
Гибель на станции или при исполнении должностных обязанностей – 0,2. Факт формируется после окончания смены.
Отстранение от должности и нарушение СРП. При отстранении от должности или нарушении СРП все коэффициенты замораживаются до отдельного разбирательства после окончания смены. По итогам разбирательства итоговая заработная плата рассчитывается отдельно.
Гибель
В случае гибели сотрудника и невозможности клонирования его заработная плата выплачивается ближайшим родственникам. Если таковых нет, удерживается в пользу корпорации. В случае возможности клонирования, коэффициент гибели признается равным 0,5. Страхование жизни и здоровья. Во время пребывания на станции каждый сотрудник и посетитель имеет право безвозмездного использования результатами труда других сотрудников станции и находящимися в раздатчиках ценностями (активами, продуктами, товарами). При получении инвалидности по итогу смены, компания назначает выплату на установку замены потерянной сотрудником конечности. По достижению старости компания выплачивает пенсионное вознаграждение — Ежемесячно 30% от среднемесячной заработной платы не работающим пенсионерам; ежемесячно 10% от среднемесячной заработной платы в дополнение к их заработной плате. Среднемесячная заработная плата рассчитывается, как сумма заработной платы за весь период работы, разделенная на количество полных месяцев работы на корпорацию.
Прибыль станции
Из результата деятельности станции на конец смены (результат/прибыль работы отдела снабжения) станция удерживает 75%. Квартирмейстер получает 3% от прибыли станции вне зависимости от участия в доставке грузов. Остальная часть распределяется в виде премии между сотрудниками станции, сформировавшими доход. Например, Атмосферный техник создал газ, грузчик отнес его в отдел снабжения, оба делят доход между собой. Второй пример — Утилизаторы притащили на станцию двигатели с обломка, которые были проданы. Утилизаторы делят доход между собой.
Растраты
Растратами признаются любое нецелевое использование средств, предоставленных корпорацией. Например, строительство космической техники в то время, когда цель – исследование артефактов. При таком использовании средств станции, виновный лишается всех коэффициентов выше единицы, а результат его деятельности признается собственностью корпорации. В любых нестандартных ситуациях специальная комиссия назначает дополнительные штрафные санкции.
Дополнительное премирование
Награждение медалью добавляет 50% к итоговой заработной плате. Быстрое окончание смены добавляет 50% к заработной плате руководителей отделов. Центральное командование корпорации может по своему усмотрению назначить дополнительную премию по итогам смены." |
|---|
| borg-construction-guide-string | "Конечности и туловище киборга должны быть прикреплены к эндоскелету." |
|---|
| borg-module-action-description | "Выбрать {$moduleName}, чтобы использовать предоставляемые им инструменты." |
|---|
| borg-module-action-name | "Активировать {$moduleName}" |
|---|
| borg-module-duplicate | "Этот модуль уже установлен в этого киборга." |
|---|
| borg-module-fit | "Этот модуль можно установить в {$types}." |
|---|
| borg-module-too-many | "Для ещё одного модуля не хватает места..." |
|---|
| borg-module-whitelist-deny | "Этот модуль не подходит для данного типа киборгов..." |
|---|
| borg-panel-not-open | "Панель киборга не открыта..." |
|---|
| borg-player-not-allowed | "Мозг не помещается!" |
|---|
| borg-player-not-allowed-eject | "Мозг был извлечён из корпуса!" |
|---|
| borg-select-type-menu-available | "Доступные:" |
|---|
| borg-select-type-menu-bottom-text | "Выбор шасси является необратимым" |
|---|
| borg-select-type-menu-confirm | "Подтвердите выбор" |
|---|
| borg-select-type-menu-guidebook | "Руководство" |
|---|
| borg-select-type-menu-information | "Информация" |
|---|
| borg-select-type-menu-select-type | "Выберите тип шасси для просмотра информации" |
|---|
| borg-select-type-menu-title | "Выберите тип шасси" |
|---|
| borg-slot-beakers-empty | "Мензурки" |
|---|
| borg-slot-brains-empty | "Мозги и ММИ" |
|---|
| borg-slot-cables-empty | "Кабели" |
|---|
| borg-slot-chemical-containers-empty | "Химические ёмкости" |
|---|
| borg-slot-circuitboards-empty | "Платы" |
|---|
| borg-slot-construction-empty | "Строительные материалы" |
|---|
| borg-slot-documents-empty | "Книги и бумаги" |
|---|
| borg-slot-flatpacks-empty | "Упаковки" |
|---|
| borg-slot-inflatable-door-empty | "Надувная дверь" |
|---|
| borg-slot-inflatable-wall-empty | "Надувная стена" |
|---|
| borg-slot-instruments-empty | "Музыкальные инструменты" |
|---|
| borg-slot-modules-empty | "Модули" |
|---|
| borg-slot-powercell-empty | "Батареи" |
|---|
| borg-slot-small-containers-empty | "Маленькие ёмкости" |
|---|
| borg-slot-soap-empty | "Мыло" |
|---|
| borg-slot-tiles-empty | "Плитки" |
|---|
| borg-slot-topicals-empty | "Наружные препараты" |
|---|
| borg-transponder-destroying-popup | "Система самоуничтожения {$name} начинает пикать!" |
|---|
| borg-transponder-disabled-popup | "Мозг вылетает из верхушки {$name}!" |
|---|
| borg-transponder-disabling-popup | "Ваш транспондер начинает отсоединять вас от шасси!" |
|---|
| borg-transponder-emagged-destroyed-popup | "Предохранитель вашего транспондера перегорел!" |
|---|
| borg-transponder-emagged-disabled-popup | "Огни вашего транспондера погасли!" |
|---|
| borg-type-all | "[color=white]любого киборга[/color]" |
|---|
| borg-type-engineer | "[color= #ff9900]киборга-инженера[/color]" |
|---|
| borg-type-engineering-desc | "Помогайте команде инженеров в строительстве станции, ликвидации повреждений или исправлении проблем с электричеством и атмосферой." |
|---|
| borg-type-engineering-name | "Инженер" |
|---|
| borg-type-engineering-transponder | "киборг-инженер" |
|---|
| borg-type-generic | "[color= #666680]обычного киборга[/color]" |
|---|
| borg-type-generic-desc | "Может всё, но одинаково не очень хорошо. Выполняйте различные случайные поручения на станции, или, быть может, окажите помощь научному отделу, который вас построил." |
|---|
| borg-type-generic-name | "Универсал" |
|---|
| borg-type-generic-transponder | "обычный киборг" |
|---|
| borg-type-janitor | "[color= #a747c0]киборга-уборщика[/color]" |
|---|
| borg-type-janitor-desc | "Поддерживайте порядок на станции, убирайте пролитую жидкость, собирайте и правильно утилизируйте мусор, оставленный ленивыми членами экипажа." |
|---|
| borg-type-janitor-name | "Уборщик" |
|---|
| borg-type-janitor-transponder | "киборг-уборщик" |
|---|
| borg-type-medical | "[color= #5995ba]киборга-доктора[/color]" |
|---|
| borg-type-medical-desc | "Оказывайте медицинскую помощь нуждающемуся экипажу в медотсеке или в опасных зонах, куда обычные парамедики не могут добраться." |
|---|
| borg-type-medical-name | "Медик" |
|---|
| borg-type-medical-transponder | "киборг-доктор" |
|---|
| borg-type-mining-desc | "Присоединитесь к утилизаторам и окажите им помощь в добыче ресурсов, исследованию обломков и борьбе с враждебной фауной космоса." |
|---|
| borg-type-mining-name | "Утилизатор" |
|---|
| borg-type-mining-transponder | "киборг-шахтёр" |
|---|
| borg-type-salvage | "[color= #d6b328]киборга-шахтёра[/color]" |
|---|
| borg-type-service | "[color= #508242]киборга-официанта[/color]" |
|---|
| borg-type-service-desc | "Помогайте членам экипажа в самых разных ситуациях — от подачи закусок и напитков до занятий ботаникой и развлечений." |
|---|
| borg-type-service-name | "Сервисный" |
|---|
| borg-type-service-transponder | "киборг-официант" |
|---|
| borg-type-syndicate | "[color= #962023]киборга Синдиката[/color]" |
|---|
| borg-type-syndicate-assault | "[color= #680a0d]штурмового киборга Синдиката[/color]" |
|---|
| borg-ui-charge-label | "Заряд: {$charge}%" |
|---|
| borg-ui-menu-title | "Интерфейс киборга" |
|---|
| borg-ui-module-counter | "{$actual}/{$max}" |
|---|
| borg-ui-modules-label | "Модули:" |
|---|
| borg-ui-no-brain | "Мозг отсутствует" |
|---|
| borg-ui-remove-battery | "Извлечь" |
|---|
| botany-harvest-fail-message | "Вам не удаётся собрать ничего полезного." |
|---|
| botany-harvest-success-message | "Вы собираете урожай с {$name}" |
|---|
| botany-mysterious-description-addon | "Однако, что-то в нём кажется странным." |
|---|
| botany-plant-seedsdestroyed | "Семена на растении начинают трескаться и опадать!" |
|---|
| botany-plant-seedsrestored | "Вы можете услышать слабый звук шуршащих листьев." |
|---|
| botany-seed-packet-name | "пакет {$seedNoun} ({$seedName})" |
|---|
| botany-swab-from | "Вы аккуратно собираете пыльцу с растения." |
|---|
| botany-swab-to | "Вы аккуратно смахиваете пыльцу на растение." |
|---|
| bounty-console-description-label | "[color=gray]{$description}[/color]" |
|---|
| bounty-console-flavor-left | "Запросы, полученные от местных недобросовестных торговцев." |
|---|
| bounty-console-flavor-right | "v1.4" |
|---|
| bounty-console-history-empty-label | "История запросов не найдена" |
|---|
| bounty-console-history-notice-completed-label | "[color=limegreen]Выполнено[/color]" |
|---|
| bounty-console-history-notice-skipped-label | "[color=red]Пропущено[/color] {$id}" |
|---|
| bounty-console-id-label | "ID#{$id}" |
|---|
| bounty-console-label-button-text | "Распечатать этикетку" |
|---|
| bounty-console-manifest-entry | "{$item} x{$amount}" |
|---|
| bounty-console-manifest-label | "Манифест: [color=orange]{$item}[/color]" |
|---|
| bounty-console-manifest-reward | "Награда: ${$reward}" |
|---|
| bounty-console-menu-title | "Консоль запросов" |
|---|
| bounty-console-reward-label | "Награда: [color=limegreen]${$reward}[/color]" |
|---|
| bounty-console-skip-button-text | "Пропустить" |
|---|
| bounty-console-tab-available-label | "Доступные" |
|---|
| bounty-console-tab-history-label | "История" |
|---|
| bounty-console-time-label | "Время: [color=orange]{$time}[/color]" |
|---|
| bounty-description-anomaly-core | "Внезапно у нас закончились ядра аномалий, даже инертные атомные. Пришлите нам любые ядра аномалий, чтобы мы могли продолжать наблюдать за процессом их окончательного распада." |
|---|
| bounty-description-artifact | "Nanotrasen находится в затруднительном положении из-за кражи артефактов с планет, не практикующих космические полёты. Верните один, и мы выплатим за него компенсацию." |
|---|
| bounty-description-artifact-fragment | "Учёные на соседней станции запрашивают фрагменты артефактов для микроксеноархеологических исследований. Обычные артефакты слишком велики для их микроисследовательских платформ. Пришлите несколько фрагментов артефактов, на которые богат ваш сектор." |
|---|
| bounty-description-banana | "Привет, станция! Ботаники не хотят мне больше ничего давать. Они сказали, что поскользнуть и выкинуть ГСБ в космос через открытый шлюз — это не смешно! Представляете? Помогите мне! ХОНК." |
|---|
| bounty-description-bandana | "Бзззт... Передача с планеты-тюрьмы OC-1001: Мы... перестраиваем нашу структуру командования. Пришлите нам банданы, чтобы мы могли различать банд... то есть отделы." |
|---|
| bounty-description-baseball-bat | "В Центкоме началась бейсбольная лихорадка! Будьте добры отправить им несколько бейсбольных бит, чтобы руководство могло исполнить свою детскую мечту." |
|---|
| bounty-description-battery | "Поселение арахнидов готовится к солнечной вспышке и запрашивает большую партию энергетических батарей. Передаём вам запрос на доставку." |
|---|
| bounty-description-bedsheet | "Кто-то в Атмос-отсеке постоянно выключает обогреватель, и мы все мёрзнем в наших кроватях. Пожалуйста, пришлите нам несколько дополнительных одеял, чтобы мы могли согреться." |
|---|
| bounty-description-beer | "Какой-то гнусный предатель украл все напитки в баре. Да, все. Помогите нам продержаться, пока мы не найдём их." |
|---|
| bounty-description-borg-module | "Учёные на соседней станции занимались только производством киборгов, но не модулей. Их исследования зашли в тупик, и им необходимы образцы для изучения. Пришлите любые модули киборгов, чтобы вдохновить своих коллег." |
|---|
| bounty-description-box-hugs | "Несколько главных чиновников получили серьёзные ушибы. Для их выздоровления срочно требуется коробка обнимашек" |
|---|
| bounty-description-brain | "Командир Колдуэлл лишилась мозга в результате недавней аварии с космической смазкой. К сожалению, мы не можем нанять замену, поэтому просто пришлите нам новый мозг, чтобы вставить его в неё." |
|---|
| bounty-description-bread | "Проблемы с центральным планированием привели к резкому росту цен на хлеб. Отправьте немного хлеба, чтобы снять напряжённость." |
|---|
| bounty-description-cardboard-box | "Завтра состоится премьера новой пьесы "Картонные борги грядут" и команда костюмеров совершенно не готова. Пришлите нам несколько коробок для работы." |
|---|
| bounty-description-carp | "Адмирал Павлова объявила забастовку с тех пор, как Центральное командование конфисковало её "питомца". Она требует заменить его космическим карпом, живым или мёртвым." |
|---|
| bounty-description-carrot | "Не просмотрев видеоинструкции по технике безопасности со сваркой, спасательный отряд на Станции 15 ослеп. Отправьте им немного моркови, чтобы они могли восстановить зрение." |
|---|
| bounty-description-carrot-fries | "Ночное зрение может означать жизнь или смерть! Заказ на партию морковного фри." |
|---|
| bounty-description-chili | "Сегодня Четверг Чили на Центком, но, ну, некоторые из нас забыли его приготовить. Пожалуйста, выручите нас." |
|---|
| bounty-description-clown-costume | "В связи с недавней проблемой в контактном зоопарке космических карпов мы, к сожалению, потеряли клоуна Бонобобонобо. Пришлите нам новый костюм, чтобы дети смогли увидеть его снова." |
|---|
| bounty-description-corn | "После недавнего разрушения космического Огайо наш импорт кукурузы сократился на 80%. Пришлите нам немного, чтобы мы могли это восполнить." |
|---|
| bounty-description-cotton-boll | "Огромный рой таракамолей съел всю бумагу и ткань на станции. Пришлите нам немного хлопка, чтобы наши крылатые члены экипажа остались сыты." |
|---|
| bounty-description-crayon | "Ребёнок доктора Джонса снова съел все наши мелки. Пожалуйста, пришлите нам свои." |
|---|
| bounty-description-cuban-carp | "В честь рождения Кастро XXVII отправьте одного карпа по-кубински в Центком." |
|---|
| bounty-description-diamond | "Нам нужно, чтобы вы добыли несколько алмазов для некоторых сложных изделий. Их можно найти на близлежащем астероиде или добыть из тела василисска. Как бы вы ни решили это сделать, добудьте их для нас." |
|---|
| bounty-description-donk-pocket | "Отзыв о безопасности потребителей: Предупреждение. Донк-покеты, произведённые в прошлом году, содержат опасные биоматериалы ящериц. Немедленно верните продукты в Центком." |
|---|
| bounty-description-donut | "Служба безопасности Центкома несёт большие потери в борьбе с Синдикатом. Отправьте пончики для поднятия боевого духа." |
|---|
| bounty-description-figurine | "Сын вице-президента увидел на телеэкране рекламу боевых фигурок и теперь не затыкается о них. Отправьте несколько, чтобы смягчить его недовольство." |
|---|
| bounty-description-flashes | "ПРИВЕТСТВИЕ \[Станция] НАМ НЕОБХОДИМЫ 6 ВСПЫШЕК ДЛЯ ОБЫЧНЫХ \[ТренировкаУпражнение] С СОТРУДНИКАМИ СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ. ВСЁ \[Нормально]." |
|---|
| bounty-description-flesh-monster | "Недавно мы получили сообщения о нашествии монстров из плоти на борту нескольких станций. Пришлите нам несколько образцов этих существ, чтобы мы могли исследовать новые ботанические возможности." |
|---|
| bounty-description-flower | "Коммандер Зот очень хочет сразить офицера Оливию наповал. Отправьте партию цветов, и он с радостью вознаградит вас." |
|---|
| bounty-description-food | "После нашествия крысиного короля соседняя станция унатхов осталась без еды. Необходима большая партия мясных блюд." |
|---|
| bounty-description-fruit | "Героическая обезьяна помогла священнику поймать нарушителя спокойствия, прятавшегося в часовне, и команда хочет вознаградить её за отличную работу." |
|---|
| bounty-description-galaxythistle | "После особенно неприятного скачка обратного давления пены из скруббера один высокопоставленный офицер сильно отравился. Пришлите нам немного галакточертополоха, чтобы мы могли приготовить для него гомеопатическое средство." |
|---|
| bounty-description-handcuffs | "В Центральное командование прибыл большой поток беглых заключённых. Сейчас самое время отправить запасные наручники (или стяжки)." |
|---|
| bounty-description-hi-viz-vest | "Клоун украл контроллер ДАМ и не хочет его возвращать. Здесь довольно темно. Если бы у нас было несколько светоотражающих жилетов, то видеть друг друга в темноте стало бы немного проще." |
|---|
| bounty-description-instrument | "Самая горячая новая группа в галактике, "Синди Кейт и Диверсанты", потеряла своё оборудование в результате столкновения грузового шаттла. Отправьте им новый набор музыкальных инструментов, чтобы они могли сыграть своё шоу." |
|---|
| bounty-description-knife | "Один из наших лучших командиров недавно выиграл совершенно новый набор ножей на официальном игровом шоу Nanotrasen. К сожалению, у нас нет такого набора под рукой. Пришлите нам кучу острых предметов, чтобы мы могли что-нибудь придумать." |
|---|
| bounty-description-labeler | "Из-за бюрократической ошибки наш сортировочный центр чуть не отправил несколько сотен ящиков моркови в поселение унатхов. Нам срочно нужны дополнительные этикетировщики, чтобы навести порядок на складе." |
|---|
| bounty-description-lasergun | "Караван утилизаторов запрашивает большую партию лазерного оружия для уничтожения улья ксеноморфов." |
|---|
| bounty-description-lemon | "Ребёнок доктора Джонса открывает лимонадный киоск. Небольшая проблема: лимоны не доставляются в этот сектор. Исправьте это за хорошую награду." |
|---|
| bounty-description-lime | "После сильной попойки адмирал Пастич пристрастился к долькам свежего лайма. Пришлите нам несколько лаймов, чтобы мы могли приготовить ему его новую любимую закуску." |
|---|
| bounty-description-lung | "Лига сторонников курения тысячелетиями боролась за то, чтобы сигареты оставались на наших станциях. К сожалению, их лёгкие уже не так сильно сопротивляются. Пошлите им новые." |
|---|
| bounty-description-medkit-box | "Центком ставит спектакль в больнице, и нуждается в реквизите. Просто пришлите нам несколько пустых аптечек, и спектакль состоится!" |
|---|
| bounty-description-microwave-machine-board | "Мистер Хихстер решил, что будет забавно позасовывать металлические вилки во все кухонные микроволновки. Помогите нам отремонтировать их, пока повара не принялись готовить клоунбургеры." |
|---|
| bounty-description-monkey-cube | "В связи с недавней генетической катастрофой Центральное командование испытывает острую потребность в обезьянах. Ваша задача — доставить обезьяньи кубы." |
|---|
| bounty-description-mouse | "На космической станции 15 закончились сублимированные мыши. Отправьте свежих, чтобы их уборщик не объявил забастовку." |
|---|
| bounty-description-organs | "Поселение арахнидов заказало большую партию органов. Официальная причина — "тщательное изучение сходств и различий гуманоидных видов"." |
|---|
| bounty-description-pancake | "В Nanotrasen мы считаем сотрудников семьёй. А вы знаете, что любят семьи? Блины. Отправьте дюжину." |
|---|
| bounty-description-pen | "Мы проводим межгалактическое соревнование по балансировке ручек. Нам нужно, чтобы вы прислали нам несколько стандартизированных шариковых ручек." |
|---|
| bounty-description-percussion | "Из-за неудачной драки в баре, Объединённый смешанный ансамбль ударных инструментов всея Галактики потерял все свои инструменты. Пришлите им новый набор, чтобы они снова могли играть." |
|---|
| bounty-description-pie | "3.14159? Нет! Руководство Центком хочет покушать ПИрогов! Отправьте им один." |
|---|
| bounty-description-plates | "Нам нужно, чтобы вы достали несколько пластин голиафа. Эти ребята довольно медленные, но берегитесь их щупальцев. Они схватят вас и прижмут к земле. Вы не захотите знать, что происходит дальше." |
|---|
| bounty-description-prison-uniform | "Правительство Терры не смогло достать новую форму для заключённых, так что если у вас есть запасная одежда, мы заберём её у вас." |
|---|
| bounty-description-radio | "Недавняя солнечная вспышка вывела из строя все наши устройства связи. Пришлите нам новый комплект раций для нашей инженерной команды, чтобы мы могли восстановить сеть." |
|---|
| bounty-description-remains | "Нам нужно, чтобы вы достали несколько образцов ядер повелителя улья. Имейте в виду, что повелители улья могут бесконечно размножаться, если ядро не будет уничтожено. Смотрите чтобы они не превзошли вас количеством." |
|---|
| bounty-description-research-disk | "Оказывается, эти недоумки из отдела исследований тратят всё своё время на приобретение оборудования для уборки. Отправьте несколько исследований в Центральное командование, чтобы мы могли действительно получить то, что нам нужно." |
|---|
| bounty-description-ring | "В этот НЕОБЫЧАЙНЫЙ день состоится свадьба Гелтов, но мистер Гелт потерял кольца. Им нужна новая пара колец." |
|---|
| bounty-description-rollerskates | "Служба безопасности Центком предложила новую стратегию, которая поможет офицерам одерживать верх в пеших погонях. Пришлите им парочку, чтобы они поняли, насколько это ужасная идея." |
|---|
| bounty-description-salvage-ore-bananium | "Мы ведём проект по расшифровке загадочной геномной последовательности клоуна. Мы полагаем, что образец сырого бананиума поможет нам в этом. Обратите внимание, что он добывается только из самых редких астероидов в глубоком космосе." |
|---|
| bounty-description-salvage-ore-gold | "Мы занимаемся новым экспериментальным процессом производства электроники. Доставьте нам большую партию необработанной золотой руды. Она может быть любого происхождения." |
|---|
| bounty-description-salvage-ore-plasma | "Нам нужна партия плазменной руды для отправки на исследовательскую станцию. Пожалуйста, предоставьте нам её, чтобы мы могли продолжить наши испытания. Она может быть любого происхождения." |
|---|
| bounty-description-salvage-ore-silver | "Мы изучаем материальные свойства серебра в зависимости от методов его обработки. Пришлите нам большое количество необработанной серебряной руды. Она может быть любого происхождения." |
|---|
| bounty-description-salvage-ore-uranium | "Нам нужен образец урановой руды для наших текущих экспериментов с ядерными устройствами. Имейте в виду, что хотя уран и светится слабо, он, вероятно, не причинит вам вреда. Она может быть любого происхождения." |
|---|
| bounty-description-salvage-scrap | "Мы исследуем влияние глубокого космоса на станционные материалы и нам нужно несколько образцов. Найдите немного старого хлама на обломках и принесите нам." |
|---|
| bounty-description-shiv | "Бзззт... Передача с планеты-тюрьмы OC-1001: мы столкнулись с натиском эээ... "захватчиков". Да, захватчиков. Пришлите нам несколько заточек, чтобы отбиться от них." |
|---|
| bounty-description-soap | "Из ванных комнат Центкома пропало мыло, и никто не знает, кто его взял. Замените его и станьте героем, в котором нуждается Центком." |
|---|
| bounty-description-soup | "Чтобы подавить восстание бездомных, Nanotrasen будет угощать супом всех малооплачиваемых работников. Отправьте любой вид супа." |
|---|
| bounty-description-spear | "Служба безопасности Центком переживает сокращение бюджета. Вам заплатят, если вы доставите набор копий." |
|---|
| bounty-description-steak | "Повар-вегетарианец отказывается готовить нам что-нибудь из мяса, и унатхи начинают беспокоиться. Не могли бы вы тайно доставить нам несколько стейков, чтобы они остались довольны?" |
|---|
| bounty-description-syringe | "Группе NT по борьбе с наркотиками нужны шприцы, чтобы распространять их среди малообеспеченных слоёв населения. Помогите некоторым людям сохранить работу." |
|---|
| bounty-description-tech-disk | "Новый научный ассистент на космической станции 15 пролил газировку на сервер РНД. Отправьте им несколько технологических дисков, чтобы они могли восстановить свои рецепты." |
|---|
| bounty-description-toolbox | "В Центральном командовании не хватает робастности. Поторопитесь и поставьте несколько ящиков с инструментами в качестве решения проблемы." |
|---|
| bounty-description-tooth-sharkminnow | "Нам нужно, чтобы вы достали образец зуба карпоакулы. Эти ребята гораздо опаснее, чем мелкие карпы, с которыми вы привыкли иметь дело. Смотрите чтобы они вас не укусили: они лечатся, когда пьют вашу кровь." |
|---|
| bounty-description-tooth-space-carp | "Нам нужно, чтобы вы достали образец зуба космического карпа. Вы можете найти этих ребят на всех видах обломков. Будьте осторожны, они кусаются." |
|---|
| bounty-description-torch | "Шеф-повар оживил всех обезьян и кобольдов разом, а они взбунтовались и захватили грузовой шаттл. Они потребовали припасов и безопасного перелёта на планету с джунглями, и мы уступили их требованиям. Теперь им нужно только несколько факелов." |
|---|
| bounty-description-trash | "Недавно у группы уборщиков закончился мусор для уборки, а без мусора Центком хочет уволить их, чтобы сократить расходы. Отправьте партию мусора, чтобы сохранить им работу, и они дадут вам небольшую компенсацию." |
|---|
| bounty-description-vegetable | "Новый шеф-повар — вегетарианец, и ботаники не справляются с его требованиями. Для поддержания запаса нам нужны дополнительные овощи." |
|---|
| bounty-description-warm-cloth | "Строительная бригада унатхов не может восстановить электропитание на своей станции и замерзает. Нужно прислать им хоть какую-нибудь тёплую одежду." |
|---|
| bounty-description-wine | "Новая библиотекарша и квартирмейстер влюбились друг в друга по уши после того, как она застала его за разборкой книжных полок на дрова. Пришлите пару бутылок вина (или банок, если хотите), чтобы свидание прошло удачно." |
|---|
| bounty-item-anomaly-core | "Ядро аномалии" |
|---|
| bounty-item-artifact | "Космический артефакт" |
|---|
| bounty-item-artifact-fragment | "Фрагмент артефакта" |
|---|
| bounty-item-banana | "Банан" |
|---|
| bounty-item-bandana | "Бандана" |
|---|
| bounty-item-baseball-bat | "Бейсбольная бита" |
|---|
| bounty-item-battery | "Батарея" |
|---|
| bounty-item-bedsheet | "Одеяло" |
|---|
| bounty-item-beer | "Пиво" |
|---|
| bounty-item-borg-module | "Модуль киборга" |
|---|
| bounty-item-box-hugs | "Коробка обнимашек" |
|---|
| bounty-item-brain | "Мозг" |
|---|
| bounty-item-bread | "Хлеб" |
|---|
| bounty-item-cardboard-box | "Картонная коробка" |
|---|
| bounty-item-carp | "Космический карп" |
|---|
| bounty-item-carrot | "Морковь" |
|---|
| bounty-item-carrot-fries | "Морковный фри" |
|---|
| bounty-item-chili | "Миска чили" |
|---|
| bounty-item-clown-mask | "Клоунская маска" |
|---|
| bounty-item-clown-shoes | "Клоунские туфли" |
|---|
| bounty-item-corn | "Початок кукурузы" |
|---|
| bounty-item-cotton-boll | "Хлопковый шарик" |
|---|
| bounty-item-crayon | "Мелок" |
|---|
| bounty-item-cuban-carp | "Карп по-кубински" |
|---|
| bounty-item-diamond | "Алмаз" |
|---|
| bounty-item-donk-pocket | "Донк-покет" |
|---|
| bounty-item-donut | "Пончик" |
|---|
| bounty-item-figurine | "Фигурка" |
|---|
| bounty-item-flash | "Вспышка" |
|---|
| bounty-item-flesh-monster | "Монстр из плоти" |
|---|
| bounty-item-flower | "Цветок" |
|---|
| bounty-item-food | "Мясное блюдо" |
|---|
| bounty-item-fruit | "Фрукты" |
|---|
| bounty-item-galaxythistle | "Галакточертополох" |
|---|
| bounty-item-handcuffs | "Наручники" |
|---|
| bounty-item-hi-viz-vest | "Светоотражающий жилет" |
|---|
| bounty-item-instrument | "Музыкальный инструмент" |
|---|
| bounty-item-knife | "Нож" |
|---|
| bounty-item-labeler | "Ручной этикетировщик" |
|---|
| bounty-item-lasergun | "Лазерное оружие" |
|---|
| bounty-item-lemon | "Лимон" |
|---|
| bounty-item-lime | "Лайм" |
|---|
| bounty-item-lung | "Лёгкое" |
|---|
| bounty-item-medkit-box | "Аптечка" |
|---|
| bounty-item-microwave-machine-board | "Машинная плата микроволновки" |
|---|
| bounty-item-monkey-cube | "Обезьяний кубик" |
|---|
| bounty-item-mouse | "Мёртвая мышь" |
|---|
| bounty-item-ore-bananium | "Бананиумовая руда" |
|---|
| bounty-item-ore-gold | "Золотая руда" |
|---|
| bounty-item-ore-plasma | "Плазменная руда" |
|---|
| bounty-item-ore-silver | "Серебряная руда" |
|---|
| bounty-item-ore-uranium | "Урановая руда" |
|---|
| bounty-item-organs | "Орган" |
|---|
| bounty-item-pancake | "Блинчик" |
|---|
| bounty-item-pen | "Ручка" |
|---|
| bounty-item-percussion | "Перкуссионный инструмент" |
|---|
| bounty-item-pie | "Пирог" |
|---|
| bounty-item-plates | "Пластины голиафа" |
|---|
| bounty-item-prison-uniform | "Тюремная роба" |
|---|
| bounty-item-radio | "Устройство радиосвязи" |
|---|
| bounty-item-remains | "Остатки повелителя роя" |
|---|
| bounty-item-research-disk | "Диск исследовательских очков" |
|---|
| bounty-item-ring | "Кольцо" |
|---|
| bounty-item-rollerskates | "Роликовые коньки" |
|---|
| bounty-item-scrap | "Металлолом" |
|---|
| bounty-item-shiv | "Заточка" |
|---|
| bounty-item-soap | "Мыло" |
|---|
| bounty-item-soup | "Суп" |
|---|
| bounty-item-spear | "Копьё" |
|---|
| bounty-item-steak | "Стейк" |
|---|
| bounty-item-syringe | "Шприц" |
|---|
| bounty-item-tech-disk | "Технологический диск" |
|---|
| bounty-item-toolbox | "Ящик для инструментов" |
|---|
| bounty-item-tooth-sharkminnow | "Зуб карпоакулы" |
|---|
| bounty-item-tooth-space-carp | "Зуб космического карпа" |
|---|
| bounty-item-torch | "Факел" |
|---|
| bounty-item-trash | "Мусор" |
|---|
| bounty-item-vegetable | "Овощи" |
|---|
| bounty-item-warm-cloth | "Тёплая одежда" |
|---|
| bounty-item-wine | "Бутылка вина" |
|---|
| bounty-manifest-header | "[font size=14][bold]Официальный манифест запроса[/bold] (ID#{$id})[/font]" |
|---|
| bounty-manifest-list-start | "Манифест:" |
|---|
| bucket-component-bucket-is-empty-message | "Ведро пустое" |
|---|
| bucket-component-mop-is-now-dry-message | "Швабра теперь сухая" |
|---|
| bucket-component-mop-is-now-wet-message | "Швабра теперь мокрая" |
|---|
| buckle-component-already-buckled-message | "Вы уже пристёгнуты!" |
|---|
| buckle-component-cannot-buckle-message | "Вы не можете пристегнуть себя туда." |
|---|
| buckle-component-cannot-fit-message | "Вы туда не помещаетесь!" |
|---|
| buckle-component-no-hands-message | "У вас нет рук." |
|---|
| buckle-component-other-already-buckled-message | "{$owner} уже пристёгнут!" |
|---|
| buckle-component-other-cannot-buckle-message | "Вы не можете пристегнуть {$owner} туда!" |
|---|
| buckle-component-other-cannot-fit-message | "{$owner} туда не помещается!" |
|---|
| butcherable-different-tool | "Вам понадобится другой инструмент, чтобы разделать {$target}." |
|---|
| butcherable-knife-butchered-success | "Вы разделываете {$target} с помощью {$knife}." |
|---|
| butcherable-mob-isnt-dead | "Цель должна быть мертва." |
|---|
| butcherable-need-knife | "Используйте острый предмет чтобы разделать {$target}." |
|---|
| butcherable-not-in-container | "Сперва достаньте {$target} из контейнера." |
|---|
| butcherable-verb-name | "Разделать" |
|---|
| buzzochloricbees-effect-fiber-hairy | "Вы чувствуете себя пушистым, как пчела." |
|---|
| buzzochloricbees-effect-fiber-soft | "Вы чувствуете необыкновенную мягкость пчёл." |
|---|
| buzzochloricbees-effect-histamine-bee-allergy | "Видимо, у вас сильная аллергия на пчёл." |
|---|
| buzzochloricbees-effect-histamine-cannot-be-one-with-the-bees | "Вы не одно целое с пчёлами." |
|---|
| buzzochloricbees-effect-histamine-numb-to-the-bees | "Вы оцепенели из-за пчёл." |
|---|
| buzzochloricbees-effect-histamine-swells | "Вы раздуваетесь как воздушный шар в присутствии пчёл" |
|---|
| buzzochloricbees-effect-its-the-bees | "Это пчёлы, о господи, пчёлы." |
|---|
| buzzochloricbees-effect-licoxide-buzzed | "Вы чувствуете "отжужжанность"." |
|---|
| buzzochloricbees-effect-licoxide-buzzes | "Вы жужжите вместе с пчёлами." |
|---|
| buzzochloricbees-effect-licoxide-electrifying | "Пчёлы наэлектризованы." |
|---|
| buzzochloricbees-effect-licoxide-shocked-by-bee-facts | "Вас шокируют эти пять фактов о пчёлах." |
|---|
| buzzochloricbees-effect-oh-god-bees | "Над вами роится много-много пчёл." |
|---|
| buzzochloricbees-effect-one-with-the-bees | "Вы одно целое с пчёлами." |
|---|
| buzzochloricbees-effect-squeaky-clean | "Вы чувствуете себя скрепяще-чистым, пока пчёлы пытаются от вас избавиться." |
|---|
| buzzochloricbees-effect-why-am-i-covered-in-bees | "Вы покрыты разъярёнными пчёлами." |
|---|
| bwoink-admin-title | "Админ помощь" |
|---|
| bwoink-message-admin-only | "(Только Админ)" |
|---|
| bwoink-message-silent | "(S)" |
|---|
| bwoink-system-introductory-message | "Пожалуйста, подробно опишите проблему, с которой вы столкнулись. Предположите, что игровой администратор, решающий проблему, не знает ничего о произошедшем.
Пожалуйста, не просите об особых событиях или наказаниях для других игроков.
О любых ошибках и других проблемах следует сообщать через Discord или Github.
Злоупотребление этим чатом может привести к дисциплинарным наказаниям." |
|---|
| bwoink-system-messages-being-relayed-to-discord | "Все сообщения передаются администраторам игры через Discord.
Проблемы могут быть решены без ответа." |
|---|
| bwoink-system-player-banned | "был забанен за: {$banReason}" |
|---|
| bwoink-system-player-disconnecting | "отключился." |
|---|
| bwoink-system-player-reconnecting | "переподключился." |
|---|
| bwoink-system-rate-limited | "Система: вы отправляете сообщения слишком быстро." |
|---|
| bwoink-system-starmute-message-no-other-users | "*Система: Никто не доступен для получения вашего сообщения. Попробуйте обратиться к администраторам игры в Discord." |
|---|
| bwoink-system-typing-indicator | "{$players} печатают..." |
|---|
| bwoink-title-none-selected | "Ничего не выбрано" |
|---|
| bwoink-user-title | "Сообщение от администратора" |
|---|
| cable-multitool-system-internal-error-missing-component | "Ваш мультитул выдаёт сообщение: "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: КАБЕЛЬ АНОМАЛЕН"." |
|---|
| cable-multitool-system-internal-error-no-power-node | "Ваш мультитул выдаёт сообщение: "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: НЕ КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ"." |
|---|
| cable-multitool-system-verb-name | "Питание" |
|---|
| cable-multitool-system-verb-tooltip | "Используйте мультитул для просмотра статистики питания." |
|---|
| candle-extinguish-failed | "Пламя колеблется, но не гаснет" |
|---|
| capsaicin-effect-heavy-burn | "Вы чувствуете что во рту творится самый настоящий ад!" |
|---|
| capsaicin-effect-light-burn | "Вы ощущаете лёгкое жжение в горле..." |
|---|
| cargo-account-cargo-code | "СНБ" |
|---|
| cargo-account-cargo-name | "Бюджет снабжения станции" |
|---|
| cargo-account-engineering-code | "ИНЖ" |
|---|
| cargo-account-engineering-name | "Сбережения техобслуживания" |
|---|
| cargo-account-medical-code | "МЕД" |
|---|
| cargo-account-medical-name | "Фонд здравоохранения экипажа" |
|---|
| cargo-account-science-code | "РНД" |
|---|
| cargo-account-science-name | "Фонд межзвёздных разработок" |
|---|
| cargo-account-security-code | "СБ" |
|---|
| cargo-account-security-name | "Резервы обороны станции" |
|---|
| cargo-account-service-code | "СРВ" |
|---|
| cargo-account-service-name | "Совместные вклады сервиса" |
|---|
| cargo-acquisition-slip-body | "[head=3]Детали актива[/head]
[bold]Товар:[/bold] {$product}
[bold]Описание:[/bold] {$description}
[bold]Цена за единицу:[/bold] ${$unit}
[bold]Количество:[/bold] {$amount}
[bold]Сумма:[/bold] ${$cost}
[head=3]Детали покупки[/head]
[bold]Заказчик:[/bold] {$orderer}
[bold]Причина:[/bold] {$reason}" |
|---|
| cargo-console-fund-transfer-broadcast | "[bold]{$name} перевёл {$amount} кредитов {$name1} \[{$code1}\] на {$name2} \[{$code2}\][/bold]" |
|---|
| cargo-console-fund-transfer-user-unknown | "Неизвестно" |
|---|
| cargo-console-fund-withdraw-broadcast | "[bold]{$name} снял {$amount} кредитов с {$name1} \[{$code1}\]" |
|---|
| cargo-console-insufficient-funds | "Недостаточно средств (требуется {$cost})" |
|---|
| cargo-console-invalid-product | "Неверный ID продукта" |
|---|
| cargo-console-menu-account-action-amount | "[bold]Сумма:[/bold] $" |
|---|
| cargo-console-menu-account-action-button | "Перевести" |
|---|
| cargo-console-menu-account-action-option-transfer | "Перевести деньги на {$code}" |
|---|
| cargo-console-menu-account-action-option-withdraw | "Обналичить" |
|---|
| cargo-console-menu-account-action-select | "[bold]Действие аккаунта:[/bold]" |
|---|
| cargo-console-menu-account-action-transfer-limit | "[bold]Лимит перевода:[/bold] ${$limit}" |
|---|
| cargo-console-menu-account-action-transfer-limit-unlimited-notifier | "[color=gold](Безлимитно)[/color]" |
|---|
| cargo-console-menu-account-name-format | "[bold][color={$color}]{$name}[/color][/bold] [font="Monospace"]\[{$code}\][/font]" |
|---|
| cargo-console-menu-account-name-label | "Аккаунт: " |
|---|
| cargo-console-menu-account-name-none-text | "Нет" |
|---|
| cargo-console-menu-call-shuttle-button | "Активировать телепад" |
|---|
| cargo-console-menu-cargo-order-row-approve-button | "Одобрить" |
|---|
| cargo-console-menu-cargo-order-row-cancel-button | "Отменить" |
|---|
| cargo-console-menu-categories-label | "Категории: " |
|---|
| cargo-console-menu-order-capacity-label | "Объём заказов: " |
|---|
| cargo-console-menu-order-reason-description | "Причина: {$reason}" |
|---|
| cargo-console-menu-orders-label | "Заказы" |
|---|
| cargo-console-menu-permissions-button | "Доступы" |
|---|
| cargo-console-menu-points-amount | "${$amount}" |
|---|
| cargo-console-menu-points-label | "Баланс: " |
|---|
| cargo-console-menu-populate-categories-all-text | "Все" |
|---|
| cargo-console-menu-populate-orders-cargo-order-row-product-name-text | "{$productName} (x{$orderAmount}) от {$orderRequester} со счёта [color={$accountColor}]{$account}[/color]" |
|---|
| cargo-console-menu-requests-label | "Запросы" |
|---|
| cargo-console-menu-search-bar-placeholder | "Поиск" |
|---|
| cargo-console-menu-shuttle-name-label | "Название шаттла: " |
|---|
| cargo-console-menu-shuttle-name-none-text | "Нет" |
|---|
| cargo-console-menu-shuttle-status-away-text | "Отбыл" |
|---|
| cargo-console-menu-shuttle-status-label | "Статус шаттла: " |
|---|
| cargo-console-menu-tab-title-funds | "Переводы" |
|---|
| cargo-console-menu-tab-title-orders | "Заказы" |
|---|
| cargo-console-menu-title | "Консоль заказа грузов" |
|---|
| cargo-console-menu-toggle-account-lock-button | "Переключить лимит перевода" |
|---|
| cargo-console-order-menu-amount-label | "Количество:" |
|---|
| cargo-console-order-menu-cost-label | "Стоимость единицы:" |
|---|
| cargo-console-order-menu-description-label | "Описание:" |
|---|
| cargo-console-order-menu-product-label | "Товар:" |
|---|
| cargo-console-order-menu-reason-label | "Причина:" |
|---|
| cargo-console-order-menu-requester-label | "Заказчик:" |
|---|
| cargo-console-order-menu-submit-button | "ОК" |
|---|
| cargo-console-order-menu-title | "Форма заказа" |
|---|
| cargo-console-order-not-allowed | "Доступ запрещён" |
|---|
| cargo-console-paper-approver-default | "Самостоятельно" |
|---|
| cargo-console-paper-print-name | "Заказ #{$orderNumber}" |
|---|
| cargo-console-paper-print-text | "Заказ #{$orderNumber}
Товар: {$itemName}
Кол-во: {$orderQuantity}
Запросил: {$requester}
Причина: {$reason}
Одобрил: {$approver}" |
|---|
| cargo-console-paper-reason-default | "Отсутствует" |
|---|
| cargo-console-snip-snip | "Заказ урезан до вместимости" |
|---|
| cargo-console-station-not-found | "Нет доступной станции" |
|---|
| cargo-console-too-many | "Слишком много одобренных заказов" |
|---|
| cargo-console-trade-station | "Отправлено на {$destination}" |
|---|
| cargo-console-unfulfilled | "Нет места для выполнения заказа" |
|---|
| cargo-console-unlock-approved-order-broadcast | "[bold]Заказ на {$productName} x{$orderAmount}[/bold], стоимостью [bold]{$cost}[/bold], был одобрен [bold]{$approver}[/bold]" |
|---|
| cargo-funding-alloc-console-button-save | "Сохранить изменения" |
|---|
| cargo-funding-alloc-console-label-account | "[bold]Аккаунт[/bold]" |
|---|
| cargo-funding-alloc-console-label-balance | "[bold] Баланс [/bold]" |
|---|
| cargo-funding-alloc-console-label-code | "[bold] Код [/bold]" |
|---|
| cargo-funding-alloc-console-label-cut | "[bold] Разделение дохода (%) [/bold]" |
|---|
| cargo-funding-alloc-console-label-help-adjustible | "Остаток доходов от всего, кроме ящиков с замком, распределяется следующим образом:" |
|---|
| cargo-funding-alloc-console-label-help-non-adjustible | "Отдел снабжения получает {$percent}% от всех доходов, кроме ящиков с замком. Остаток распределяется следующим образом:" |
|---|
| cargo-funding-alloc-console-label-lockbox-cut | "Доля дохода отдела снабжения от продажи ящиков с замком (%):" |
|---|
| cargo-funding-alloc-console-label-primary-cut | "Доля дохода отдела снабжения от всего, кроме ящиков с замком (%):" |
|---|
| cargo-funding-alloc-console-label-save-fail | "[bold]Разделение выручки невалидно![/bold] [color=red](-{$val}%)[/color]" |
|---|
| cargo-funding-alloc-console-menu-title | "Консоль распределения финансов" |
|---|
| cargo-gift-cleaning | "уборочное снаряжение" |
|---|
| cargo-gift-default-description | "набор подарков" |
|---|
| cargo-gift-default-dest | "отделу снабжения" |
|---|
| cargo-gift-default-sender | "Nanotrasen" |
|---|
| cargo-gift-dest-bar | "бару" |
|---|
| cargo-gift-dest-eng | "инженерному отделу" |
|---|
| cargo-gift-dest-janitor | "сервисному отделу" |
|---|
| cargo-gift-dest-med | "медицинскому отделу" |
|---|
| cargo-gift-dest-sec | "службе безопасности" |
|---|
| cargo-gift-dest-supp | "отделу снабжения" |
|---|
| cargo-gift-eng | "ремонтные материалы" |
|---|
| cargo-gift-fire-protection | "средства защиты от огня" |
|---|
| cargo-gift-medical-supply | "медицинские припасы" |
|---|
| cargo-gift-pizza-large | "большой набор пицц" |
|---|
| cargo-gift-pizza-small | "маленький набор пицц" |
|---|
| cargo-gift-security-guns | "летальное оружие" |
|---|
| cargo-gift-security-riot | "нелетальное снаряжение" |
|---|
| cargo-gift-space-protection | "средства защиты от космоса" |
|---|
| cargo-gift-vending | "наборы пополнений торгоматов" |
|---|
| cargo-gifts-event-announcement | "Поздравляем! {$sender} решили отправить {$description} {$dest} станции. Всё прибудет со следующей партией груза." |
|---|
| cargo-no-shuttle | "Грузовой шаттл не найден!" |
|---|
| cargo-order-database-order-overflow-message | "{$placeholder} (Переполнение)" |
|---|
| cargo-pallet-appraise-button | "Оценить" |
|---|
| cargo-pallet-console-menu-title | "Консоль продажи товаров" |
|---|
| cargo-pallet-menu-appraisal-label | "Оценочная стоимость: " |
|---|
| cargo-pallet-menu-count-label | "Кол-во продаваемых товаров: " |
|---|
| cargo-pallet-sell-button | "Продать" |
|---|
| cargo-shuttle-console-menu-title | "Консоль вызова грузового шаттла" |
|---|
| cargo-shuttle-console-organics | "На шаттле обнаружены органические формы жизни" |
|---|
| cargo-shuttle-console-shuttle-not-found | "Не найден" |
|---|
| cargo-shuttle-console-station-unknown | "Неизвестно" |
|---|
| cargoproduct-category-name-armory | "Оружейная" |
|---|
| cargoproduct-category-name-atmospherics | "Атмосферика" |
|---|
| cargoproduct-category-name-cargo | "Снабжение" |
|---|
| cargoproduct-category-name-circuitboards | "Платы и схемы" |
|---|
| cargoproduct-category-name-emergency | "Аварийное снаряжение" |
|---|
| cargoproduct-category-name-engineering | "Инженерия" |
|---|
| cargoproduct-category-name-food | "Продукты питания" |
|---|
| cargoproduct-category-name-fun | "Развлечения" |
|---|
| cargoproduct-category-name-hydroponics | "Гидропоника" |
|---|
| cargoproduct-category-name-livestock | "Животноводство" |
|---|
| cargoproduct-category-name-materials | "Материалы" |
|---|
| cargoproduct-category-name-medical | "Медицина" |
|---|
| cargoproduct-category-name-science | "Наука" |
|---|
| cargoproduct-category-name-security | "Охрана" |
|---|
| cargoproduct-category-name-service | "Сервис" |
|---|
| cargoproduct-category-name-shuttle | "Шаттл" |
|---|
| carp-rift-anchor | "Для появления разлома требуется стабильная поверхность." |
|---|
| carp-rift-destroyed | "Разлом был уничтожен! Теперь вы временно ослаблены." |
|---|
| carp-rift-duplicate | "Невозможно иметь 2 заряжающихся разлома одновременно!" |
|---|
| carp-rift-examine | "Он заряжен на [color=yellow]{$percentage}%[/color]!" |
|---|
| carp-rift-max | "Вы достигли максимального количества разломов" |
|---|
| carp-rift-proximity | "Слишком близко к соседнему разлому! Необходимо находиться на расстоянии не менее {$proximity} метров." |
|---|
| carp-rift-space-proximity | "Слишком близко к космосу! Необходимо находиться на расстоянии не менее {$proximity} метров." |
|---|
| carp-rift-warning | "Разлом {$location} порождает неестественно большой поток энергии. Остановите это любой ценой!" |
|---|
| carp-rift-weakened | "В своём ослабленном состоянии вы не можете создать больше разломов." |
|---|
| carpetium-effect-blood-fibrous | "Ваша кровь кажется странно волокнистой сегодня." |
|---|
| carpetium-effect-jumpsuit-insides | "По какой-то причине вы чувствуете, что внутри вас находится комбинезон." |
|---|
| cartridge-bound-user-interface-install-button | "Установить" |
|---|
| cartridge-bound-user-interface-uninstall-button | "Удалить" |
|---|
| catchable-component-fail-self | "Вы не поймали {$item}!" |
|---|
| catchable-component-success-self | "Вы поймали {$item}!" |
|---|
| chameleon-component-ui-search-placeholder | "Поиск..." |
|---|
| chameleon-component-ui-window-name | "Настройки хамелеона" |
|---|
| chameleon-component-verb-text | "Хамелеон" |
|---|
| chameleon-controller-ui-window-name | "Управление хамелеоном" |
|---|
| chameleon-outfit-sus-name | "Сас" |
|---|
| chameleon-projector-inside-container | "Нет места чтобы просканировать это!" |
|---|
| chameleon-projector-invalid | "Вы не можете так замаскироваться!" |
|---|
| chameleon-projector-set-disguise | "Установить маскировку" |
|---|
| chameleon-projector-success | "Новая маскировка спроецирована." |
|---|
| changecvar-full-debug_test_cvar | "Just a simple testing cvar. Does nothing." |
|---|
| changecvar-full-events_enabled | "Controls if the game should run station events." |
|---|
| changecvar-full-playtest_all_damage_modifier | "Multiplier for all damage dealt." |
|---|
| changecvar-full-playtest_all_heal_modifier | "Multiplier for all healing done." |
|---|
| changecvar-full-playtest_explosion_damage_modifier | "Multiplier affecting all damage dealt by explosives." |
|---|
| changecvar-full-playtest_hitscan_damage_modifier | "Multiplier affecting all damage dealt by hitscan weapons." |
|---|
| changecvar-full-playtest_melee_damage_modifier | "Multiplier affecting all damage dealt by melee attacks." |
|---|
| changecvar-full-playtest_mob_damage_modifier | "Multiplier affecting all damage dealt to entities with MobStateComponent." |
|---|
| changecvar-full-playtest_projectile_damage_modifier | "Multiplier affecting all damage dealt by projectiles." |
|---|
| changecvar-full-playtest_reagent_damage_modifier | "Multiplier affecting all damage dealt by reagents." |
|---|
| changecvar-full-playtest_reagent_heal_modifier | "Multiplier affecting all healing done by reagents." |
|---|
| changecvar-full-playtest_stamina_damage_modifier | "Multiplier affecting all stamina damage dealt." |
|---|
| changecvar-full-playtest_thrown_damage_modifier | "Multiplier affecting all damage dealt by thrown weapons." |
|---|
| changecvar-full-playtest_topicals_heal_modifier | "Multiplier affecting all healing done by topicals." |
|---|
| changecvar-full-shuttle_auto_call_time | "Time in minutes after round start to auto-call the shuttle. Set to zero to disable." |
|---|
| changecvar-simple-debug_test_cvar | "Does nothing." |
|---|
| changecvar-simple-events_enabled | "Controls if the game should run station events." |
|---|
| changecvar-simple-playtest_all_damage_modifier | "Multiplier for all damage dealt." |
|---|
| changecvar-simple-playtest_all_heal_modifier | "Multiplier for all healing done." |
|---|
| changecvar-simple-playtest_explosion_damage_modifier | "Multiplier affecting explosion damage." |
|---|
| changecvar-simple-playtest_hitscan_damage_modifier | "Multiplier affecting hitscan damage." |
|---|
| changecvar-simple-playtest_melee_damage_modifier | "Multiplier affecting melee weapon damage." |
|---|
| changecvar-simple-playtest_mob_damage_modifier | "Multiplier affecting all damage dealt to mobs." |
|---|
| changecvar-simple-playtest_projectile_damage_modifier | "Multiplier affecting projectile damage." |
|---|
| changecvar-simple-playtest_reagent_damage_modifier | "Multiplier affecting reagent damage." |
|---|
| changecvar-simple-playtest_reagent_heal_modifier | "Multiplier affecting reagent healing." |
|---|
| changecvar-simple-playtest_stamina_damage_modifier | "Multiplier affecting stamina damage." |
|---|
| changecvar-simple-playtest_thrown_damage_modifier | "Multiplier affecting thrown weapon damage." |
|---|
| changecvar-simple-playtest_topicals_heal_modifier | "Multiplier affecting topical healing." |
|---|
| changecvar-simple-shuttle_auto_call_time | "Time after round start to auto-call the shuttle." |
|---|
| changeling-briefing | "Вы — генокрад.
Вы обладаете способностью принимать облики тех, кого поглощаете, чтобы избежать мрачной участи." |
|---|
| changeling-cloner-component-draw-user | "Вы начинаете извлекать ДНК из {$target}." |
|---|
| changeling-cloner-component-empty | "Он пуст." |
|---|
| changeling-cloner-component-filled | "Внутри находится образец ДНК." |
|---|
| changeling-cloner-component-inject-user | "Вы начинаете вводить ДНК в {$target}." |
|---|
| changeling-cloner-component-reset-popup | "Вы очищаете хранилище инъектора ДНК." |
|---|
| changeling-cloner-component-reset-verb | "Очистить ДНК" |
|---|
| changeling-cloner-component-spent | "Он был использован." |
|---|
| changeling-devour-attempt-failed-protected | "Биомасса этой жертвы защищена бронёй!" |
|---|
| changeling-devour-attempt-failed-rotting | "У этого трупа только гниющая биомасса." |
|---|
| changeling-devour-begin-consume-self | "Наша жуткая пасть глубоко впивается в жертву." |
|---|
| changeling-devour-begin-windup-self | "Наша жуткая пасть раскрывается с неземным голодом." |
|---|
| changeling-devour-consume-complete-self | "Наша жуткая пасть скрывается, биомасса поглощена." |
|---|
| changeling-devour-consume-failed-not-dead | "Это тело ещё живо! Его нельзя поглотить!" |
|---|
| changeling-paused-map-name | "Карта хранения личностей генокрада" |
|---|
| changeling-role-greeting | "Вы — генокрад, чрезвычайно умный хищник.
Ваша основная задача — выбраться со станции живым, принимая облики других обитателей этой станции.
Вы голодны и не продержитесь долго без пропитания...
Убивайте. Поглощайте. Прячьтесь. Выживайте." |
|---|
| changeling-round-end-agent-name | "генокрад" |
|---|
| changeling-transform-attempt-self | "Наши кости хрустят, мышцы рвутся, одна плоть превращается в другую." |
|---|
| changelog-author-changed | "[color=#EEE]{$author}[/color] изменил:" |
|---|
| changelog-button | "Обновления" |
|---|
| changelog-button-new-entries | "Обновления (!)" |
|---|
| changelog-new-changes | "новые обновления" |
|---|
| changelog-tab-title-Admin | "Админское" |
|---|
| changelog-tab-title-Changelog | "Список изменений" |
|---|
| changelog-tab-title-ChangelogSyndie | "Обновления Corvax" |
|---|
| changelog-tab-title-Maps | "Карты" |
|---|
| changelog-tab-title-Rules | "Правила" |
|---|
| changelog-today | "Сегодня" |
|---|
| changelog-version-tag | "{$fork}/{$version}" |
|---|
| changelog-version-unknown | "Неизвестная версия" |
|---|
| changelog-window-title | "Обновления" |
|---|
| changelog-yesterday | "Вчера" |
|---|
| character-info-no-profession | "Нет должности" |
|---|
| character-info-objectives-label | "Цели" |
|---|
| character-info-roles-antagonist-text | "У вас нет специальных ролей" |
|---|
| character-info-title | "Персонаж" |
|---|
| character-setup-gui-character-picker-button-confirm-delete-button | "Подтвердить" |
|---|
| character-setup-gui-character-picker-button-delete-button | "Удалить" |
|---|
| character-setup-gui-character-setup-adminremarks-button | "Админ заметки" |
|---|
| character-setup-gui-character-setup-close-button | "Закрыть" |
|---|
| character-setup-gui-character-setup-label | "Настройки персонажа" |
|---|
| character-setup-gui-character-setup-rules-button | "Правила" |
|---|
| character-setup-gui-character-setup-sponsor-button | "Спонсор" |
|---|
| character-setup-gui-character-setup-stats-button | "Статистика" |
|---|
| character-setup-gui-create-new-character-button | "Создать нового персонажа..." |
|---|
| character-setup-gui-create-new-character-button-tooltip | "Максимальное количество персонажей — {$maxCharacters}." |
|---|
| character-setup-gui-save-panel-cancel | "Отмена" |
|---|
| character-setup-gui-save-panel-nosave | "Не сохранять" |
|---|
| character-setup-gui-save-panel-save | "Сохранить" |
|---|
| character-setup-gui-save-panel-title | "Несохранённые изменения персонажа" |
|---|
| charge-artifact-popup | "Вы чувствуете, как воздух наполняется электричеством." |
|---|
| charger-component-charge-rate | "Скорость зарядки" |
|---|
| charger-content | "Текущий заряд: [color=#5E7C16]{$chargePercent}[/color]%." |
|---|
| charger-empty | "В зарядном устройстве ничего нет." |
|---|
| charger-examine | "Заряжает [color={$color}]{$chargeRate}Вт[/color] в секунду." |
|---|
| chat-channel-humanized-admin | "АДМИН" |
|---|
| chat-channel-humanized-ooc | "OOC" |
|---|
| chat-emote-msg-bark | "лает." |
|---|
| chat-emote-msg-beep | "пищит." |
|---|
| chat-emote-msg-buzz | "жужжит!" |
|---|
| chat-emote-msg-buzzestwo | "издаёт бип-буп." |
|---|
| chat-emote-msg-cathisses | "шипит." |
|---|
| chat-emote-msg-catmeow | "мяукает." |
|---|
| chat-emote-msg-chime | "издаёт звон." |
|---|
| chat-emote-msg-chirp | "щебечет!" |
|---|
| chat-emote-msg-chitter | "щебечет." |
|---|
| chat-emote-msg-clap | "хлопает!" |
|---|
| chat-emote-msg-clap-single | "делает одиночный хлопок." |
|---|
| chat-emote-msg-click | "клацает." |
|---|
| chat-emote-msg-cough | "кашляет." |
|---|
| chat-emote-msg-crying | "плачет." |
|---|
| chat-emote-msg-deathgasp-monkey | "издаёт слабый взвизг, оседает и замирает..." |
|---|
| chat-emote-msg-deathgasp-scurret | "издаёт последний "ва" и замирает..." |
|---|
| chat-emote-msg-gasp | "задыхается." |
|---|
| chat-emote-msg-growl | "рычит." |
|---|
| chat-emote-msg-hew | "хевает!" |
|---|
| chat-emote-msg-honk | "хонкает." |
|---|
| chat-emote-msg-howl | "воет." |
|---|
| chat-emote-msg-laugh | "смеётся." |
|---|
| chat-emote-msg-monkeyscreeches | "кричит." |
|---|
| chat-emote-msg-ping | "издаёт пинг." |
|---|
| chat-emote-msg-purr | "мурлычет" |
|---|
| chat-emote-msg-salute | "салютует." |
|---|
| chat-emote-msg-scream | "кричит!" |
|---|
| chat-emote-msg-sigh | "вздыхает." |
|---|
| chat-emote-msg-snap | "щёлкает пальцами." |
|---|
| chat-emote-msg-snarl | "скалится." |
|---|
| chat-emote-msg-sneeze | "чихает." |
|---|
| chat-emote-msg-snore | "храпит." |
|---|
| chat-emote-msg-squeak | "пищит." |
|---|
| chat-emote-msg-squish | "хлюпает." |
|---|
| chat-emote-msg-thump | "стучит своим хвостом." |
|---|
| chat-emote-msg-weh | "вехает!" |
|---|
| chat-emote-msg-whine | "скулит." |
|---|
| chat-emote-msg-whistle | "свистит." |
|---|
| chat-emote-msg-yawn | "зевает." |
|---|
| chat-emote-name-bark | "Лаять" |
|---|
| chat-emote-name-beep | "Бип" |
|---|
| chat-emote-name-buzz | "Жужжать" |
|---|
| chat-emote-name-buzztwo | "Бип буп" |
|---|
| chat-emote-name-cathisses | "Кошачье шипение" |
|---|
| chat-emote-name-catmeow | "Кошачье мяуканье" |
|---|
| chat-emote-name-chime | "Дзынь" |
|---|
| chat-emote-name-chirp | "Чирикать" |
|---|
| chat-emote-name-chitter | "Стрекотать" |
|---|
| chat-emote-name-clap | "Хлопать" |
|---|
| chat-emote-name-clap-single | "Хлопок" |
|---|
| chat-emote-name-click | "Клацать" |
|---|
| chat-emote-name-cough | "Кашлять" |
|---|
| chat-emote-name-crying | "Плакать" |
|---|
| chat-emote-name-deathgasp | "Предсмертный хрип" |
|---|
| chat-emote-name-gasp | "Задыхаться" |
|---|
| chat-emote-name-growl | "Рычать" |
|---|
| chat-emote-name-hew | "Хевать" |
|---|
| chat-emote-name-honk | "Хонк" |
|---|
| chat-emote-name-howl | "Выть" |
|---|
| chat-emote-name-laugh | "Смеяться" |
|---|
| chat-emote-name-monkeyscreeches | "Обезьяньи крики" |
|---|
| chat-emote-name-ping | "Пинг" |
|---|
| chat-emote-name-purr | "Мурлыкать" |
|---|
| chat-emote-name-robotbeep | "Робот" |
|---|
| chat-emote-name-salute | "Салютовать" |
|---|
| chat-emote-name-scream | "Кричать" |
|---|
| chat-emote-name-sigh | "Вздыхать" |
|---|
| chat-emote-name-snap | "Щёлкать пальцами" |
|---|
| chat-emote-name-snarl | "Скалиться" |
|---|
| chat-emote-name-sneeze | "Чихать" |
|---|
| chat-emote-name-snore | "Храпеть" |
|---|
| chat-emote-name-squeak | "Пищать" |
|---|
| chat-emote-name-squish | "Хлюпать" |
|---|
| chat-emote-name-thump | "Стучать хвостом" |
|---|
| chat-emote-name-weh | "Вехать" |
|---|
| chat-emote-name-whine | "Скулить" |
|---|
| chat-emote-name-whistle | "Свистеть" |
|---|
| chat-emote-name-yawn | "Зевать" |
|---|
| chat-manager-admin-channel-name | "АДМИН" |
|---|
| chat-manager-admin-ooc-chat-disabled-message | "Админ OOC чат был выключен." |
|---|
| chat-manager-admin-ooc-chat-enabled-message | "Админ OOC чат был включён." |
|---|
| chat-manager-crit-looc-chat-disabled-message | "Игроки в критическом состоянии больше не могут говорить в LOOC." |
|---|
| chat-manager-crit-looc-chat-enabled-message | "Игроки в критическом состоянии теперь могут говорить в LOOC." |
|---|
| chat-manager-dead-channel-name | "МЁРТВЫЕ" |
|---|
| chat-manager-dead-looc-chat-disabled-message | "Мёртвые игроки больше не могут говорить в LOOC." |
|---|
| chat-manager-dead-looc-chat-enabled-message | "Мёртвые игроки теперь могут говорить в LOOC." |
|---|
| chat-manager-entity-looc-wrap-message | "LOOC: [bold]{$entityName}:[/bold] {$message}" |
|---|
| chat-manager-entity-say-bold-wrap-message | "[BubbleHeader][bold][Name]{$entityName}[/Name][/bold][/BubbleHeader] {$verb}, [font={$fontType} size={$fontSize}]"[BubbleContent][bold]{$message}[/bold][/BubbleContent]"[/font]" |
|---|
| chat-manager-entity-say-wrap-message | "[BubbleHeader][bold][Name]{$entityName}[/Name][/bold][/BubbleHeader] {$verb}, [font={$fontType} size={$fontSize} ]"[BubbleContent]{$message}[/BubbleContent]"[/font]" |
|---|
| chat-manager-entity-whisper-unknown-wrap-message | "[font size=11][italic][BubbleHeader]Кто-то[/BubbleHeader] шепчет, "[BubbleContent]{$message}[/BubbleContent]"[/italic][/font]" |
|---|
| chat-manager-entity-whisper-wrap-message | "[font size=11][italic][BubbleHeader][Name]{$entityName}[/Name][/BubbleHeader] шепчет,"[BubbleContent]{$message}[/BubbleContent]"[/italic][/font]" |
|---|
| chat-manager-looc-chat-disabled-message | "LOOC чат был отключён." |
|---|
| chat-manager-looc-chat-enabled-message | "LOOC чат был включён." |
|---|
| chat-manager-max-message-length | "Ваше сообщение превышает лимит в {$maxMessageLength} символов" |
|---|
| chat-manager-max-message-length-exceeded-message | "Ваше сообщение превышает лимит в {$limit} символов" |
|---|
| chat-manager-no-headset-on-message | "У вас нет гарнитуры!" |
|---|
| chat-manager-no-radio-key | "Не задан ключ канала!" |
|---|
| chat-manager-no-such-channel | "Нет канала с ключём '{$key}'!" |
|---|
| chat-manager-ooc-chat-disabled-message | "OOC чат был отключён." |
|---|
| chat-manager-ooc-chat-enabled-message | "OOC чат был включён." |
|---|
| chat-manager-rate-limit-admin-announcement | "Предупреждение о превышении ограничения скорости: {$player}" |
|---|
| chat-manager-rate-limited | "Вы отправляете сообщения слишком быстро!" |
|---|
| chat-manager-send-admin-announcement-wrap-message | "[bold]{$adminChannelName}: {$message}[/bold]" |
|---|
| chat-manager-send-admin-chat-wrap-message | "{$adminChannelName}: [bold]{$playerName}:[/bold] {$message}" |
|---|
| chat-manager-send-admin-dead-chat-wrap-message | "{$adminChannelName}: [bold]([BubbleHeader]{$userName}[/BubbleHeader]):[/bold] [BubbleContent]{$message}[/BubbleContent]" |
|---|
| chat-manager-send-dead-chat-wrap-message | "{$deadChannelName}: [bold][BubbleHeader]{$playerName}[/BubbleHeader]:[/bold] [BubbleContent]{$message}[/BubbleContent]" |
|---|
| chat-manager-send-hook-admin-wrap-message | "АДМИН: [bold](D){$senderName}:[/bold] {$message}" |
|---|
| chat-manager-send-hook-ooc-wrap-message | "OOC: [bold](D){$senderName}:[/bold] {$message}" |
|---|
| chat-manager-send-ooc-patron-wrap-message | "OOC: [bold][color={$patronColor}]{$playerName}[/color]:[/bold] {$message}" |
|---|
| chat-manager-send-ooc-wrap-message | "OOC: [bold]{$playerName}:[/bold] {$message}" |
|---|
| chat-manager-sender-announcement | "Центральное командование" |
|---|
| chat-manager-sender-announcement-wrap-message | "[font size=14][bold]Объявление {$sender}:[/font][font size=12]
{$message}[/bold][/font]" |
|---|
| chat-manager-server-wrap-message | "[bold]{$message}[/bold]" |
|---|
| chat-manager-whisper-headset-on-message | "Вы не можете шептать в радио!" |
|---|
| chat-radio-binary | "Двоичный" |
|---|
| chat-radio-centcom | "Центком" |
|---|
| chat-radio-command | "Командный" |
|---|
| chat-radio-common | "Общий" |
|---|
| chat-radio-engineering | "Инженерный" |
|---|
| chat-radio-freelance | "Фриланс" |
|---|
| chat-radio-handheld | "Портативный" |
|---|
| chat-radio-medical | "Медицинский" |
|---|
| chat-radio-message-wrap | "[color={$color}]{$channel} [bold]{$name}[/bold] {$verb}, [font={$fontType} size={$fontSize}]"{$message}"[/font][/color]" |
|---|
| chat-radio-message-wrap-bold | "[color={$color}]{$channel} [bold]{$name}[/bold] {$verb}, [font={$fontType} size={$fontSize}][bold]"{$message}"[/bold][/font][/color]" |
|---|
| chat-radio-mothership | "Материнский корабль" |
|---|
| chat-radio-science | "Научный" |
|---|
| chat-radio-security | "Безопасность" |
|---|
| chat-radio-service | "Сервис" |
|---|
| chat-radio-supply | "Снабжение" |
|---|
| chat-radio-syndicate | "Синдикат" |
|---|
| chat-radio-xenoborg | "Ксеноборг" |
|---|
| chat-speech-verb-canine-1 | "гавкает" |
|---|
| chat-speech-verb-canine-2 | "лает" |
|---|
| chat-speech-verb-canine-3 | "воет" |
|---|
| chat-speech-verb-cluwne-1 | "хихикает" |
|---|
| chat-speech-verb-cluwne-2 | "хехекает" |
|---|
| chat-speech-verb-cluwne-3 | "смеётся" |
|---|
| chat-speech-verb-default | "говорит" |
|---|
| chat-speech-verb-electricity-1 | "трещит" |
|---|
| chat-speech-verb-electricity-2 | "гудит" |
|---|
| chat-speech-verb-electricity-3 | "скрипит" |
|---|
| chat-speech-verb-exclamation | "восклицает" |
|---|
| chat-speech-verb-exclamation-strong | "кричит" |
|---|
| chat-speech-verb-ghost-1 | "жалуется" |
|---|
| chat-speech-verb-ghost-2 | "дышит" |
|---|
| chat-speech-verb-ghost-3 | "воет" |
|---|
| chat-speech-verb-ghost-4 | "бормочет" |
|---|
| chat-speech-verb-goat-1 | "блеет" |
|---|
| chat-speech-verb-goat-2 | "кряхтит" |
|---|
| chat-speech-verb-goat-3 | "кричит" |
|---|
| chat-speech-verb-insect-1 | "стрекочет" |
|---|
| chat-speech-verb-insect-2 | "жужжит" |
|---|
| chat-speech-verb-insect-3 | "щёлкает" |
|---|
| chat-speech-verb-large-mob-1 | "ревёт" |
|---|
| chat-speech-verb-large-mob-2 | "рычит" |
|---|
| chat-speech-verb-monkey-1 | "обезьяничает" |
|---|
| chat-speech-verb-monkey-2 | "визжит" |
|---|
| chat-speech-verb-mumble | "бубнит" |
|---|
| chat-speech-verb-name-arachnid | "Арахнид" |
|---|
| chat-speech-verb-name-canine | "Собака" |
|---|
| chat-speech-verb-name-cluwne | "Клувень" |
|---|
| chat-speech-verb-name-default | "По умолчанию" |
|---|
| chat-speech-verb-name-electricity | "Электричество" |
|---|
| chat-speech-verb-name-exclamation | "Восклицание" |
|---|
| chat-speech-verb-name-exclamation-strong | "Крик" |
|---|
| chat-speech-verb-name-ghost | "Призрак" |
|---|
| chat-speech-verb-name-goat | "Коза" |
|---|
| chat-speech-verb-name-large-mob | "Карп" |
|---|
| chat-speech-verb-name-monkey | "Обезьяна" |
|---|
| chat-speech-verb-name-moth | "Ниан" |
|---|
| chat-speech-verb-name-mumble | "Бубнёж" |
|---|
| chat-speech-verb-name-none | "Нет" |
|---|
| chat-speech-verb-name-parrot | "Попугай" |
|---|
| chat-speech-verb-name-plant | "Диона" |
|---|
| chat-speech-verb-name-question | "Вопрос" |
|---|
| chat-speech-verb-name-reptilian | "Унатх" |
|---|
| chat-speech-verb-name-robotic | "Робот" |
|---|
| chat-speech-verb-name-skeleton | "Скелет" |
|---|
| chat-speech-verb-name-slime | "Слаймолюд" |
|---|
| chat-speech-verb-name-small-mob | "Мышь" |
|---|
| chat-speech-verb-name-stutter | "Заикание" |
|---|
| chat-speech-verb-name-vox | "Вокс" |
|---|
| chat-speech-verb-name-wawa | "Вава" |
|---|
| chat-speech-verb-parrot-1 | "кричит" |
|---|
| chat-speech-verb-parrot-2 | "чирикает" |
|---|
| chat-speech-verb-parrot-3 | "щебечет" |
|---|
| chat-speech-verb-plant-1 | "шелестит" |
|---|
| chat-speech-verb-plant-2 | "шуршит" |
|---|
| chat-speech-verb-plant-3 | "скрипит" |
|---|
| chat-speech-verb-question | "спрашивает" |
|---|
| chat-speech-verb-reptilian-1 | "шипит" |
|---|
| chat-speech-verb-reptilian-2 | "фыркает" |
|---|
| chat-speech-verb-reptilian-3 | "пыхтит" |
|---|
| chat-speech-verb-robotic-1 | "докладывает" |
|---|
| chat-speech-verb-robotic-2 | "пищит" |
|---|
| chat-speech-verb-robotic-3 | "информирует" |
|---|
| chat-speech-verb-skeleton-1 | "гремит" |
|---|
| chat-speech-verb-skeleton-2 | "клацает" |
|---|
| chat-speech-verb-skeleton-3 | "скрежещет" |
|---|
| chat-speech-verb-slime-1 | "шлёпает" |
|---|
| chat-speech-verb-slime-2 | "бурлит" |
|---|
| chat-speech-verb-slime-3 | "булькает" |
|---|
| chat-speech-verb-small-mob-1 | "скрипит" |
|---|
| chat-speech-verb-small-mob-2 | "пищит" |
|---|
| chat-speech-verb-stutter | "запинается" |
|---|
| chat-speech-verb-suffix-exclamation | "!" |
|---|
| chat-speech-verb-suffix-exclamation-strong | "!!" |
|---|
| chat-speech-verb-suffix-mumble | ".." |
|---|
| chat-speech-verb-suffix-question | "?" |
|---|
| chat-speech-verb-suffix-stutter | "-" |
|---|
| chat-speech-verb-vox-1 | "скрипит" |
|---|
| chat-speech-verb-vox-2 | "визжит" |
|---|
| chat-speech-verb-vox-3 | "каркает" |
|---|
| chat-speech-verb-vulpkanin | "Вульпканин" |
|---|
| chat-speech-verb-vulpkanin-1 | "рычит" |
|---|
| chat-speech-verb-vulpkanin-2 | "лает" |
|---|
| chat-speech-verb-vulpkanin-3 | "ворчит" |
|---|
| chat-speech-verb-vulpkanin-4 | "тявкает" |
|---|
| chat-speech-verb-wawa-1 | "произносит" |
|---|
| chat-speech-verb-wawa-2 | "заявляет" |
|---|
| chat-speech-verb-wawa-3 | "объявляет" |
|---|
| chat-speech-verb-wawa-4 | "размышляет" |
|---|
| chat-speech-verb-winged-1 | "свистит" |
|---|
| chat-speech-verb-winged-2 | "хлопает" |
|---|
| chat-speech-verb-winged-3 | "клокочет" |
|---|
| chat-system-emote-cancelled-blocked | "Из-за {$blocker} сейчас вы не можете {$emote}!" |
|---|
| chat-system-emote-cancelled-generic | "Вы не можете {$emote} сейчас!" |
|---|
| chat-telephone-message-wrap | "[color={$color}][bold]{$name}[/bold] {$verb}, [font={$fontType} size={$fontSize}]"{$message}"[/font][/color]" |
|---|
| chat-telephone-message-wrap-bold | "[color={$color}][bold]{$name}[/bold] {$verb}, [font={$fontType} size={$fontSize}][bold]"{$message}"[/bold][/font][/color]" |
|---|
| chat-telephone-name-relay | "{$originalName} ({$speaker})" |
|---|
| chat-telephone-unknown-caller | "[color={$color}][font={$fontType} size={$fontSize}][bolditalic]Неизвестный абонент[/bolditalic][/font][/color]" |
|---|
| chat-telephone-unknown-device | "[color={$color}][font={$fontType} size={$fontSize}][bolditalic]Неизвестный источник[/bolditalic][/font][/color]" |
|---|
| chat-window-title | "Чат" |
|---|
| chatsan-annoyed | "выглядит раздражённым" |
|---|
| chatsan-claps | "хлопает" |
|---|
| chatsan-confused | "выглядит смущённым" |
|---|
| chatsan-cries | "плачет" |
|---|
| chatsan-frowns | "хмурится" |
|---|
| chatsan-frowns-deeply | "сильно хмурится" |
|---|
| chatsan-grins | "ухмыляется" |
|---|
| chatsan-laughs | "смеётся" |
|---|
| chatsan-pouts | "дуется" |
|---|
| chatsan-replacement-1 | "oh my god" |
|---|
| chatsan-replacement-10 | "i don't care" |
|---|
| chatsan-replacement-12 | "to be honest" |
|---|
| chatsan-replacement-13 | "let me know" |
|---|
| chatsan-replacement-14 | "your" |
|---|
| chatsan-replacement-15 | "for fuck's sake" |
|---|
| chatsan-replacement-16 | "if i remember correctly" |
|---|
| chatsan-replacement-17 | "no problem" |
|---|
| chatsan-replacement-18 | "on my way" |
|---|
| chatsan-replacement-19 | "nevermind" |
|---|
| chatsan-replacement-2 | "oh my fucking god" |
|---|
| chatsan-replacement-20 | "in my opinion" |
|---|
| chatsan-replacement-24 | "for real" |
|---|
| chatsan-replacement-25 | "be right back" |
|---|
| chatsan-replacement-26 | "by the way" |
|---|
| chatsan-replacement-27 | "just kidding" |
|---|
| chatsan-replacement-28 | "thanks" |
|---|
| chatsan-replacement-29 | "thank you" |
|---|
| chatsan-replacement-3 | "on god" |
|---|
| chatsan-replacement-30 | "ssd" |
|---|
| chatsan-replacement-31 | "shut the fuck up" |
|---|
| chatsan-replacement-32 | "got to go" |
|---|
| chatsan-replacement-33 | "good luck" |
|---|
| chatsan-replacement-34 | "how about you" |
|---|
| chatsan-replacement-35 | "hit me up" |
|---|
| chatsan-replacement-36 | "get the fuck out" |
|---|
| chatsan-replacement-37 | "what do you mean" |
|---|
| chatsan-replacement-38 | "motherfucker" |
|---|
| chatsan-replacement-4 | "what the fuck" |
|---|
| chatsan-replacement-41 | "what are you doing" |
|---|
| chatsan-replacement-42 | "of course" |
|---|
| chatsan-replacement-43 | "i guess" |
|---|
| chatsan-replacement-44 | "to be fair" |
|---|
| chatsan-replacement-45 | "thank you so much" |
|---|
| chatsan-replacement-46 | "thank you very much" |
|---|
| chatsan-replacement-47 | "see ya" |
|---|
| chatsan-replacement-48 | "right now" |
|---|
| chatsan-replacement-49 | "at the moment" |
|---|
| chatsan-replacement-5 | "what the heck" |
|---|
| chatsan-replacement-50 | "I swear to god" |
|---|
| chatsan-replacement-51 | "real quick" |
|---|
| chatsan-replacement-52 | "don't worry" |
|---|
| chatsan-replacement-53 | "where are you" |
|---|
| chatsan-replacement-54 | "for sure" |
|---|
| chatsan-replacement-55 | "not gonna lie" |
|---|
| chatsan-replacement-56 | "fuck my life" |
|---|
| chatsan-replacement-57 | "what the actual fuck" |
|---|
| chatsan-replacement-58 | "what's good" |
|---|
| chatsan-replacement-59 | "my bad" |
|---|
| chatsan-replacement-6 | "the fuck" |
|---|
| chatsan-replacement-60 | "jesus fucking christ" |
|---|
| chatsan-replacement-61 | "on my way" |
|---|
| chatsan-replacement-62 | "on the way" |
|---|
| chatsan-replacement-63 | "you know" |
|---|
| chatsan-replacement-64 | "i swear to fucking god" |
|---|
| chatsan-replacement-65 | "i don't give a fuck" |
|---|
| chatsan-replacement-66 | "something" |
|---|
| chatsan-replacement-67 | "all good" |
|---|
| chatsan-replacement-68 | "i don't know" |
|---|
| chatsan-replacement-7 | "as far as i know" |
|---|
| chatsan-replacement-8 | "i know" |
|---|
| chatsan-replacement-9 | "i know, right" |
|---|
| chatsan-replacement-etcetera | "etcetera" |
|---|
| chatsan-replacement-please | "please" |
|---|
| chatsan-salutes | "отдаёт честь" |
|---|
| chatsan-shrugs | "пожимает плечами" |
|---|
| chatsan-sighs | "вздыхает" |
|---|
| chatsan-smiles | "улыбается" |
|---|
| chatsan-smiles-smugly | "самодовольно улыбается" |
|---|
| chatsan-smiles-widely | "широко улыбается" |
|---|
| chatsan-snaps | "щёлкает" |
|---|
| chatsan-stick-out-tongue | "показывает язык" |
|---|
| chatsan-surprised | "выглядит удивлённым" |
|---|
| chatsan-tearfully-salutes | "отдаёт честь со слезами на глазах" |
|---|
| chatsan-tearfully-smiles | "улыбается со слезами на глазах" |
|---|
| chatsan-uncertain | "выглядит растерянным" |
|---|
| chatsan-unimpressed | "кажется не впечатлённым" |
|---|
| chatsan-waves | "машет" |
|---|
| chatsan-wide-eyed | "выглядит шокированным" |
|---|
| chatsan-winks | "подмигивает" |
|---|
| chatsan-word-1 | "omg" |
|---|
| chatsan-word-10 | "idc" |
|---|
| chatsan-word-12 | "tbh" |
|---|
| chatsan-word-13 | "lmk" |
|---|
| chatsan-word-14 | "ur" |
|---|
| chatsan-word-15 | "ffs" |
|---|
| chatsan-word-16 | "iirc" |
|---|
| chatsan-word-17 | "np" |
|---|
| chatsan-word-18 | "omw" |
|---|
| chatsan-word-19 | "nvm" |
|---|
| chatsan-word-2 | "omfg" |
|---|
| chatsan-word-20 | "imo" |
|---|
| chatsan-word-21 | "pls" |
|---|
| chatsan-word-22 | "plz" |
|---|
| chatsan-word-23 | "plox" |
|---|
| chatsan-word-24 | "fr" |
|---|
| chatsan-word-25 | "brb" |
|---|
| chatsan-word-26 | "btw" |
|---|
| chatsan-word-27 | "jk" |
|---|
| chatsan-word-28 | "thx" |
|---|
| chatsan-word-29 | "ty" |
|---|
| chatsan-word-3 | "ong" |
|---|
| chatsan-word-30 | "afk" |
|---|
| chatsan-word-31 | "stfu" |
|---|
| chatsan-word-32 | "gtg" |
|---|
| chatsan-word-33 | "gl" |
|---|
| chatsan-word-34 | "hbu" |
|---|
| chatsan-word-35 | "hmu" |
|---|
| chatsan-word-36 | "gtfo" |
|---|
| chatsan-word-37 | "wdym" |
|---|
| chatsan-word-38 | "mf" |
|---|
| chatsan-word-39 | "etc" |
|---|
| chatsan-word-4 | "wtf" |
|---|
| chatsan-word-40 | "etc." |
|---|
| chatsan-word-41 | "wyd" |
|---|
| chatsan-word-42 | "ofc" |
|---|
| chatsan-word-43 | "ig" |
|---|
| chatsan-word-44 | "tbf" |
|---|
| chatsan-word-45 | "tysm" |
|---|
| chatsan-word-46 | "tyvm" |
|---|
| chatsan-word-47 | "cya" |
|---|
| chatsan-word-48 | "rn" |
|---|
| chatsan-word-49 | "atm" |
|---|
| chatsan-word-5 | "wth" |
|---|
| chatsan-word-50 | "istg" |
|---|
| chatsan-word-51 | "rq" |
|---|
| chatsan-word-52 | "dw" |
|---|
| chatsan-word-53 | "wru" |
|---|
| chatsan-word-54 | "fs" |
|---|
| chatsan-word-55 | "ngl" |
|---|
| chatsan-word-56 | "fml" |
|---|
| chatsan-word-57 | "wtaf" |
|---|
| chatsan-word-58 | "wsg" |
|---|
| chatsan-word-59 | "mb" |
|---|
| chatsan-word-6 | "tf" |
|---|
| chatsan-word-60 | "jfc" |
|---|
| chatsan-word-61 | "omw" |
|---|
| chatsan-word-62 | "otw" |
|---|
| chatsan-word-63 | "yk" |
|---|
| chatsan-word-64 | "istfg" |
|---|
| chatsan-word-65 | "idgaf" |
|---|
| chatsan-word-66 | "smth" |
|---|
| chatsan-word-67 | "allg" |
|---|
| chatsan-word-68 | "idk" |
|---|
| chatsan-word-7 | "afaik" |
|---|
| chatsan-word-8 | "ik" |
|---|
| chatsan-word-9 | "ikr" |
|---|
| chem-master-bound-user-interface-title | "ХимМастер 4000" |
|---|
| chem-master-component-activate-no-hands | "У вас нет рук." |
|---|
| chem-master-component-cannot-put-entity-message | "Вы не можете поместить это в ХимМастер!" |
|---|
| chem-master-current-text-label | "Метка:" |
|---|
| chem-master-window-bottles-label | "Бутылочки:" |
|---|
| chem-master-window-buffer-all-amount | "Всё" |
|---|
| chem-master-window-buffer-empty-text | "Буфер пуст." |
|---|
| chem-master-window-buffer-label | "буфер:" |
|---|
| chem-master-window-buffer-low-text | "Недостаточно раствора в буфере" |
|---|
| chem-master-window-buffer-text | "Буфер" |
|---|
| chem-master-window-container-label | "Контейнер" |
|---|
| chem-master-window-create-button | "Создать" |
|---|
| chem-master-window-discard-button | "Уничтожить" |
|---|
| chem-master-window-dose-label | "Дозировка (ед.):" |
|---|
| chem-master-window-eject-button | "Извлечь" |
|---|
| chem-master-window-input-tab | "Вход" |
|---|
| chem-master-window-no-container-loaded-text | "Контейнер не загружен." |
|---|
| chem-master-window-output-tab | "Выход" |
|---|
| chem-master-window-packaging-text | "Упаковка" |
|---|
| chem-master-window-pill-type-label | "Тип таблеток:" |
|---|
| chem-master-window-pills-label | "Таблетка:" |
|---|
| chem-master-window-pills-number-label | "Кол-во:" |
|---|
| chem-master-window-sort-type-alphabetical | "Сорт. по: По алфавиту" |
|---|
| chem-master-window-sort-type-latest | "Сорт. по: Сначала новые" |
|---|
| chem-master-window-sort-type-none | "Сорт. по: Сначала старые" |
|---|
| chem-master-window-sort-type-quantity | "Сорт. по: Количество" |
|---|
| chem-master-window-transfer-button | "Перенести" |
|---|
| chem-master-window-unknown-reagent-text | "Неизвестный реагент" |
|---|
| chess-black-wood-floor | "чёрный деревянный шахматный пол" |
|---|
| chess-dark-wood-floor | "тёмный деревянный шахматный пол" |
|---|
| chess-light-wood-floor | "светлый деревянный шахматный пол" |
|---|
| chess-red-wood-floor | "красный деревянный шахматный пол" |
|---|
| chess-wood-floor | "деревянный шахматный пол" |
|---|
| christmas-tree-got-gift | "Немного порывшись, вы находите подарок с вашим именем!" |
|---|
| christmas-tree-no-gift | "Для вас под ёлкой подарка нет..." |
|---|
| clf3-explosion | "Смесь выстреливает наружу!" |
|---|
| clf3-get-away | "Вам нужно уносить ноги сейчас же!" |
|---|
| clf3-it-burns | "Обжигает как в аду!" |
|---|
| clipboard-slot-component-slot-name-pen | "Ручка" |
|---|
| clock-examine | "На часах: [color=white]{$time}[/color]" |
|---|
| cloning-console-cellular-warning | "ВНИМАНИЕ: ОЦЕНКА ДОСТОВЕРНОСТИ ЦЕЛОСТНОСТИ ГЕНОВ СОСТАВЛЯЕТ {$percent}%. КЛОНИРОВАНИЕ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К НЕОЖИДАННЫМ РЕЗУЛЬТАТАМ." |
|---|
| cloning-console-chat-error | "ОШИБКА: НЕХВАТКА БИОМАССЫ. КЛОНИРОВАНИЕ ЭТОГО ТЕЛА ТРЕБУЕТ {$units} ЕДИНИЦ БИОМАССЫ." |
|---|
| cloning-console-component-msg-already-alive | "Не готово: Метафизический конфликт" |
|---|
| cloning-console-component-msg-already-cloning | "Не готово: Конфликт сети капсул" |
|---|
| cloning-console-component-msg-empty | "Тело отсутствует" |
|---|
| cloning-console-component-msg-incomplete | "Не готово: Клонирование в процессе" |
|---|
| cloning-console-component-msg-no-cloner | "Не готово: Клонер не обнаружен" |
|---|
| cloning-console-component-msg-no-mind | "Не готово: Душа неактивна" |
|---|
| cloning-console-component-msg-occupied | "Не готово: В капсуле уже присутствует клон" |
|---|
| cloning-console-component-msg-ready | "Готов к клонированию" |
|---|
| cloning-console-component-msg-scanner-occupant-alive | "Не готово: Тело в сканере живо" |
|---|
| cloning-console-eject-body-button | "Извлечь тело" |
|---|
| cloning-console-mind-present-text | "Нейроинтерфейс: [color=green]Сознание обнаружено[/color]" |
|---|
| cloning-console-neural-interface-label | "Нейроинтерфейс:" |
|---|
| cloning-console-no-mind-activity-text | "Нейроинтерфейс: [color=red]Активность отсутствует[/color]" |
|---|
| cloning-console-uncloneable-trait-error | "ОШИБКА: КЛОНИРОВАНИЕ НЕВОЗМОЖНО ИЗ-ЗА АНОМАЛЬНОГО СТРОЕНИЯ ТЕЛА." |
|---|
| cloning-console-window-clone-button-text | "Клонировать" |
|---|
| cloning-console-window-clone-pod-far-label | "Капсула клонирования слишком далеко" |
|---|
| cloning-console-window-id-blank | "ID:" |
|---|
| cloning-console-window-no-clone-pod-detected-label | "Соедините с капсулой клонирования при помощи мультитула." |
|---|
| cloning-console-window-no-patient-data-text | "Нет данных о пациенте." |
|---|
| cloning-console-window-no-scanner-detected-label | "Соедините с генетическим сканером при помощи мультитула." |
|---|
| cloning-console-window-pod-details-label | "Статус капсулы клонирования" |
|---|
| cloning-console-window-pod-id | "ID: [color=white]{$podOccupantName}[/color]" |
|---|
| cloning-console-window-scanner-details-label | "Статус генетического сканера" |
|---|
| cloning-console-window-scanner-far-label | "Генетический сканер слишком далеко" |
|---|
| cloning-console-window-scanner-id | "ID: [color=white]{$scannerOccupantName}[/color]" |
|---|
| cloning-console-window-title | "Консоль клонирования" |
|---|
| cloning-pod-biomass | "Содержит [color=red]{$number}[/color] единиц биомассы." |
|---|
| cloning-pod-component-upgrade-emag-requirement | "Карточка замыкает что-то внутри капсулы клонирования." |
|---|
| clothing-boots-sidearm | "Личное оружие" |
|---|
| clothing-required-step-trigger-examine | "Вам, пожалуй, не стоит наступать на это босиком." |
|---|
| clothing-speed-decrease-equal-examine | "Понижает вашу скорость на [color=yellow]{$walkSpeed}%[/color]." |
|---|
| clothing-speed-decrease-run-examine | "Понижает вашу скорость бега на [color=yellow]{$runSpeed}%[/color]." |
|---|
| clothing-speed-decrease-walk-examine | "Понижает вашу скорость ходьбы на [color=yellow]{$walkSpeed}%[/color]." |
|---|
| clothing-speed-examinable-verb-message | "Изучить показатели скорости одежды." |
|---|
| clothing-speed-examinable-verb-text | "Одежда" |
|---|
| clothing-speed-increase-equal-examine | "Повышает вашу скорость на [color=yellow]{$walkSpeed}%[/color]." |
|---|
| clothing-speed-increase-run-examine | "Повышает вашу скорость бега на [color=yellow]{$runSpeed}%[/color]." |
|---|
| clothing-speed-increase-walk-examine | "Повышает вашу скорость ходьбы на [color=yellow]{$walkSpeed}%[/color]." |
|---|
| clumsy-gun-fail-message | "Оружие взрывается вам в лицо!" |
|---|
| clumsy-hypospray-fail-message | "Ой! Вы сделали инъекцию себе." |
|---|
| clumsy-vaulting-fail-message-others | "{$victim} стукается своей головой о {$bonkable}!" |
|---|
| clumsy-vaulting-fail-message-user | "Вы стукаетесь своей головой о {$bonkable}!" |
|---|
| cluwne-giggle-emote | "хонкает" |
|---|
| cluwne-knock-emote | "гудит" |
|---|
| cluwne-name-prefix | "клувень {$baseName}" |
|---|
| cmd-achatwindow-desc | "Окно админ чата" |
|---|
| cmd-achatwindow-help | "Использование: achatwindow" |
|---|
| cmd-add-objective-obj-completion | "<Objective>" |
|---|
| cmd-addaction-action-completion | "<ActionProto>" |
|---|
| cmd-addaction-action-not-found | "Не удалось найти прототип действия {$action}." |
|---|
| cmd-addaction-actions-not-found | "Целевая сущность не может использовать действия." |
|---|
| cmd-addaction-adding-failed | "Не удалось добавить действие." |
|---|
| cmd-addaction-desc | "Добавляет действие целевой сущности. Добавленное действие не будет работать, если сущность должна иметь дополнительные компоненты (к примеру поглощение дракона)." |
|---|
| cmd-addaction-help | "addaction <EntityUid> <ActionPrototype>" |
|---|
| cmd-addaction-invalid-args | "Ожидается ровно 2 аргумента." |
|---|
| cmd-addaction-player-completion | "<EntityUid>" |
|---|
| cmd-addbodypart-desc | "Adds a given entity to a containing body." |
|---|
| cmd-addbodypart-help | "Usage: addbodypart <entity uid> <body uid> <part slot> <part type>" |
|---|
| cmd-addcomp-desc | "Добавляет компонент сущности." |
|---|
| cmd-addcomp-help | "addcomp <uid> <componentName>" |
|---|
| cmd-addcompc-desc | "Добавляет компонент сущности на клиенте." |
|---|
| cmd-addcompc-help | "addcompc <uid> <componentName>" |
|---|
| cmd-addmap-desc | "Добавляет в раунд новую пустую карту. Если mapID уже существует, эта команда ничего не сделает." |
|---|
| cmd-addmap-help | "addmap <mapID> [initialize]" |
|---|
| cmd-addobjective-adding-failed | "Не удалось добавить цель. Возможно требования не позволяют добавить эту цель." |
|---|
| cmd-addobjective-desc | "Добавляет цель в разум игрока." |
|---|
| cmd-addobjective-help | "addobjective <username> <objectiveID>" |
|---|
| cmd-addobjective-invalid-args | "Ожидается 2 аргумента." |
|---|
| cmd-addobjective-mind-not-found | "Не удалось найти разум." |
|---|
| cmd-addobjective-objective-not-found | "Не удалось найти прототип цели {$obj}" |
|---|
| cmd-addobjective-player-completion | "<Player>" |
|---|
| cmd-addobjective-player-not-found | "Не удалось найти игрока." |
|---|
| cmd-addpolymorphaction-desc | "Принимает сущность и выдаёт ей выбранный полиморф." |
|---|
| cmd-addpolymorphaction-help | "Использование: addpolymorphaction <id> <прототип polymorph>" |
|---|
| cmd-addrole-desc | "Adds a role to a player's mind." |
|---|
| cmd-addrole-help | "Usage: addrole <session ID> <role>" |
|---|
| cmd-addrole-mind-already-has-role | "Mind already has that role." |
|---|
| cmd-addrole-mind-not-found | "Can't find that mind." |
|---|
| cmd-addrole-role-not-found | "Can't find that role." |
|---|
| cmd-adduplink-desc | "Создаёт аплинк в выбранном предмете и привязывает его к аккаунту игрока" |
|---|
| cmd-adduplink-help | "Использование: adduplink [username] [item-id] [discountEnabled]" |
|---|
| cmd-addview-desc | "Позволяет подписаться на просмотр сущности в целях отладки." |
|---|
| cmd-addview-help | "addview <entityUid>" |
|---|
| cmd-addviewc-desc | "Позволяет подписаться на просмотр сущности в целях отладки." |
|---|
| cmd-addviewc-help | "addview <entityUid>" |
|---|
| cmd-adminlogs-desc | "Открыть панель админ логов." |
|---|
| cmd-adminlogs-help | "Использование: adminlogs" |
|---|
| cmd-adminnotes-args-error | "Неверные аргументы.
Использование: adminnotes <UserId ИЛИ Username>" |
|---|
| cmd-adminnotes-desc | "Открыть панель админ заметок игрока." |
|---|
| cmd-adminnotes-help | "Использование: adminnotes <UserId ИЛИ Username>" |
|---|
| cmd-adminnotes-hint | "UserId ИЛИ Username" |
|---|
| cmd-adminnotes-wrong-target | "Не удалось найти игрока '{$user}'." |
|---|
| cmd-adminwho-desc | "Возвращает список всей администрации, которая сейчас онлайн на сервере." |
|---|
| cmd-adminwho-help | "Использование: adminwho" |
|---|
| cmd-aghost-desc | "Делает вас или других админ-призраком." |
|---|
| cmd-announce-arg-color | "[цвет]" |
|---|
| cmd-announce-arg-message | "<сообщение>" |
|---|
| cmd-announce-arg-sender | "[отправитель]" |
|---|
| cmd-announce-arg-sound | "[звук]" |
|---|
| cmd-announce-desc | "Отправить внутриигровое объявление с заданным цветом и звуком." |
|---|
| cmd-announce-help | "{$command} <сообщение> [отправитель] [цвет] [звук] — Отправить объявление. По умоланию отправитель — Центком, цвет — золотой, звук — announce.ogg. Цвет должен быть в #RRGGBB формате." |
|---|
| cmd-announce-sender | "Центральное командование" |
|---|
| cmd-announceui-desc | "Открывает интерфейс меню объявлений." |
|---|
| cmd-announceui-help | "Использование: announceui" |
|---|
| cmd-applyworldgenconfig-description | "Applies the given worldgen configuration to a map, setting it up for chunk loading/etc." |
|---|
| cmd-applyworldgenconfig-help | "applyworldgenconfig <mapid> <prototype>" |
|---|
| cmd-applyworldgenconfig-prototype | "worldgen config prototype" |
|---|
| cmd-applyworldgenconfig-success | "Config applied successfully. Do not rerun this command on this map." |
|---|
| cmd-arrivals-disable-hint | "Отключает прибытие" |
|---|
| cmd-arrivals-enable-hint | "Включает прибытие" |
|---|
| cmd-arrivals-force-hint | "Вынуждает игроков прибывать." |
|---|
| cmd-arrivals-forced | "Вынуждает {$uid} прибыть на станцию." |
|---|
| cmd-arrivals-invalid | "Предоставлен неверный аргумент." |
|---|
| cmd-arrivals-returns | "Устанавливает возвращение прибытием на {$value}." |
|---|
| cmd-arrivals-returns-hint | "Переключает возможность возвращения игроков с помощью прибытия." |
|---|
| cmd-asay-desc | "Отправляет сообщение в приватный чат администрации." |
|---|
| cmd-asay-help | "Использование: asay <текст>" |
|---|
| cmd-atvcbm-desc | "Changes from red/green/blue to greyscale" |
|---|
| cmd-atvcbm-error | "Invalid flag" |
|---|
| cmd-atvcbm-help | "Usage: {$command} <true/false>" |
|---|
| cmd-atvmode-desc | "Sets the atmos debug mode. This will automatically reset the scale." |
|---|
| cmd-atvmode-error-info | "No further information is required for this mode." |
|---|
| cmd-atvmode-error-invalid | "Invalid mode" |
|---|
| cmd-atvmode-error-out-of-range | "Gas ID not parsable or out of range." |
|---|
| cmd-atvmode-error-target-gas | "A target gas must be provided for this mode." |
|---|
| cmd-atvmode-help | "Usage: {$command} <TotalMoles/GasMoles/Temperature> [<gas ID (for GasMoles)>]" |
|---|
| cmd-atvrange-desc | "Sets the atmos debug range (as two floats, start [red] and end [blue])" |
|---|
| cmd-atvrange-error-end | "Bad float END" |
|---|
| cmd-atvrange-error-start | "Bad float START" |
|---|
| cmd-atvrange-error-zero | "Scale cannot be zero, as this would cause a division by zero in AtmosDebugOverlay." |
|---|
| cmd-atvrange-help | "Usage: {$command} <start> <end>" |
|---|
| cmd-ban_exemption_get-arg-player | "<player>" |
|---|
| cmd-ban_exemption_get-desc | "Показать исключения банов для определённого игрока." |
|---|
| cmd-ban_exemption_get-help | "Использование: ban_exemption_get <player>" |
|---|
| cmd-ban_exemption_get-nargs | "Ожидается ровно 1 аргумент" |
|---|
| cmd-ban_exemption_get-none | "Пользователь не имеет исключений от банов." |
|---|
| cmd-ban_exemption_get-show | "Пользователь исключён из банов со следующими флагами: {$flags}." |
|---|
| cmd-ban_exemption_update-arg-flag | "<flag>" |
|---|
| cmd-ban_exemption_update-arg-player | "<player>" |
|---|
| cmd-ban_exemption_update-desc | "Установить исключение на типы банов игрока." |
|---|
| cmd-ban_exemption_update-help | "Использование: ban_exemption_update <player> <flag> [<flag> [...]]
Укажите несколько флагов, чтобы дать игроку исключение из нескольких типов банов.
Чтобы удалить все исключения, выполните эту команду и укажите единственным флагом "None"." |
|---|
| cmd-ban_exemption_update-invalid-flag | "Недопустимый флаг '{$flag}'." |
|---|
| cmd-ban_exemption_update-locate | "Не удалось найти игрока '{$player}'." |
|---|
| cmd-ban_exemption_update-nargs | "Ожидается хотя бы 2 аргумента" |
|---|
| cmd-ban_exemption_update-success | "Обновлены флаги исключений банов для '{$player}' ({$uid})." |
|---|
| cmd-ban-desc | "Банит кого-либо" |
|---|
| cmd-ban-help | "Использование: ban <name or user ID> <reason> [продолжительность в минутах, без указания или 0 для пермабана]" |
|---|
| cmd-ban-hint | "<name/user ID>" |
|---|
| cmd-ban-hint-duration | "[продолжительность]" |
|---|
| cmd-ban-hint-duration-1 | "Навсегда" |
|---|
| cmd-ban-hint-duration-2 | "1 день" |
|---|
| cmd-ban-hint-duration-3 | "3 дня" |
|---|
| cmd-ban-hint-duration-4 | "1 неделя" |
|---|
| cmd-ban-hint-duration-5 | "2 недели" |
|---|
| cmd-ban-hint-duration-6 | "1 месяц" |
|---|
| cmd-ban-hint-reason | "<reason>" |
|---|
| cmd-ban-hint-severity | "[тяжесть]" |
|---|
| cmd-ban-invalid-arguments | "Недопустимое число аргументов" |
|---|
| cmd-ban-invalid-minutes | "{$minutes} не является допустимым количеством минут!" |
|---|
| cmd-ban-invalid-severity | "{$severity} не является допустимой тяжестью!" |
|---|
| cmd-ban-player | "Не удалось найти игрока с таким именем." |
|---|
| cmd-banlist-desc | "Список активных банов пользователя." |
|---|
| cmd-banlist-empty | "Нет активных банов у пользователя {$user}" |
|---|
| cmd-banlist-help | "Использование: banlist <name or user ID>" |
|---|
| cmd-banlist-hint | "<name/user ID>" |
|---|
| cmd-banpanel-desc | "Открыть панель банов" |
|---|
| cmd-banpanel-help | "Использование: banpanel [имя или guid игрока]" |
|---|
| cmd-banpanel-player-err | "Указанный игрок не может быть найден" |
|---|
| cmd-banpanel-server | "Это не может быть использовано через консоль сервера" |
|---|
| cmd-bind-arg-command | "<InputCommand>" |
|---|
| cmd-bind-arg-key | "<KeyName>" |
|---|
| cmd-bind-arg-mode | "<BindMode>" |
|---|
| cmd-bind-desc | "Привязывает комбинацию клавиш ввода с командой ввода." |
|---|
| cmd-bind-help | "Использование: bind <KeyName> <BindMode> <InputCommand>
Обратите внимание, что это НЕ сохраняет привязки автоматически.
Используйте команду 'svbind', чтобы сохранить конфигурацию привязки." |
|---|
| cmd-biome_addlayer-desc | "Добавляет ещё один слой биома" |
|---|
| cmd-biome_addlayer-help | "biome_addlayer <mapid> <biometemplate> [смещение сида]" |
|---|
| cmd-biome_addmarkerlayer-desc | "Добавляет ещё один слой маркеров биомов" |
|---|
| cmd-biome_addmarkerlayer-help | "biome_addmarkerlayer <mapid> <biomemarkerlayer>" |
|---|
| cmd-biome_clear-desc | "Полностью очищает биом" |
|---|
| cmd-biome_clear-help | "biome_clear <biomecomponent>" |
|---|
| cmd-blacklistadd-added | "{$username} добавлен в чёрный список" |
|---|
| cmd-blacklistadd-arg-player | "[player]" |
|---|
| cmd-blacklistadd-desc | "Добавить игрока в чёрный список сервера." |
|---|
| cmd-blacklistadd-existing | "{$username} уже находится в чёрном списке!" |
|---|
| cmd-blacklistadd-help | "Использование: blacklistadd <username>" |
|---|
| cmd-blacklistadd-not-found | "Не удалось найти игрока '{$username}'" |
|---|
| cmd-blacklistremove-arg-player | "[player]" |
|---|
| cmd-blacklistremove-desc | "Удалить игрока из чёрного списка сервера." |
|---|
| cmd-blacklistremove-existing | "{$username} не находится в чёрном списке!" |
|---|
| cmd-blacklistremove-help | "Использование: blacklistremove <username>" |
|---|
| cmd-blacklistremove-not-found | "Не удалось найти игрока '{$username}'" |
|---|
| cmd-blacklistremove-removed | "{$username} удалён из чёрного списка" |
|---|
| cmd-bql_select-desc | "Show results of a BQL query in a client-side window" |
|---|
| cmd-bql_select-err-rest | "Warning: unused part after BQL query: "{$rest}"" |
|---|
| cmd-bql_select-err-server-shell | "Cannot be executed from server shell" |
|---|
| cmd-bql_select-help | "Usage: bql_select <bql query>
The opened window allows you to teleport to or view variables the resulting entities." |
|---|
| cmd-callshuttle-desc | "Вызывает эвакуационный шаттл с возможностью указать время прибытия." |
|---|
| cmd-callshuttle-help | "Использование: callshuttle [м:сс]" |
|---|
| cmd-camera-desc | "Открывает окно удалённой камеры для существа." |
|---|
| cmd-camera-help | "Использование: camera <entityUid или player>" |
|---|
| cmd-camera-hint | "<entityUid или player>" |
|---|
| cmd-camera-wrong-argument | "Аргумент должен быть валидным netUid или именем игрока." |
|---|
| cmd-cancelvote-arg-id | "<id>" |
|---|
| cmd-cancelvote-desc | "Отменяет текущее голосование" |
|---|
| cmd-cancelvote-error-invalid-vote-id | "Неверный ID голосования" |
|---|
| cmd-cancelvote-error-missing-vote-id | "Отсутствует ID" |
|---|
| cmd-cancelvote-help | "Использование: cancelvote <id>
Вы можете найти ID с помощью команды listvotes." |
|---|
| cmd-changecvar-arg-name | "<name | ? | search>" |
|---|
| cmd-changecvar-available-cvars | "Listing available cvars:" |
|---|
| cmd-changecvar-cvar-not-allowed | "You cannot change this cvar." |
|---|
| cmd-changecvar-cvar-not-registered | "The cvar {$cvar} is not registered." |
|---|
| cmd-changecvar-desc | "Change a cvar value." |
|---|
| cmd-changecvar-help | "Usage: changecvar <cvar | ? | search> <value>" |
|---|
| cmd-changecvar-no-arguments | "You must specify a cvar." |
|---|
| cmd-changecvar-no-cvars | "No cvars found that you are allowed to change." |
|---|
| cmd-changecvar-search-matches | "Found {$count} cvars matching the search term:" |
|---|
| cmd-changecvar-search-no-arguments | "You must specify a search term." |
|---|
| cmd-changecvar-search-no-matches | "No cvars found matching the search term." |
|---|
| cmd-changecvar-success | "CVar {$cvar} changed from "{$old}" to "{$value}"." |
|---|
| cmd-changecvar-value-out-of-range | "The value is out of range. The range is {$min} to {$max}." |
|---|
| cmd-changelog-desc | "Открыть историю обновлений." |
|---|
| cmd-changelog-help | "Использование: changelog" |
|---|
| cmd-chatwindow-desc | "Дополнительное окно чата" |
|---|
| cmd-chatwindow-help | "Использование: chatwindow" |
|---|
| cmd-chunkinfo-desc | "Получает информацию о чанке под курсором мыши." |
|---|
| cmd-chunkinfo-help | "Использование: chunkinfo" |
|---|
| cmd-cldbglyr-desc | "Переключение слоёв отладки поле зрения и освещения." |
|---|
| cmd-cldbglyr-help | "Использование: cldbglyr <layer>: Toggle <layer>
cldbglyr: Отключить все слои" |
|---|
| cmd-clearnetworklinkoverlays-desc | "Очистить все наложения сетевых соединений." |
|---|
| cmd-clearnetworklinkoverlays-help | "Использование: clearnetworklinkoverlays" |
|---|
| cmd-cls-desc | "Очищает консоль." |
|---|
| cmd-cls-help | "Очищает консоль отладки от всех сообщений." |
|---|
| cmd-colornetwork-desc | "Окрашивает атмос-устройства в заданный цвет" |
|---|
| cmd-colornetwork-help | "colornetwork <uid> Pipe <HexColor>" |
|---|
| cmd-colornetwork-no-access | "В настоящее время вы не можете использовать команды маппинга." |
|---|
| cmd-createvote-arg-vote-type | "<vote type>" |
|---|
| cmd-createvote-cannot-call-vote-now | "Сейчас вы не можете запустить голосование!" |
|---|
| cmd-createvote-desc | "Создаёт голосование" |
|---|
| cmd-createvote-help | "Использование: createvote <'restart'|'preset'|'map'>" |
|---|
| cmd-createvote-invalid-vote-type | "Неверный тип голосования" |
|---|
| cmd-credits-desc | "Opens the credits window" |
|---|
| cmd-credits-help | "Usage: {$command}" |
|---|
| cmd-crewmanifest-desc | "Opens the crew manifest for the given station." |
|---|
| cmd-crewmanifest-help | "Usage: crewmanifest <entityUid>" |
|---|
| cmd-csi-desc | "Открывает интерактивную консоль C#." |
|---|
| cmd-csi-help | "Использование: csi" |
|---|
| cmd-cspawn-desc | "Спавнит на стороне клиента сущность определённого типа у ваших ног." |
|---|
| cmd-cspawn-help | "cspawn <entity type>" |
|---|
| cmd-customvote-arg-option-n | "<option{$n}>" |
|---|
| cmd-customvote-arg-title | "<title>" |
|---|
| cmd-customvote-desc | "Создаёт настраиваемое голосование" |
|---|
| cmd-customvote-help | "Использование: customvote <title> <option1> <option2> [option3...]" |
|---|
| cmd-customvote-on-finished-tie | "Голосование "{$title}" закончилось: ничья между {$ties}!" |
|---|
| cmd-customvote-on-finished-win | "Голосование "{$title}" закончилось: {$winner} побеждает!" |
|---|
| cmd-cvar-arg-name | "<name | ?>" |
|---|
| cmd-cvar-compl-list | "Список доступных CVar-ов" |
|---|
| cmd-cvar-desc | "Получает или устанавливает CVar." |
|---|
| cmd-cvar-help | "Использование: cvar <name | ?> [значение]
Если значение предоставлено, оно спарсится и сохранится как новое значение CVar.
Если нет, отобразится текущее значение CVar.
Используйте 'cvar ?' для получения списка всех зарегистрированных CVar-ов." |
|---|
| cmd-cvar-invalid-args | "Должно быть представлено ровно один или два аргумента." |
|---|
| cmd-cvar-not-registered | "CVar '{$cvar}' не зарегистрирован. Используйте 'cvar ?' для получения списка всех зарегистрированных CVar-ов." |
|---|
| cmd-cvar-parse-error | "Входное значение имеет неправильный формат для типа {$type}" |
|---|
| cmd-cvar-value-hidden | "<value hidden>" |
|---|
| cmd-deadmin-desc | "Временно лишает вас прав администратора, чтобы вы могли прочувствовать раунд как обычный игрок." |
|---|
| cmd-deadmin-help | "Использование: deadmin
Используйте readmin чтобы вернуть себе права администратора после этой команды." |
|---|
| cmd-delayroundend-desc | "Останавливает таймер окончания раунда, когда эвакуационный шаттл покидает гиперпространство." |
|---|
| cmd-delayroundend-help | "Использование: delayroundend" |
|---|
| cmd-delaystart-desc | "Delays the round start." |
|---|
| cmd-delaystart-help | "Usage: delaystart [seconds]
If no arguments are passed, the round will be paused or resumed accordingly." |
|---|
| cmd-delaystart-invalid-seconds | "{$value} isn't a valid amount of seconds." |
|---|
| cmd-delaystart-paused | "Paused the countdown." |
|---|
| cmd-delaystart-too-late | "Round start could not be delayed in time!" |
|---|
| cmd-delaystart-unpaused | "Resumed the countdown." |
|---|
| cmd-delete-desc | "Удаляет сущность с указанным ID." |
|---|
| cmd-delete-help | "delete <entity UID>" |
|---|
| cmd-deletecomponent-desc | "Удаляет все случаи указаного компонента." |
|---|
| cmd-deletecomponent-help | "Использование: deletecomponent <name>"" |
|---|
| cmd-deletecomponent-no-component-exists | "Компонента с именем {$name} не существует." |
|---|
| cmd-deletecomponent-success | "Удалено {$count} компонентов с именем {$name}." |
|---|
| cmd-departmentban-desc | "Запрещает пользователю играть на ролях, входящих в отдел" |
|---|
| cmd-departmentban-help | "Использование: departmentban <name or user ID> <department> <reason> [продолжительность в минутах, не указывать или 0 для навсегда]" |
|---|
| cmd-destroymechanism-desc | "Destroys a mechanism from your entity." |
|---|
| cmd-destroymechanism-help | "Usage: destroymechanism <mechanism>" |
|---|
| cmd-destroymechanism-no-mechanism-found | "No mechanism was found with name {$name}." |
|---|
| cmd-destroymechanism-success | "Mechanism with name {$name} has been destroyed." |
|---|
| cmd-detach-ent-desc | "Удаляет сущность в null-space, как если бы он покинул зону действия PVS." |
|---|
| cmd-detach-ent-help | "Использование: detachent <Entity UID>" |
|---|
| cmd-devwindow-desc | "Окно разработки" |
|---|
| cmd-devwindow-help | "Использование: devwindow" |
|---|
| cmd-dirty-desc | "Marks all components on an entity as dirty. If not specified, dirties everything." |
|---|
| cmd-dirty-help | "Usage: dirty [entityUid]" |
|---|
| cmd-disconnect-desc | "Немедленно отключиться от сервера и вернуться в главное меню." |
|---|
| cmd-disconnect-help | "Использование: disconnect" |
|---|
| cmd-dmetamem-desc | "Выводит члены типа в формате, подходящем для файла конфигурации песочницы." |
|---|
| cmd-dmetamem-help | "Использование: dmetamem <type>" |
|---|
| cmd-dock-desc | "Попытаться состыковать 2 шлюза вместе. Не проверяется, является ли это допустимым." |
|---|
| cmd-dock-fail | "Невозможно состыковать" |
|---|
| cmd-dock-help | "dock <airlock entityuid1> <airlock entityuid2>" |
|---|
| cmd-dock-success | "Успешно состыковано" |
|---|
| cmd-dockemergencyshuttle-desc | "Вызывает спасательный шаттл и пристыковывает его к станции... если это возможно." |
|---|
| cmd-dockemergencyshuttle-help | "Использование: dockemergencyshuttle" |
|---|
| cmd-dsay-desc | "Sends a message to deadchat as an admin." |
|---|
| cmd-dsay-help | "Usage: dsay <message>" |
|---|
| cmd-dump_dependency_injectors-desc | "Дамп кэша инжектора зависимостей IoCManager." |
|---|
| cmd-dump_dependency_injectors-help | "Использование: dump_dependency_injectors" |
|---|
| cmd-dump_dependency_injectors-total-count | "Общее количество: {$total}" |
|---|
| cmd-dump_event_tables-arg-entity | "<entityUid>" |
|---|
| cmd-dump_event_tables-desc | "Выводит таблицы направленных событий для сущности." |
|---|
| cmd-dump_event_tables-error-entity | "Недопустимая сущность" |
|---|
| cmd-dump_event_tables-help | "Использование: dump_event_tables <entityUid>" |
|---|
| cmd-dump_event_tables-missing-arg-entity | "Отсутствует аргумент сущности" |
|---|
| cmd-dump_net_comps-desc | "Выводит таблицу сетевых компонентов." |
|---|
| cmd-dump_net_comps-error-writeable | "Регистрация всё ещё доступна для записи, сетевые идентификаторы не были сгенерированы." |
|---|
| cmd-dump_net_comps-header | "Регистрации сетевых компонентов:" |
|---|
| cmd-dump_net_comps-help | "Использование: dump_net-comps" |
|---|
| cmd-dump_netserializer_type_map-desc | "Дамп карты типов NetSerializer и хеша сериализатора." |
|---|
| cmd-dump_netserializer_type_map-help | "Использование: dump_netserializer_type_map" |
|---|
| cmd-dumpentities-desc | "Дамп списка объектов." |
|---|
| cmd-dumpentities-help | "Выводит список объектов с UID и прототипом." |
|---|
| cmd-dumpreagentguidetext-desc | "Dumps the guidebook text for a reagent to the console." |
|---|
| cmd-dumpreagentguidetext-help | "Usage: dumpreagentguidetext <reagentPrototype>" |
|---|
| cmd-dumpreagentguidetext-nothing-to-dump | "Nothing to dump." |
|---|
| cmd-dumpreagentguidetext-skipped | "[skipped effect of type {$effect}]" |
|---|
| cmd-dungen_pack_vis-desc | "Генерирует тайловое превью группы подземелий." |
|---|
| cmd-dungen_pack_vis-help | "dungen_pack_vis <mapid> <pack>" |
|---|
| cmd-dungen_pack_vis-success | "Успешно" |
|---|
| cmd-dungen_preset_vis-desc | "Генерирует тайловое превью пресета подземелья." |
|---|
| cmd-dungen_preset_vis-help | "dungen_preset_vis <mapid> <preset>" |
|---|
| cmd-dungen-arg-count | "Требуется 4 аргумента." |
|---|
| cmd-dungen-config | "Не удалось найти конфигурацию стуктуры." |
|---|
| cmd-dungen-desc | "Процедурно генерирует подземелье с заданными пресетом, местоположением и сидом. Заспавнится в космосе, если MapId не имеет MapGridComponent." |
|---|
| cmd-dungen-help | "dungen <MapId> <DungeonPreset> <PosX> <PosY> [seed]" |
|---|
| cmd-dungen-hint-config | "Конфиг структур" |
|---|
| cmd-dungen-hint-map | "Id карты" |
|---|
| cmd-dungen-hint-posx | "Координата X" |
|---|
| cmd-dungen-hint-posy | "Координата Y" |
|---|
| cmd-dungen-hint-seed | "[Seed]" |
|---|
| cmd-dungen-map-parse | "Не удалось спарсить MapId." |
|---|
| cmd-dungen-mapgrid | "Не удалось найти MapGrid." |
|---|
| cmd-dungen-pos | "Не удалось спарсить местоположение." |
|---|
| cmd-dungen-seed | "Не удалось спарсить сид." |
|---|
| cmd-dungen-start | "Генерация структур с сидом {$seed}" |
|---|
| cmd-echo-desc | "Вывести аргументы в консоль" |
|---|
| cmd-echo-help | "Использование: echo "<сообщение>"" |
|---|
| cmd-electrocute-desc | "Поражает указанное существо током, по умолчанию это 10 секунд и 10 урона. Шокирует!" |
|---|
| cmd-electrocute-entity-cannot-be-electrocuted | "Вы не можете ударить током эту сущность!" |
|---|
| cmd-electrocute-help | "Использование: electrocute <uid> [seconds] [damage]" |
|---|
| cmd-endround-desc | "Ends the round and moves the server to PostRound." |
|---|
| cmd-endround-help | "Usage: endround" |
|---|
| cmd-entfo-desc | "Отображает подробную диагностику сущности." |
|---|
| cmd-entfo-help | "Использование: entfo <entityuid>
UID сущности может иметь префикс 'c', чтобы быть преобразованной в UID клиентской сущности." |
|---|
| cmd-entitymenug-desc | "Sets the entity menu grouping type." |
|---|
| cmd-entitymenug-error | "{$arg} is not a valid integer." |
|---|
| cmd-entitymenug-help | "Usage: {$command} <0:{$groupingTypesCount}>" |
|---|
| cmd-entitymenug-notify | "Context Menu Grouping set to type: {$cvar}" |
|---|
| cmd-erase-desc | "Erase a player's entity if it exists and all their chat messages" |
|---|
| cmd-erase-help | "erase <Username of User Id>" |
|---|
| cmd-erase-invalid-args | "Invalid number of arguments" |
|---|
| cmd-erase-player-completion | "<Username>" |
|---|
| cmd-erase-player-not-found | "Player not found" |
|---|
| cmd-error-dir-not-found | "Не удалось найти директорию: {$dir}." |
|---|
| cmd-error-file-not-found | "Не удалось найти файл: {$file}." |
|---|
| cmd-exec-arg-filename | "<fileName>" |
|---|
| cmd-exec-desc | "Исполняет скриптовый файл из записываемых пользовательских данных игры" |
|---|
| cmd-exec-help | "Использование: exec <fileName>
Каждая строка в файле выполняется как одна команда, если только она не начинается со знака #" |
|---|
| cmd-explosion-desc | "Поезд сделал бум" |
|---|
| cmd-explosion-failed-to-parse-coords | "Не удалось спарсить координаты: {$value1} {$value2}" |
|---|
| cmd-explosion-failed-to-parse-float | "Не удалось спарсить float: {$value}" |
|---|
| cmd-explosion-failed-to-parse-intensity | "Не удалось спарсить интенсивность: {$value}" |
|---|
| cmd-explosion-failed-to-parse-map-id | "Не удалось спарсить map ID: {$value}" |
|---|
| cmd-explosion-help | "Использование: explosion [intensity] [slope] [maxIntensity] [x y] [mapId] [prototypeId]" |
|---|
| cmd-explosion-need-coords-explicit | "Не удалось получить стандартные координаты/карту через информацию игрока. Необходимо указать это явно." |
|---|
| cmd-explosion-no-prototypes | "Менеджер прототипов не имеет прототипов взрывов?" |
|---|
| cmd-explosion-unknown-prototype | "Неизвестный прототип взрыва: {$value}" |
|---|
| cmd-explosionui-desc | "Открывает окно для удобного доступа к уничтожению станции." |
|---|
| cmd-explosionui-help | "Использование: explosionui" |
|---|
| cmd-failure-no-attached-entity | "К этой оболочке не привязана никакая сущность." |
|---|
| cmd-faxui-desc | "Открыть админ окно отправки факсов" |
|---|
| cmd-faxui-help | "Использование: faxui" |
|---|
| cmd-fill-desc | "Заполнить консоль для отладки." |
|---|
| cmd-fill-help | "Заполняет консоль всякой чепухой для отладки." |
|---|
| cmd-flushcookies-desc | "Сброс хранилища CEF-cookie на диск" |
|---|
| cmd-flushcookies-help | "Это гарантирует правильное сохранение файлов cookie на диске в случае неаккуратного выключения.
Имейте в виду, что фактическая операция является асинхронной." |
|---|
| cmd-follow-desc | "Makes you begin following an entity." |
|---|
| cmd-follow-help | "Usage: follow [netEntity]" |
|---|
| cmd-forall-desc | "Запускает команду для всех сущностей с данным компонентом." |
|---|
| cmd-forall-help | "Использование: forall <bql query> do <command...>" |
|---|
| cmd-forceghost-denied | "Не удалось сделать игрока призраком." |
|---|
| cmd-forceghost-desc | "Сделать игрока наблюдателем." |
|---|
| cmd-forceghost-error-lobby | "Игрок не может стать призраком сейчас. Он не в игре!" |
|---|
| cmd-forceghost-help | "Использование: forceghost <player>" |
|---|
| cmd-forceghost-hint | "<player>" |
|---|
| cmd-forcemap-cleared | "Настройки принудительной карты очищены." |
|---|
| cmd-forcemap-desc | "Принуждает игру начать следующий раунд на указаной карте." |
|---|
| cmd-forcemap-help | "Использование: forcemap <map ID>" |
|---|
| cmd-forcemap-hint | "<map ID>" |
|---|
| cmd-forcemap-map-not-found | "Не существует подходящей карты с названием {$map}." |
|---|
| cmd-forcemap-success | "Следующий раунд начнётся на карте {$map}." |
|---|
| cmd-forcepreset-desc | "Принуждает текущее лобби начаться с указанным игровым пресетом." |
|---|
| cmd-forcepreset-help | "Usage: forcepreset <preset>" |
|---|
| cmd-forcepreset-hint | "<preset>" |
|---|
| cmd-forcepreset-no-preset-found | "No preset exists with name {$preset}." |
|---|
| cmd-forcepreset-preround-lobby-only | "This can only be executed while the game is in the pre-round lobby." |
|---|
| cmd-forcepreset-success | "Forced the game to start with preset {$preset}." |
|---|
| cmd-ftldisk-already-dest-not-enabled | "Entity {$destination} is on map {$map} that already has an FTLDestinationComponent, but it is not Enabled! Set this manually for safety." |
|---|
| cmd-ftldisk-desc | "Creates an FTL coordinates disk to sail to the map the given EntityID is/on" |
|---|
| cmd-ftldisk-help | "ftldisk [EntityID]" |
|---|
| cmd-ftldisk-hint | "Map netID" |
|---|
| cmd-ftldisk-map-not-init | "Entity {$destination} is on map {$map} which is not initialized! Check it's safe to initialize, then initialize the map first or the players will be stuck in place!" |
|---|
| cmd-ftldisk-map-paused | "Entity {$desintation} is on map {$map} which is paused! Please unpause the map first or the players will be stuck in place." |
|---|
| cmd-ftldisk-no-map | "Entity {$destination} has no map!" |
|---|
| cmd-ftldisk-no-map-comp | "Entity {$destination} is somehow on map {$map} with no map component." |
|---|
| cmd-ftldisk-no-transform | "Entity {$destination} has no Transform Component!" |
|---|
| cmd-ftldisk-planet | "Entity {$desintation} is on planet map {$map} and will require an FTL point. It may already exist." |
|---|
| cmd-ftldisk-requires-ftl-point | "Entity {$destination} is on map {$map} that requires a FTL point to travel to! It may already exist." |
|---|
| cmd-fuck-desc | "Вызывает исключение" |
|---|
| cmd-fuck-help | "Вызывает исключение" |
|---|
| cmd-full-state-reset-desc | "Сбрасывает всю информацию о состоянии сущности и запрашивает полное состояние у сервера." |
|---|
| cmd-full-state-reset-help | "Использование: fullstatereset" |
|---|
| cmd-gc_mode-arg-type | "[тип]" |
|---|
| cmd-gc_mode-attempt | "попытка изменения режима задержки gc: {$prevMode} -> {$mode}" |
|---|
| cmd-gc_mode-current | "текущий режим задержки gc: {$prevMode}" |
|---|
| cmd-gc_mode-desc | "Изменяет/отображает режим задержки GC" |
|---|
| cmd-gc_mode-help | "Использование: gc_mode [тип]
Если аргумент не был предоставлен, вернётся текущий режим задержки GC.
Если аргумент был пропущен, он спарсится как GCLatencyMode и будет установлен как режим задержки GC." |
|---|
| cmd-gc_mode-option | "- {$mode}" |
|---|
| cmd-gc_mode-possible | "возможные режимы:" |
|---|
| cmd-gc_mode-result | "полученный режим задержки gc: {$mode}" |
|---|
| cmd-gc_mode-unknown | "неизвестный режим задержки gc: {$arg}" |
|---|
| cmd-gc-arg-generation | "[поколение]" |
|---|
| cmd-gc-desc | "Запускает GC (Garbage Collector, Сборка мусора)" |
|---|
| cmd-gc-failed-parse | "Не удалось спарсить аргумент." |
|---|
| cmd-gc-help | "Использование: gc [поколение]
Использует GC.Collect() для запуска Сборки мусора.
Если был предоставлен аргумент, то он спарсится как номер поколения GC и используется GC.Collect(int).
Используйте команду 'gfc' для проведения сборки мусора, со сжатием 'кучи больших объектов' (LOH-compacting)." |
|---|
| cmd-gcf-desc | "Запускает GC, полную, со сжатием 'кучи больших объектов' (LOH-compacting) и всего." |
|---|
| cmd-gcf-help | "Использование: gcf
Выполняет полный GC.Collect(2, GCCollectionMode.Forced, true, true) одновременно сжимая 'кучу больших объектов' LOH.
Скорее всего, это приведёт к зависанию на сотни миллисекунд, имейте в виду." |
|---|
| cmd-get-motd-desc | "Показывает Сообщение дня." |
|---|
| cmd-get-motd-help | "get-motd" |
|---|
| cmd-getclipboard-desc | "Получает системный буфер обмена" |
|---|
| cmd-getclipboard-help | "Использование: Getclipboard" |
|---|
| cmd-getcomponentregistration-desc | "Получает информацию о регистрации компонента." |
|---|
| cmd-getcomponentregistration-help | "Использование: getcomponentregistration <имя компонента>" |
|---|
| cmd-ghostkick-default-reason | "Ghost kicked by console." |
|---|
| cmd-ghostkick-desc | "Kick a client from the server as if their network just dropped." |
|---|
| cmd-ghostkick-help | "Usage: ghostkick <Player> [Reason]" |
|---|
| cmd-golobby-desc | "Enables the lobby and restarts the round." |
|---|
| cmd-golobby-help | "Usage: golobby / golobby <preset>" |
|---|
| cmd-golobby-success | "Enabling the lobby and restarting the round." |
|---|
| cmd-golobby-success-with-preset | "Enabling the lobby and restarting the round with preset {$preset}." |
|---|
| cmd-grant_connect_bypass-arg-duration | "[duration minutes]" |
|---|
| cmd-grant_connect_bypass-arg-user | "<user>" |
|---|
| cmd-grant_connect_bypass-desc | "Temporarily allow a user to bypass regular connection checks." |
|---|
| cmd-grant_connect_bypass-help | "Usage: grant_connect_bypass <user> [duration minutes]
Temporarily grants a user the ability to bypass regular connections restrictions.
The bypass only applies to this game server and will expire after (by default) 1 hour.
They will be able to join regardless of whitelist, panic bunker, or player cap." |
|---|
| cmd-grant_connect_bypass-invalid-args | "Expected 1 or 2 arguments" |
|---|
| cmd-grant_connect_bypass-invalid-duration | "Invalid duration '{$duration}'" |
|---|
| cmd-grant_connect_bypass-success | "Successfully added bypass for user '{$user}'" |
|---|
| cmd-grant_connect_bypass-unknown-user | "Unable to find user '{$user}'" |
|---|
| cmd-griddrag-desc | "Allows someone with permissions to drag grids around." |
|---|
| cmd-griddrag-help | "Usage: griddrag" |
|---|
| cmd-griddrag-status | "Grid dragging set to {$status}." |
|---|
| cmd-gridtc-desc | "Получить количество плиток в гриде." |
|---|
| cmd-gridtc-help | "Использование: gridtc <gridId>" |
|---|
| cmd-guidump-desc | "Дамп дерева интерфейса в /guidump.txt в данные пользователя." |
|---|
| cmd-guidump-help | "Использование: guidump" |
|---|
| cmd-hardquit-desc | "Мгновенно убивает игровой клиент." |
|---|
| cmd-hardquit-help | "Убивает игровой клиент мгновенно, не оставляя следов. Не говорит серверу пока." |
|---|
| cmd-help-arg-cmdname | "[имя команды]" |
|---|
| cmd-help-desc | "Выводит общую справку или справку по определённой команде" |
|---|
| cmd-help-help | "Использование: help [имя команды]
Если имя команды не будет указано, будет выведена общая справка. Если имя команды будет указано, будет выведена справка по этой команде." |
|---|
| cmd-help-invalid-args | "Недопустимое количество аргументов." |
|---|
| cmd-help-no-args | "Чтобы получить справку по определённой команде, используйте 'help <command>'. Для получения списка всех доступных команд используйте 'list'. Для поиска по командам используйте 'list <filter>'." |
|---|
| cmd-help-top | "{$command} — {$description}" |
|---|
| cmd-help-unknown | "Неизвестная команда: {$command}" |
|---|
| cmd-hidemechanisms-desc | "Reverts the effects of {$showMechanismsCommand}" |
|---|
| cmd-hidemechanisms-help | "Usage: {$command}" |
|---|
| cmd-hint-loadmap-rotation | "[rotation]" |
|---|
| cmd-hint-loadmap-uids | "[float]" |
|---|
| cmd-hint-loadmap-x-position | "[x-position]" |
|---|
| cmd-hint-loadmap-y-position | "[y-position]" |
|---|
| cmd-hint-mapping-id | "[MapID]" |
|---|
| cmd-hint-mapping-path | "[Path]" |
|---|
| cmd-hint-savebp-id | "<Grid EntityID>" |
|---|
| cmd-hint-savemap-force | "[bool]" |
|---|
| cmd-hint-savemap-id | "<MapID>" |
|---|
| cmd-hint-savemap-path | "<Path>" |
|---|
| cmd-hub_advertise_now-desc | "Немедленно разместить сервер в хабе" |
|---|
| cmd-hub_advertise_now-help | "Использование: hub_advertise_now" |
|---|
| cmd-hungry-desc | "вызвать голод" |
|---|
| cmd-hungry-help | "устанавливает уровень сытости на Голодание" |
|---|
| cmd-hwid-desc | "Возвращает текущий HWID (HardWare ID)." |
|---|
| cmd-hwid-help | "Использование: hwid" |
|---|
| cmd-invalid-arg-number-error | "Недопустимое число аргументов." |
|---|
| cmd-isafk-desc | "Checks if a specified player is AFK." |
|---|
| cmd-isafk-false | "They are not AFK." |
|---|
| cmd-isafk-help | "Usage: isafk <playerName>" |
|---|
| cmd-isafk-true | "They are indeed AFK." |
|---|
| cmd-jobwhitelist-hint-job | "[job]" |
|---|
| cmd-jobwhitelist-hint-player | "[player]" |
|---|
| cmd-jobwhitelist-job-does-not-exist | "Должность {$job} не существует." |
|---|
| cmd-jobwhitelist-player-not-found | "Игрок {$player} не найден." |
|---|
| cmd-jobwhitelistadd-added | "{$player} добавлен в вайтлист {$jobId} ({$jobName})." |
|---|
| cmd-jobwhitelistadd-already-whitelisted | "{$player} уже в вайтлисте на должность {$jobId} .({$jobName})." |
|---|
| cmd-jobwhitelistadd-desc | "Позволяет игроку играть на должности из вайтлиста." |
|---|
| cmd-jobwhitelistadd-help | "Использование: jobwhitelistadd <username> <job>" |
|---|
| cmd-jobwhitelistget-desc | "Даёт список всех должностей, в вайтлистах на которые игрок состоит." |
|---|
| cmd-jobwhitelistget-help | "Использование: jobwhitelistget <username>" |
|---|
| cmd-jobwhitelistget-whitelisted-for | "Игрок {$player} в вайтлистах на следующие должности: {$jobs}" |
|---|
| cmd-jobwhitelistget-whitelisted-none | "Игрока {$player} нет в вайтлистах ни на какую должность." |
|---|
| cmd-jobwhitelistremove-desc | "Отнимает право игрока играть на должности из вайтлиста." |
|---|
| cmd-jobwhitelistremove-help | "Использование: jobwhitelistremove <username> <job>" |
|---|
| cmd-jobwhitelistremove-removed | "{$player} удалён из вайтлиста должности {$jobId} ({$jobName})." |
|---|
| cmd-jobwhitelistremove-was-not-whitelisted | "{$player} не был в вайтлисте на игру в должности {$jobId} ({$jobName})." |
|---|
| cmd-key-info-desc | "Информация о ключе для клавиши." |
|---|
| cmd-key-info-help | "Использование: keyinfo <Кнопка>" |
|---|
| cmd-kick-desc | "Кикает подключённого игрока с сервера, отключая его от сети." |
|---|
| cmd-kick-help | "kick <PlayerIndex> [<Reason>]" |
|---|
| cmd-kicknonwhitelisted-desc | "Кикнуть всех игроков не в белом списке с сервера." |
|---|
| cmd-kicknonwhitelisted-help | "Использование: kicknonwhitelisted" |
|---|
| cmd-launchauth-desc | "Загрузить токены аутентификации из данных лаунчера, чтобы облегчить тестирование работающих серверов." |
|---|
| cmd-launchauth-help | "Использование: launchauth <account name>" |
|---|
| cmd-launchemergencyshuttle-desc | "Досрочно запускает эвакуационный шаттл, если это возможно." |
|---|
| cmd-launchemergencyshuttle-help | "Использование: launchemergencyshuttle" |
|---|
| cmd-ldrsc-desc | "Предварительно кэширует ресурс." |
|---|
| cmd-ldrsc-help | "Использование: ldrsc <path> <type>" |
|---|
| cmd-lightbb-desc | "Переключить отображение световой ограничительной рамки." |
|---|
| cmd-lightbb-help | "Использование: lightbb" |
|---|
| cmd-list-arg-filter | "[фильтр]" |
|---|
| cmd-list-desc | "Выводит список доступных команд с опциональным поисковым фильтром" |
|---|
| cmd-list-heading | "SIDE NAME DESC
-------------------------
" |
|---|
| cmd-list-help | "Использование: list [фильтр]
Выводит список всех доступных команд. Если был предоставлен аргумент, он будет использоваться для фильтрации команд по имени." |
|---|
| cmd-listgamemaps-desc | "Lists the game maps that can be used by loadgamemap." |
|---|
| cmd-listgamemaps-help | "Usage: listgamemaps" |
|---|
| cmd-listplayers-desc | "Перечисляет всех игроков, подключённых в данный момент." |
|---|
| cmd-listplayers-help | "listplayers" |
|---|
| cmd-listroles-desc | "List all available roles." |
|---|
| cmd-listroles-help | "Usage: listroles" |
|---|
| cmd-listvotes-desc | "Перечисляет активные голосования" |
|---|
| cmd-listvotes-help | "Использование: listvotes" |
|---|
| cmd-loadacts-desc | "Loads action toolbar assignments from a user-file." |
|---|
| cmd-loadacts-error | "Failed to load action assignments" |
|---|
| cmd-loadacts-help | "Usage: {$command} <user resource path>" |
|---|
| cmd-loadgamemap-desc | "Loads the given game map at the given coordinates." |
|---|
| cmd-loadgamemap-help | "loadgamemap <mapid> <gamemap> [<x> <y> [<name>]]" |
|---|
| cmd-loadgrid-desc | "Загружает грид из файла на существующую карту." |
|---|
| cmd-loadgrid-help | "loadgrid <MapID> <Path> [x y] [вращение] [storeUids]" |
|---|
| cmd-loadmap-desc | "Загружает карту с диска в игру." |
|---|
| cmd-loadmap-error | "При загрузке карты из {$path} произошла ошибка." |
|---|
| cmd-loadmap-exists | "Карта {$mapId} уже существует." |
|---|
| cmd-loadmap-help | "loadmap <MapID> <Path> [x] [y] [rotation] [consistentUids]" |
|---|
| cmd-loadmap-nullspace | "Невозможно загрузить в карту 0." |
|---|
| cmd-loadmap-success | "Карта {$mapId} была загружена из {$path}." |
|---|
| cmd-loadmapacts-desc | "Loads the mapping preset action toolbar assignments." |
|---|
| cmd-loadmapacts-error | "Failed to load action assignments" |
|---|
| cmd-loadmapacts-help | "Usage: {$command} <user resource path>" |
|---|
| cmd-loc-desc | "Выводит абсолютное местоположение сущности игрока в консоль." |
|---|
| cmd-loc-help | "loc" |
|---|
| cmd-local-delete-desc | "Удаляет сущность. В отличие от обычной команды delete, эта команда работает на стороне клиента (CLIENT-SIDE). Если сущность не является клиентской, это, скорее всего, приведёт к ошибкам." |
|---|
| cmd-local-delete-help | "Использование: localdelete <Entity UID>" |
|---|
| cmd-lockeyes-desc | "Предотвращает дальнейший поворот зрения." |
|---|
| cmd-lockeyes-help | "Использование: lockeyes <true/false>" |
|---|
| cmd-loglevel-desc | "Изменяет уровень логирования для предоставленного sawmill." |
|---|
| cmd-loglevel-help | "Использование: loglevel <sawmill> <level>
sawmill: Метка, которая префиксирует сообщения логов. Именно для него вы устанавливаете уровень.
level: Уровень логирования. Должно соответствовать одному из значений перечисления LogLevel." |
|---|
| cmd-lsasm-desc | "Выводит список загруженных сборок по контексту загрузки" |
|---|
| cmd-lsasm-help | "Использование: lsasm" |
|---|
| cmd-lsgrid-desc | "Перечисляет гриды." |
|---|
| cmd-lsgrid-help | "lsgrid" |
|---|
| cmd-lsmap-desc | "Перечисляет карты." |
|---|
| cmd-lsmap-help | "lsmap" |
|---|
| cmd-lsobjectives-desc | "Выводит список всех целей сознания игрока." |
|---|
| cmd-lsobjectives-help | "Использование: lsobjectives <username>" |
|---|
| cmd-makesentient-desc | "Makes an entity sentient (able to be controlled by a player)." |
|---|
| cmd-makesentient-help | "Usage: makesentient <entityUid>" |
|---|
| cmd-mapinit-desc | "Запускает инициализацию карты на карте." |
|---|
| cmd-mapinit-help | "mapinit <mapID>" |
|---|
| cmd-mapping-desc | "Создаёт или загружает карту и телепортирует вас на неё." |
|---|
| cmd-mapping-error | "При создании новой карты произошла ошибка." |
|---|
| cmd-mapping-exists | "Карта {$mapId} уже существует." |
|---|
| cmd-mapping-failure-bool | "{$arg} это не допустимый bool." |
|---|
| cmd-mapping-failure-float | "{$arg} это не допустимый float." |
|---|
| cmd-mapping-failure-integer | "{$arg} это не допустимый integer." |
|---|
| cmd-mapping-help | "Использование: mapping [MapID] [Path] [Grid]" |
|---|
| cmd-mapping-hint-grid | "[Grid]" |
|---|
| cmd-mapping-nullspace | "Вы не можете загрузиться на карту 0." |
|---|
| cmd-mapping-server | "Только игроки могут использовать эту команду." |
|---|
| cmd-mapping-success | "Создаёт неинициализированную карту с id {$mapId}." |
|---|
| cmd-mapping-success-load | "Создаёт неинициализированную карту из файла {$path} с id {$mapId}." |
|---|
| cmd-mapping-success-load-grid | "Загружен неинициализированный грид с файла {$path} на новую карту с id {$mapId}." |
|---|
| cmd-mapping-try-grid | "Не удалось загрузить файл как карту. Попытка загрузки файла как грид..." |
|---|
| cmd-mapping-warning | "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: На сервере используется отладочная дебаг сборка. Вы рискуете потерять свои изменения." |
|---|
| cmd-mappingclientsidesetup-desc | "Sets up the lighting control and such settings client-side. Sent by 'mapping' to client." |
|---|
| cmd-mappingclientsidesetup-help | "Usage: mappingclientsidesetup" |
|---|
| cmd-me-desc | "Perform an action." |
|---|
| cmd-me-help | "Usage: me <text>" |
|---|
| cmd-mem-desc | "Выводит информацию об управляемой памяти" |
|---|
| cmd-mem-help | "Использование: mem" |
|---|
| cmd-menuvis-desc | "Set restrictions about what entities to show on the entity context menu." |
|---|
| cmd-menuvis-error | "Unknown visibility argument '{$arg}'. Only 'NoFov', 'InContainer', 'Invisible' or 'All' are valid. Provide no arguments to set to default." |
|---|
| cmd-menuvis-help | "Usage: {Command} [NoFoV] [InContainer] [Invisible] [All]" |
|---|
| cmd-midipanic-desc | "Turns off every note for every active MIDI renderer." |
|---|
| cmd-mindinfo-desc | "Lists info for the mind of a specific player." |
|---|
| cmd-mindinfo-help | "Usage: mindinfo <session ID>" |
|---|
| cmd-mindinfo-mind-not-found | "Can't find that mind." |
|---|
| cmd-monitor-arg-count | "Отсутствует аргумент монитора" |
|---|
| cmd-monitor-arg-monitor | "<monitor>" |
|---|
| cmd-monitor-desc | "Переключение отладочного монитора в меню F3." |
|---|
| cmd-monitor-help | "Использование: monitor <name>
Возможные мониторы: {$monitors}
Вы также можете использовать специальные значения "-all" и "+all", чтобы соответственно скрыть или показать все мониторы." |
|---|
| cmd-monitor-invalid-name | "Недопустимое имя монитора" |
|---|
| cmd-monitor-minus-all-hint | "Скрывает все мониторы" |
|---|
| cmd-monitor-plus-all-hint | "Показывает все мониторы" |
|---|
| cmd-monitorinfo-desc | "Информация о мониторах" |
|---|
| cmd-monitorinfo-help | "Использование: monitorinfo <id>" |
|---|
| cmd-motd-desc | "Позывает или устанавливает Сообщение дня." |
|---|
| cmd-motd-help | "motd [ message... ]" |
|---|
| cmd-net_draw_interp-desc | "Включает отладочную отрисовку сетевой интерполяции." |
|---|
| cmd-net_draw_interp-help | "Использование: net_draw_interp <0|EntityUid>" |
|---|
| cmd-net_entityreport-desc | "Переключает панель отчёта о сетевых сущностях." |
|---|
| cmd-net_entityreport-help | "Использование: net_entityreport" |
|---|
| cmd-net_graph-desc | "Переключает панель статистики сети." |
|---|
| cmd-net_graph-help | "Использование: net_graph" |
|---|
| cmd-net_refresh-desc | "Запрашивает полное состояние сервера." |
|---|
| cmd-net_refresh-help | "Использование: net_refresh" |
|---|
| cmd-net_watchent-desc | "Выводит в консоль все сетевые обновления для EntityId." |
|---|
| cmd-net_watchent-help | "Использование: net_watchent <0|EntityUid>" |
|---|
| cmd-net-draw-interp-desc | "Переключает отладочный рисунок сетевой интерполяции." |
|---|
| cmd-net-draw-interp-help | "Использование: net_draw_interp" |
|---|
| cmd-net-entity-report-desc | "Переключает панель отчёта о сетевых сущностях." |
|---|
| cmd-net-entity-report-help | "Использование: net_entityreport" |
|---|
| cmd-net-refresh-desc | "Запрашивает полное состояние сервера." |
|---|
| cmd-net-refresh-help | "Использование: net_refresh" |
|---|
| cmd-net-watch-ent-desc | "Выводит на консоль все сетевые обновления для EntityId." |
|---|
| cmd-net-watch-ent-help | "Использование: net_watchent <0|EntityUid>" |
|---|
| cmd-netaudit-desc | "Выводит информацию о безопасности NetMsg." |
|---|
| cmd-netaudit-help | "netaudit" |
|---|
| cmd-nodevis-desc | "Toggles node group visualization." |
|---|
| cmd-nodevis-help | "Usage: nodevis" |
|---|
| cmd-nodevisfilter-desc | "Toggles showing a specific group on nodevis." |
|---|
| cmd-nodevisfilter-help | "Usage: nodevisfilter [filter]
Omit filter to list currently masked-off" |
|---|
| cmd-notify-desc | "Send a notify client side." |
|---|
| cmd-notify-help | "Usage: {$command} <message>" |
|---|
| cmd-npc-desc | "Opens the debug window for NPCs." |
|---|
| cmd-npc-help | "Usage: npc" |
|---|
| cmd-nukearm-1-help | "Время (в секундах)" |
|---|
| cmd-nukearm-2-help | "Боеголовка" |
|---|
| cmd-nukearm-desc | "Переключение таймера ядерной боеголовки. Вы можете самостоятельно установить таймер. Uid является необязательным." |
|---|
| cmd-nukearm-help | "nukearm <timer> <uid>" |
|---|
| cmd-nukearm-not-found | "Не удалось найти сущность, имеющую NukeComponent." |
|---|
| cmd-nukecodes-desc | "Send nuke codes to a station's communication consoles." |
|---|
| cmd-nukecodes-help | "Usage: nukecodes <entityUid>" |
|---|
| cmd-nutrition-error-component | "У вашей сущности отсутствует компонент {$comp}." |
|---|
| cmd-nutrition-error-entity | "Вы не можете использовать эту команду без сущности." |
|---|
| cmd-nutrition-error-player | "Вы не можете использовать эту команду, если не являетесь игроком." |
|---|
| cmd-ooc-desc | "Send Out Of Character chat messages." |
|---|
| cmd-ooc-help | "Usage: ooc <text>" |
|---|
| cmd-openahelp-desc | "Opens AHelp channel for a given NetUserID, or your personal channel if none given." |
|---|
| cmd-openahelp-error | "Bad GUID!" |
|---|
| cmd-openahelp-help | "Usage: {$command} [<netuserid>]" |
|---|
| cmd-options-desc | "Открывает меню опций, опционально с конкретно выбранной вкладкой." |
|---|
| cmd-options-help | "Использование: options [tab]" |
|---|
| cmd-overrideplayername-desc | "Изменяет имя, используемое при попытке подключения к серверу." |
|---|
| cmd-overrideplayername-help | "Использование: overrideplayername <name>" |
|---|
| cmd-panicbunker_count_deadminned_admins-desc | "Toggles whether or not to count deadminned admins when automatically enabling and disabling the panic bunker." |
|---|
| cmd-panicbunker_count_deadminned_admins-help | "Usage: panicbunker_count_deadminned_admins" |
|---|
| cmd-panicbunker_disable_with_admins-desc | "Toggles whether or not the panic bunker will disable when an admin connects." |
|---|
| cmd-panicbunker_disable_with_admins-help | "Usage: panicbunker_disable_with_admins" |
|---|
| cmd-panicbunker_enable_without_admins-desc | "Toggles whether or not the panic bunker will enable when the last admin disconnects." |
|---|
| cmd-panicbunker_enable_without_admins-help | "Usage: panicbunker_enable_without_admins" |
|---|
| cmd-panicbunker_min_account_age-desc | "Gets or sets the minimum account age in minutes that an account must have to be allowed to connect with the panic bunker enabled." |
|---|
| cmd-panicbunker_min_account_age-help | "Usage: panicbunker_min_account_age <minutes>" |
|---|
| cmd-panicbunker_min_overall_minutes-desc | "Gets or sets the minimum overall playtime in minutes that an account must have to be allowed to connect with the panic bunker enabled." |
|---|
| cmd-panicbunker_min_overall_minutes-help | "Usage: panicbunker_min_overall_minutes <minutes>" |
|---|
| cmd-panicbunker_show_reason-desc | "Toggles whether or not to show connecting clients the reason why the panic bunker blocked them from joining." |
|---|
| cmd-panicbunker_show_reason-help | "Usage: panicbunker_show_reason" |
|---|
| cmd-panicbunker-desc | "Toggles the panic bunker, which enables stricter restrictions on who's allowed to join the server." |
|---|
| cmd-panicbunker-help | "Usage: panicbunker" |
|---|
| cmd-pardon-already-pardoned | "This ban has already been pardoned." |
|---|
| cmd-pardon-already-pardoned-specific | "This ban has already been pardoned by {$admin} in {$time}." |
|---|
| cmd-pardon-desc | "Pardon somebody's ban." |
|---|
| cmd-pardon-help | "Usage: pardon <ban id>" |
|---|
| cmd-pardon-success | "Pardoned ban with id {$id}." |
|---|
| cmd-pardon-unable-to-parse | "Unable to parse {$id} as a ban id integer.
{$help}" |
|---|
| cmd-parse-failure-bool | "{$arg} не является допустимым bool." |
|---|
| cmd-parse-failure-entity-exist | "UID {$arg} не соответствует существующей сущности." |
|---|
| cmd-parse-failure-float | "{$arg} не является допустимым float." |
|---|
| cmd-parse-failure-integer | "{$arg} не является допустимым integer." |
|---|
| cmd-parse-failure-mapid | "{$arg} не является допустимым MapId." |
|---|
| cmd-parse-failure-uid | "{$arg} не является допустимым UID сущности." |
|---|
| cmd-pathfinder-desc | "Toggles visibility of pathfinding debuggers." |
|---|
| cmd-pathfinder-error | "Unrecognised pathfinder args {$arg}" |
|---|
| cmd-pathfinder-help | "Usage: {$command} [options]" |
|---|
| cmd-pathfinder-notify | "Toggled {$arg} to {$newMode}" |
|---|
| cmd-pauseatmos-completion-grid-pause | "EntityUid грида, который вы хотите поставить на паузу/снять с паузы. Если оставлено пустым, автоматически использует грид, на котором вы стоите." |
|---|
| cmd-pauseatmos-desc | "Ставит или снимает с паузы симуляцию атмосферы для предоставленной сущности грида." |
|---|
| cmd-pauseatmos-help | "Использование: {$command} <EntityUid>" |
|---|
| cmd-pauseatmos-set-atmos-simulation | "Симуляция атмосферы на {$grid} переключена на {$state}." |
|---|
| cmd-permissions-desc | "Открывает меню прав администрации." |
|---|
| cmd-permissions-help | "Использование: permissions" |
|---|
| cmd-persistencesave-desc | "Saves server data to a persistence file to be loaded later." |
|---|
| cmd-persistencesave-no-path | "filePath was not specified and CCVar {$cvar} is not set. Manually set the filePath param in order to save the map." |
|---|
| cmd-persistencesave-usage | "persistencesave [mapId] [filePath — default: game.map (CCVar) ]" |
|---|
| cmd-physics-desc | "Показывает наложение отладочной физики. Аргумент определяет наложение." |
|---|
| cmd-physics-help | "Использование: physics <aabbs / com / contactnormals / contactpoints / distance / joints / shapeinfo / shapes>" |
|---|
| cmd-physics-overlay | "{$overlay} не является распознанным оверлеем" |
|---|
| cmd-planet-args | "Требуется только 2 аргумента." |
|---|
| cmd-planet-desc | "Конвертирует указанную карту в планету с определённым биомом." |
|---|
| cmd-planet-help | "{$command} <mapid> <biome>." |
|---|
| cmd-planet-map | "Не удалось спарсить {$map} как существующую карту." |
|---|
| cmd-planet-map-prototype | "Не удалось проиндексировать {$prototype} как существующий прототип шаблона биома." |
|---|
| cmd-planet-success | "Карта {$mapId} сделана Планетой. ВНИМАНИЕ! Для работы атмосферы необходимо загрузить карту (либо на новую карту, либо перезапустив игру)." |
|---|
| cmd-playerpanel-completion | "<PlayerIndex>" |
|---|
| cmd-playerpanel-desc | "Отображает общую информацию и действия игрока" |
|---|
| cmd-playerpanel-help | "Использование: playerpanel <name or user ID>" |
|---|
| cmd-playerpanel-invalid-arguments | "Неверное количество аргументов" |
|---|
| cmd-playerpanel-invalid-player | "Игрок не найден" |
|---|
| cmd-playerpanel-server | "Эту команду нельзя выполнить с сервера" |
|---|
| cmd-playtime_addoverall-arg-minutes | "<minutes>" |
|---|
| cmd-playtime_addoverall-arg-user | "<user name>" |
|---|
| cmd-playtime_addoverall-desc | "Добавляет указанное число минут к общему игровому времени игрока" |
|---|
| cmd-playtime_addoverall-error-args | "Ожидается ровно два аргумента" |
|---|
| cmd-playtime_addoverall-help | "Использование: {$command} <user name> <minutes>" |
|---|
| cmd-playtime_addrole-arg-minutes | "<minutes>" |
|---|
| cmd-playtime_addrole-arg-role | "<role>" |
|---|
| cmd-playtime_addrole-arg-user | "<user name>" |
|---|
| cmd-playtime_addrole-desc | "Добавляет указанное число минут к времени игрока на определённой роли" |
|---|
| cmd-playtime_addrole-error-args | "Ожидается ровно три аргумента" |
|---|
| cmd-playtime_addrole-help | "Использование: {$command} <user name> <role> <minutes>" |
|---|
| cmd-playtime_flush-arg-user | "[user name]" |
|---|
| cmd-playtime_flush-desc | "Записывает активные трекеры в хранение отслеживании игрового времени." |
|---|
| cmd-playtime_flush-error-args | "Ожидается ноль или один аргумент" |
|---|
| cmd-playtime_flush-help | "Использование: {$command} [user name]
Это вызывает запись только во внутреннее хранилище, при это не записывая немедленно в БД.
Если пользователь передан, то только этот пользователь будет обработан." |
|---|
| cmd-playtime_getoverall-arg-user | "<user name>" |
|---|
| cmd-playtime_getoverall-desc | "Получить общее игровое время игрока в минутах" |
|---|
| cmd-playtime_getoverall-error-args | "Ожидается ровно один аргумент" |
|---|
| cmd-playtime_getoverall-help | "Использование: {$command} <user name>" |
|---|
| cmd-playtime_getrole-arg-role | "<role|'Overall'>" |
|---|
| cmd-playtime_getrole-arg-user | "<user name>" |
|---|
| cmd-playtime_getrole-desc | "Получает все или один таймер роли от игрока" |
|---|
| cmd-playtime_getrole-error-args | "Ожидается ровно один или два аргумента" |
|---|
| cmd-playtime_getrole-help | "Использование: {$command} <user name> [role]" |
|---|
| cmd-playtime_getrole-no | "Таймеров ролей не найдено" |
|---|
| cmd-playtime_getrole-overall | "Общее игровое время {$time}" |
|---|
| cmd-playtime_getrole-role | "Роль: {$role}, игровое время: {$time}" |
|---|
| cmd-playtime_save-arg-user | "<user name>" |
|---|
| cmd-playtime_save-desc | "Сохранение игрового времени игрока в БД" |
|---|
| cmd-playtime_save-error-args | "Ожидается ровно один аргумент" |
|---|
| cmd-playtime_save-help | "Использование: {$command} <user name>" |
|---|
| cmd-playtime_save-succeed | "Игровое время {$username} сохранено" |
|---|
| cmd-power_validate-desc | "Validate power network state integrity" |
|---|
| cmd-power_validate-error | "Error while validating: {$err}" |
|---|
| cmd-power_validate-help | "Usage: power_validate" |
|---|
| cmd-power_validate-success | "Validation succeeded without error" |
|---|
| cmd-powerstat-desc | "Shows statistics for pow3r." |
|---|
| cmd-powerstat-help | "Usage: powerstat" |
|---|
| cmd-powerstat-output | "Networks: {$networks}
Loads: {$loads}
Supplies: {$supplies}
Batteries: {$batteries}" |
|---|
| cmd-profsnap-desc | "Сделать снимок профилирования." |
|---|
| cmd-profsnap-help | "Использование: profsnap" |
|---|
| cmd-promotehost-desc | "Grants client temporary full host admin privileges. Use this to bootstrap admins." |
|---|
| cmd-promotehost-help | "Usage promotehost <player>" |
|---|
| cmd-quickinspect-desc | "Установить имя компонента, который откроется при наведении курсора на игрока и нажатии на клавишу "Изучить серверный/клиентский компонент"." |
|---|
| cmd-quickinspect-help | "Использование: {$command} <имя компонента>" |
|---|
| cmd-quickinspect-success | "Установленный компонент: {$component}.
Нажмите {$serverKeybind}, чтобы открыть меню VV для сервера.
Нажмите {$clientKeybind}, чтобы открыть меню VV для клиента." |
|---|
| cmd-quit-desc | "Корректное завершение работы клиента игры." |
|---|
| cmd-quit-help | "Правильно завершает работу игрового клиента, уведомляя об этом подключённый сервер и т.д." |
|---|
| cmd-readmin-desc | "Re-admins you if you previously de-adminned." |
|---|
| cmd-readmin-help | "Usage: readmin" |
|---|
| cmd-readmin-not-an-admin | "You're not an admin." |
|---|
| cmd-readyall-desc | "Переключает всех игроков в лобби в "Готов", кроме наблюдателей." |
|---|
| cmd-readyall-help | "Использование: readyall [bool]" |
|---|
| cmd-recallshuttle-desc | "Отзывает эвакуационный шаттл." |
|---|
| cmd-recallshuttle-help | "Использование: recallshuttle" |
|---|
| cmd-remoteexec-desc | "Выполняет команду на стороне сервера" |
|---|
| cmd-remoteexec-help | "Использование: > <command> [arg] [arg] [arg...]
Выполняет команду на стороне сервера. Это необходимо, если на клиенте имеется команда с таким же именем, так как при простом выполнении команды сначала будет запущена команда на клиенте." |
|---|
| cmd-removeextracomponents-desc | "Removes all components from all entities of the specified id if that component is not in its prototype.\nIf no id is specified, it matches all entities." |
|---|
| cmd-removeextracomponents-help | "removeextracomponents / removeextracomponents <entityId>" |
|---|
| cmd-removeextracomponents-invalid-prototype-id | "Can't find entity prototype with id {$id}." |
|---|
| cmd-removeextracomponents-success | "Removed {$count} components from {$entities}," |
|---|
| cmd-removeextracomponents-success-with-id | "Removed {$count} components from {$entities} with id {$id}." |
|---|
| cmd-removeview-desc | "Позволяет отписаться от просмотра сущности в целях отладки." |
|---|
| cmd-removeview-help | "removeview <entityUid>" |
|---|
| cmd-rename-desc | "Переименовывает сущность и её клонированные записи, ID-карты и КПК." |
|---|
| cmd-rename-help | "rename <username|EntityUid> <Новое имя персонажа>" |
|---|
| cmd-rename-no-entity | "{$target} не имеет сущности." |
|---|
| cmd-rename-not-found | "Не удаётся найти username/uid: {$target}" |
|---|
| cmd-rename-too-long | "Слишком длинное имя." |
|---|
| cmd-replay-error-already-loaded | "A replay is already loaded." |
|---|
| cmd-replay-error-args | "Wrong number of arguments." |
|---|
| cmd-replay-error-no-replay | "Not currently playing a replay." |
|---|
| cmd-replay-error-run-level | "You cannot load a replay while connected to a server." |
|---|
| cmd-replay-error-time | ""{$time}" is not an integer or timespan." |
|---|
| cmd-replay-load-desc | "Load and start a replay." |
|---|
| cmd-replay-load-help | "replay_load <replay folder>" |
|---|
| cmd-replay-load-hint | "Replay folder" |
|---|
| cmd-replay-pause-desc | "Pause replay playback" |
|---|
| cmd-replay-pause-help | "replay_pause" |
|---|
| cmd-replay-play-desc | "Resume replay playback." |
|---|
| cmd-replay-play-help | "replay_play" |
|---|
| cmd-replay-recording-start-already-recording | "Already recording a replay." |
|---|
| cmd-replay-recording-start-desc | "Starts a replay recording, optionally with some time limit." |
|---|
| cmd-replay-recording-start-error | "An error occurred while trying to start the recording." |
|---|
| cmd-replay-recording-start-help | "Usage: replay_recording_start [name] [overwrite] [time limit]" |
|---|
| cmd-replay-recording-start-hint-name | "[name]" |
|---|
| cmd-replay-recording-start-hint-overwrite | "[overwrite (bool)]" |
|---|
| cmd-replay-recording-start-hint-time | "[time limit (minutes)]" |
|---|
| cmd-replay-recording-start-success | "Started recording a replay." |
|---|
| cmd-replay-recording-stats-desc | "Displays information about the current replay recording." |
|---|
| cmd-replay-recording-stats-help | "Usage: replay_recording_stats" |
|---|
| cmd-replay-recording-stats-result | "Duration: {$time} min, Ticks: {$ticks}, Size: {$size} mb, rate: {$rate} mb/min." |
|---|
| cmd-replay-recording-stop-desc | "Stops a replay recording." |
|---|
| cmd-replay-recording-stop-help | "Usage: replay_recording_stop" |
|---|
| cmd-replay-recording-stop-not-recording | "Not currently recording a replay." |
|---|
| cmd-replay-recording-stop-success | "Stopped recording a replay." |
|---|
| cmd-replay-set-time-desc | "Jump forwards or backwards to some specific time." |
|---|
| cmd-replay-set-time-help | "replay_set <tick or time>" |
|---|
| cmd-replay-set-time-hint | "Tick or timespan (HH:MM:SS), starting from" |
|---|
| cmd-replay-skip-desc | "Skip forwards or backwards in time." |
|---|
| cmd-replay-skip-help | "replay_skip <tick or timespan>" |
|---|
| cmd-replay-skip-hint | "Ticks or timespan (HH:MM:SS)." |
|---|
| cmd-replay-spectate-desc | "Прикрепляет или открепляет локального игрока к заданному uid сущности." |
|---|
| cmd-replay-spectate-help | "replay_spectate [сущность (опционально)]" |
|---|
| cmd-replay-spectate-hint | "Опциональный EntityUid" |
|---|
| cmd-replay-stop-desc | "Stop and unload a replay." |
|---|
| cmd-replay-stop-help | "replay_stop" |
|---|
| cmd-replay-toggle-desc | "Resume or pause replay playback." |
|---|
| cmd-replay-toggle-help | "replay_toggle" |
|---|
| cmd-replay-toggleui-desc | "Переключение пользовательского интерфейса управления воспроизведением." |
|---|
| cmd-reset-all-ents-desc | "Сбрасывает все сущности до последнего полученного от сервера состояния. Это затрагивает только сущности, которые не были удалены в null-space." |
|---|
| cmd-reset-all-ents-help | "Использование: resetallents" |
|---|
| cmd-reset-ent-desc | "Сбрасывает сущность до последнего полученного от сервера состояния. Это также сбросит сущности, которые были удалены в null-space." |
|---|
| cmd-reset-ent-help | "Использование: resetent <Entity UID>" |
|---|
| cmd-respawn-desc | "Respawns a player, kicking them back to the lobby." |
|---|
| cmd-respawn-help | "respawn [player or UserId]" |
|---|
| cmd-respawn-invalid-args | "Must provide <= 1 argument." |
|---|
| cmd-respawn-no-player | "If not a player, an argument must be given." |
|---|
| cmd-respawn-player-completion | "<Username>" |
|---|
| cmd-respawn-player-not-online | "Player is not currently online, but they will respawn if they come back online" |
|---|
| cmd-respawn-unknown-player | "Unknown player" |
|---|
| cmd-restart-desc | "Корректно перезапускает сервер (не только раунд)." |
|---|
| cmd-restart-help | "restart" |
|---|
| cmd-restartround-desc | "Ends the current round and starts the countdown for the next lobby." |
|---|
| cmd-restartround-help | "Usage: restartround" |
|---|
| cmd-restartroundnow-desc | "Moves the server from PostRound to a new PreRoundLobby." |
|---|
| cmd-restartroundnow-help | "Usage: restartroundnow" |
|---|
| cmd-rldloc-desc | "Перезагружает локализацию (клиент и сервер)." |
|---|
| cmd-rldloc-help | "Использование: rldloc" |
|---|
| cmd-rldrsc-desc | "Перезагружает ресурсы." |
|---|
| cmd-rldrsc-help | "Использование: rldrsc <path> <type>" |
|---|
| cmd-rldshader-desc | "Перезагружает все шейдеры." |
|---|
| cmd-rldshader-help | "Использование: rldshader" |
|---|
| cmd-rmaction-action-completion | "<ActionUid>" |
|---|
| cmd-rmaction-action-info | "{$action}" |
|---|
| cmd-rmaction-actions-not-found | "Целевая сущность не может использовать действия." |
|---|
| cmd-rmaction-desc | "Удаляет действие у сущности." |
|---|
| cmd-rmaction-help | "rmaction <EntityUid> <ActionUid>" |
|---|
| cmd-rmaction-invalid-args | "Ожидается ровно 2 аргумента." |
|---|
| cmd-rmaction-not-an-action | "Целевая сущность не является действием." |
|---|
| cmd-rmaction-player-completion | "<EntityUid>" |
|---|
| cmd-rmcomp-desc | "Удаляет компонент у сущности." |
|---|
| cmd-rmcomp-help | "rmcomp <uid> <componentName>" |
|---|
| cmd-rmcompc-desc | "Удаляет компонент у сущности на клиенте." |
|---|
| cmd-rmcompc-help | "rmcomp <uid> <componentName>" |
|---|
| cmd-rmgrid-desc | "Удаляет грид с карты. Вы не можете удалить стандартный грид." |
|---|
| cmd-rmgrid-help | "rmgrid <gridId>" |
|---|
| cmd-rmmap-desc | "Удаляет карту из мира. Вы не можете удалить nullspace." |
|---|
| cmd-rmmap-help | "rmmap <mapId>" |
|---|
| cmd-rmobjective-desc | "Убирает цель с разума игрока." |
|---|
| cmd-rmobjective-failed | "Не удалось удалить цель. Возможно индекс неверный? Проверьте lsobjectives!" |
|---|
| cmd-rmobjective-help | "rmobjective <username> <index>" |
|---|
| cmd-rmobjective-index-completion | "<Index>" |
|---|
| cmd-rmobjective-invalid-args | "Ожидается ровно 2 аргумента." |
|---|
| cmd-rmobjective-invalid-index | "Не удалось распознать {$index} как целое число." |
|---|
| cmd-rmobjective-invalid-objective-info | "НЕВАЛИДНО" |
|---|
| cmd-rmobjective-mind-not-found | "Не удалось найти разум." |
|---|
| cmd-rmobjective-player-completion | "<Player>" |
|---|
| cmd-rmobjective-player-not-found | "Не удалось найти данные игрока." |
|---|
| cmd-rmobjective-success | "Цель успешно удалена!" |
|---|
| cmd-rmrole-desc | "Removes a role from a player's mind." |
|---|
| cmd-rmrole-help | "Usage: rmrole <session ID> <Role Type>
The role type is the actual C# type name." |
|---|
| cmd-roleban-arg-count | "Недопустимое количество аргументов." |
|---|
| cmd-roleban-desc | "Запрещает пользователю играть на роли" |
|---|
| cmd-roleban-existing | "{$target} уже имеет запрет на роль {$role}." |
|---|
| cmd-roleban-help | "Использование: roleban <name or user ID> <job> <reason> [продолжительность в минутах, не указывать или 0 для навсегда]" |
|---|
| cmd-roleban-hint-1 | "<name or user ID>" |
|---|
| cmd-roleban-hint-2 | "<job>" |
|---|
| cmd-roleban-hint-3 | "<reason>" |
|---|
| cmd-roleban-hint-4 | "[продолжительность в минутах, не указывать или 0 для навсегда]" |
|---|
| cmd-roleban-hint-5 | "[тяжесть]" |
|---|
| cmd-roleban-hint-duration-1 | "Навсегда" |
|---|
| cmd-roleban-hint-duration-2 | "1 день" |
|---|
| cmd-roleban-hint-duration-3 | "3 дня" |
|---|
| cmd-roleban-hint-duration-4 | "1 неделя" |
|---|
| cmd-roleban-hint-duration-5 | "2 недели" |
|---|
| cmd-roleban-hint-duration-6 | "1 месяц" |
|---|
| cmd-roleban-inf | "навсегда" |
|---|
| cmd-roleban-job-parse | "Работа {$job} не существует." |
|---|
| cmd-roleban-minutes-parse | "{$time} — недопустимое количество минут.\n{$help}" |
|---|
| cmd-roleban-name-parse | "Невозможно найти игрока с таким именем." |
|---|
| cmd-roleban-severity-parse | "${severity} не является валидной тяжестью\n{$help}." |
|---|
| cmd-roleban-success | "{$target} запрещено играть на роли {$role} по причине {$reason} {$length}." |
|---|
| cmd-roleban-until | "до {$expires}" |
|---|
| cmd-rolebanlist-desc | "Список запретов ролей игрока" |
|---|
| cmd-rolebanlist-help | "Использование: <name or user ID> [include unbanned]" |
|---|
| cmd-rolebanlist-hint-1 | "<name or user ID>" |
|---|
| cmd-rolebanlist-hint-2 | "[include unbanned]" |
|---|
| cmd-roleunban-desc | "Возвращает пользователю возможность играть на роли" |
|---|
| cmd-roleunban-help | "Использование: roleunban <role ban id>" |
|---|
| cmd-roleunban-hint-1 | "<role ban id>" |
|---|
| cmd-roleunban-unable-to-parse-id | "Не удалось спарсить {$id} как ban id integer.
{$help}" |
|---|
| cmd-rotateeyes-command-count | "Установить {$count} поворот зрения" |
|---|
| cmd-rotateeyes-desc | "Поворачивает зрение всех игроков на указанный градус" |
|---|
| cmd-rotateeyes-help | "rotateeyes <degrees (default 0)>" |
|---|
| cmd-saveconfig-desc | "Сохраняет конфигурацию клиента в файл конфигурации." |
|---|
| cmd-saveconfig-help | "saveconfig" |
|---|
| cmd-savegrid-desc | "Сериализует грид на диск." |
|---|
| cmd-savegrid-help | "savegrid <gridID> <Path>" |
|---|
| cmd-savemap-attempt | "Попытка сохранить карту {$mapId} в {$path}." |
|---|
| cmd-savemap-desc | "Сериализует карту на диск. Не будет сохранять карту после инициализации, если это не будет сделано принудительно." |
|---|
| cmd-savemap-help | "savemap <MapID> <Path> [force]" |
|---|
| cmd-savemap-init-warning | "Попытка сохранить карту после инициализации без принудительного сохранения." |
|---|
| cmd-savemap-not-exist | "Целевая карта не существует." |
|---|
| cmd-savemap-success | "Карта успешно сохранена." |
|---|
| cmd-say-desc | "Send chat messages to the local channel or a specified radio channel." |
|---|
| cmd-say-help | "Usage: say <text>" |
|---|
| cmd-scale-desc | "Увеличивает или уменьшает размер сущности." |
|---|
| cmd-scale-help | "scale <entityUid> <float>" |
|---|
| cmd-scene-desc | "Немедленно сменяет UI сцены/состояния." |
|---|
| cmd-scene-help | "Использование: scene <className>" |
|---|
| cmd-scsi-desc | "Открывает интерактивную консоль C# на сервере." |
|---|
| cmd-scsi-help | "Использование: scsi" |
|---|
| cmd-sendgarbage-desc | "Отправляет мусор на сервер." |
|---|
| cmd-sendgarbage-help | "Сервер ответит 'нет ты'." |
|---|
| cmd-set-ambient-light-desc | "Позволяет установить эмбиентое освещение для указанной карты, в формате SRGB." |
|---|
| cmd-set-ambient-light-help | "setambientlight [mapid] [r g b a]" |
|---|
| cmd-set-ambient-light-parse | "Не удалось спарсить аргументы как байтовые значения цветов." |
|---|
| cmd-set-map-atmos-desc | "Sets a map's atmosphere" |
|---|
| cmd-set-map-atmos-help | "setmapatmos <mapid> <space> [<temperature> [moles...]]" |
|---|
| cmd-set-map-atmos-hint-gas | "<{$gas} moles> (float)" |
|---|
| cmd-set-map-atmos-hint-map | "<mapid>" |
|---|
| cmd-set-map-atmos-hint-space | "<space>" |
|---|
| cmd-set-map-atmos-hint-temp | "<temperature> (float)" |
|---|
| cmd-set-map-atmos-removed | "Atmosphere removed from map {$map}" |
|---|
| cmd-set-map-atmos-updated | "Atmosphere set for map {$map}" |
|---|
| cmd-set-motd-cleared-motd-message | "Сообщение дня очищено." |
|---|
| cmd-set-motd-desc | "Устанавливает или очищает Сообщение дня." |
|---|
| cmd-set-motd-help | "set-motd [ message... ]" |
|---|
| cmd-set-motd-hint-cont | "[ ...message... ]" |
|---|
| cmd-set-motd-hint-head | "[ message... ]" |
|---|
| cmd-set-motd-set-motd-message | "Установлено следующее Сообщение дня: "{$motd}"." |
|---|
| cmd-setadminooc-desc | "Устанавливает цвет ваших OOC-сообщений. Цвет должен быть в шестнадцатеричном (HEX) формате, пример: setadminooc #c43b23" |
|---|
| cmd-setadminooc-help | "Использование: setadminooc <color>" |
|---|
| cmd-setalertlevel-desc | "Изменяет уровень угрозы на станции, на сетке которой находится игрок." |
|---|
| cmd-setalertlevel-help | "Использование: setalertlevel <level> [locked]" |
|---|
| cmd-setalertlevel-hint-1 | "<level>" |
|---|
| cmd-setalertlevel-hint-2 | "[locked]" |
|---|
| cmd-setalertlevel-invalid-grid | "Вы должны находиться на сетке станции, код которой собираетесь изменить." |
|---|
| cmd-setalertlevel-invalid-level | "Указанный уровень угрозы не существует на этой сетке." |
|---|
| cmd-setbatterypercent-battery-not-found | "No battery found with id {$id}." |
|---|
| cmd-setbatterypercent-desc | "Drains or recharges a battery by entity uid and percentage, i.e.: forall with Battery do setbatterypercent $ID 0" |
|---|
| cmd-setbatterypercent-help | "Usage: setbatterypercent <id> <percent>" |
|---|
| cmd-setbatterypercent-not-valid-percent | "{$arg} is not a valid float (percentage)." |
|---|
| cmd-setclipboard-desc | "Устанавливает системный буфер обмена" |
|---|
| cmd-setclipboard-help | "Использование: setclipboard <text>" |
|---|
| cmd-setinputcontext-desc | "Устанавливает активный контекст ввода." |
|---|
| cmd-setinputcontext-help | "Использование: setinputcontext <context>" |
|---|
| cmd-setlooc-description | "Позволяет включить или выключить LOOC." |
|---|
| cmd-setlooc-help | "Использование: setlooc ИЛИ setlooc [value]" |
|---|
| cmd-setlooc-looc-disabled | "LOOC чат был выключен." |
|---|
| cmd-setlooc-looc-enabled | "LOOC чат был включён." |
|---|
| cmd-setmind-command-target-has-no-content-data-message | "Целевой игрок не имеет данных о содержимом (wtf?)" |
|---|
| cmd-setmind-command-target-has-no-mind-message | "Целевая сущность не обладает разумом (вы забыли сделать её разумной?)" |
|---|
| cmd-setmind-desc | "Перемещает сознание в указанную сущность. Сущность должна иметь {$requiredComponent}. По умолчанию это заставит разум, который в данный момент посещает другие сущности, вернуться обратно (т.е. вернуть призрака в своё основное тело)." |
|---|
| cmd-setmind-help | "Использование: {$command} <entityUid> <username> [unvisit]" |
|---|
| cmd-setmonitor-desc | "Установить монитор" |
|---|
| cmd-setmonitor-help | "Использование: setmonitor <id>" |
|---|
| cmd-setnutrit-desc | "изменить сытость и жажду" |
|---|
| cmd-setnutrit-error-invalid-threshold | "некорректный {$thresholdType} `{$thresholdString}`" |
|---|
| cmd-setnutrit-help | "устанавливает голод или жажду на один из заданных порогов" |
|---|
| cmd-setooc-desc | "Позволяет включить или выключить OOC." |
|---|
| cmd-setooc-help | "Использование: setooc ИЛИ setooc [value]" |
|---|
| cmd-setooc-ooc-disabled | "OOC чат был выключен." |
|---|
| cmd-setooc-ooc-enabled | "OOC чат был включён." |
|---|
| cmd-setoutfit-desc | "Устанавливает наряд указанной сущности. Сущность должна иметь {$requiredComponent}" |
|---|
| cmd-setoutfit-help | "Использование: setoutfit <entityUid> | setoutfit <entityUid> <outfitId>" |
|---|
| cmd-setoutfit-invalid-outfit-id-error | "Неверный id наряда." |
|---|
| cmd-setoutfit-is-not-player-error | "Для работы этой команды с консоли сервера требуются оба аргумента." |
|---|
| cmd-sggcell-desc | "Перечисляет сущности в ячейке сетки привязки." |
|---|
| cmd-sggcell-help | "Использование: sggcell <gridID> <vector2i>\nЭтот vector2i параметр в форме x<int>,y<int>." |
|---|
| cmd-showaccessreaders-desc | "Toggles showing access reader permissions on the map" |
|---|
| cmd-showaccessreaders-help | "Overlay Info:
-Disabled | The access reader is disabled
+Unrestricted | The access reader has no restrictions
+Set [Index]: [Tag Name]| A tag in an access set (accessor needs all tags in the set to be allowed by the set)
+Key [StationUid]: [StationRecordKeyId] | A StationRecordKey that is allowed
-Tag [Tag Name] | A tag that is not allowed (takes priority over other allows)" |
|---|
| cmd-showaccessreaders-status | "Set access reader debug overlay to {$status}." |
|---|
| cmd-showambient-desc | "Shows all AmbientSoundComponents in the viewport." |
|---|
| cmd-showambient-help | "Usage: showambient" |
|---|
| cmd-showambient-status | "Ambient sound overlay set to {$status}." |
|---|
| cmd-showanchored-desc | "Показывает закреплённые объекты на определённой плитке." |
|---|
| cmd-showanchored-help | "Использование: showanchored" |
|---|
| cmd-showemergencyshuttle-desc | "Shows the expected position of the emergency shuttle." |
|---|
| cmd-showemergencyshuttle-status | "Set emergency shuttle debug to {$status}." |
|---|
| cmd-showgridnodes-desc | "Показывает узлы для разделения сетки." |
|---|
| cmd-showgridnodes-help | "Использование: showgridnodes" |
|---|
| cmd-showgunspread-desc | "Shows gun spread overlay for debugging." |
|---|
| cmd-showgunspread-status | "Set spread overlay to {$status}." |
|---|
| cmd-showgunspreade-help | "Usage: showgunspread" |
|---|
| cmd-showhealthbars-desc | "Переключает полоску здоровья над существами." |
|---|
| cmd-showhealthbars-help | "Использование: showhealthbars [<DamageContainerId>]" |
|---|
| cmd-showhealthbars-notify-disabled | "Выключено наложение здоровья." |
|---|
| cmd-showhealthbars-notify-enabled | "Включено наложение здоровья для DamageContainers: {$args}." |
|---|
| cmd-showhtn-desc | "Shows the current status for HTN NPCs." |
|---|
| cmd-showhtn-help | "Usage: showhtn" |
|---|
| cmd-showislands-desc | "Показывает текущие физические тела, задействованные в каждом physics island." |
|---|
| cmd-showislands-help | "Использование: showislands" |
|---|
| cmd-showmarkers-desc | "Toggles visibility of markers such as spawn points." |
|---|
| cmd-showmarkers-help | "Usage: {$command}" |
|---|
| cmd-showmechanisms-desc | "Makes mechanisms visible, even when they shouldn't be." |
|---|
| cmd-showmechanisms-help | "Usage: {$command}" |
|---|
| cmd-showmeleespread-desc | "Shows the current weapon's range and arc for debugging." |
|---|
| cmd-showpos-desc | "Включает отрисовку для всех позиций сущностей в игре." |
|---|
| cmd-showpos-help | "Использование: showpos" |
|---|
| cmd-showradiation-desc | "Toggle visibility of radiation rays coming from rad sources" |
|---|
| cmd-showradiation-help | "Usage: showradiation" |
|---|
| cmd-showrays-desc | "Переключает отладку отображения физических лучей. Необходимо указать целое число для <raylifetime>." |
|---|
| cmd-showrays-help | "Использование: showrays <raylifetime>" |
|---|
| cmd-showrules-desc | "Открывает для указанного игрока поп-ап окно с правилами." |
|---|
| cmd-showrules-help | "Использование: showrules <username> [seconds]" |
|---|
| cmd-showrules-invalid-seconds | "{$seconds} — недопустимое количество секунд!" |
|---|
| cmd-showspritebb-desc | "Переключить отображение границ спрайта" |
|---|
| cmd-showspritebb-help | "Использование: showspritebb" |
|---|
| cmd-showsubfloor-desc | "Makes entities below the floor always visible." |
|---|
| cmd-showsubfloor-help | "Usage: {$command}" |
|---|
| cmd-showtime-desc | "Показывает время сервера." |
|---|
| cmd-showtime-help | "showtime" |
|---|
| cmd-showvelocities-desc | "Отображает угловую и линейную скорости." |
|---|
| cmd-showvelocities-help | "Использование: showvelocities" |
|---|
| cmd-shutdown-desc | "Корректно выключает сервер." |
|---|
| cmd-shutdown-help | "shutdown" |
|---|
| cmd-spawn-desc | "Создаёт сущность определённого типа." |
|---|
| cmd-spawn-help | "spawn <прототип> ИЛИ spawn <прототип> <относительная сущность ID> ИЛИ spawn <прототип> <x> <y>" |
|---|
| cmd-spawnentitylist-desc | "Spawns a list of entities around you." |
|---|
| cmd-spawnentitylist-failed | "No {$prototype} found with id {$id}," |
|---|
| cmd-spawnentitylist-help | "Usage: spawnentitylist <entityListPrototypeId>" |
|---|
| cmd-spawnentitylist-success | "Spawned {$count} entities." |
|---|
| cmd-spin-desc | "Заставляет сущность вращаться. Сущность по умолчанию является надклассом прикреплённого игрока." |
|---|
| cmd-spin-help | "spin velocity [drag] [entityUid]" |
|---|
| cmd-startround-desc | "Ends PreRoundLobby state and starts the round." |
|---|
| cmd-startround-help | "Usage: startround" |
|---|
| cmd-startsingularityengine-desc | "Automatically turns on the particle accelerator and containment field emitters." |
|---|
| cmd-startsingularityengine-help | "Usage: startsingularityengine" |
|---|
| cmd-stealthmin-desc | "Переключение видимости вас через adminwho." |
|---|
| cmd-stealthmin-help | "Использование: stealthmin
Используйте stealthmin для переключения отображение вас в результате вывода команды adminwho." |
|---|
| cmd-stripall-desc | "Снимает всё из слотов и рук сущности" |
|---|
| cmd-stripall-help | "Использование: stripall <EntityUid>" |
|---|
| cmd-stripall-player-completion | "<EntityUid>" |
|---|
| cmd-szr_stats-desc | "Сообщить статистику сериализатора." |
|---|
| cmd-szr_stats-help | "Использование: szr_stats" |
|---|
| cmd-testbed-desc | "Загружает физический испытательный стенд на указаной карте." |
|---|
| cmd-testbed-help | "testbed <mapid> <test>" |
|---|
| cmd-testlog-desc | "Записывает протокол тестов в sawmill." |
|---|
| cmd-testlog-help | "Использование: testlog <sawmill> <level> <message>
sawmill: Метка, префиксируемая логированному сообщению.
level: Уровень логирования. Должно соответствовать одному из значений перечисления LogLevel.
message: Логируемое сообщение. Заключите в двойные кавычки, если хотите использовать пробелы." |
|---|
| cmd-thirsty-desc | "вызвать жажду" |
|---|
| cmd-thirsty-help | "устанавливает уровень жажды на Засуха" |
|---|
| cmd-tilepry-arg-must-be-number | "{$arg} isn't a valid integer." |
|---|
| cmd-tilepry-desc | "Pries up all tiles in a radius around the user." |
|---|
| cmd-tilepry-help | "Usage: tilepry <radius>" |
|---|
| cmd-tilepry-radius-must-be-positive | "Radius must be positive." |
|---|
| cmd-tip-desc | "Спавн случайного игрового совета." |
|---|
| cmd-tippy-auto-1 | "<user | all>" |
|---|
| cmd-tippy-auto-2 | "текст" |
|---|
| cmd-tippy-auto-3 | "прототип сущности" |
|---|
| cmd-tippy-auto-4 | "время сообщения, в секундах" |
|---|
| cmd-tippy-auto-5 | "время анимации, в секундах" |
|---|
| cmd-tippy-auto-6 | "интервал прыжков, в секундах" |
|---|
| cmd-tippy-desc | "Передать сообщение от имени клоуна Типпи." |
|---|
| cmd-tippy-error-no-prototype | "Прототип не найден: {$proto}" |
|---|
| cmd-tippy-error-no-user | "Пользователь не найден." |
|---|
| cmd-tippy-help | "tippy <user | all> <сообщение> [прототип сущности | null] [время сообщения] [время появления] [интервал ковыляния]" |
|---|
| cmd-toggledecals-desc | "Toggles decal overlay." |
|---|
| cmd-toggledecals-help | "Usage: toggledecals" |
|---|
| cmd-toggledisallowlatejoin-desc | "Allows or disallows latejoining during mid-game." |
|---|
| cmd-toggledisallowlatejoin-disabled | "Late joining has been disabled." |
|---|
| cmd-toggledisallowlatejoin-enabled | "Late joining has been enabled." |
|---|
| cmd-toggledisallowlatejoin-help | "Usage: toggledisallowlatejoin <disallow>" |
|---|
| cmd-togglefov-desc | "Переключает поле зрения клиента." |
|---|
| cmd-togglefov-help | "Использование: togglefov" |
|---|
| cmd-toggleghostvisibility-desc | "Toggles ghost visibility on the client." |
|---|
| cmd-toggleghostvisibility-help | "Usage: toggleghostvisibility [bool]" |
|---|
| cmd-togglehardfov-desc | "Включает жёсткое поле зрения клиента. (для отладки space-station-14#2353)" |
|---|
| cmd-togglehardfov-help | "Использование: togglehardfov" |
|---|
| cmd-togglelight-desc | "Переключает рендеринг света." |
|---|
| cmd-togglelight-help | "Использование: togglelight" |
|---|
| cmd-togglelightbuf-desc | "Переключение рендеринга освещения. Сюда входят тени, но не поле зрения." |
|---|
| cmd-togglelightbuf-help | "Использование: togglelightbuf" |
|---|
| cmd-togglelookup-desc | "Показывает/скрывает границы списка сущностей с помощью наложения." |
|---|
| cmd-togglelookup-help | "Использование: togglelookup" |
|---|
| cmd-toggleoutline-desc | "Toggles outline drawing on entities." |
|---|
| cmd-toggleoutline-help | "Usage: {$command}" |
|---|
| cmd-toggleoutline-notify | "Draw outlines set to: {$cvar}" |
|---|
| cmd-toggleready-desc | "Переключить статус готовности." |
|---|
| cmd-toggleready-help | "Использование: toggleready <ready>" |
|---|
| cmd-toggleselfghost-desc | "Toggles seeing your own ghost." |
|---|
| cmd-toggleselfghost-help | "Usage: toggleselfghost" |
|---|
| cmd-toggleselfghost-must-be-ghost | "Entity must be a ghost." |
|---|
| cmd-toggleshadows-desc | "Переключение рендеринга теней." |
|---|
| cmd-toggleshadows-help | "Использование: toggleshadows" |
|---|
| cmd-tp-desc | "Телепортирует игрока в любую точку в раунде." |
|---|
| cmd-tp-help | "tp <x> <y> [<mapID>]" |
|---|
| cmd-tpgrid-desc | "Телепортирует грид в новое место." |
|---|
| cmd-tpgrid-help | "tpgrid <gridId> <X> <Y> [<MapId>]" |
|---|
| cmd-tpto-desc | "Телепортирует текущего игрока или указанных игроков/сущностей к местоположению первого игрока/сущности." |
|---|
| cmd-tpto-destination-hint | "место назначения (uid или имя пользователя)" |
|---|
| cmd-tpto-help | "tpto <username|uid> [username|uid]..." |
|---|
| cmd-tpto-parse-error | "Не удаётся распознать сущность или игрока: {$str}" |
|---|
| cmd-tpto-victim-hint | "сущность для телепортации (uid или имя пользователя)" |
|---|
| cmd-uitest-desc | "Открыть UI окно для тестирования" |
|---|
| cmd-uitest-help | "Использование: uitest" |
|---|
| cmd-uitest2-arg-tab | "<tab>" |
|---|
| cmd-uitest2-desc | "Открывает UI контрольного тестирования ОС" |
|---|
| cmd-uitest2-error-args | "Ожидается не более одного аргумента" |
|---|
| cmd-uitest2-error-tab | "Недопустимая вкладка: '{$value}'" |
|---|
| cmd-uitest2-help | "Использование: uitest2 <tab>" |
|---|
| cmd-uitest2-title | "UITest2" |
|---|
| cmd-unlocknode-artifact-hint | "<artifact uid>" |
|---|
| cmd-unlocknode-desc | "Разблокировать узел указанного артефакта" |
|---|
| cmd-unlocknode-help | "unlocknode <artifact uid> <node uid>" |
|---|
| cmd-unlocknode-node-hint | "<node uid>" |
|---|
| cmd-vfs_ls-desc | "Перечислить содержимое каталогов в VFS." |
|---|
| cmd-vfs_ls-err-args | "Нужен ровно 1 аргумент." |
|---|
| cmd-vfs_ls-help | "Использование: vfs_list <path>
Пример:
vfs_list /Assemblies" |
|---|
| cmd-vfs_ls-hint-path | "<path>" |
|---|
| cmd-vote-cannot-call-vote-now | "Сейчас вы не можете запустить голосование!" |
|---|
| cmd-vote-desc | "Голосует в активном голосовании" |
|---|
| cmd-vote-help | "vote <voteId> <option>" |
|---|
| cmd-vote-on-execute-error-invalid-option | "Неверный параметр" |
|---|
| cmd-vote-on-execute-error-invalid-vote | "Неверное голосование" |
|---|
| cmd-vote-on-execute-error-invalid-vote-id | "Неверное ID голосования" |
|---|
| cmd-vote-on-execute-error-invalid-vote-options | "Неверные параметры голосования" |
|---|
| cmd-vote-on-execute-error-must-be-player | "Должен быть игроком" |
|---|
| cmd-votemenu-desc | "Открывает меню голосования." |
|---|
| cmd-votemenu-help | "Использование: votemenu" |
|---|
| cmd-vram-desc | "Отображает статистику использования видеопамяти игрой." |
|---|
| cmd-vram-help | "Использование: vram" |
|---|
| cmd-vv-desc | "Открывает просмотр переменных." |
|---|
| cmd-vv-help | "Использование: vv <сущность ID|IoC имя интерфейса|SIoC имя интерфейса>" |
|---|
| cmd-vvinvoke-desc | "Вызов/запуск пути с аргументами с помощью VV." |
|---|
| cmd-vvinvoke-help | "Использование: vvinvoke <path> [arguments...]" |
|---|
| cmd-vvread-desc | "Получить значение пути с помощью VV (View Variables)." |
|---|
| cmd-vvwrite-desc | "Изменить значение пути с помощью VV (View Variables)." |
|---|
| cmd-vvwrite-help | "Использование: vvwrite <path>" |
|---|
| cmd-watch-desc | "Открывает окно просмотра переменных." |
|---|
| cmd-watch-help | "Использование: watch" |
|---|
| cmd-weather-desc | "Устанавливает погоду для текущей карты." |
|---|
| cmd-weather-error-no-arguments | "Недостаточно аргументов!" |
|---|
| cmd-weather-error-unknown-proto | "Неизвестный прототип погоды!" |
|---|
| cmd-weather-error-wrong-time | "Неверный формат времени!" |
|---|
| cmd-weather-help | "weather <mapId> <prototype / null>" |
|---|
| cmd-weather-hint | "Прототип погоды" |
|---|
| cmd-weather-null | "Очищает погоду" |
|---|
| cmd-whisper-desc | "Send chat messages to the local channel as a whisper." |
|---|
| cmd-whisper-help | "Usage: whisper <text>" |
|---|
| cmd-whitelistadd-added | "{$username} добавлен в белый список" |
|---|
| cmd-whitelistadd-arg-player | "[player]" |
|---|
| cmd-whitelistadd-desc | "Добавить игрока в белый список сервера." |
|---|
| cmd-whitelistadd-existing | "{$username} уже находится в белом списке!" |
|---|
| cmd-whitelistadd-help | "Использование: whitelistadd <username или User ID>" |
|---|
| cmd-whitelistadd-not-found | "Не удалось найти игрока '{$username}'" |
|---|
| cmd-whitelistremove-arg-player | "[player]" |
|---|
| cmd-whitelistremove-desc | "Удалить игрока с белого списка сервера." |
|---|
| cmd-whitelistremove-existing | "{$username} не находится в белом списке!" |
|---|
| cmd-whitelistremove-help | "Использование: whitelistremove <username или User ID>" |
|---|
| cmd-whitelistremove-not-found | "Не удалось найти игрока '{$username}'" |
|---|
| cmd-whitelistremove-removed | "{$username} удалён из белого списка" |
|---|
| cmd-zoom-desc | "Sets the zoom of the main eye. Optionally also changes the eye's PVS range." |
|---|
| cmd-zoom-error | "scale has to be greater than 0" |
|---|
| cmd-zoom-help | "zoom ( <scale> | <X-scale> <Y-scale> [bool])" |
|---|
| color-selector-sliders-alpha | "A" |
|---|
| color-selector-sliders-blue | "B" |
|---|
| color-selector-sliders-green | "G" |
|---|
| color-selector-sliders-hsv | "HSV" |
|---|
| color-selector-sliders-hue | "H" |
|---|
| color-selector-sliders-red | "R" |
|---|
| color-selector-sliders-rgb | "RGB" |
|---|
| color-selector-sliders-saturation | "S" |
|---|
| color-selector-sliders-value | "V" |
|---|
| command-description-acmd-caninvoke | "Check if the given player can invoke the given command." |
|---|
| command-description-acmd-perms | "Returns the admin permissions of the given command, if any." |
|---|
| command-description-addaccesslog | "Adds an access log to this entity. Do note that this bypasses the log's default limit and pause check." |
|---|
| command-description-admins-active | "Returns a list of active admins." |
|---|
| command-description-admins-all | "Returns a list of ALL admins, including deadmined ones." |
|---|
| command-description-deletechatmessage-id | "Delete a specific chat message by message ID" |
|---|
| command-description-jobboard-completeJob | "Completes a given salvage job board job for the station." |
|---|
| command-description-jobs-adjust | "Adjusts the number of slots for the given job." |
|---|
| command-description-jobs-amount | "Returns the number of slots for the given job." |
|---|
| command-description-jobs-isinfinite | "Returns true if the input job is infinite, otherwise false." |
|---|
| command-description-jobs-job | "Returns a given job on a station." |
|---|
| command-description-jobs-jobs | "Returns all jobs on a station." |
|---|
| command-description-jobs-set | "Sets the number of slots for the given job." |
|---|
| command-description-laws-get | "Returns all of the laws for a given entity." |
|---|
| command-description-laws-list | "Returns a list of all law bound entities." |
|---|
| command-description-marked | "Returns the value of $marked as a List<EntityUid>." |
|---|
| command-description-mind-control | "Assumes control of an entity with the given player." |
|---|
| command-description-mind-get | "Grabs the mind from the entity, if any." |
|---|
| command-description-nukechatmessages-userids | "Delete all of the supplied userIds' chat messages posted during this round" |
|---|
| command-description-nukechatmessages-usernames | "Delete all of the supplied usernames' chat messages posted during this round" |
|---|
| command-description-polymorph | "Polymorphs the input entity with the given prototype." |
|---|
| command-description-rejuvenate | "Rejuvenates the given entities, restoring them to full health, clearing status effects, etc." |
|---|
| command-description-runverbas | "Runs a verb over the input entities with the given user." |
|---|
| command-description-scale-get | "Get an entity's sprite scale as set by ScaleVisualsComponent. Does not include any changes directly made in the SpriteComponent." |
|---|
| command-description-scale-multiply | "Multiply an entity's sprite size with a certain factor (without changing its fixture)." |
|---|
| command-description-scale-multiplyvector | "Multiply an entity's sprite size with a certain 2d vector (without changing its fixture)." |
|---|
| command-description-scale-multiplywithfixture | "Multiply an entity's sprite size with a certain factor (including its fixture)." |
|---|
| command-description-scale-set | "Sets an entity's sprite size to a certain scale (without changing its fixture)." |
|---|
| command-description-solution-adjreagent | "Adjusts the given reagent on the given solution." |
|---|
| command-description-solution-get | "Grabs the given solution off the given entity." |
|---|
| command-description-stationevent-lsprob | "Lists the probability of different station events occuring out of the entire pool." |
|---|
| command-description-stationevent-lsprobtheoretical | "Given a BasicStationEventScheduler prototype, player count, and round time, lists the probability of different station events occuring based on the specified number of players and round time." |
|---|
| command-description-stationevent-lsprobtime | "Lists the probability of different station events occuring based on the specified length of a round." |
|---|
| command-description-stationevent-prob | "Returns the probability of a single station event occuring out of the entire pool." |
|---|
| command-description-stationevent-simulate | "Simulates N number of rounds in which events will occur and prints the occurrences of every event after." |
|---|
| command-description-stations-addgrid | "Adds a grid to the given station." |
|---|
| command-description-stations-config | "Returns the config associated with the input station, if any." |
|---|
| command-description-stations-get | "Gets the active station, if and only if there is only one." |
|---|
| command-description-stations-getowningstation | "Gets the station that a given entity is "owned by" (within)" |
|---|
| command-description-stations-grids | "Returns all grids associated with the input station." |
|---|
| command-description-stations-largestgrid | "Returns the largest grid the given station has, if any." |
|---|
| command-description-stations-list | "Returns a list of all stations." |
|---|
| command-description-stations-rename | "Renames the given station." |
|---|
| command-description-stations-rerollBounties | "Clears all the current bounties for the station and gets a new selection." |
|---|
| command-description-stations-rmgrid | "Removes a grid from the given station." |
|---|
| command-description-tag-add | "Adds a tag to the given entities." |
|---|
| command-description-tag-addmany | "Adds a list of tags to the given entities." |
|---|
| command-description-tag-list | "Lists tags on the given entities." |
|---|
| command-description-tag-rm | "Removes a tag from the given entities." |
|---|
| command-description-tag-rmmany | "Removes a list of tags from the given entities." |
|---|
| command-description-tag-with | "Returns only the entities with the given tag from the piped list of entities." |
|---|
| command-description-unpolymorph | "Reverts a polymorph." |
|---|
| command-description-visualize | "Takes the input list of entities and puts them into a UI window for easy browsing." |
|---|
| command-description-xenoartifact-averageResearch | "Calculates amount of research points average generated xeno artifact will output when fully activated." |
|---|
| command-description-xenoartifact-list | "List all EntityUids of spawned artifacts." |
|---|
| command-description-xenoartifact-printMatrix | "Prints out matrix that displays all edges between nodes." |
|---|
| command-description-xenoartifact-totalResearch | "Gets all research points that can be extracted from artifact currently." |
|---|
| command-description-xenoartifact-unlockAllNodes | "Unlocks all nodes of artifact." |
|---|
| command-error-deletechatmessage-id-notexist | "The message with the supplied ID does not exist" |
|---|
| command-error-nukechatmessages-usernames-usernamenomessages | "UserID {$userId} has no messages to nuke" |
|---|
| command-error-nukechatmessages-usernames-usernamenotexist | "Username {$username} does not exist" |
|---|
| comms-console-announcement-sent-by | "Отправитель" |
|---|
| comms-console-announcement-title-centcom | "Центральное командование" |
|---|
| comms-console-announcement-title-nukie | "Ядерные оперативники Синдиката" |
|---|
| comms-console-announcement-title-station | "Консоль связи" |
|---|
| comms-console-announcement-title-station-ai | "Станционный ИИ" |
|---|
| comms-console-announcement-title-wizard | "Волшебник" |
|---|
| comms-console-announcement-unknown-sender | "Неизвестный" |
|---|
| comms-console-menu-alert-level-button-tooltip | "Изменение уровня угрозы станции. Применяется сразу после выбора." |
|---|
| comms-console-menu-announcement-button | "Сделать объявление" |
|---|
| comms-console-menu-announcement-button-tooltip | "Отправьте своё сообщение в качестве радиообъявления на всю станцию." |
|---|
| comms-console-menu-announcement-placeholder | "Текст объявления..." |
|---|
| comms-console-menu-broadcast-button | "Трансляция" |
|---|
| comms-console-menu-broadcast-button-tooltip | "Транслируйте своё сообщение на настенные экраны по всей станции. Примечание: помещается всего десять символов!" |
|---|
| comms-console-menu-call-shuttle | "Вызвать" |
|---|
| comms-console-menu-emergency-shuttle-button-tooltip | "Вызывает или отзывает эвакуационный шаттл. Вы можете отозвать шаттл, только если осталось достаточно времени." |
|---|
| comms-console-menu-recall-shuttle | "Отозвать" |
|---|
| comms-console-menu-time-remaining | "Оставшееся время: {$time}" |
|---|
| comms-console-menu-title | "Консоль связи" |
|---|
| comms-console-message-too-long | "Сообщение слишком длинное" |
|---|
| comms-console-permission-denied | "В доступе отказано" |
|---|
| comms-console-shuttle-unavailable | "В настоящее время шаттл недоступен" |
|---|
| comp-atmos-unsafe-unanchor-warning | "Струя воздуха дует вам в лицо... Возможно, вам стоит передумать?" |
|---|
| comp-climbable-cant-climb | "Вы не можете взбираться!" |
|---|
| comp-climbable-cant-interact | "Вы не можете этого сделать!" |
|---|
| comp-climbable-cant-reach | "Вы не достаёте дотуда!" |
|---|
| comp-climbable-user-climbs | "Вы взбираетесь на {$climbable}!" |
|---|
| comp-climbable-user-climbs-force | "Вы заставляете {$moved-user} взобраться на {$climbable}!" |
|---|
| comp-climbable-verb-climb | "Взобраться" |
|---|
| comp-containment-anchor-warning | "Вы не можете открепить генератор сдерживающего поля пока установлен барьер!" |
|---|
| comp-containment-connected | "Генератор сдерживающего поля начинает светиться, устананавливая барьер!" |
|---|
| comp-containment-disconnected | "Генератора сдерживающего поля перестаёт светиться, разрывая барьер." |
|---|
| comp-containment-off | "Переключатель в положении [color=red]выкл[/color]." |
|---|
| comp-containment-on | "Переключатель в положении [color=green]вкл[/color], готов к установке барьера." |
|---|
| comp-containment-toggle-warning | "Вы не можете переключить генератор, пока он подсоединён." |
|---|
| comp-containment-turned-off | "Генератор сдерживающего поля выключается." |
|---|
| comp-containment-turned-on | "Генератор сдерживающего поля включается." |
|---|
| comp-emitter-access-locked | "Доступ к {$target} заблокирован!" |
|---|
| comp-emitter-not-anchored | "{$target} не закреплён!" |
|---|
| comp-emitter-turned-off | "{$target} отключается." |
|---|
| comp-emitter-turned-on | "{$target} включается." |
|---|
| comp-gas-canister-slot-name-gas-tank | "Баллон" |
|---|
| comp-gas-canister-ui-canister-pressure | "Давление в канистре:" |
|---|
| comp-gas-canister-ui-canister-relabel | "Перемаркировать" |
|---|
| comp-gas-canister-ui-canister-status | "Статус канистры" |
|---|
| comp-gas-canister-ui-holding-tank-eject | "Извлечь" |
|---|
| comp-gas-canister-ui-holding-tank-label | "Тип баллона:" |
|---|
| comp-gas-canister-ui-holding-tank-label-empty | "Отсутствует" |
|---|
| comp-gas-canister-ui-holding-tank-pressure | "Давление баллона:" |
|---|
| comp-gas-canister-ui-holding-tank-status | "Статус вставленного баллона" |
|---|
| comp-gas-canister-ui-port-connected | "Подключено" |
|---|
| comp-gas-canister-ui-port-disconnected | "Отключено" |
|---|
| comp-gas-canister-ui-port-status | "Статус порта:" |
|---|
| comp-gas-canister-ui-pressure | "{$pressure} кПа" |
|---|
| comp-gas-canister-ui-release-pressure | "Выпускное давление:" |
|---|
| comp-gas-canister-ui-release-valve | "Выпускной клапан:" |
|---|
| comp-gas-canister-ui-release-valve-close | "Закрыт" |
|---|
| comp-gas-canister-ui-release-valve-open | "Открыт" |
|---|
| comp-gas-canister-ui-release-valve-status | "Состояние выпускного клапана" |
|---|
| comp-gas-filter-ui-filter-gas-confirm | "Выбрать газ" |
|---|
| comp-gas-filter-ui-filter-gas-current | "Сейчас фильтруется:" |
|---|
| comp-gas-filter-ui-filter-gas-none | "Нет" |
|---|
| comp-gas-filter-ui-filter-gas-select | "Выберите газ для фильтрации:" |
|---|
| comp-gas-filter-ui-filter-set-rate | "Установить" |
|---|
| comp-gas-filter-ui-filter-status | "Статус:" |
|---|
| comp-gas-filter-ui-filter-transfer-rate | "Скорость подачи (л/с):" |
|---|
| comp-gas-filter-ui-needs-anchor | "Сначала закрепите его!" |
|---|
| comp-gas-filter-ui-status-disabled | "Выкл" |
|---|
| comp-gas-filter-ui-status-enabled | "Вкл" |
|---|
| comp-gas-mixer-ui-mixer-max | "Максимум" |
|---|
| comp-gas-mixer-ui-mixer-node-primary | "Первичный порт:" |
|---|
| comp-gas-mixer-ui-mixer-node-side | "Вторичный порт:" |
|---|
| comp-gas-mixer-ui-mixer-output-pressure | "Выходное давление (кПа):" |
|---|
| comp-gas-mixer-ui-mixer-set | "Установить" |
|---|
| comp-gas-mixer-ui-mixer-status | "Статус:" |
|---|
| comp-gas-mixer-ui-needs-anchor | "Сначала закрепите его!" |
|---|
| comp-gas-mixer-ui-status-disabled | "Выкл" |
|---|
| comp-gas-mixer-ui-status-enabled | "Вкл" |
|---|
| comp-gas-pump-ui-pump-output-pressure | "Выходное давление (кПа):" |
|---|
| comp-gas-pump-ui-pump-set-max | "Макс." |
|---|
| comp-gas-pump-ui-pump-set-rate | "Установить" |
|---|
| comp-gas-pump-ui-pump-status | "Статус:" |
|---|
| comp-gas-pump-ui-pump-transfer-rate | "Скорость подачи (л/с):" |
|---|
| comp-gas-pump-ui-status-disabled | "Выкл" |
|---|
| comp-gas-pump-ui-status-enabled | "Вкл" |
|---|
| comp-gas-tank-close-valve | "Закрыть клапан" |
|---|
| comp-gas-tank-connected | "Он подключён к внешнему компоненту." |
|---|
| comp-gas-tank-examine-closed-valve | "Клапан выпуска газа [color=green]закрыт[/color]." |
|---|
| comp-gas-tank-examine-open-valve | "Клапан выпуска газа [color=red]открыт[/color]." |
|---|
| comp-gas-tank-open-valve | "Открыть клапан" |
|---|
| comp-gas-thermomachine-ui-status-disabled | "Выкл" |
|---|
| comp-gas-thermomachine-ui-status-enabled | "Вкл" |
|---|
| comp-gas-thermomachine-ui-temperature | "Температура (К):" |
|---|
| comp-gas-thermomachine-ui-title-freezer | "Охладитель" |
|---|
| comp-gas-thermomachine-ui-title-heater | "Нагреватель" |
|---|
| comp-gas-thermomachine-ui-toggle | "Переключить" |
|---|
| comp-generator-failsafe-disabled | "Что-то шипит внутри {$target}..." |
|---|
| comp-ghost-examine-time-minutes | "Умер [color=yellow]{$minutes} минут назад.[/color]" |
|---|
| comp-ghost-examine-time-seconds | "Умер [color=yellow]{$seconds} секунд назад. [/color]" |
|---|
| comp-hands-examine-wrapper | "[color=paleturquoise]{$item}[/color]" |
|---|
| comp-kitchen-spike-begin-butcher-self | "Вы начинаете разделывать {$victim}!" |
|---|
| comp-kitchen-spike-begin-hook-self | "Вы начинаете насаживать себя на {$hook}!" |
|---|
| comp-kitchen-spike-begin-unhook-self | "Вы начинаете слезать с {$hook}!" |
|---|
| comp-kitchen-spike-butcher-self | "Вы разделали {$victim}!" |
|---|
| comp-kitchen-spike-hook-self | "Вы бросаетесь на {$hook}!" |
|---|
| comp-kitchen-spike-meat-name | "{$name} ({$victim})" |
|---|
| comp-kitchen-spike-unhook-self | "Вы слезли с {$hook}!" |
|---|
| comp-kitchen-spike-unhook-verb | "Снять с крюка" |
|---|
| comp-label-format | "{$baseName} ({$label})" |
|---|
| comp-lattice-cutting-unsafe-warning | "Вы чувствуете, как поток воздуха обдувает ваши пальцы... Возможно, вам стоит передумать?" |
|---|
| comp-light-replacer-has-lights | "Здесь находится следующее:" |
|---|
| comp-light-replacer-insert-broken-light | "Вы не можете вставлять разбитые лампочки!" |
|---|
| comp-light-replacer-insert-light | "Вы вставили {$bulb} в {$light-replacer}." |
|---|
| comp-light-replacer-light-listing | "[color=yellow]{$amount}[/color] ед. [color=gray]{$name}[/color]" |
|---|
| comp-light-replacer-missing-light | "В {$light-replacer} не осталось лампочек." |
|---|
| comp-light-replacer-no-lights | "Здесь пусто." |
|---|
| comp-light-replacer-refill-from-storage | "Вы пополнили {$light-replacer}." |
|---|
| comp-mind-ghosting-prevented | "Вы не можете стать призраком в данный момент." |
|---|
| comp-paper-label-eject | "Снять этикетку" |
|---|
| comp-paper-label-has-label | "Прикреплена этикетка с надписью:" |
|---|
| comp-paper-label-has-label-blank | "Прикреплена этикетка, но она пустая." |
|---|
| comp-paper-label-has-label-cant-read | "Тут прикреплена этикетка, но вы не можете её прочитать с такого расстояния." |
|---|
| comp-paper-label-insert | "Прикрепить этикетку" |
|---|
| comp-pda-io-no-programs-available | "Нет доступных программ" |
|---|
| comp-pda-io-program-fallback-title | "Программа" |
|---|
| comp-pda-io-program-list-button | "Программы" |
|---|
| comp-pda-io-settings-button | "Настройки" |
|---|
| comp-pda-ui-blank | "ID:" |
|---|
| comp-pda-ui-eject-id-button | "Извлечь ID" |
|---|
| comp-pda-ui-eject-pen-button | "Извлечь ручку" |
|---|
| comp-pda-ui-footer | "Карманный Персональный Компьютер" |
|---|
| comp-pda-ui-menu-title | "КПК" |
|---|
| comp-pda-ui-owner | "Владелец: [color=white]{$actualOwnerName}[/color]" |
|---|
| comp-pda-ui-ringtone-button | "Рингтон" |
|---|
| comp-pda-ui-ringtone-button-description | "Измените рингтон вашего КПК" |
|---|
| comp-pda-ui-station | "Станция: [color=white]{$station}[/color]" |
|---|
| comp-pda-ui-station-alert-level | "Уровень угрозы: [color={$color}]{$level}[/color]" |
|---|
| comp-pda-ui-station-alert-level-instructions | "Инструкции: [color=white]{$instructions}[/color]" |
|---|
| comp-pda-ui-station-time | "Продолжительность смены: [color=white]{$time}[/color]" |
|---|
| comp-pda-ui-toggle-flashlight-button | "Переключить фонарик" |
|---|
| comp-pda-ui-unassigned | "Не назначено" |
|---|
| comp-pda-ui-unknown | "Неизвестно" |
|---|
| comp-pick-random-verb-text | "Взять предмет" |
|---|
| comp-repairable-repair | "Вы ремонтируете {$target} с помощью {$tool}" |
|---|
| comp-ringer-ui | "[color=yellow]♪{$RingtoneOne}-{$RingtoneTwo}-{$RingtoneThree}-{$RingtoneFour}[/color]" |
|---|
| comp-ringer-ui-menu-title | "Рингтон" |
|---|
| comp-ringer-ui-set-ringtone-button | "Установить" |
|---|
| comp-ringer-ui-test-ringtone-button | "Тест" |
|---|
| comp-ringer-vibration-popup | "Ваш КПК вибрирует" |
|---|
| comp-secret-stash-action-get-item-found-something | "Внутри {$stashname} что-то было!" |
|---|
| comp-secret-stash-action-hide-container-not-empty | "Тут уже что-то есть!?" |
|---|
| comp-secret-stash-action-hide-success | "Вы прячете {$item} в {$stashname}." |
|---|
| comp-secret-stash-on-destroyed-popup | "Что-то выпадает из {$stashname}!" |
|---|
| comp-secret-stash-on-examine-found-hidden-item | "Внутри {$stashname} что-то спрятано!" |
|---|
| comp-secret-stash-verb-cant-close | "Вы не можете закрыть {$stashname} с помощью этого." |
|---|
| comp-secret-stash-verb-close | "Закрыть" |
|---|
| comp-secret-stash-verb-insert-into-stash | "Спрятать предмет" |
|---|
| comp-secret-stash-verb-insert-message-item-already-inside | "Внутри {$stashname} уже есть предмет." |
|---|
| comp-secret-stash-verb-insert-message-no-item | "Спрятать {$item} в {$stashname}." |
|---|
| comp-secret-stash-verb-open | "Открыть" |
|---|
| comp-secret-stash-verb-take-out-item | "Взять предмет" |
|---|
| comp-secret-stash-verb-take-out-message-nothing | "Внутри {$stashname} пусто." |
|---|
| comp-secret-stash-verb-take-out-message-something | "Достать содержимое {$stashname}." |
|---|
| comp-self-unremovable-clothing | "Это нельзя снять без посторонней помощи." |
|---|
| comp-solution-transfer-fill-fully | "Вы наполняете {$target} до краёв, переместив {$amount} ед. из {$owner}." |
|---|
| comp-solution-transfer-fill-normal | "Вы перемещаете {$amount} ед. из {$owner} в {$target}." |
|---|
| comp-solution-transfer-set-amount | "Перемещаемое количество установлено на {$amount} ед." |
|---|
| comp-solution-transfer-set-amount-max | "Макс.: {$amount} ед." |
|---|
| comp-solution-transfer-set-amount-min | "Мин.: {$amount} ед." |
|---|
| comp-solution-transfer-transfer-solution | "Вы перемещаете {$amount} ед. в {$target}." |
|---|
| comp-solution-transfer-verb-amount | "{$amount} ед." |
|---|
| comp-solution-transfer-verb-custom-amount | "Своё кол-во" |
|---|
| comp-solution-transfer-verb-toggle | "Переключить на {$amount} ед." |
|---|
| comp-space-heater-device-name | "Термостат" |
|---|
| comp-space-heater-mode-Auto | "Авто" |
|---|
| comp-space-heater-mode-Cool | "Охлаждение" |
|---|
| comp-space-heater-mode-Heat | "Нагревание" |
|---|
| comp-space-heater-ui-decrease-temperature-range | "-" |
|---|
| comp-space-heater-ui-High-power-consumption | "Высокий" |
|---|
| comp-space-heater-ui-increase-temperature-range | "+" |
|---|
| comp-space-heater-ui-Low-power-consumption | "Низкий" |
|---|
| comp-space-heater-ui-Medium-power-consumption | "Средний" |
|---|
| comp-space-heater-ui-mode | "Режим" |
|---|
| comp-space-heater-ui-power-consumption | "Уровень мощности:" |
|---|
| comp-space-heater-ui-status-disabled | "Выкл" |
|---|
| comp-space-heater-ui-status-enabled | "Вкл" |
|---|
| comp-space-heater-ui-thermostat | "Термостат:" |
|---|
| comp-space-heater-ui-title | "Блок управления температурой" |
|---|
| comp-stack-already-full | "Стопка уже заполнена." |
|---|
| comp-stack-becomes-full | "Стопка теперь заполнена." |
|---|
| comp-stack-examine-detail-count | "В стопке [color={$markupCountColor}]{$count}[/color] предметов." |
|---|
| comp-stack-split | "Вы разделили стопку." |
|---|
| comp-stack-split-halve | "Разделить пополам" |
|---|
| comp-stack-split-too-small | "Стопка слишком мала для разделения." |
|---|
| comp-stack-status | "Количество: [color=white]{$count}[/color]" |
|---|
| comp-sticky-start-stick-bomb | "Вы начинаете прикреплять бомбу..." |
|---|
| comp-sticky-start-unstick-bomb | "Вы начинаете аккуратно откреплять бомбу..." |
|---|
| comp-sticky-success-stick-bomb | "Вы прикрепили бомбу" |
|---|
| comp-sticky-success-unstick-bomb | "Вы открепили бомбу" |
|---|
| comp-sticky-unstick-verb-text | "Открепить" |
|---|
| comp-storage-anchored-failure | "Невозможно поместить закреплённый предмет." |
|---|
| comp-storage-cant-drop | "Вы не можете отпустить {$entity}!" |
|---|
| comp-storage-cant-insert | "Невозможно поместить." |
|---|
| comp-storage-insufficient-capacity | "Недостаточная вместимость." |
|---|
| comp-storage-invalid-container | "Это сюда не лезет!" |
|---|
| comp-storage-no-item-size | "Нет" |
|---|
| comp-storage-too-big | "Слишком большое!" |
|---|
| comp-storage-verb-close-storage | "Закрыть хранилище" |
|---|
| comp-storage-verb-open-storage | "Открыть хранилище" |
|---|
| comp-storage-window-dummy | "Кукла" |
|---|
| comp-storage-window-slots | "Слоты: {$itemCount}/{$maxCount}, Макс. размер: {$size}" |
|---|
| comp-storage-window-title | "Предмет хранилище" |
|---|
| comp-storage-window-weight | "{$weight}/{$maxWeight}, Макс. размер: {$size}" |
|---|
| comp-storagevoicecontrol-self-insert | "Вы не можете поместить {$entity} в него же!" |
|---|
| comp-stunbaton-activated-low-charge | "Недостаточный заряд..." |
|---|
| comp-stunbaton-examined-off | "Шокер на дубинке [color=darkred]выключен[/color]." |
|---|
| comp-stunbaton-examined-on | "Шокер на дубинке [color=darkgreen]включён[/color]." |
|---|
| comp-stunbaton-stun | "Оглушён" |
|---|
| comp-window-damaged-1 | "Повреждений нет." |
|---|
| comp-window-damaged-2 | "Имеется несколько царапин." |
|---|
| comp-window-damaged-3 | "Имеется несколько маленьких трещин." |
|---|
| comp-window-damaged-4 | "[color=yellow]Имеется несколько больших трещин.[/color]" |
|---|
| comp-window-damaged-5 | "[color=orange]Имеется множество глубоких больших трещин.[/color]" |
|---|
| comp-window-damaged-6 | "[color=red]Всё в глубоких трещинах, вот-вот разрушится.[/color]" |
|---|
| comp-window-knock | "*тук тук*" |
|---|
| configuration-menu-confirm | "Подтвердить" |
|---|
| configuration-menu-device-title | "Конфигурация устройств" |
|---|
| configure-verb-get-data-text | "Открыть конфигурацию" |
|---|
| connecting-copy | "Скопировать сообщение" |
|---|
| connecting-disconnected | "Отключён от сервера:" |
|---|
| connecting-exit | "Выйти" |
|---|
| connecting-fail-reason | "Не удалось подключиться к серверу:
{$reason}" |
|---|
| connecting-in-progress | "Подключение к серверу..." |
|---|
| connecting-reconnect | "Переподключиться" |
|---|
| connecting-redial | "Перезапустить" |
|---|
| connecting-retry | "Повторить" |
|---|
| connecting-state-Connected | "Подключён" |
|---|
| connecting-state-EstablishingConnection | "Установка соединения" |
|---|
| connecting-state-Handshake | "Handshake" |
|---|
| connecting-state-NotConnecting | "Не подключён" |
|---|
| connecting-state-ResolvingHost | "Определение хоста" |
|---|
| connecting-tip | "Не умирай!" |
|---|
| connecting-title | "Space Station 14" |
|---|
| connecting-version | "версия 0.1" |
|---|
| connecting-window-tip | "Совет {$numberTip}" |
|---|
| console-line-edit-placeholder | "Введите сюда команду" |
|---|
| construction-add-favorite-button | "Добавить в избранное" |
|---|
| construction-category-all | "Всё" |
|---|
| construction-category-clothing | "Одежда" |
|---|
| construction-category-favorites | "Избранное" |
|---|
| construction-category-furniture | "Мебель" |
|---|
| construction-category-machines | "Оборудование" |
|---|
| construction-category-materials | "Материалы" |
|---|
| construction-category-misc | "Разное" |
|---|
| construction-category-storage | "Хранилища" |
|---|
| construction-category-structures | "Структуры" |
|---|
| construction-category-tiles | "Плитки" |
|---|
| construction-category-tools | "Инструменты" |
|---|
| construction-category-utilities | "Утилиты" |
|---|
| construction-category-weapons | "Оружие" |
|---|
| construction-component-to-create-header | "Чтобы создать {$targetName}..." |
|---|
| construction-condition-machine-container-empty | "Извлеките компоненты из каркаса, используя [color=cyan]монтировку[/color]." |
|---|
| construction-condition-machine-frame-insert-circuit-board-message | "Вставьте [color=cyan]любую плату для машины[/color]." |
|---|
| construction-condition-machine-frame-required-element-entry | "[color=yellow]{$amount}ед[/color] [color=green]{$elementName}[/color]" |
|---|
| construction-condition-machine-frame-requirement-label | "Требования:" |
|---|
| construction-examine-condition-airlock-bolt | "Сперва заболтируйте {$entityName}." |
|---|
| construction-examine-condition-airlock-unbolt | "Сперва разболтируйте {$entityName}." |
|---|
| construction-examine-condition-all-wires-cut | "Все провода должны быть перерезаны." |
|---|
| construction-examine-condition-all-wires-intact | "Все провода должны быть соединены." |
|---|
| construction-examine-condition-any-conditions | "Любое из этих условий должно быть истинным::" |
|---|
| construction-examine-condition-apc-close | "Сперва завинтите ЛКП." |
|---|
| construction-examine-condition-apc-open | "Сперва развинтите ЛКП." |
|---|
| construction-examine-condition-door-unweld | "Сперва разварите {$entityName}." |
|---|
| construction-examine-condition-door-weld | "Сперва заварите {$entityName}." |
|---|
| construction-examine-condition-entity-anchored | "Сперва закрепите это." |
|---|
| construction-examine-condition-entity-unanchored | "Сперва открепите это." |
|---|
| construction-examine-condition-lock | "Сначала [color=red]заприте[/color] это." |
|---|
| construction-examine-condition-low-health | "Для начала, почините это." |
|---|
| construction-examine-condition-min-solution | "Сперва добавьте {$quantity} ед. {$reagent}." |
|---|
| construction-examine-condition-solution-empty | "Сперва опустошите содержимое." |
|---|
| construction-examine-condition-toilet-lid-closed | "Используйте [color=yellow]монтировку[/color] чтобы закрыть крышку." |
|---|
| construction-examine-condition-unlock | "Сначала [color=limegreen]откройте[/color] это." |
|---|
| construction-examine-condition-wire-panel-close | "Сначала закройте техническую панель." |
|---|
| construction-examine-condition-wire-panel-open | "Сначала откройте техническую панель." |
|---|
| construction-ghost-examine-message | "Строится: [color=cyan]{$name}[/color]" |
|---|
| construction-graph-component-any-computer-circuit-board | "любая консольная плата" |
|---|
| construction-graph-component-apc-electronics | "микросхема ЛКП" |
|---|
| construction-graph-component-borg-brain | "ММИ или позитронный мозг" |
|---|
| construction-graph-component-door-electronics-circuit-board | "консольная плата шлюза" |
|---|
| construction-graph-component-flash | "вспышка" |
|---|
| construction-graph-component-payload-trigger | "триггер" |
|---|
| construction-graph-component-power-cell | "батарейка" |
|---|
| construction-graph-component-second-flash | "вторая вспышка" |
|---|
| construction-graph-tag-air-alarm-electronics | "микросхема воздушной сигнализации" |
|---|
| construction-graph-tag-ambrosia | "амброзия" |
|---|
| construction-graph-tag-apron | "фартук" |
|---|
| construction-graph-tag-backpack | "рюкзак" |
|---|
| construction-graph-tag-banana-peel | "банановая кожура" |
|---|
| construction-graph-tag-black-carpet | "чёрный ковёр" |
|---|
| construction-graph-tag-black-crayon | "чёртый мелок" |
|---|
| construction-graph-tag-black-crystal-shard | "чёрный осколок кристалла" |
|---|
| construction-graph-tag-blue-carpet | "синий ковёр" |
|---|
| construction-graph-tag-blue-crystal-shard | "синий осколок кристалла" |
|---|
| construction-graph-tag-borg-arm | "рука киборга" |
|---|
| construction-graph-tag-borg-head | "голова борга" |
|---|
| construction-graph-tag-boxhug | "коробка обнимашек" |
|---|
| construction-graph-tag-brig-timer-electronics | "микросхема бриг-таймера" |
|---|
| construction-graph-tag-brown-flatcap | "коричневая плоская кепка" |
|---|
| construction-graph-tag-bucket | "ведро" |
|---|
| construction-graph-tag-clown-bike-horn | "клаксон" |
|---|
| construction-graph-tag-clown-mask | "маска клоуна" |
|---|
| construction-graph-tag-clown-recorder | "клоунский диктофон" |
|---|
| construction-graph-tag-clown-shoes | "клоунские туфли" |
|---|
| construction-graph-tag-clown-suit | "клоунский костюм" |
|---|
| construction-graph-tag-clowne-horn | "сломанный клаксон" |
|---|
| construction-graph-tag-conveyor-belt-assembly | "конвейерная лента" |
|---|
| construction-graph-tag-corgi-hide | "шкура корги" |
|---|
| construction-graph-tag-cuffs | "наручники" |
|---|
| construction-graph-tag-cyan-carpet | "голубой ковёр" |
|---|
| construction-graph-tag-cyan-crystal-shard | "голубой осколок кристалла" |
|---|
| construction-graph-tag-door-electronics-circuit-board | "микросхема шлюза" |
|---|
| construction-graph-tag-ectoplasm | "эктоплазма" |
|---|
| construction-graph-tag-empty-can | "пустая жестяная банка" |
|---|
| construction-graph-tag-eva-helmet | "ВКД шлем" |
|---|
| construction-graph-tag-eva-suit | "ВКД скафандр" |
|---|
| construction-graph-tag-fire-alarm-electronics | "микросхема пожарной сигнализации" |
|---|
| construction-graph-tag-fire-extinguisher | "огнетушитель" |
|---|
| construction-graph-tag-fire-helmet | "пожарный шлем" |
|---|
| construction-graph-tag-firelock-electronics-circuit-board | "микросхема пожарного шлюза" |
|---|
| construction-graph-tag-flower | "цветок" |
|---|
| construction-graph-tag-freezer-electronics | "микросхема холодильника" |
|---|
| construction-graph-tag-ghost | "плюшевый призрак" |
|---|
| construction-graph-tag-glass-shard | "осколок стекла" |
|---|
| construction-graph-tag-green-carpet | "зелёный ковёр" |
|---|
| construction-graph-tag-green-crystal-shard | "зелёный осколок кристалла" |
|---|
| construction-graph-tag-grey-flatcap | "серая плоская кепка" |
|---|
| construction-graph-tag-hamtr-central-control-module | "центральный модуль управления ХАМЯК" |
|---|
| construction-graph-tag-hamtr-peripherals-control-module | "модуль управления периферией ХАМЯК" |
|---|
| construction-graph-tag-happy-honk-meal | "обед Хэппи Хонк" |
|---|
| construction-graph-tag-health-analyzer | "анализатор здоровья" |
|---|
| construction-graph-tag-honk-central-control-module | "центральный модуль управления Х.О.Н.К." |
|---|
| construction-graph-tag-honk-peripherals-control-module | "модуль управления периферией Х.О.Н.К." |
|---|
| construction-graph-tag-honk-weapon-control-and-targeting-module | "модуль управления огнём Х.О.Н.К." |
|---|
| construction-graph-tag-human-head | "человеческая голова" |
|---|
| construction-graph-tag-igniter | "воспламенитель" |
|---|
| construction-graph-tag-intercom-electronics | "микросхема интеркома" |
|---|
| construction-graph-tag-light-bulb | "лампочка" |
|---|
| construction-graph-tag-lizard-plushie | "плюшевый унатх" |
|---|
| construction-graph-tag-mailing-unit-electronics | "микросхема почтового блока" |
|---|
| construction-graph-tag-manipulator | "модульная машинная часть" |
|---|
| construction-graph-tag-match-stick | "спичка" |
|---|
| construction-graph-tag-medical-hud | "медицинский визор" |
|---|
| construction-graph-tag-medkit | "аптечка" |
|---|
| construction-graph-tag-mime-meal | "обед Хэппи Хонк мимское издание" |
|---|
| construction-graph-tag-modular-receiver | "модульная ствольная коробка" |
|---|
| construction-graph-tag-mop-basic | "швабра" |
|---|
| construction-graph-tag-multitool | "мультитул" |
|---|
| construction-graph-tag-orange-carpet | "оранжевый ковёр" |
|---|
| construction-graph-tag-orange-crystal-shard | "оранжевый осколок кристалла" |
|---|
| construction-graph-tag-payload | "заряд" |
|---|
| construction-graph-tag-pink-carpet | "розовый ковёр" |
|---|
| construction-graph-tag-pink-crystal-shard | "розовый осколок кристалла" |
|---|
| construction-graph-tag-pipe | "газовая труба" |
|---|
| construction-graph-tag-plasma-glass-shard | "осколок плазменного стекла" |
|---|
| construction-graph-tag-potato | "картофель" |
|---|
| construction-graph-tag-potato-battery | "картофельная батарея" |
|---|
| construction-graph-tag-power-cell | "батарея" |
|---|
| construction-graph-tag-power-cell-small | "маленькая батарея" |
|---|
| construction-graph-tag-proximity-sensor | "датчик движения" |
|---|
| construction-graph-tag-purple-carpet | "фиолетовый ковёр" |
|---|
| construction-graph-tag-purple-crayon | "фиолетовый мелок" |
|---|
| construction-graph-tag-radio | "радио" |
|---|
| construction-graph-tag-red-carpet | "красный ковёр" |
|---|
| construction-graph-tag-red-crayon | "красный мелок" |
|---|
| construction-graph-tag-red-crystal-shard | "красный осколок кристалла" |
|---|
| construction-graph-tag-reinforced-glass-shard | "осколок бронестекла" |
|---|
| construction-graph-tag-rifle-stock | "ружейное ложе" |
|---|
| construction-graph-tag-ripley-central-control-module | "центральный модуль управления Рипли" |
|---|
| construction-graph-tag-ripley-peripherals-control-module | "модуль управления периферией Рипли" |
|---|
| construction-graph-tag-rubber-ducky | "резиновая уточка" |
|---|
| construction-graph-tag-screen-timer-electronics | "микросхема таймера сигнала с экраном" |
|---|
| construction-graph-tag-security-helmet | "шлем СБ" |
|---|
| construction-graph-tag-security-hud | "визор охраны" |
|---|
| construction-graph-tag-signal-timer-electronics | "микросхема таймера сигнала" |
|---|
| construction-graph-tag-signal-trigger | "сигнальный триггер" |
|---|
| construction-graph-tag-solar-assembly-parts | "упаковка солнечной панели" |
|---|
| construction-graph-tag-solar-tracker-electronics | "микросхема солнечного трекера" |
|---|
| construction-graph-tag-spationaut-hardsuit | "лёгкий скафандр утилизатора" |
|---|
| construction-graph-tag-station-ai-core-electronics | "микросхема ядра станционного ИИ" |
|---|
| construction-graph-tag-station-map-electronics | "микросхема карты станции" |
|---|
| construction-graph-tag-sun-glasses | "солнцезащитные очки" |
|---|
| construction-graph-tag-super-compact-ai-chip | "сверхкомпактный чип ИИ" |
|---|
| construction-graph-tag-surveillance-camera-monitor-board | "плата монитор камер наблюдения" |
|---|
| construction-graph-tag-suspenders | "подтяжки" |
|---|
| construction-graph-tag-television-board | "плата телевизора" |
|---|
| construction-graph-tag-torch | "факел" |
|---|
| construction-graph-tag-turret-control-electronics | "микросхема панели управления охранной турели" |
|---|
| construction-graph-tag-uranium-glass-shard | "осколок уранового стекла" |
|---|
| construction-graph-tag-utility-belt | "пояс для инструментов" |
|---|
| construction-graph-tag-voice-trigger | "голосовой триггер" |
|---|
| construction-graph-tag-wallmount-apu-circuit-board | "микросхема настенной ВСУ" |
|---|
| construction-graph-tag-wallmount-generator-circuit-board | "микросхема настенного генератора" |
|---|
| construction-graph-tag-wallmount-substation-circuit-board | "микросхема настенной подстанции" |
|---|
| construction-graph-tag-weapon-pistol-chimp-upgrade-kit | "чип улучшения револьвера МАРТЫХ" |
|---|
| construction-graph-tag-wheat-bushel | "сноп пшеницы" |
|---|
| construction-graph-tag-white-carpet | "белый ковёр" |
|---|
| construction-graph-tag-woeful-cluwne-meal | "обед Жалкий Клувень" |
|---|
| construction-graph-tag-yellow-crayon | "жёлтый мелок" |
|---|
| construction-graph-tag-yellow-crystal-shard | "жёлтый осколок кристалла" |
|---|
| construction-guide-condition-all-wires-cut | "Все провода должны быть перерезаны." |
|---|
| construction-guide-condition-all-wires-intact | "Все провода должны быть соединены." |
|---|
| construction-guide-condition-any-conditions | "Любое из этих условий должно быть истинным:" |
|---|
| construction-guide-condition-door-unweld | "Убедитесь, что оно не заварено." |
|---|
| construction-guide-condition-door-weld | "Убедитесь, что оно заварено." |
|---|
| construction-guide-condition-empty-or-window-valid-in-tile | "Вы должны разместить это на подходящей клетке." |
|---|
| construction-guide-condition-min-solution | "Добавьте {$quantity} ед. {$reagent}" |
|---|
| construction-guide-condition-part-assembly | "Все необходимые детали должны быть установлены." |
|---|
| construction-guide-condition-solution-empty | "Опустошите содержимое." |
|---|
| construction-insert-arbitrary-entity | "Далее, вставьте {$stepName}." |
|---|
| construction-insert-entity-with-component | "Далее, вставьте объект, содержащий компонент: {$componentName}." |
|---|
| construction-insert-exact-entity | "Далее, вставьте {$entityName}." |
|---|
| construction-insert-info-examine-name-instrument-brass | "духовой инструмент" |
|---|
| construction-insert-info-examine-name-instrument-keyed | "клавишный инструмент" |
|---|
| construction-insert-info-examine-name-instrument-percussion | "ударный инструмент" |
|---|
| construction-insert-info-examine-name-instrument-string | "струнный инструмент" |
|---|
| construction-insert-info-examine-name-instrument-woodwind | "деревянный духовой инструмент" |
|---|
| construction-insert-info-examine-name-knife | "нож" |
|---|
| construction-insert-info-examine-name-laser-cannon | "высокомощное лазерное оружие" |
|---|
| construction-insert-info-examine-name-power-cell | "батарея" |
|---|
| construction-insert-info-examine-name-utensil | "кухонный прибор" |
|---|
| construction-insert-material-entity | "Далее, добавьте [color=yellow]{$amount}ед[/color] [color=cyan]{$materialName}[/color]." |
|---|
| construction-insert-prototype | "Далее, вставьте {$entityName}." |
|---|
| construction-insert-prototype-no-name | "Далее, вставьте {$prototypeName}." |
|---|
| construction-menu-clear-all | "Очистить всё" |
|---|
| construction-menu-craft | "Создание" |
|---|
| construction-menu-eraser-mode | "Режим ластика" |
|---|
| construction-menu-grid-view | "Вид плиткой" |
|---|
| construction-menu-place-ghost | "Разместить призрак конструкции" |
|---|
| construction-menu-search | "Поиск" |
|---|
| construction-menu-title | "Строительство" |
|---|
| construction-presenter-step-wrapper | "{$step-number}. {$text}" |
|---|
| construction-presenter-temperature-step | "Нагрейте до {$temperature}." |
|---|
| construction-presenter-to-build | "Чтобы построить это, сначала вам необходимо:" |
|---|
| construction-presenter-to-craft | "Чтобы создать этот предмет, вам необходимо:" |
|---|
| construction-recipe-airlock-glass-shuttle | "стеклянный шлюз шаттла" |
|---|
| construction-recipe-barricade-directional | "направленная баррикада" |
|---|
| construction-recipe-big-box | "большая картонная коробка" |
|---|
| construction-recipe-blue-comf-bench | "удобная скамейка (синий)" |
|---|
| construction-recipe-box-cardboard | "маленькая картонная коробка" |
|---|
| construction-recipe-box-tote | "контейнер печатных плат" |
|---|
| construction-recipe-clockwork-window-diagonal | "заводное окно (диагональ)" |
|---|
| construction-recipe-closet-freezer | "холодильник-шкаф" |
|---|
| construction-recipe-crate-freezer | "холодильник-ящик" |
|---|
| construction-recipe-curtains-black | "шторы (чёрный)" |
|---|
| construction-recipe-curtains-blue | "шторы (синий)" |
|---|
| construction-recipe-curtains-cloth | "шторы (ткань)" |
|---|
| construction-recipe-curtains-cyan | "шторы (голубой)" |
|---|
| construction-recipe-curtains-green | "шторы (зелёный)" |
|---|
| construction-recipe-curtains-orange | "шторы (оранжевый)" |
|---|
| construction-recipe-curtains-pink | "шторы (розовый)" |
|---|
| construction-recipe-curtains-purple | "шторы (фиолетовый)" |
|---|
| construction-recipe-curtains-red | "шторы (красный)" |
|---|
| construction-recipe-curtains-sky-blue | "шторы (небесный)" |
|---|
| construction-recipe-curtains-white | "шторы (белый)" |
|---|
| construction-recipe-diagonal-shuttle-wall | "стена шаттла (диагональ)" |
|---|
| construction-recipe-fence-metal-corner | "сетка-рабица (угол)" |
|---|
| construction-recipe-fence-metal-end | "сетка-рабица (конец)" |
|---|
| construction-recipe-fence-wood-corner | "деревянный забор (угол)" |
|---|
| construction-recipe-fence-wood-corner-small | "небольшой деревянный забор (угол)" |
|---|
| construction-recipe-fence-wood-end | "деревянный забор (конец)" |
|---|
| construction-recipe-fence-wood-end-small | "небольшой деревянный забор (конец)" |
|---|
| construction-recipe-fence-wood-gate-small | "ворота деревянного забора (небольшой)" |
|---|
| construction-recipe-fence-wood-t-junction | "деревянный забор (Т-образный)" |
|---|
| construction-recipe-fence-wood-t-junction-small | "небольшой деревянный забор (Т-образный)" |
|---|
| construction-recipe-firelock-edge | "направленный пожарный шлюз" |
|---|
| construction-recipe-gas-pipe-bend | "газовая труба (угловая)" |
|---|
| construction-recipe-gas-pipe-fourway | "газовая труба (четверная)" |
|---|
| construction-recipe-gas-pipe-half | "газовая труба (половинная)" |
|---|
| construction-recipe-gas-pipe-t-junction | "газовая труба (Т-образная)" |
|---|
| construction-recipe-heat-exchanger-bend | "радиатор (угловой)" |
|---|
| construction-recipe-light-switch-directional | "переключатель сети ЛКП (направленный)" |
|---|
| construction-recipe-pinion-airlock | "заводной шлюз" |
|---|
| construction-recipe-pinion-airlock-glass | "стеклянный заводной шлюз" |
|---|
| construction-recipe-plasma-window-diagonal | "плазменное окно (диагональ)" |
|---|
| construction-recipe-plastic-flaps-clear | "пластиковые шторки (прозрачные)" |
|---|
| construction-recipe-plastic-flaps-opaque | "пластиковые шторки (непрозрачные)" |
|---|
| construction-recipe-railing-corner | "перила (угол)" |
|---|
| construction-recipe-railing-corner-small | "перила (угол маленький)" |
|---|
| construction-recipe-railing-round | "перила (круглые)" |
|---|
| construction-recipe-red-comf-bench | "удобная скамейка (красный)" |
|---|
| construction-recipe-reinforced-plasma-window-diagonal | "плазменное бронеокно (диагональ)" |
|---|
| construction-recipe-reinforced-uranium-window-diagonal | "урановое бронеокно (диагональ)" |
|---|
| construction-recipe-reinforced-window-diagonal | "бронированное окно (диагональ)" |
|---|
| construction-recipe-signal-button-directional | "кнопка сигнала (направленный)" |
|---|
| construction-recipe-signal-switch-directional | "переключатель сигнала (направленный)" |
|---|
| construction-recipe-silk-woven-cloth | "шёлковая ткань" |
|---|
| construction-recipe-table-fancy-black | "красивый стол (чёрный)" |
|---|
| construction-recipe-table-fancy-blue | "красивый стол (синий)" |
|---|
| construction-recipe-table-fancy-cyan | "красивый стол (голубой)" |
|---|
| construction-recipe-table-fancy-green | "красивый стол (зелёный)" |
|---|
| construction-recipe-table-fancy-orange | "красивый стол (оранжевый)" |
|---|
| construction-recipe-table-fancy-pink | "красивый стол (розовый)" |
|---|
| construction-recipe-table-fancy-purple | "красивый стол (фиолетовый)" |
|---|
| construction-recipe-table-fancy-red | "красивый стол (красный)" |
|---|
| construction-recipe-table-fancy-sky-blue | "красивый стол (небесный)" |
|---|
| construction-recipe-table-fancy-white | "красивый стол (белый)" |
|---|
| construction-recipe-uranium-window-diagonal | "урановое окно (диагональ)" |
|---|
| construction-remove-from-favorite-button | "Удалить из избранного" |
|---|
| construction-smokeable-blunt-rainbow | "радужный блант" |
|---|
| construction-smokeable-joint-rainbow | "радужный косяк" |
|---|
| construction-step-condition-airlock-bolt | "Это должно быть заболтировано." |
|---|
| construction-step-condition-airlock-unbolt | "Это должно быть разболтировано." |
|---|
| construction-step-condition-apc-close | "Панель управления ЛКП должна быть завинчена." |
|---|
| construction-step-condition-apc-open | "Панель управления ЛКП должна быть развинчена." |
|---|
| construction-step-condition-entity-anchored | "Это должно быть закреплено." |
|---|
| construction-step-condition-entity-unanchored | "Это должно быть откреплено." |
|---|
| construction-step-condition-lock | "Это должно быть заперто." |
|---|
| construction-step-condition-low-health | "Это должно быть починено." |
|---|
| construction-step-condition-machine-frame-board | "Вам необходимо вставить плату для машины." |
|---|
| construction-step-condition-machine-frame-parts | "После этого вставьте все необходимые компоненты." |
|---|
| construction-step-condition-no-unstackable-in-tile | "Вы не можете расположить несколько устройств стопкой." |
|---|
| construction-step-condition-no-windows-in-tile | "В этой клетке не может быть окон." |
|---|
| construction-step-condition-tile-not-blocked | "Клетка не должна быть перекрыта." |
|---|
| construction-step-condition-toilet-lid-closed | "Убедитесь, что крышка унитаза закрыта." |
|---|
| construction-step-condition-unlock | "Это должно быть открыто." |
|---|
| construction-step-condition-wallmount | "Вы должны строить это на стене." |
|---|
| construction-step-condition-wire-panel-close | "Техническая панель должна быть закрыта." |
|---|
| construction-step-condition-wire-panel-open | "Техническая панель должна быть открыта." |
|---|
| construction-system-already-building | "Вы уже строите это!" |
|---|
| construction-system-cannot-start | "Вы не можете создать это!" |
|---|
| construction-system-construct-cannot-start-another-construction | "Сейчас вы не можете начать новое строительство!" |
|---|
| construction-system-construct-no-materials | "У вас недостаточно материалов для постройки этого!" |
|---|
| construction-system-inside-container | "Вы не можете строить, пока находитесь там!" |
|---|
| construction-temperature-default | "Далее, нагрейте до [color=red]{$temperature}[/color]." |
|---|
| construction-use-tool-entity | "Далее, используйте [color=cyan]{$toolName}[/color]." |
|---|
| construction-window-diagonal | "окно (диагональ)" |
|---|
| container-thrown-missed | "Промах!" |
|---|
| container-verb-text-empty | "Покинуть" |
|---|
| container-verb-text-enter | "Забраться" |
|---|
| contraband-department-plural | "{$department}" |
|---|
| contraband-examinable-verb-message | "Проверить легальность этого предмета." |
|---|
| contraband-examinable-verb-text | "Легальность" |
|---|
| contraband-examine-text-avoid-carrying-around | "[color=red][italic]Вам, вероятно, не стоит носить его с собой без веской причины.[/italic][/color]" |
|---|
| contraband-examine-text-GrandTheft | "[color=red]Этот предмет является очень ценной целью для агентов Синдиката![/color]" |
|---|
| contraband-examine-text-Highly-Illegal | "[color=crimson]Этот предмет является крайне незаконной контрабандой![/color]" |
|---|
| contraband-examine-text-in-the-clear | "[color=green][italic]Вы должны быть чисты, чтобы носить этот предмет на виду.[/italic][/color]" |
|---|
| contraband-examine-text-Magical | "[color=#b337b3]Этот предмет является крайне незаконной магической контрабандой![/color]" |
|---|
| contraband-examine-text-Major | "[color=red]Этот предмет считается крупной контрабандой.[/color]" |
|---|
| contraband-examine-text-Minor | "[color=yellow]Этот предмет считается мелкой контрабандой.[/color]" |
|---|
| contraband-examine-text-Restricted | "[color=yellow]Этот предмет департаментно ограничен.[/color]" |
|---|
| contraband-examine-text-Restricted-department | "[color=yellow]Этот предмет ограничен для {$departments}, и может считаться контрабандой.[/color]" |
|---|
| contraband-examine-text-Syndicate | "[color=crimson]Этот предмет является крайне незаконной контрабандой Синдиката![/color]" |
|---|
| contraband-job-plural | "{$job}" |
|---|
| control-mob-command-description | "Переносит разум пользователя в указанную сущность." |
|---|
| control-mob-command-help-text | "Использование: controlmob <mobUid>." |
|---|
| control-mob-verb-get-data-text | "Контролировать существо" |
|---|
| control-verb-open-control-panel-text | "Открыть панель управления" |
|---|
| conveyor-component-failed-link | "При попытке подключения, порт ударяет вас током!" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-1 | "огненная вода" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-10 | "динамит" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-11 | "оловянный человечек" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-12 | "оловянного человечка" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-13 | "мертвечина" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-14 | "пропитан" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-15 | "партнёр" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-16 | "партнёру" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-17 | "негодяй" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-18 | "железяка" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-19 | "тупоголовый" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-2 | "огненной воды" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-20 | "кутузка" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-21 | "кутузку" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-22 | "кутузке" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-23 | "партизан" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-24 | "переполох" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-25 | "разбойник" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-26 | "зелёный" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-27 | "зелёного" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-28 | "зелёные" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-29 | "зелёных" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-3 | "космическое существо" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-30 | "закон" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-31 | "законник" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-32 | "законника" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-33 | "законники" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-34 | "законников" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-35 | "надзиратель" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-36 | "надзирателя" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-37 | "шериф" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-38 | "шерифа" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-39 | "флигель" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-4 | "благодарствую" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-40 | "доллары" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-41 | "долларов" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-42 | "провизия" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-43 | "провизию" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-44 | "джентельмен" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-45 | "джентельмены" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-46 | "дрыхнет" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-47 | "дрыхнул" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-48 | "дрыхнула" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-49 | "прикид" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-5 | "хауди" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-50 | "ботинки" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-51 | "салун" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-52 | "салуне" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-53 | "фермер" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-54 | "фермеры" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-55 | "огниво" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-56 | "кандалы" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-57 | "кандал" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-6 | "бывай" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-7 | "до скорого" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-8 | "существо" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-replacement-9 | "существа" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-1 | "алкоголь" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-1001 | "бомба" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-1002 | "взрывчатка" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-1101 | "борг" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-1102 | "киборг" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-1201 | "борга" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-1202 | "киборга" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-13 | "труп" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-1401 | "пьян" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-1402 | "пьяный" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-15 | "друг" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-16 | "друга" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-1701 | "грейтайд" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-1702 | "грейтайдер" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-1801 | "пистолет" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-1802 | "ружьё" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-1803 | "автомат" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-1901 | "идиот" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-1902 | "дурак" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-2 | "алкоголя" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-20 | "тюрьма" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-21 | "тюрьму" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-22 | "тюрьме" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-23 | "ниндзя" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-24 | "шум" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-2401 | "нюкеры" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-2402 | "оперы" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-2403 | "опера" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-2404 | "предатели" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-2501 | "нюкер" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-2502 | "опер" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-2503 | "предатель" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-26 | "пассажир" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-27 | "пассажира" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-28 | "пассажиры" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-29 | "пассажиров" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-30 | "сб" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-301 | "инопланетянин" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-302 | "пришелец" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-31 | "офицер" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-32 | "офицера" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-33 | "офицеры" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-34 | "офицеров" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-35 | "смотритель" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-36 | "смотрителя" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-3701 | "гсб" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-3702 | "глава службы безопасности" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-38 | "главы службы безопасности" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-39 | "туалет" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-4 | "спасибо" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-40 | "кредиты" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-41 | "кредитов" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-42 | "еда" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-43 | "еду" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-44 | "мужчина" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-45 | "мужчины" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-46 | "спит" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-47 | "спал" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-48 | "спала" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-49 | "одежда" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-50 | "обувь" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-501 | "привет" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-502 | "здравствуй" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-51 | "бар" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-52 | "баре" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-53 | "ботаник" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-54 | "ботаники" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-5501 | "зажигалка" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-5502 | "зажигалку" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-56 | "наручники" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-57 | "наручников" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-601 | "пока" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-602 | "прощай" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-7 | "до свидания" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-8 | "животное" |
|---|
| corvax-accent-cowboy-words-9 | "животные" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-1 | "гсб" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-10 | "смотрителя" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-100 | "помоги" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-101 | "помог" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-102 | "прикол" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-103 | "шутишь" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-104 | "короче говоря" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-105 | "шаттл" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-106 | "ссд" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-107 | "бог" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-108 | "боги" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-109 | "богов" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-11 | "смотрителю" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-110 | "покарают" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-111 | "наказание" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-112 | "наказание" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-113 | "наказание" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-114 | "наказание" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-115 | "накажут" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-116 | "плохо" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-117 | "плохо" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-118 | "ужас" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-119 | "плохо" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-12 | "смотрителем" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-120 | "плохо" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-121 | "плохо" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-122 | "плохо" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-123 | "плохо" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-124 | "левая рука" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-125 | "правая рука" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-13 | "генератор" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-14 | "красный код" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-15 | "синий код" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-16 | "зелёный код" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-17 | "кпк" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-18 | "детектив" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-19 | "детективу" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-2 | "гсб" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-20 | "детектива" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-21 | "детектив" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-22 | "детективу" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-23 | "детектива" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-24 | "имплант защиты разума" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-25 | "предатель" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-26 | "инженер" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-27 | "инженеры" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-28 | "инженеры" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-29 | "инженеру" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-3 | "гв" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-30 | "инженерам" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-31 | "инженер" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-32 | "" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-33 | "" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-34 | "ядерный оперативник" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-35 | "ядерные оперативники" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-36 | "ядерный оперативник" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-37 | "ядерный оперативник" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-38 | "ядерных оперативников" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-39 | "шлюз" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-4 | "си" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-40 | "шлюзы" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-41 | "шлюз" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-42 | "шлюзы" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-43 | "волшебник" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-44 | "толчок" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-45 | "сингулярность" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-46 | "сингулярность" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-47 | "сингулярности" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-48 | "сингулярностью" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-49 | "разгерметизация" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-5 | "гп" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-50 | "разгерметизация" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-51 | "разгерметизацию" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-52 | "разгерметизации" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-53 | "разгерметизацией" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-54 | "бикаридин" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-55 | "бикаридин" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-56 | "бикаридин" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-57 | "дексалин" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-58 | "дексалин" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-59 | "не знаю" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-6 | "гп" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-60 | "синдикат" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-61 | "понятно" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-62 | "не понятно" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-63 | "не понятно" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-64 | "кстати" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-65 | "кстати" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-66 | "пожалуйста" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-67 | "пожалуйста" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-68 | "спасибо" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-69 | "спасибо" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-7 | "нр" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-70 | "привет" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-71 | "окей" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-72 | "мужик" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-73 | "ладно" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-74 | "заебись" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-75 | "может быть" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-76 | "очень" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-77 | "боже мой" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-78 | "не за что" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-79 | "пока" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-8 | "смотритель" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-80 | "пока" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-81 | "плевать" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-82 | "ясно" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-83 | "всмысле" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-84 | "что за херня?" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-85 | "легко" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-86 | "хорошо сработано" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-87 | "доказательство" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-88 | "докажи" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-89 | "доказал" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-9 | "смотритель" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-90 | "мда..." |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-91 | "нечестно" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-92 | "разблокировать" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-93 | "использовать" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-94 | "используй" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-95 | "использовал" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-96 | "лечение" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-97 | "полечи" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-98 | "полечи" |
|---|
| corvax-chatsan-replacement-99 | "помоги" |
|---|
| corvax-chatsan-word-1 | "хос" |
|---|
| corvax-chatsan-word-10 | "вардена" |
|---|
| corvax-chatsan-word-100 | "хелпани" |
|---|
| corvax-chatsan-word-101 | "хелпанул" |
|---|
| corvax-chatsan-word-102 | "рофл" |
|---|
| corvax-chatsan-word-103 | "рофлишь" |
|---|
| corvax-chatsan-word-104 | "крч" |
|---|
| corvax-chatsan-word-105 | "шатл" |
|---|
| corvax-chatsan-word-106 | "афк" |
|---|
| corvax-chatsan-word-107 | "админ" |
|---|
| corvax-chatsan-word-108 | "админы" |
|---|
| corvax-chatsan-word-109 | "админов" |
|---|
| corvax-chatsan-word-11 | "вардену" |
|---|
| corvax-chatsan-word-110 | "забанят" |
|---|
| corvax-chatsan-word-111 | "бан" |
|---|
| corvax-chatsan-word-112 | "пермач" |
|---|
| corvax-chatsan-word-113 | "перм" |
|---|
| corvax-chatsan-word-114 | "запермили" |
|---|
| corvax-chatsan-word-115 | "запермят" |
|---|
| corvax-chatsan-word-116 | "нонрп" |
|---|
| corvax-chatsan-word-117 | "нрп" |
|---|
| corvax-chatsan-word-118 | "ерп" |
|---|
| corvax-chatsan-word-119 | "рдм" |
|---|
| corvax-chatsan-word-12 | "варденом" |
|---|
| corvax-chatsan-word-120 | "дм" |
|---|
| corvax-chatsan-word-121 | "гриф" |
|---|
| corvax-chatsan-word-122 | "фрикил" |
|---|
| corvax-chatsan-word-123 | "фрикилл" |
|---|
| corvax-chatsan-word-124 | "лкм" |
|---|
| corvax-chatsan-word-125 | "пкм" |
|---|
| corvax-chatsan-word-13 | "геник" |
|---|
| corvax-chatsan-word-14 | "кк" |
|---|
| corvax-chatsan-word-15 | "ск" |
|---|
| corvax-chatsan-word-16 | "зк" |
|---|
| corvax-chatsan-word-17 | "пда" |
|---|
| corvax-chatsan-word-18 | "дэк" |
|---|
| corvax-chatsan-word-19 | "дэку" |
|---|
| corvax-chatsan-word-2 | "хоса" |
|---|
| corvax-chatsan-word-20 | "дэка" |
|---|
| corvax-chatsan-word-21 | "дек" |
|---|
| corvax-chatsan-word-22 | "деку" |
|---|
| corvax-chatsan-word-23 | "дека" |
|---|
| corvax-chatsan-word-24 | "мш" |
|---|
| corvax-chatsan-word-25 | "трейтор" |
|---|
| corvax-chatsan-word-26 | "инж" |
|---|
| corvax-chatsan-word-27 | "инжи" |
|---|
| corvax-chatsan-word-28 | "инжы" |
|---|
| corvax-chatsan-word-29 | "инжу" |
|---|
| corvax-chatsan-word-3 | "смо" |
|---|
| corvax-chatsan-word-30 | "инжам" |
|---|
| corvax-chatsan-word-31 | "инжинер" |
|---|
| corvax-chatsan-word-32 | "яо" |
|---|
| corvax-chatsan-word-33 | "яой" |
|---|
| corvax-chatsan-word-34 | "нюк" |
|---|
| corvax-chatsan-word-35 | "нюкеры" |
|---|
| corvax-chatsan-word-36 | "нюкер" |
|---|
| corvax-chatsan-word-37 | "нюкеровец" |
|---|
| corvax-chatsan-word-38 | "нюкеров" |
|---|
| corvax-chatsan-word-39 | "аирлок" |
|---|
| corvax-chatsan-word-4 | "се" |
|---|
| corvax-chatsan-word-40 | "аирлоки" |
|---|
| corvax-chatsan-word-41 | "айрлок" |
|---|
| corvax-chatsan-word-42 | "айрлоки" |
|---|
| corvax-chatsan-word-43 | "визард" |
|---|
| corvax-chatsan-word-44 | "дизарм" |
|---|
| corvax-chatsan-word-45 | "синга" |
|---|
| corvax-chatsan-word-46 | "сингу" |
|---|
| corvax-chatsan-word-47 | "синги" |
|---|
| corvax-chatsan-word-48 | "сингой" |
|---|
| corvax-chatsan-word-49 | "разгерм" |
|---|
| corvax-chatsan-word-5 | "хоп" |
|---|
| corvax-chatsan-word-50 | "разгерма" |
|---|
| corvax-chatsan-word-51 | "разгерму" |
|---|
| corvax-chatsan-word-52 | "разгермы" |
|---|
| corvax-chatsan-word-53 | "разгермой" |
|---|
| corvax-chatsan-word-54 | "бикардин" |
|---|
| corvax-chatsan-word-55 | "бика" |
|---|
| corvax-chatsan-word-56 | "бику" |
|---|
| corvax-chatsan-word-57 | "декса" |
|---|
| corvax-chatsan-word-58 | "дексу" |
|---|
| corvax-chatsan-word-59 | "хз" |
|---|
| corvax-chatsan-word-6 | "хопа" |
|---|
| corvax-chatsan-word-60 | "синд" |
|---|
| corvax-chatsan-word-61 | "пон" |
|---|
| corvax-chatsan-word-62 | "непон" |
|---|
| corvax-chatsan-word-63 | "нипон" |
|---|
| corvax-chatsan-word-64 | "кста" |
|---|
| corvax-chatsan-word-65 | "кст" |
|---|
| corvax-chatsan-word-66 | "плз" |
|---|
| corvax-chatsan-word-67 | "пж" |
|---|
| corvax-chatsan-word-68 | "спс" |
|---|
| corvax-chatsan-word-69 | "сяб" |
|---|
| corvax-chatsan-word-7 | "рд" |
|---|
| corvax-chatsan-word-70 | "прив" |
|---|
| corvax-chatsan-word-71 | "ок" |
|---|
| corvax-chatsan-word-72 | "чел" |
|---|
| corvax-chatsan-word-73 | "лан" |
|---|
| corvax-chatsan-word-74 | "збс" |
|---|
| corvax-chatsan-word-75 | "мб" |
|---|
| corvax-chatsan-word-76 | "оч" |
|---|
| corvax-chatsan-word-77 | "омг" |
|---|
| corvax-chatsan-word-78 | "нзч" |
|---|
| corvax-chatsan-word-79 | "пок" |
|---|
| corvax-chatsan-word-8 | "вард" |
|---|
| corvax-chatsan-word-80 | "бб" |
|---|
| corvax-chatsan-word-81 | "пох" |
|---|
| corvax-chatsan-word-82 | "ясн" |
|---|
| corvax-chatsan-word-83 | "всм" |
|---|
| corvax-chatsan-word-84 | "чзх" |
|---|
| corvax-chatsan-word-85 | "изи" |
|---|
| corvax-chatsan-word-86 | "гг" |
|---|
| corvax-chatsan-word-87 | "пруф" |
|---|
| corvax-chatsan-word-88 | "пруфани" |
|---|
| corvax-chatsan-word-89 | "пруфанул" |
|---|
| corvax-chatsan-word-9 | "варден" |
|---|
| corvax-chatsan-word-90 | "брух" |
|---|
| corvax-chatsan-word-91 | "имба" |
|---|
| corvax-chatsan-word-92 | "разлокать" |
|---|
| corvax-chatsan-word-93 | "юзать" |
|---|
| corvax-chatsan-word-94 | "юзай" |
|---|
| corvax-chatsan-word-95 | "юзнул" |
|---|
| corvax-chatsan-word-96 | "хилл" |
|---|
| corvax-chatsan-word-97 | "подхиль" |
|---|
| corvax-chatsan-word-98 | "хильни" |
|---|
| corvax-chatsan-word-99 | "хелп" |
|---|
| crayon-category-1-brushes | "Кисти" |
|---|
| crayon-category-2-alphanum | "Цифры и буквы" |
|---|
| crayon-category-3-symbols | "Символы" |
|---|
| crayon-category-4-info | "Знаки" |
|---|
| crayon-category-5-graffiti | "Граффити" |
|---|
| crayon-category-random | "Разное" |
|---|
| crayon-drawing-label | "Остаток: [color={$color}]{$state}[/color] ({$charges}/{$capacity})" |
|---|
| crayon-interact-invalid-location | "Туда не дотянуться!" |
|---|
| crayon-interact-not-enough-left-text | "Ничего не осталось." |
|---|
| crayon-interact-used-up-text | "{$owner} воспользовался мелком." |
|---|
| crayon-window-placeholder | "Поиск, или создание очереди рисования из списка имён, разделённых запятыми" |
|---|
| crayon-window-title | "Мелок" |
|---|
| cream-pied-component-on-hit-by-message | "Вас КРЕМировали с помощью {$thrown}!" |
|---|
| credits-window-attributions-copyright | "[color=white]Копирайт:[/color] {$copyright}" |
|---|
| credits-window-attributions-directory | "[color=white]Директория:[/color] {$directory}" |
|---|
| credits-window-attributions-failed | "[color=red]Не удалось прочитать файл:[/color] {$file}" |
|---|
| credits-window-attributions-files | "[color=white]Файлы:[/color] {$files}" |
|---|
| credits-window-attributions-license | "[color=white]Лицензия:[/color] {$license}" |
|---|
| credits-window-attributions-source | "[color=white]Источник:[/color] {$source}" |
|---|
| credits-window-attributions-tab | "Авторство" |
|---|
| credits-window-become-patron-button | "Стать спонсором" |
|---|
| credits-window-codebases-section-title | "Код Space Station 13" |
|---|
| credits-window-contribute-button | "Внесите свой вклад!" |
|---|
| credits-window-contributor-encouragement-label | "Хотите попасть в этот список?" |
|---|
| credits-window-contributors-section-title | "Контрибьюторы Space Station 14" |
|---|
| credits-window-immortals-title | "В память о" |
|---|
| credits-window-licenses-tab | "Лицензии на открытый исходный код" |
|---|
| credits-window-next-page-button | "След. страница" |
|---|
| credits-window-original-remake-team-section-title | "Команда ремейка оригинальной Space Station 13" |
|---|
| credits-window-patrons-tab | "Патроны" |
|---|
| credits-window-previous-page-button | "Пред. страница" |
|---|
| credits-window-special-thanks-section-title | "Особая благодарность" |
|---|
| credits-window-ss14contributorslist-tab | "Авторы" |
|---|
| credits-window-title | "Авторы" |
|---|
| credits-window-tts-title | "Функция TTS (Text-To-Speech)" |
|---|
| cremate-verb-get-data-text | "Кремировать" |
|---|
| crematorium-entity-storage-component-is-cooking-safety-message | "Безопасность превыше всего, даже когда аппарат отключён!" |
|---|
| crematorium-entity-storage-component-on-examine-details-empty | "Индикатор содержимого не горит, внутри ничего нет." |
|---|
| crematorium-entity-storage-component-on-examine-details-has-contents | "Индикатор содержимого [color=green]включён[/color], внутри что-то есть." |
|---|
| crematorium-entity-storage-component-suicide-message | "Вы кремируете себя!" |
|---|
| crematorium-entity-storage-component-suicide-message-others | "{$victim} кремирует {$victim}!" |
|---|
| crew-manifest-button-description | "Показать список членов экипажа" |
|---|
| crew-manifest-button-label | "Манифест экипажа" |
|---|
| crew-manifest-cartridge-loading | "Загрузка..." |
|---|
| crew-manifest-no-valid-station | "Некорректная станция или пустой манифест!" |
|---|
| crew-manifest-program-name | "Манифест экипажа" |
|---|
| crew-manifest-window-title | "Манифест экипажа" |
|---|
| crew-monitoring-ui-filter-line-placeholder | "Фильтр" |
|---|
| crew-monitoring-ui-flavor-left-label | "В случае экстренной ситуации, немедленно свяжитесь с медперсоналом станции." |
|---|
| crew-monitoring-ui-flavor-right-label | "v1.7" |
|---|
| crew-monitoring-ui-job-label | "Должность:" |
|---|
| crew-monitoring-ui-no-department-label | "Неизвестно" |
|---|
| crew-monitoring-ui-no-server-label | "Сервер не найден" |
|---|
| crew-monitoring-ui-no-station-label | "Неизвестная станция" |
|---|
| crew-monitoring-ui-title | "Консоль мониторинга экипажа" |
|---|
| criminal-records-add-history | "Добавить" |
|---|
| criminal-records-console-auto-history | "АРЕСТОВАН: {$reason}" |
|---|
| criminal-records-console-crime-history | "История преступлений" |
|---|
| criminal-records-console-detained | "{$name} ({$job}) арестовали, ответственный: {$officer}." |
|---|
| criminal-records-console-eliminated | "{$name} ({$job}) пометили ликвидированным, ответственный: {$officer}." |
|---|
| criminal-records-console-flavor-left | "Сперва арест! Затем вопросы." |
|---|
| criminal-records-console-flavor-right | "v2.1" |
|---|
| criminal-records-console-hostile | "{$name} ({$job}) пометили враждебным, причина: {$reason}, ответственный: {$officer}." |
|---|
| criminal-records-console-no-record-found | "Записи о выбранном сотруднике не найдены." |
|---|
| criminal-records-console-no-records | "Записи не найдены!" |
|---|
| criminal-records-console-not-eliminated | "{$name} ({$job}) больше не помечен ликвидированным, ответственный: {$officer}." |
|---|
| criminal-records-console-not-hostile | "{$name} ({$job}) больше не помечен враждебным, ответственный: {$officer}." |
|---|
| criminal-records-console-not-parole | "{$name} ({$job}) лишили права на УДО, ответственный: {$officer}." |
|---|
| criminal-records-console-not-suspected | "{$name} ({$job}) больше не является подозреваемым, ответственный: {$officer}." |
|---|
| criminal-records-console-not-wanted | "{$name} ({$job}) больше не находится в розыске, ответственный: {$officer}." |
|---|
| criminal-records-console-paroled | "{$name} ({$job}) освободили по УДО, ответственный: {$officer}." |
|---|
| criminal-records-console-reason | "Причина" |
|---|
| criminal-records-console-reason-placeholder | "Пример: {$placeholder}" |
|---|
| criminal-records-console-records-list-title | "Члены экипажа" |
|---|
| criminal-records-console-released | "{$name} ({$job}) отпустили, ответственный: {$officer}." |
|---|
| criminal-records-console-select-record-info | "Выбрать запись." |
|---|
| criminal-records-console-show-all | "Все" |
|---|
| criminal-records-console-status | "Статус" |
|---|
| criminal-records-console-suspected | "{$name} ({$job}) теперь является подозреваемым, причина: {$reason}, ответственный: {$officer}." |
|---|
| criminal-records-console-suspected-reason | "Причина подозрения" |
|---|
| criminal-records-console-unknown-officer | "<неизвестный>" |
|---|
| criminal-records-console-unspecified-reason | "<причина не указана>" |
|---|
| criminal-records-console-wanted | "{$name} ({$job}) теперь находится в розыске, причина: {$reason}, ответственный: {$officer}." |
|---|
| criminal-records-console-wanted-reason | "Причина розыска" |
|---|
| criminal-records-console-window-title | "Консоль криминальных записей" |
|---|
| criminal-records-delete-history | "Удалить" |
|---|
| criminal-records-dna-filter | "ДНК" |
|---|
| criminal-records-filter-placeholder | "Введите текст и нажмите "Enter"" |
|---|
| criminal-records-history-placeholder | "Впишите сюда преступление" |
|---|
| criminal-records-job-filter | "Должность" |
|---|
| criminal-records-name-filter | "Имя" |
|---|
| criminal-records-no-history | "У этого сотрудника безупречный послужной список." |
|---|
| criminal-records-permission-denied | "Отказано в доступе" |
|---|
| criminal-records-prints-filter | "Отпечатки пальцев" |
|---|
| criminal-records-species-filter | "Вид" |
|---|
| criminal-records-status-detained | "Под арестом" |
|---|
| criminal-records-status-discharged | "Освобождён" |
|---|
| criminal-records-status-eliminated | "Ликвидирован" |
|---|
| criminal-records-status-hostile | "Враждебен" |
|---|
| criminal-records-status-none | "Нет" |
|---|
| criminal-records-status-paroled | "Освобождён по УДО" |
|---|
| criminal-records-status-suspected | "Подозревается" |
|---|
| criminal-records-status-wanted | "Разыскивается" |
|---|
| cryo-pod-empty-beaker | "Тут пусто!" |
|---|
| cryo-pod-examine | "Здесь находится {$beaker}." |
|---|
| cryo-pod-locked | "Механизм извлечения не реагирует!" |
|---|
| cryo-pod-verb-noun-occupant | "Пациент" |
|---|
| cryostorage-insert-message-permanent | "[color=white]Вы внутри [bold][color=cyan]капсулы криогенного сна[/color][/bold]. Если вы [bold]отключитесь[/bold], [bold]уйдёте в призраки[/bold], или [bold]прождёте {$time} минут[/bold], [color=red]ваше тело будет удалено[/color] и слот вашей должности будет открыт. Чтобы этого не произошло, вы можете в любой момент покинуть капсулу.[/color]" |
|---|
| cryostorage-insert-message-temp | "[color=white]Вы внутри [bold][color=cyan]капсулы криогенного сна[/color][/bold]. Если вы [bold]уйдёте в призраки[/bold] или [bold]прождёте {$time} минут[/bold], [color=red]ваше тело будет удалено[/color] и слот вашей должности будет открыт. Если вы [bold][color=cyan]отключитесь[/color][/bold], ваше тело будет надёжно храниться до тех пор, пока вы не переподключитесь.[/color]" |
|---|
| cryostorage-paused-map-name | "Карта хранения тел криосна" |
|---|
| cryostorage-popup-access-denied | "Доступ запрещён!" |
|---|
| cryostorage-ui-button-remove | "Снять" |
|---|
| cryostorage-ui-filler-hand | "в руке" |
|---|
| cryostorage-ui-label-no-bodies | "В криохранилище нет тел" |
|---|
| cryostorage-ui-window-title | "Капсула криогенного сна" |
|---|
| cuffable-component-cannot-interact-message | "Вы не можете этого сделать!" |
|---|
| cuffable-component-cannot-remove-cuffs-too-far-message | "Вы слишком далеко, чтобы снять наручники." |
|---|
| cuffable-component-remove-cuffs-by-other-partial-success-message | "{$otherName} успешно снимает с вас наручники. {$cuffedHandCount} ваших рук остались в наручниках." |
|---|
| cuffable-component-remove-cuffs-by-other-success-message | "{$otherName} снимает с вас наручники." |
|---|
| cuffable-component-remove-cuffs-fail-message | "Вам не удалось снять наручники." |
|---|
| cuffable-component-remove-cuffs-partial-success-message | "Вы успешно снимаете наручники. {$cuffedHandCount} ваших рук остались в наручниках." |
|---|
| cuffable-component-remove-cuffs-push-success-message | "Вы успешно снимаете наручники и толкаете {$otherName} на пол." |
|---|
| cuffable-component-remove-cuffs-success-message | "Вы успешно снимаете наручники." |
|---|
| cuffable-component-remove-cuffs-to-other-partial-success-message | "Вы успешно снимаете наручники. {$cuffedHandCount} рук остались у {$otherName} в наручниках." |
|---|
| cuffable-component-start-uncuffing-by-other-message | "{$otherName} начинает расковывать вас!" |
|---|
| cuffable-component-start-uncuffing-observer | "{$user} начинает расковывать {$target}!" |
|---|
| cuffable-component-start-uncuffing-self | "Вы начинаете мучительно выкручиваться из наручников." |
|---|
| cuffable-component-start-uncuffing-target-message | "Вы начинаете расковывать {$targetName}." |
|---|
| cursed-mask-examine-Anger | "Она изображает яростное выражение лица, застывшее в гневе." |
|---|
| cursed-mask-examine-Despair | "Она изображает лицо, овеянное отчаянием." |
|---|
| cursed-mask-examine-Joy | "Она изображает лицо, светящееся от счастья." |
|---|
| cursed-mask-examine-Neutral | "Она изображает совершенно непримечательную фигуру." |
|---|
| cursed-mask-takeover-popup | "Маска захватывает контроль над вашим телом!" |
|---|
| custom-vote-webhook-cancelled | "**Голосование было отменено**" |
|---|
| custom-vote-webhook-footer | "сервер: {$serverName}, раунд: {$roundId} {$runLevel}" |
|---|
| custom-vote-webhook-name | "Состоялось кастомное голосование" |
|---|
| custom-vote-webhook-option-cancelled | "Н/Д" |
|---|
| custom-vote-webhook-option-pending | "будет объявлено" |
|---|
| damage-command-arg-quantity | "[quantity]" |
|---|
| damage-command-arg-target | "[target euid]" |
|---|
| damage-command-arg-type | "<damage type or group>" |
|---|
| damage-command-description | "Добавить или убрать урон сущности." |
|---|
| damage-command-error-args | "Неправильное количество аргументов." |
|---|
| damage-command-error-bool | "{$arg} неправильное логическое значение." |
|---|
| damage-command-error-euid | "{$arg} неправильный UID сущности." |
|---|
| damage-command-error-player | "Нет сущности, привязанной к сессии. Вы должны указать UID цели." |
|---|
| damage-command-error-quantity | "{$arg} неправильное количество." |
|---|
| damage-command-error-type | "{$arg} неправильная группа или тип урона." |
|---|
| damage-command-help | "Использование: {$command} <type/group> <amount> [ignoreResistances] [uid]" |
|---|
| damage-examinable-verb-message | "Изучить показатели урона." |
|---|
| damage-examinable-verb-text | "Повреждения" |
|---|
| damage-examine | "Наносит следующие повреждения:" |
|---|
| damage-examine-type | "Наносит следующие повреждения ([color=cyan]{$type}[/color]):" |
|---|
| damage-force-say-1 | "ГЭК!" |
|---|
| damage-force-say-2 | "ГЛУРФ!" |
|---|
| damage-force-say-3 | "УФ!" |
|---|
| damage-force-say-4 | "АУЧ!" |
|---|
| damage-force-say-5 | "АУ!" |
|---|
| damage-force-say-6 | "УГХ!" |
|---|
| damage-force-say-7 | "ХРК!" |
|---|
| damage-force-say-message-wrap | "{$message}-{$suffix}" |
|---|
| damage-force-say-message-wrap-no-suffix | "{$message}-" |
|---|
| damage-force-say-numb-1 | "оу-" |
|---|
| damage-force-say-numb-2 | "oй-" |
|---|
| damage-force-say-numb-3 | "уф-" |
|---|
| damage-force-say-numb-4 | "ай-" |
|---|
| damage-force-say-numb-5 | "ух-" |
|---|
| damage-force-say-sleep-1 | "хррррр..." |
|---|
| damage-group-airloss | "Нехватка воздуха" |
|---|
| damage-group-brute | "Механические" |
|---|
| damage-group-burn | "Физические" |
|---|
| damage-group-genetic | "Генетические" |
|---|
| damage-group-metaphysical | "Метафизические" |
|---|
| damage-group-toxin | "Токсины" |
|---|
| damage-hitscan | "хитскан" |
|---|
| damage-melee | "ближний бой" |
|---|
| damage-none | "Не наносит повреждений." |
|---|
| damage-projectile | "снаряд" |
|---|
| damage-throw | "метательное" |
|---|
| damage-type-asphyxiation | "Удушение" |
|---|
| damage-type-bloodloss | "Кровопотеря" |
|---|
| damage-type-blunt | "Ушибы" |
|---|
| damage-type-caustic | "Кислотные" |
|---|
| damage-type-cellular | "Клеточные" |
|---|
| damage-type-cold | "Обморожение" |
|---|
| damage-type-heat | "Термические" |
|---|
| damage-type-holy | "Святые" |
|---|
| damage-type-piercing | "Уколы" |
|---|
| damage-type-poison | "Яды" |
|---|
| damage-type-radiation | "Радиация" |
|---|
| damage-type-shock | "Электрические" |
|---|
| damage-type-slash | "Порезы" |
|---|
| damage-type-structural | "Структурные" |
|---|
| damage-value | "- [color=red]{$amount}[/color] единиц [color=yellow]{$type}[/color]." |
|---|
| dark-wood-floor | "деревянный тёмный пол" |
|---|
| darts-popup-1 | "1 очко" |
|---|
| darts-popup-10 | "10 очков" |
|---|
| darts-popup-25 | "25 очков" |
|---|
| darts-popup-5 | "5 очков" |
|---|
| darts-popup-bullseye | "В яблочко! 50 очков!" |
|---|
| darts-popup-miss | "Промах" |
|---|
| dash-ability-cant-see | "Вы не видите это место!" |
|---|
| dash-ability-no-charges | "Зарядов не осталось!" |
|---|
| dash-ability-not-held | "Вы не держите свою катану!" |
|---|
| datepicker-day | "День" |
|---|
| datepicker-month | "Месяц" |
|---|
| datepicker-year | "Год" |
|---|
| death-match-assist | "{$primary}, с помощью {$secondary}," |
|---|
| death-match-description | "Убейте всё, что движется!" |
|---|
| death-match-name-npc | "[bold]{$name}[/bold]" |
|---|
| death-match-name-player | "[bold]{$name}[/bold] ([italic]{$username}[/italic])" |
|---|
| death-match-title | "Смертельная битва" |
|---|
| debug-builtin-connection-screen-failed-to-connect | "Не удалось подключиться: {$reason}" |
|---|
| debug-builtin-connection-screen-invalid-username | "Невалидное имя пользователя." |
|---|
| debug-builtin-connection-screen-invalid-username-with-reason | "Указанное имя пользователя невалидно: {$invalidreason}" |
|---|
| decal-placer-window-enable-auto | "Использовать автонастройки" |
|---|
| decal-placer-window-enable-cleanable | "Стираемый" |
|---|
| decal-placer-window-enable-snap | "Привязка к тайлу" |
|---|
| decal-placer-window-palette | "Палитра" |
|---|
| decal-placer-window-rotation | "Поворот" |
|---|
| decal-placer-window-title | "Установщик декалей" |
|---|
| decal-placer-window-use-color | "Свой цвет" |
|---|
| decal-placer-window-zindex | "С глубиной" |
|---|
| deconstructible-verb-activate-no-target-text | "Это нельзя разобрать." |
|---|
| deconstructible-verb-activate-text | "Осмотрите чтобы увидеть инструкцию." |
|---|
| deconstructible-verb-begin-deconstruct | "Начать разборку" |
|---|
| deconstruction-header-text | "Чтобы разобрать..." |
|---|
| default-mixing-success | "Вы смешиваете {$mixed} при помощи {$mixer}" |
|---|
| default-program-name | "Программа" |
|---|
| defaultwindow-placeholder-title | "Это образец названия окна" |
|---|
| defibrillator-no-mind | "Не удалось обнаружить паттерны мозговой активности пациента. Дальнейшие попытки бесполезны..." |
|---|
| defibrillator-not-on | "Дефибриллятор не включён." |
|---|
| defibrillator-rotten | "Обнаружено разложение тела: реанимация невозможна." |
|---|
| defibrillator-unrevivable | "Этот пациент не может быть оживлён из-за уникального телосложения." |
|---|
| defusable-examine-bolts | "Болты [color=green]подняты[/color]." |
|---|
| defusable-popup-wire-bolt-pulse | "Болты на мгновение проворачиваются на месте." |
|---|
| defusable-popup-wire-proceed-cut | "Цифровой дисплей на {$name} выключается." |
|---|
| defusable-verb-begin | "Начать обратный отсчёт" |
|---|
| delete-entities-with-component-command-deleted-components | "Удалено {$count} сущностей" |
|---|
| delete-entities-with-component-command-description | "Удаляет сущности с указанными компонентами." |
|---|
| delete-entities-with-component-command-help-text | "Использование: deleteewc <componentName_1> <componentName_2> ... <componentName_n>
Удаляет все сущности с указанными компонентами." |
|---|
| delete-singularities | "Удалить сингулярности" |
|---|
| delete-verb-get-data-text | "Удалить" |
|---|
| delivery-already-opened-examine | "Уже вскрыто." |
|---|
| delivery-bomb-examine | "Это [color=purple]{$type}-бомба[/color]. О нет." |
|---|
| delivery-bomb-primed-examine | "Это [color=purple]{$type}-бомба[/color]. Читать это – пустая трата вашего времени." |
|---|
| delivery-earnings-examine | "Доставка этого принесёт станции [color=yellow]{$spesos}[/color] кредитов." |
|---|
| delivery-fragile-broken-examine | "[color=red]{$type} имеет хрупкое содержимое[/color]. Выглядит сильно поврежденно." |
|---|
| delivery-fragile-examine | "[color=red]{$type} имеет хрупкое содержимое[/color]. Доставьте невредимым для получения бонуса." |
|---|
| delivery-open-verb | "Открыть" |
|---|
| delivery-opened-self | "Вы вскрываете {$delivery}." |
|---|
| delivery-penalty-default-account-name | "НЕИЗВЕСТНЫЙ АККАУНТ" |
|---|
| delivery-penalty-default-reason | "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" |
|---|
| delivery-penalty-message | "{$reason}! НАЛОЖЕНИЕ ШТРАФА В РАЗМЕРЕ {$spesos} КРЕДИТОВ НА {$account}!" |
|---|
| delivery-priority-delivered-examine | "[color=orange]{$type} с высоким приоритетом[/color]. Доставлено вовремя." |
|---|
| delivery-priority-examine | "[color=orange]{$type} с высоким приоритетом[/color]. У вас осталось [color=orange]{$time}[/color], чтобы доставить это и получить бонус." |
|---|
| delivery-priority-expired-examine | "[color=orange]{$type} с высоким приоритетом[/color]. Время истекло." |
|---|
| delivery-recipient-examine | "Адресовано: {$recipient}, {$job}." |
|---|
| delivery-recipient-no-job | "Неизвестно" |
|---|
| delivery-recipient-no-name | "Безымянный" |
|---|
| delivery-slice-verb | "Вскрыть" |
|---|
| delivery-spam-1 | | _value | "Робаст Тулбокс — Специальное предложение!" |
|---|
| content | "[color=blue][head=1]
░░▄▀░░
░▄█▄▄▀ [head=3]РОБАСТ — ТУЛБОКСЫ И ИНСТРУМЕНТЫ[/head]
██▀░░░ [/head][/color]
[bold]КУПИ ТУЛБОКС И ПОЛУЧИ НАБОР ИНСТРУМЕНТОВ В ПОДАРОК![/bold]
ПОСКОЛЬКУ ВЫ ЯВЛЯЕТЕСЬ ОДНИМ ИЗ НАШИХ ЦЕННЕЙШИХ КЛИЕНТОВ, ВЫ ПОЛУЧИТЕ БОНУС — ВАШИ ИНСТРУМЕНТЫ НЕ БУДУТ ИМЕТЬ РЖАВЧИНЫ И СВИНЦА!!! РАЗВЕ ЭТО НЕ ЧУДЕСНО? ЯЩИК ДЛЯ ИНСТРУМЕНТОВ, НАПРОТИВ, БУДЕТ СОДЕРЖАТЬ ЕЩЁ БОЛЬШЕ СВИНЦА! ОТЛИЧНО ПОДХОДИТ ДЛЯ ПРОБИВАНИЯ ЧЕРЕПОВ И ЗАЩИТЫ ОТ РАДИАЦИИ!
[bold]ВСЁ ЭТО И МНОГОЕ ДРУГОЕ — ВСЕГО ЗА ОДИН ОРГАН![/bold]
РОБАСТ — ТУЛБОКСЫ И ИНСТРУМЕНТЫ:
-БЕЗ СВИНЦА И АСБЕСТА!
-ИЛИ СО СВИНЦОМ И АСБЕСТОМ, ЕСЛИ ВЫ ПРЕДПОЧИТАЕТЕ ТАК!
-ДЁШЕВО! ВСЕГО ЛИШЬ ОДИН ОРГАН! ЭТО МЕНЬШЕ ЧЕМ ДВА ОРГАНЫ!
-НЕВАЖНО, ЕСЛИ ОРГАН НЕ ВАШ! НАМ НАСРАТЬ!" |
|---|
| desc | "Реклама робаст тулбоксов." |
|---|
|
|---|
| delivery-spam-10 | | _value | "НЕ ОТКРЫВАЙ ЭТО ПИСЬМО" |
|---|
| content | "[color=#FF0000][bold][head=2]ОСТАНОВИСЬ[/head][/bold][/color]
Елси ти читаешь этот текст то...[color=#FF0000][head=3]ТЫ УЖЕ ПРОКЛАТ!!![/head][/color]
Извини что я так поступил с тобой но я должен предупредить тебя о:
[color=#FF0000][head=1]Призраке Кровавой Ящерици[/head][/color]
Все началось с того, что мне пришло письмо с страшной картинкой плюшевой ящерки с КРОВАВЫМИ ГЛАЗАМИ, смотрящими ПРЯМО В МЕНЯ. в письме также говорилось, что я проклят... и если не отправлю это письмо 30 людям в течение 30 дней, то Кровавая Ящерица придёт посреди ночи.....
[italic]и УБЬЁТ МЕНЯ.[/italic]
прости......но ты один из тех 30 человек..и теперт ты проклят тоже...
пожалуйста отпрваь это ещё 30 человекам, чтобы остановить проклятие! Ты ещё можешь спасти себя! время ещё есть! не дай кровавой ящерицы дойти и до тебя, возьми эту штучку! Оно защитит тебя от злых духов...[head=3]ПОКА ЧТО[/head]
[head=1]ААААААААА ОНА ТУТ!!!!!!!![/head]
░░░░░░░░░█░░[color=#67CC40]████████[/color]█[color=#67CC40]███[/color]░░░░░░░░░░
░░░░░░[color=#FF0000]████[/color]█[color=#6EC543]█[/color][color=#67CC40]███████[/color]█[color=#FF0000]██████[/color]░░░░░░░░
░░░░[color=#FF0000]████[/color][color=#6EC543]██[/color][color=#67CC40]████████[/color][color=#FF0000]██████[/color][color=#FFFFFF]██[/color][color=#FF0000]█[/color][color=#B53737]█[/color]░░░░░░
░░░░[color=#FF0000]██[/color][color=#6EC543]██[/color][color=#67CC40]██████████[color=#FF0000]████████[/color][color=#B53737]██[/color]░░░░░░
░░[color=#6EC543]██████[/color][color=#67CC40]██████████[/color][color=#FF0000]███████[/color][color=#B53737]███[/color]░░░░░░
[color=#6EC543]██████[/color][color=#67CC40]██████████████[/color][color=#FF0000]███[/color][color=#B53737]███[/color]░░░░░░░░
[color=#6EC543]██████[/color][color=#67CC40]██████████████[/color][color=#FF0000]█[/color][color=#6EC543]█████[/color]░░░░░░░░
[color=#6EC543]██████████[/color][color=#67CC40]██████████[/color][color=#FF0000]█[/color][color=#67CC40]███[/color]░░░░░░░░░░
░░[color=#6EC543]██[/color][color=#FF2020]██[/color][color=#FF3D3D]██[/color][color=#6EC543]████████[/color][color=#67CC40]████[/color][color=#86E158]██[/color]░░░░░░░░░░░░
░░░░[color=#FF2020]██[/color][color=#FF3D3D]██[/color]░░░░[color=#86E158]████████[/color][color=#6EC543]██[/color][color=#61D034]██[/color]░░░░░░░░[color=#56B037]██[/color]
░░░░[color=#FF2020]██[/color]░░░░[color=#A8EB7A]██[/color][color=#B5EE85]██████[/color][color=#A8EB7A]██[/color][color=#6EC543]████[/color][color=#61D034]██[/color]░░░░[color=#56B037]██[/color][color=#48A926]██[/color]
░░░░░░░░[color=#A8EB7A]██[/color][color=#B5EE85]██████████[/color][color=#A8EB7A]██[/color][color=#6EC543]████[/color][color=#56B037]██[/color][color=#48A926]██████[/color]
░░░░[color=#6EC543]██[/color][color=#61D034]██[/color][color=#A8EB7A]██[/color][color=#B5EE85]██████████[/color][color=#A8EB7A]██[/color][color=#48A926]████████████[/color]
░░░░[color=#6EC543]████[/color][color=#86E158]██[/color][color=#A8EB7A]██[/color][color=#B5EE85]████[/color][color=#A8EB7A]██[/color][color=#86E158]██[/color][color=#61D034]████[/color][color=#6EC543]██[/color][color=#48A926]████[/color][color=#52A037]██[/color]░░
░░░░[color=#6EC543]████[/color][color=#61D034]██[/color][color=#86E158]████████[/color][color=#61D034]██[/color][color=#6EC543]██████[/color][color=#52A037]████[/color]░░░░
░░░░░░[color=#6EC543]████[/color]░░░░░░░░[color=#6EC543]████████[/color]░░░░░░░░
░░░░░░░░░░░░░░░░░░░░[color=#6EC543]████[/color]░░░░░░░░░░" |
|---|
| desc | "Ты проклят!" |
|---|
|
|---|
| delivery-spam-11 | | _value | "Помоги маме и папе!" |
|---|
| content | "[bold]Привет Малыш,[/bold]
Это пишут твои родители: нам срочно нужны деньги! Правителство проверили наши налоги и теперь у нас долг в 100,000 кредитов! Просим помочь нам! Они принимают только подарочные карты, поэтому тебе нужно отправить нам 100 карт Биса по 1000 кредитов.
отправь их сюда:
50192 Спесс Лейн
Станция Сити, Ингиус 40195-243
Гамма-Квадрант
Система Гуилимин
Если мы не получим эти деньги, то через 10 дней придёт правительство и забирут наше семейное гнёздышко и мы станем бездомными.
[bold]ещё раз спасибо, любим,[/bold]
[italic]твои родители[/italic]" |
|---|
| desc | "Родители нуждаются в финансовой поддержке." |
|---|
|
|---|
| delivery-spam-12 | | _value | "Присоединяйтесь к нам на первом рейсе!" |
|---|
| content | "[head=2]Присоединяйтесь к нам на первом рейсе...[/head]
░█▄▀░█▄▀░░░█▀▄░█▀▀░▄▀▄░█▀█░█▄▀░█▀▀░█▀█░█▀▄
░█▀▄░█▀▄░░░█▀▀░█▀▀░█░█░█▀█░█▀▄░█░░░█░█░█▀▀
░▀░▀░▀░▀░░░▀░░░▀▀▀░▀░▀░▀░▀░▀░▀░▀▀▀░▀▀▀░▀░░
[bold]══════════════════════════════════════════[/bold]
Новейшие технологии Комфортех™ и самые захватывающие виды по эту сторону системы Иракси! [italic]КК Релаксор[/italic] — это современная яхта премиум-класса, которая отправит вас в путешествие всей вашей жизни!
[head=3]Откройте для себя фосфорные озера Галимара*, наслаждаясь комфортом ЛюксКабин™, в которых имеются все современные удобства, о которых только можно мечтать![/head]
[head=3]Созерцайте Око Космоса**, наслаждаясь блюдами от наших шеф-поваров уровня Пяти Звёзд Галактики![/head]
[head=3]Исследуйте руины Агатара***, теперь открытые для публики благодаря помощи лучших учёных Nanotrasen. Все тайны древней Агатарской цивилизации раскопаны и выставлены для вашего удовольствия![/head]
За невероятно низкую цену в 5000 кредитов за ночь, наш шестимесячный роскошный круиз может стать вашим для отпуска вашей мечты! Позвоните нам прямо сейчас по номеру [color=#00FF00]ОТДЫХ-ЩАС[/color] для бронирования. Чего же вы ждёте?! Звоните!
[italic]*Фосфорные озёра не предназначены для купания, после посадки на Галимар вы отказываетесь от всех прав на юридическое представительство по отношению к Relaxination Destinations.[/italic]
[italic]**В Око Космоса нельзя заглядывать более чем на пять секунд за раз. Вы не слышите зов Ока[/italic]
[italic]***Перед посадкой необходимо подписать отказ от претензий, Relaxination Destinations не гарантирует безопасность руин Агатары. Исчезновения экскурсионных групп сократились до приемлемой отметки в 0,23% от всех экскурсионных групп, посещающих руины.[/italic]" |
|---|
| desc | "Реклама расслабляющего путешествия." |
|---|
|
|---|
| delivery-spam-13 | | _value | "бумага" |
|---|
| content | "Всем заинтересованным лицам,
Легендарная серия книг «Приключения Иана и Алисы», обожаемая детьми и, как минимум, одной ящерицей-дислексиком (не переживайте, мне уже лучше). Однако в последней публикации допущена чудовищная ошибка, ведь Иан и Алиса НИКОГДА не ошибаются при написании. В книге «Приключения Иана и Алисы — арктическое путешествие храбрости и дружбы» оказались две строчки из «Приключения Иана и Алисы — исследование города».
Это лишено всякого смысла. Как Иан и Алиса нашли котёнка в Арктике? Что котёнок там делал? Почему Иан и Алиса делали БОЛЬШЕ, чем обычно, за день? А худшим косяком является вторая неправильная строчка: «Когда день перешёл в ночь, они были измотаны, но счастливы от своего приключения в городе» (Иан и Алиса, стр. 1). ОЙ, ПРОСТИТЕ!!! Я НЕ ЗНАЛ, ЧТО В АРКТИКЕ ЕСТЬ ГОРОД!!! В КОТОРЫЙ ОНИ ПРОСТО ТАК ПОПАЛИ. ЗАШЛИ ВЫПИТЬ КОФЕ. ОЙ, ПОГОДИТЕ!! КОФЕ УБИВАЕТ СОБАК И ЛИСИЧЕК!!!!!!!!! КТО БЫ ТАКОЕ ПУБЛИКОВАЛ!!!!! ВЫ ТОЛЬКО ЧТО УБИЛИ ИАНА И АЛИСУ!!!!!!!!!!!!!!!!!!! КАК ВЫ МОГЛИ!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ВЫ МОНСТРЫ!!!!!!!!!!!!!!!!!
И ради чего вы убили Иана и Алису? Мм? Чтобы книга была чуть побольше? Нужна огромная книженция, да? Большие книги дороже продаются? Хотели срубить побольше денег?
ПОСМОТРИТЕ, ЧЕМ ЭТО ЗАКОНЧИЛОСЬ. ВЫ УБИЛИ ИХ ОБОИХ. ПОЗДРАВЛЯЮ.
НЕ БУДЕТ БОЛЬШЕ СИКВЕЛОВ.
И КАК ВАМ ТЕПЕРЬ ДЕЛАТЬ ДЕНЬГИ???? НИКАК????
[bold]ТАК НЕ НАДО БЫЛО ИХ УБИВАТЬ!!!!!!!!!!!!!!![/bold]" |
|---|
| desc | "Письмо редактору." |
|---|
|
|---|
| delivery-spam-2 | | _value | "Причины выбрать Nanotrasen!" |
|---|
| content | "[color=blue]
╔══════════════════╗
║███░███░░░░██░░░░░║
║░██░████░░░██░░░░░║
║░░█░██░██░░██░█░░░║
║░░░░██░░██░██░██░░║
║░░░░██░░░████░███░║
╚══════════════════╝[/color]
[head=2]ТОП ТРИ ПРИЧИНЫ НЕКОМПЕТЕНТНОСТИ СИНДИКАТА[/head]
[bold]ПРИЧИНА ОДИН[/bold]
ИХ СПЯЩИЕ АГЕНТЫ НЕКОМПЕТЕНТНЫ! ОНИ НЕ СМОГУТ УБИТЬ ДАЖЕ ПАССАЖИРА, КОТОРОМУ НАДОЕЛО ЖИТЬ!
[bold]ПРИЧИНА ДВА[/bold]
ИХ МИРНЫЕ СОТРУДНИКИ УЯЗВИМЫ К ПУЛЯМ! ПОВЕРЬТЕ, МЫ ПРОВЕРЯЛИ! В ОТЛИЧИЕ ОТ СОТРУДНИКОВ NANOTRASEN, МИРНЫЕ СОТРУДНИКИ СИНДИКАТА ДОХНУТ ОТ ОДНОЙ ПУЛИ В ЛОБ! А ПУЛИ У НАС ЕСТЬ!
[bold]ПРИЧИНА ТРИ[/bold]
ИХ ЛОГОТИП УЖАСЕН! ОНИ ДУМАЮТ, ЧТО ТИПО КРУТЫЕ СО СВОИМ ЛОГОТИПОМ! ОО, ВЗГЛЯНИТЕ НА НАС, МЫ ТАКИЕ КРУТЫЕ! ААА, ЗМЕЯ, КОТОРАЯ ТИПО КАК S! КАК КРЕАТИВНО! МОЙ ТРЁХЛЕТНИЙ СЫН И ТО БЫ СМОГ НАРИСОВАТЬ ЛОГОТИП ПОЛУЧШЕ!" |
|---|
| desc | "Реклама Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| delivery-spam-3 | | _value | "Причины выбрать Синдикат!" |
|---|
| content | "[color=#ff0000]
╔══════════════════╗
║░░░░░████████░░░░░║
║░░░░░██░░░░░░░░░░░║
║░░░░░████████░░░░░║
║░░░░░░░░░░░██░░░░░║
║░░░░░████████░░░░░║
╚══════════════════╝[/color]
[head=2]ТОП ТРИ ПРИЧИНЫ НЕКОМПЕТЕНТНОСТИ НАНОТРЕЙЗЕН[/head]
[bold]ПРИЧИНА ОДИН[/bold]
ИХ ОРУЖИЕ ОТСТОЙ! У НИХ НЕТ ДАЖЕ СНАЙПЕРСКИХ ВИНТОВОК! А ИХ СЛУЖБА БЕЗОПАСНСТИ НЕ МОЖЕТ ДАЖЕ НОСИТЬ БОЛЬШИЕ ПУШКИ В БОЛЬШИНСТВЕ СИТУАЦИЙ!
[bold]ПРИЧИНА ДВА[/bold]
ИХ КОМАНДИРЫ? УМИРАЮТ С ОДНОЙ ПУЛИ! НЕТ КРУТОЙ БРОНИ! ПРОСТО БУМ, УБИТ! ПОЗОР! НАШИ КОМАНДИРЫ ИМЕЮТ КРУТЫЕ СКАФАНДРЫ!
[bold]ПРИЧИНА ТРИ[/bold]
ИХ МЕТОДЫ УБИЙСТВА ЛИШЕНЫ ВООБРАЖЕНИЯ! ПРОСТО РАССТРЕЛЫ! НЕ ВЫБРАСЫВАНИЕ ЛЮДЕЙ В КОСМОС, НЕ СКАРМЛИВАНИЕ ЛЮДЕЙ ПЕРЕРАБОТЧИКАМ МУСОРА С ВЫКЛЮЧЕНЫМ РЕЖИМОМ БЕЗОПАСНОСТИ, НЕ ПОДКИДЫВАНИЕ БОМБ В КАРМАНЫ! СКУКОТИЩА!" |
|---|
| desc | "Реклама Синдиката." |
|---|
|
|---|
| delivery-spam-4 | | _value | "Устали от взрывов научного отдела?" |
|---|
| content | "[head=3]Учёные будет ОБОЖАТЬ вас за это!!!
[bold]ВЫ[/bold] устали от научного отдела вашей станции, который только взрывается и не занимается [bold]РЕАЛЬНОЙ[/bold] наукой??
Тогда вам повезло![/head]
Следуйте этому простому руководству, и мы гарантируем, что ваш научный отдел [italic]больше никогда не работал![/italic]
Просто выполните следующие шаги:
- Шаг 1: Найдите исследовательский сервер в научном отделе.
- Шаг 2: Открепите сервер от пола.
- Шаг 3: Отправьте сервер в космос, желательно в сторону суперсекретного космического додзё клана Паука.
- Шаг 4: Подождите примерно 3–5 рабочих смен.
- Шаг 5: Наши курьеры из Паукберис будут доставлять вашей станции один (1) техдиск в неделю.
[color=lightgray]Примечание: Клан Паука не несёт ответственности за любое наказание, наложенное вашим начальством.[/color]" |
|---|
| desc | "Выполните следующие простые действия, чтобы этого больше не случилось!" |
|---|
|
|---|
| delivery-spam-5 | | _value | "БЕСССПЛАТНЫЙ ПОЛНЫЙ ДОСТУП!!" |
|---|
| content | "[head=3]Вы когда-нибудь мечтали о [italic][color=green]Бесссплатном [bold]Полном доссступе!?!?[/bold][/color][/italic][/head]
[head=2]ТЕПЕРЬ ВЫ МОЖЕТЕ ЕГО ПОЛУЩЩИТЬ!![/head]!
Всё что нужно сделать - это позвонить по номеру [color=blue]8-800-ГОУР-ЛЕКССС[/color] и назвать АЙДИ# своей станции!!!
После этого мы удалённо сссвяяжемся с кошельком отдела снабжения вашейссстанции, и ссспишем всего три [italic]МАЛЕНЬКИХ[/italic] платежа, чтобы вы смогли получить
[head=2][color=green] [bolditalic] БЕСССПЛАТНЫЙ ПОЛНЫЙ ДОСТУП!!!!!!!!!![/bolditalic][/color][/head]
[color=gray]
[bullet/]Примечание: Айди станции должено быть указано в формате "NT/NX — ###"
[bullet/]Примечание: Платежи, осуществляемые через отдел снабжения станции клиента, составляют примерно 5000 кредитов за транзакцию, не считая индивидуальных сборов за обработку и НДС
[bullet/]Примечание: ООО Гоур-Лекссс не несёт ответственности, если ваш ГП узнает об этом письме и заставит вас заполнять НАСТОЯЩУЮ форму запроса на ПД
[/color]" |
|---|
| desc | "Вы когда-нибудь мечтали о бесплатном полном доступе?!" |
|---|
|
|---|
| delivery-spam-6 | | _value | "УВЕДОМЛЕНИЕ ОТ НАНАТРАЗЕН!!" |
|---|
| content | "[color=red] ОФИЦИАЛНОЕ СООБЩЕНИЕ ГЛАВЫ [color=blue]НАНАТРАЗЕН[/color][/color]
Уважаемый сэр или мадам или другой незначимый персонал станци
если вы не хотите чтобы эта станция была обьявлена Нерентабельной в глазах
[head=2][italic] Нашей Великой и Славной [color=blue]Нанотрасен[[/color][/head]
То вы обязаны организовать поставку золотых слитков стандартна [color=blue]нт[/color] в стопках образца [color=blue]Нт[/color] в торговый пост вашей станции в течение 5 Стандартных рабочих [color=blue]нТ[/color] смен.
[head=2][color=red]ИГНОРИРОВАНИЕ ЭТОГО ПРИКАЗА ГРОЗИТ ВАМ КАРОЙ ОТ [color=green]ЦЕНТКО[/color]!!!!![/head][/color]" |
|---|
| desc | "Официальное уведомление от генерального директора Нанатразен?!" |
|---|
|
|---|
| delivery-spam-7 | | _value | "Отправьте подкрепление!" |
|---|
| content | "[color=red]
╔══════════════════╗
║███░███░░░░██░░░░░║
║░██░████░░░██░░░░░║
║░░█░██░██░░██░█░░░║
║░░░░██░░██░██░██░░║
║░░░░██░░░████░███░║
╚══════════════════╝[/color]
[head=2]Это официальное уведомление [color=red]Начальника Службы Безопасности[/color] Космической станции 15 Nanotrasen.[/head]
Кому бы ни попало это письмо... Я сержант Ригель, начальник службы безопасности. Нам срочно нужно подкрепление.
Наша станция подверглась атаке ядерных оперативников, данное послание было отправлено в дестабилизированную блюспейс-аномалию, созданную нашим[color=purple]Главой исследований[/color].
На данный момент, я заболтирован на мостике. Если вы получили это сообщение, пожалуйста, немедленно отправьте помощь. Не знаю сколько мы ещё здесь продержимся.
Слава Nanotrasen." |
|---|
| desc | "Официальное уведомление из... альтернативной временной линии?" |
|---|
|
|---|
| delivery-spam-8 | | _value | "Дети Нар'Си" |
|---|
| content | "[color=#134975][head=2]Дети Нар'Си[/head][/color]
Начало Новой Эры
[bold]══──══──══──══──══──══──══──══──══──══──══[/bold]
[head=3]Чувствуете ли вы себя потерянными в бескрайних просторах космоса?[/head]
В современную эпоху заблудшим душам так легко ощущать себя всего лишь шестерёнками в механизме гигантских корпораций.
[head=3]Чувствуете ли вы, что рождены для высшей цели?[/head]
Устаёте ли вы от серости навязанной вам жизни? От мытья полов, доставки ящиков или же бесконечного заполнения документов?
[head=3]Хотите сделать галактику лучше?[/head]
Если вы ответили «Да» на любой из этих вопросов, то свяжитесь с нашим представителем уже сегодня! Наши последователи есть на станциях по всей галактике и с радостью примут вас в нашу отару. Станьте одним из кинжалов, что помогут приветствовать Геометра Крови в наш мир, дабы все познали его блаженство!!
Вам остаётся лишь произнести [color=#FF0000][italic]"Sas'so c'arta forbici!"[/italic][/color]" |
|---|
| desc | "Местный культ ищет новобранцев." |
|---|
|
|---|
| delivery-spam-9 | | _value | "Хочешь сразиться?!" |
|---|
| content | "[color=#aaaaaa]▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀▀[/color]
[bold][head=1]КЛЕТКА ЯРОСТИ[/head][/bold]
[color=#aaaaaa]▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬[/color]
[bold][color=#FF0000][head=3]ТЫ ХОЧЕШЬ СРАЖАТЬСЯ?[/head][/color][/bold]
[bold][color=#FF0000][head=3]ТЫ ХОЧЕШЬ ПОБЕЖДАТЬ?[/head][/color][/bold]
[bold][color=#FF0000][head=3]ТЫ ХОЧЕШЬ ДОМИНИРОВАТЬ!?[/head][/color][/bold]
Тогда приходи в... [color=#FF0000][bold][head=2]КЛЕТКУ ЯРОСТИ[/head][/bold][/color]
Скрытая в глубинах станции Nanotrasen, запатентованная [color=#FF0000][bold]КЛЕТКА ЯРОСТИ[/bold][/color]! Эта электрифицированная арена создана только для сильнейших, в [color=#FF0000][bold]КЛЕТКЕ ЯРОСТИ[/bold][/color] трусы отделяются от воинов, салаги — от солдат, а неудачники — от победителей.
──────────────────────────────────────────
Внутри [color=#FF0000][bold]КЛЕТКИ ЯРОСТИ[/bold][/color] всего лишь одно правило: [italic]Два бойца заходят. Один боец выходит. [/italic]
──────────────────────────────────────────
Никакого оружия, никакой брони — только чистая незамутнённая [bold]ДРАКА[/bold]. Не будь [bold]СЛАБАКОМ[/bold]. Завоюйте славу самого робастного бойца своей станции в [color=#FF0000][bold]КЛЕТКЕ ЯРОСТИ[/bold][/color] уже сегодня!" |
|---|
| desc | "Реклама местного бойцовского клуба." |
|---|
|
|---|
| delivery-teleporter-amount-examine | "Содержит [color=yellow]{$amount}[/color] посылок." |
|---|
| delivery-teleporter-empty-verb | "Взять почту" |
|---|
| delivery-unlock-verb | "Разблокировать" |
|---|
| delivery-unlocked-self | "Вы разблокировали {$delivery} отпечатком пальца." |
|---|
| department-Cargo | "Отдел снабжения" |
|---|
| department-Cargo-description | "Выполняйте запросы, зарабатывайте космокредиты и доставляйте экипажу полезные припасы." |
|---|
| department-CentralCommand | "Центральное командование" |
|---|
| department-CentralCommand-description | "Руководите экипажем и обеспечивайте его эффективную работу." |
|---|
| department-Civilian | "Сервисный отдел" |
|---|
| department-Civilian-description | "Выполняйте небольшие полезные задания для поддержания нормальной и сытой работы станции." |
|---|
| department-Command | "Командование" |
|---|
| department-Command-description | "Управляйте экипажем и обеспечивайте его эффективную работу." |
|---|
| department-Engineering | "Инженерный отдел" |
|---|
| department-Engineering-description | "Поддерживайте наличие электроэнергии и целостность станции." |
|---|
| department-Medical | "Медицинский отдел" |
|---|
| department-Medical-description | "Поддерживайте здоровье экипажа." |
|---|
| department-Science | "Научный отдел" |
|---|
| department-Science-description | "Изучайте артефакты и аномалии, обеспечивайте членов экипажа новыми продвинутыми устройствами." |
|---|
| department-Security | "Служба безопасности" |
|---|
| department-Security-description | "Поддерживайте порядок на станции." |
|---|
| department-Silicon | "Синтетики" |
|---|
| department-Silicon-description | "Соблюдайте свои законы, служите экипажу." |
|---|
| department-Specific | "На определённых станциях" |
|---|
| department-Specific-description | "Должности, которые есть не на всех станциях." |
|---|
| department-Unknown | "Неизвестный" |
|---|
| deployable-turret-component-access-denied | "Доступ запрещён" |
|---|
| deployable-turret-component-activate | "Активировать" |
|---|
| deployable-turret-component-activating | "Развёртывание..." |
|---|
| deployable-turret-component-cannot-access-wires | "Вы не можете получить доступ к технической панели, пока турель активна" |
|---|
| deployable-turret-component-deactivate | "Деактивировать" |
|---|
| deployable-turret-component-deactivating | "Сворачивание..." |
|---|
| deployable-turret-component-is-broken | "Турель серьёзно повреждена и требует ремонта" |
|---|
| deployable-turret-component-no-ammo | "Оружейные системы исчерпаны" |
|---|
| descriptions-atv-dataset-1 | "Вездеход для любых покрытий." |
|---|
| descriptions-atv-dataset-10 | "Телевидение без телевизора." |
|---|
| descriptions-atv-dataset-11 | "Неуклюжий бродяга с твиками." |
|---|
| descriptions-atv-dataset-12 | "Волонтёр в мире искусства и трагедий." |
|---|
| descriptions-atv-dataset-13 | "Автоматическая вакансия на тако." |
|---|
| descriptions-atv-dataset-14 | "Ещё один потрясающий вид." |
|---|
| descriptions-atv-dataset-15 | "Все девственницы." |
|---|
| descriptions-atv-dataset-16 | "Ужасное транспортное средство." |
|---|
| descriptions-atv-dataset-2 | "Транспорт против муравьёв." |
|---|
| descriptions-atv-dataset-3 | "Овощ на любой случай." |
|---|
| descriptions-atv-dataset-4 | "На самом деле два транспортных средства." |
|---|
| descriptions-atv-dataset-5 | "Переменная любого типа." |
|---|
| descriptions-atv-dataset-6 | "Транспорт для помощи при травмах." |
|---|
| descriptions-atv-dataset-7 | "Вирус, передаваемый алгоритмами." |
|---|
| descriptions-atv-dataset-8 | "Вакансия для пьющего малыша." |
|---|
| descriptions-atv-dataset-9 | "Вулкан, разрывающий задницы." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-1 | "Конец близок... и это всё ТВОЯ вина." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-10 | "Никогда не доверяй персоне в чёрной униформе." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-11 | "Никогда не доверяй персоне без одежды." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-12 | "Всегда доверяй персоне в скрипучей обуви." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-13 | "Клоун знает, что ты знаешь, что он знает. Остерегайся." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-14 | "Бойся молчаливой персоны в тихих технических туннелях." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-15 | "Будь осторожен во тьме технических туннелей." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-16 | "Сюрприз ждёт тебя в технических туннелях." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-17 | "Вы будете приятно удивлёны в дормитории." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-18 | "Вы будете приятно удивлёны в кафетерии." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-19 | "Вы будете приятно удивлёны в прибытии." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-2 | "Мы знаем что ты сделал." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-20 | "Вы будете приятно удивлёны в церкви." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-21 | "Вы будете приятно удивлёны в хранилище инструментов." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-22 | "Импостер среди нас." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-23 | "Весёлое приключение ожидает вас в технических туннелях." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-24 | "Центком гордится вами!" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-25 | "Глава Персонала гордится вами!" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-26 | "Иан гордится вами!" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-27 | "Сделайте это ради Иана!" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-28 | "Всегда держите под рукой аварийный запас." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-29 | "Шпион красных на базе." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-3 | "Остерегайся." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-30 | "В ближайшие минуты ваша самая сокровенная мечта сбудется." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-31 | "Посмотритесь в зеркало!" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-32 | "Вам сегодня лучше не смотреться в зеркало..." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-33 | "Скоро к тебе постучится дружба." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-34 | "Серый человек в противогазе скоро навестит вас." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-35 | "Получивший эту записку — получит шоколадку." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-36 | "Молоко полезно для ваших костей." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-37 | "Крикни "Ура-а-а!" и получи бесплатную пару изолированных перчаток." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-38 | "Обними капитана и получишь подарок." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-39 | "Сомнительный друг может оказаться врагом в красном камуфляже." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-4 | "Не оборачивайся." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-40 | "Верный коллега — лучшая защита." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-41 | "Друг попросит у тебя только твоё время, но не твою монтировку." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-42 | "Твоя жизнь не станет лучше сама по себе, делай свою работу на совесть." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-43 | "Бу-у-у!" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-44 | "Настоящее сокровище — это друзья, которых мы завели во время смены." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-45 | "Алан, пожалуйста добавь деталей" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-46 | "Ты лучше всех чувак!" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-47 | "Nanotrasen заставляет меня писать эти драные записки для печенек, пожалуйста помогите!" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-48 | "Сегодня вы должны купить порцию лапши Мистера Чанга!" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-49 | "Вы любите Мистера Чанга!" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-5 | "Никогда не доверяй персоне в скрипучей обуви." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-50 | "Не покупайте в автоматах Дэна, покупайте у Мистера Чанга!" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-51 | "Не покупайте шоколад Гетмор, покупайте у Мистера Чанга!" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-52 | "Что может быть спрятано в шкафичке технического туннеля?" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-53 | "Все ваши старания скоро окупятся." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-54 | "Хватит просто думать! Действуй!" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-55 | "Яблочко на ужин и врач не нужен." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-56 | "Не пейте запуская Сингулярность." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-57 | "Будешь смотреть в Сингулярность — она посмотрит в тебя в ответ." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-58 | "Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Центкома." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-59 | "Космической Станции 13 не существует." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-6 | "Никогда не доверяй персоне в красной униформе." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-60 | "Для осторожности всегда найдётся время, для страха место оставлять нельзя." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-61 | "Довольно умно будет если ты начнёшь наконец доверять своей интуиции." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-62 | "Время — деньги, но изолированные перчатки дороже любого времени." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-63 | "Удача как даёт, так и забирает — хватай её за рога, действуй." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-64 | "Удача и цветы не живут вечно — действуй." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-65 | "СДЕЛАЙ ЭТО! ВОЗЬМИ И СДЕЛАЙ! JUST DO IT!" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-66 | "Когда жизнь даёт тебе лимоны вместо апельсинов — делай лимонад." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-67 | "Вскрыв эту печеньку вы запустили поистине ужасную цепочку событий. Поздравляем." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-68 | "А ну иди работай!" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-69 | "Cookie.print() не найден" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-7 | "Никогда не доверяй персоне в зелёной униформе." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-70 | "НА ЭТОЙ СТАНЦИИ НЕТ КАПСУЛЫ КЛОНИРОВАНИЯ." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-71 | "Включить сенсоры костюма в последний режим — всегда хорошая идея." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-72 | "Синдикат набирает сотрудников. Свяжитесь с нами." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-73 | "Персона около тебя что-то замышляет. Ты знаешь что нужно делать." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-74 | "А вы знали? Обезьяны совсем не те, кем кажутся." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-75 | "А вы знали, что половина утилизаторов пропадает без вести во время работы?" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-76 | "Не забудьте попробовать наше сашими с соусом из галакточертополоха!" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-77 | "А вы знали, что более 70% сотрудников Nanotrasen исчезают в первые пару лет своего контракта? Теперь знаете!" |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-78 | "На этой смене вы покажете им всем какой вы робаст." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-79 | "Быть робастным это не только иметь хорошие навыки, но и быть хорошей персоной." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-8 | "Никогда не доверяй персоне в синей униформе." |
|---|
| descriptions-cookie-fortune-dataset-9 | "Никогда не доверяй персоне в жёлтой униформе." |
|---|
| detail-examinable-verb-disabled | "Детальнее осмотрите объект." |
|---|
| detail-examinable-verb-text | "Подробности" |
|---|
| device-address-examine-message | "Адрес устройства: {$address}." |
|---|
| device-address-prefix-air-alarm | "Возд-" |
|---|
| device-address-prefix-console | "Конс-" |
|---|
| device-address-prefix-fire-alarm | "Пож-" |
|---|
| device-address-prefix-freezer | "ОХЛ-" |
|---|
| device-address-prefix-heater | "НГР-" |
|---|
| device-address-prefix-scrubber | "Скр-" |
|---|
| device-address-prefix-sensor | "Сенс-" |
|---|
| device-address-prefix-sensor-monitor | "МОН-" |
|---|
| device-address-prefix-smes | "СМС-" |
|---|
| device-address-prefix-teg | "ТЭГ-" |
|---|
| device-address-prefix-turret | "ТРЛ-" |
|---|
| device-address-prefix-vent | "Вент-" |
|---|
| device-address-prefix-volume-pump | "ОБН-" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-atmos | "Атмосферные приборы" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-basic-device | "Базовые устройства" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-crew-monitor | "Монитор экипажа" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-cyborg-control | "Управление киборгами" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-fax | "Факс" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-lights | "Умное освещение" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-mailing-units | "Почтовый блок" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-mothership | "Материнский корабль" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-pdas | "КПК" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-robotics-console | "Консоль управления робототехникой" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-suit-sensors | "Сенсоры костюмов" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-surveillance-camera-command | "Камеры (Командование)" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-surveillance-camera-engineering | "Камеры (Инженерный)" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-surveillance-camera-entertainment | "Камеры (Развлечения)" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-surveillance-camera-general | "Камеры (Общие)" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-surveillance-camera-medical | "Камеры (Медицинский)" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-surveillance-camera-science | "Камеры (Научный)" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-surveillance-camera-security | "Камеры (Охрана)" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-surveillance-camera-service | "Камеры (Сервисный)" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-surveillance-camera-supply | "Камеры (Снабжение)" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-surveillance-camera-test | "Тест подсети" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-turret | "Охранная турель" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-turret-control | "Управление охранной турелью" |
|---|
| device-frequency-prototype-name-xenoborg | "Ксеноборг" |
|---|
| device-net-id-apc | "ЛКП" |
|---|
| device-net-id-atmos-devices | "Атмос-устройства" |
|---|
| device-net-id-private | "Частные" |
|---|
| device-net-id-reserved | "Резерв" |
|---|
| device-net-id-wired | "Проводные" |
|---|
| device-net-id-wireless | "Беспроводные" |
|---|
| device-pda-slot-component-slot-name-cartridge | "Картридж" |
|---|
| devour-action-popup-message-fail-target-alive | "Вы не можете поглощать ещё живых существ!" |
|---|
| devour-action-popup-message-fail-target-not-valid | "Это выглядит не особо съедобно." |
|---|
| devour-action-popup-message-structure | "Ваши челюсти впиваются в твёрдый материал..." |
|---|
| dice-component-on-examine-message-part-1 | "Кость c [color=lightgray]{$sidesAmount}[/color] сторонами." |
|---|
| dice-component-on-examine-message-part-2 | "Она приземлилась на [color=white]{$currentSide}[/color]." |
|---|
| diona-gib-action-use | "{$name} в одно мгновение распадается на части!" |
|---|
| diona-hurt-by-herbicide-popup | "Химикаты заставляют часть вашей зелени увянуть!" |
|---|
| diona-reform-attempt | "{$name} пытается превратиться!" |
|---|
| disarm-action-shove-popup-message-cursor | "Вы толкаете {$targetName}!" |
|---|
| disassemble-system-verb-disassemble | "Разобрать" |
|---|
| discord-round-notifications-end | "Раунд #{$id} закончился. Он длился {$hours} ч., {$minutes} мин., и {$seconds} сек." |
|---|
| discord-round-notifications-end-ping | "<@&{$roleId}>, новый раунд скоро начнётся!" |
|---|
| discord-round-notifications-new | "Новый раунд начинается!" |
|---|
| discord-round-notifications-started | "Раунд #{$id} на карте "{$map}" начался." |
|---|
| discord-round-notifications-unknown-map | "Неизвестно" |
|---|
| discord-rpc-character | "Пользователь: {$username}" |
|---|
| discord-rpc-in-main-menu | "В главном меню" |
|---|
| discord-rpc-on-server | "На сервере: {$servername}" |
|---|
| discord-rpc-players | "Игроки: {$players}/{$maxplayers}" |
|---|
| discord-watchlist-connection-entry | "- {$playerName} с сообщением "{$message}" (истекает <t:{$expiry}:R>) и ещё {$otherWatchlists} наблюдений" |
|---|
| discord-watchlist-connection-header | "{$players} игроков в списке наблюдения подключились к {$serverName}" |
|---|
| disposal-eject-verb-get-data-text | "Извлечь всё" |
|---|
| disposal-flush-verb-get-data-text | "Смыть" |
|---|
| disposal-router-window-tag-input-confirm-button | "Подтвердить" |
|---|
| disposal-router-window-tag-input-tooltip | "Список меток, разделённых запятыми" |
|---|
| disposal-router-window-tags-label | "Метки:" |
|---|
| disposal-router-window-title | "Маршрутизатор утилизации" |
|---|
| disposal-self-insert-verb-get-data-text | "Залезть внутрь" |
|---|
| disposal-tagger-window-tag-confirm-button | "Подтвердить" |
|---|
| disposal-tagger-window-tag-input-label | "Метка:" |
|---|
| disposal-tagger-window-title | "Разметка утилизации" |
|---|
| disposal-tube-component-popup-directions-text | "{$directions}" |
|---|
| disposal-unit-no-hands | "У вас нет рук!" |
|---|
| disposal-unit-state-Flushed | "Нагнетание" |
|---|
| disposal-unit-state-Pressurizing | "Нагнетание" |
|---|
| disposal-unit-state-Ready | "Готов" |
|---|
| dna-scrambler-action-popup | "ЭТО ДЕЙСТВИЕ НЕОБРАТИМО ИЗМЕНИТ ВАШУ ВНЕШНОСТЬ! Для подтверждения выполните его ещё раз." |
|---|
| doc-text-printer-appeal | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: ПД-КОМ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ОБРАЩЕНИЕ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, прошу рассмотреть (ФИО), в должности (полное наименование должности) моё обращение.
Содержание обращения:
Причины его написания:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-application-access | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: ПД-КОМ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАЯВЛЕНИЕ НА ПОЛУЧЕНИЕ ДОСТУПА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, прошу предоставить мне следующие доступы:
Причина получения повышенного доступа:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-application-appointment-interim | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАЯВЛЕНИЕ О НАЗНАЧЕНИИ НА ВРИО
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, прошу согласовать моё назначение на должность временно исполняющего обязанности Главы (полное наименование отдела)/Капитана.
При вступлении в должность обязуюсь следовать Стандартным Рабочим Процедурам и до появления Главы (полное наименование отдела)/Капитана с Центрального Командования обеспечивать порядок и управление отделом, обеспечивать сохранность вверяемых мне особо ценных предметов и снаряжения.
По прибытии Главы отдела/Капитана с Центрального Командования обязуюсь сдать повышенный доступ, особо ценные предметы и снаряжение.
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-application-employment | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]S:СТАНЦИЯ: ПД-КОМ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАЯВЛЕНИЕ О ТРУДОУСТРОЙСТВЕ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в текущей должности :ДОЛЖНОСТЬ:, прошу назначить меня сотрудником (название отдела трудоустройства) в должности (полное наименование должности).
Обязуюсь следовать Стандартным Рабочим Процедурам отдела. Обязуюсь сдать рабочее снаряжение и экипировку отдела при переводе.
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-application-equipment | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: ПД-КОМ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАЯВЛЕНИЕ НА ПОЛУЧЕНИЕ СНАРЯЖЕНИЯ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, прошу выдать мне следующее снаряжение отдела (наименование отдела)/личное снаряжение:
Причина получения снаряжения:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-business-deal | "⠀[color=#B50F1D] ███░██████░███[/color]
⠀[color=#B50F1D] █░░░██░░░░░░░█[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#B50F1D] █░░░░████░░░░█[/color] [head=3]Syndicate[/head]
⠀[color=#B50F1D] █░░░░░░░██░░░█[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: СИН-КОМ[/bold]
⠀[color=#B50F1D] ███░██████░███[/color]
=============================================
ДЕЛОВАЯ СДЕЛКА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Позывной агента:
Синдикат любезно предлагает заключить сделку между станцией и агентом (позывной агента). Со стороны станции необходимо:
Причина выполнения условий сделки:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-certificate | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ-ПД[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ГРАМОТА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
(ФИО), в должности :ДОЛЖНОСТЬ: награждается грамотой за следующие заслуги:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-certificate-advanced-training | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПОВЫШЕНИИ КВАЛИФИКАЦИИ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности главы отдела (полное наименование отдела), свидетельствую, что сотрудник (ФИО) в должности (должность сотрудника), успешно завершил образовательный курс "(название курса)" и был аттестован.
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-certificate-offense | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: ПД-СБ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРАВОНАРУШЕНИИ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, свидетельствую о правонарушениях/самолично признаюсь в совершении правонарушений, предусмотренных статьями:
(перечисление статей)
По данному инциденту могу пояснить следующее.
Место преступления:
Мотивы совершения преступления:
Против кого было совершено преступление:
Характер и размер вреда, причинённого преступлением:
Пособники в преступлении:
Полная хронология событий:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-closing-indictment | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: СБ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ОБВИНИТЕЛЬНОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, разрешаю произвести арест (ФИО), в должности (полное наименование должности) в связи с подозрением в совершении данным лицом следующих правонарушений:
В ходе предварительного следствия были обнаружены доказательства, указывающие на совершение правонарушения данным лицом.
Прямые доказательства:
Косвенные доказательства:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-complaint-offense | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: ПД-СБ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЖАЛОБА НА ПРАВОНАРУШЕНИЕ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, считаю, что (ФИО), в должности (полное наименование должности), нарушил Корпоративный Закон, потому что (причина).
Произошедшее с моей точки зрения:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-complaint-violation-labor-rules | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: ПД-ЮР[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЖАЛОБА НА НАРУШЕНИЕ ТРУДОВОГО ПОРЯДКА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, считаю, что в ходе работы отдела (наименование отдела) были допущены следующие нарушения:
Прошу провести внутреннюю проверку по данным фактам нарушений.
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-condition-report | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: ИНЖ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ОТЧЁТ О ТЕХНИЧЕСКОМ СОСТОЯНИИ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Была произведена проверка (название системы или объекта), результаты проверки были проанализированы, был проведён анализ причин возникновения нестабильной работы объекта.
Причина поломки объекта:
Выявленные повреждения объекта:
Произведённый ремонт объекта:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-construction-permit | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: ИНЖ-КОД[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
РАЗРЕШЕНИЕ НА СТРОИТЕЛЬСТВО
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, разрешаю произвести (ФИО), в должности (полное наименование должности), перепланировку части станции (указание места перепланировки) по причине (причина перепланировки).
Согласованный объём перепланировки:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-death-certificate | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: МЕД[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
СВИДЕТЕЛЬСТВО О СМЕРТИ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
ФИО умершего:
Должность умершего:
Раса:
Пол:
Причина смерти:
Возможность проведения реанимации или клонирования:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-decision-to-start-trial | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: ЮР[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
РЕШЕНИЕ О НАЧАЛЕ СУДЕБНОГО ПРОЦЕССА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, сообщаю о начале судебного разбирательства по делу (ФИО) в связи со сложностью и неоднозначностью дела.
Предъявляемые правонарушения:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-default-job | "(полное наименование должности)" |
|---|
| doc-text-printer-default-name | "(ФИО)" |
|---|
| doc-text-printer-default-station | "Station XX-000" |
|---|
| doc-text-printer-disposal-report | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: СНБ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ОТЧЁТ ОБ УТИЛИЗАЦИИ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Отделом Снабжения была произведена утилизация объектов при (метод утилизации). В ходе утилизации были обнаружены ценные предметы и вещи, ценные предметы были переданы в соответствующие отделы для их использования.
Перечень найденных вещей:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-divorce-certificate | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: СРВ-ПД[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
СВИДЕТЕЛЬСТВО О РАСТОРЖЕНИИ БРАКА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, расторгаю брак между:
(ФИО), в должности (полное наименование должности)
⠀...
(ФИО), в должности (полное наименование должности)
После расторжения брака бывшим супругам были присвоены следующие полные имена:
Разделение имущества было произведено следующим образом:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-error-loading-form-header | "⠀[color=#B50F1D] ███░██████░███[/color]
⠀[color=#B50F1D] █░░░██░░░░░░░█[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#B50F1D] █░░░░████░░░░█[/color] [head=3]Syndicate[/head]
⠀[color=#B50F1D] █░░░░░░░██░░░█[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: СИН[/bold]
⠀[color=#B50F1D] ███░██████░███[/color]
=============================================
НАИМЕНОВАНИЕ ДОКУМЕНТА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Позывной Агента:
Полное содержание документа со всей необходимой информацией и описанием
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-evacuation-shuttle-request | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ-ЦК[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАПРОС ЭВАКУАЦИОННОГО ШАТТЛА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Уважаемое Центральное Командование! Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, прошу запустить протоколы эвакуации и прислать эвакуационный шаттл, приняв решение об окончании смены.
Причина окончания смены:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-experiment-report | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: НИО[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ОТЧЁТ ОБ ЭКСПЕРИМЕНТЕ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Внешнее описание объекта эксперимента:
Экспериментатор(-ы):
Эксперимент №...
Описание эксперимента:
Ожидаемый результат:
Используемое оборудование:
Фактический результат:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-internal-affairs-agents-report | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: ЮР-КОМ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ОТЧЁТ О ВНУТРЕННЕМ РАСЛЕДОВАНИИ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности Агента Внутренних Дел, в ходе внутренней проверки, запрошенной (ФИО), в должности (полное наименование должности) по причине (причина проверки) выявил следующие нарушения:
Также хочу сообщить о следующем:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-judgment | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: ЮР[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
СУДЕБНОЕ РЕШЕНИЕ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, выношу решение по судебному разбирательству в отношении (ФИО), в должности (полное наименование должности).
Предъявляемые правонарушения:
Решение приговора Службы Безопасности:
Проведённое до судебного разбирательства время ареста:
Данное лицо нарушило следующие статьи Корпоративного Закона:
(перечисление статей)
С учётом всех смягчающих и отягчающих обстоятельств, правовое наказание данного лица представлено в виде:
(суммарный срок, пожизненно заключение, либо приговор к казни)
Административное наказание:
(понижение в должности, увольнение)
Срок заключения под стражу отсчитывается с:
(время начала заключения)
Моё решение обосновано (тем, что):
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-letter-resignation | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: ПД-КОМ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ УВОЛЬНЕНИИ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в текущей должности :ДОЛЖНОСТЬ:, хочу уволится с отдела (название отдела) по причине (причина).
Обязуюсь заплатить штраф, установленный условиями расторжения срочного/бессрочного контракта, на станции Центрального Командования.
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-marriage-certificate | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: СРВ-ПД[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
СВИДЕТЕЛЬСТВО О ЗАКЛЮЧЕНИИ БРАКА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, заключаю брак между:
⠀(ФИО), в должности (полное наименование должности)
⠀...
⠀(ФИО), в должности (полное наименование должности)
После заключения брака брачующимся были присвоены следующие полные имена:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-note-beginning-military-actions | "⠀[color=#B50F1D] ███░██████░███[/color]
⠀[color=#B50F1D] █░░░██░░░░░░░█[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#B50F1D] █░░░░████░░░░█[/color] [head=3]Syndicate[/head]
⠀[color=#B50F1D] █░░░░░░░██░░░█[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: СИН[/bold]
⠀[color=#B50F1D] ███░██████░███[/color]
=============================================
НОТА О НАЧАЛЕ ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Позывной агента:
Неуважаемые корпоративные крысы NanoTrasen! Синдикат официально объявляет о начале военных действий с вами, а также о начале операции по вашему истреблению.
Причина предъявления ноты:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-notice-of-liquidation | "⠀[color=#B50F1D] ███░██████░███[/color]
⠀[color=#B50F1D] █░░░██░░░░░░░█[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#B50F1D] █░░░░████░░░░█[/color] [head=3]Syndicate[/head]
⠀[color=#B50F1D] █░░░░░░░██░░░█[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: СИН-ПД[/bold]
⠀[color=#B50F1D] ███░██████░███[/color]
=============================================
УВЕДОМЛЕНИЕ О ЛИКВИДАЦИИ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Позывной агента:
Уважаемый (ФИО), в должности (полное наименование должности)! Руководством Синдиката принято решение о вашей немедленной ликвидации в ходе данной смены. Просим заранее подготовить завещание и направить его Медицинскому отделу станции. Уничтожение вашего тела будет произведено силами Синдиката.
Причина ликвидации:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-order-deprivation-access | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ПРИКАЗ О ЛИШЕНИИ ДОСТУПА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, приказываю лишить сотрудника (ФИО) в должности (полное наименование должности) следующего доступа(-ов):
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-order-dismissal | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ПРИКАЗ ОБ УВОЛЬНЕНИИ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, приказываю уволить сотрудника (ФИО) отдела (наименование отдела) в должности (полное наименование должности увольняемого) по причине:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-order-encouragement | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ПРИКАЗ О ПООЩРЕНИИ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ: награждаю (ФИО) в должности (полное наименование должности награждаемого) медалью/грамотой/памятной вещью/премией в размере (размер премии) за следующие заслуги:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-order-medical-intervention | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОД-МЕД[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
РАСПОРЯЖЕНИЕ О МЕДИЦИНСКОМ ВМЕШАТЕЛЬСТВЕ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, распоряжаюсь провести медицинское вмешательство с целью (описание цели медицинского вмешательства), в отношении (ФИО) в должности (полное наименование должности).
Основание для проведения операции:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-order-parole-prisoner | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: СБ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ПРИКАЗ ОБ УДО ЗАКЛЮЧЕННОГО
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, разрешаю освободить заключённого под стражу (ФИО) в бриг/пермабриг. После выдачи условно-досрочного заключения заключённому под стражу будет выдана гражданская профессия с обязательной работой до конца смены.
Выдаваемая профессия:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-order-purchase-resources-equipment | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОД-СНБ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАКАЗ НА ЗАКУПКУ РЕСУРСОВ, СНАРЯЖЕНИЯ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Перечень товаров для заказа:
Место доставки товара:
Причина:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-order-purchase-weapons | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: СБ-СНБ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАКАЗ НА ЗАКУПКУ ВООРУЖЕНИЯ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, произвожу заказ боевого оружия и (или) боевых приспособлений через отдел Снабжения.
Причина заказа:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-order-recognizing-rentience-creature | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: НИО[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ПРИКАЗ О ПРИЗНАНИИ РАЗУМНОСТИ СУЩЕСТВА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
В ходе тестирования существа были выявлены признаки высшей мозговой деятельности и разумности данного существа, его способность мыслить, обучаться, понимание морали, наличие здравого смысла в поступках. Таким образом я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, исходя из принципов равенства прав всех разумных существ, установленного ОПРС, признаю данное существо разумным.
Внешний вид существа:
Устанавливаемое полное имя существа:
Существо принято/не принято в качестве пассажира станции до окончания смены.
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-ordering-special-equipment | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ-ЦК[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАКАЗ СПЕЦИАЛЬНОГО СНАРЯЖЕНИЯ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, прошу предоставить специальное снаряжение станции от Центрального Командования.
Перечень запрашиваемого снаряжения:
Причина запроса:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-permission-dispose-body | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: МЕД[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
РАЗРЕШЕНИЕ НА УТИЛИЗАЦИЮ ТЕЛА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, разрешаю утилизировать тело (ФИО), в должности (полное наименование должности) в связи с невозможностью его реанимации и клонирования.
Способ утилизации:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-permission-equipment | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
РАЗРЕШЕНИЕ НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СНАРЯЖЕНИЯ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности главы отдела (полное наименование отдела), разрешаю использовать (ФИО) в должности (полное наименование должности) следующее рабочее снаряжение отдела:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-permission-to-carry-weapons | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: СБ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
РАЗРЕШЕНИЕ НА НОШЕНИЕ ОРУЖИЯ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, разрешаю ношение оружия (ФИО), в должности (полное наименование должности), до тех пор, пока оно используется по назначению. В случае нарушения разрешение аннулируется, оружие изымается Службой Безопасности.
Оружие и тип патронов к нему:
Способ получения оружия и патронов к нему:
Причина выдачи разрешения:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-permission-to-extend-marriage | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: ПД-СРВ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
РАЗРЕШЕНИЕ НА РАСШИРЕНИЕ БРАКА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, даю своё разрешение на расширение брака, заключённого между:
(ФИО), в должности (полное наименование должности)
⠀...
(ФИО), в должности (полное наименование должности)
⠀Для вступления в данный брак новых супругов:
(ФИО), в должности (полное наименование должности)
⠀...
(ФИО), в должности (полное наименование должности)
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-permission-to-travel-in-case-of-threat | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
РАЗРЕШЕНИЕ НА ПЕРЕДВИЖЕНИЕ ПРИ УГРОЗЕ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, разрешаю сотруднику (ФИО) в должности (полное наименование должности) передвижение по станции с целью выполнения им рабочих обязанностей.
Уровни кодов угроз, при которых даётся данное разрешение:
Разрешённые части станции для местонахождения сотрудника (можно указать всю станцию):
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-prescription-drug-authorization | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: МЕД-ПД[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
РАЗРЕШЕНИЕ НА РЕЦЕПТУРНЫЙ ПРЕПАРАТ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, разрешаю хранение и использование рецептурного препарата или наркотического препарата "(полное наименование вещества)" пациенту (ФИО), в должности (полное наименование должности).
Поставленный диагноз:
Причина выдачи препарата:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-product-manufacturing-order | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОД-КОД[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАКАЗ НА ПРОИЗВОДСТВО ПРОДУКТА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, прошу произвести продукцию отделом (наименование отдела).
Перечень необходимых продуктов:
Причина заказа:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-report-accomplishment-goals | "⠀[color=#B50F1D] ███░██████░███[/color]
⠀[color=#B50F1D] █░░░██░░░░░░░█[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#B50F1D] █░░░░████░░░░█[/color] [head=3]Syndicate[/head]
⠀[color=#B50F1D] █░░░░░░░██░░░█[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: ПД-СИН[/bold]
⠀[color=#B50F1D] ███░██████░███[/color]
=============================================
ОТЧЁТ О ВЫПОЛНЕНИИ ЦЕЛЕЙ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Позывной агента:
Я, (позывной агента), успешно выполнил поставленные передо мной руководством Синдиката цели. Прошу принять отчёт о выполнении.
Отчёт:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-report-department | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ОТЧЁТ О РАБОТЕ ОТДЕЛА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Количество сотрудников в отделе:
Количество стажёров:
Неактивные сотрудники отдела:
ФИО, должность, причина
Степень готовности цели:
Общее состояние отдела:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-report-employee-performance | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: ПД-КОМ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ОТЧЁТ О РАБОТЕ СОТРУДНИКА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, в ходе исполнения своих обязанностей выполнил положенный объём работ. Прошу принять результат работ Главой отдела (наименование отдела).
Произведённые работы:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-report-on-elimination-of-violations | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ОТЧЁТ ОБ УСТРАНЕНИИ НАРУШЕНИЙ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, отчитываюсь об устранении нарушений в работе, выявленных (ФИО), в должности (полное наименование должности).
Предъявленные нарушения:
Причина нарушений:
Проведённые мероприятия по устранению нарушений:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-report-on-the-chapters-meeting | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ОТЧЁТ О СОБРАНИИ ГЛАВ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Причина созыва Собрания Глав:
Формулировка поставленного перед Главами вопроса:
Количество голосов «За»:
Проголосовавшие «За»:
Количество голосов «Против»:
Проголосовавшие «Против»:
Количество воздержавшихся от голосования:
Воздержавшиеся от голосования:
Решение Собрания Глав:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-report-station | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ-ЦК[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ОТЧЁТ О СИТУАЦИИ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Цель:
Статус выполнения цели:
Код уровня угрозы:
Причина установления кода:
Активные угрозы:
Потери среди экипажа:
Текущая ситуация:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-Report-study-object | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОД[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ОТЧЁТ ОБ ИЗУЧЕНИИ ОБЪЕКТА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Для проведения экспертизы было представлено (кто или какой отдел передал объект) приспособление с неизученными свойствами. В ходе экспертизы объект был изучен, были установлены свойства объекта и его видовая принадлежность.
Внешнее описание объекта:
Выявленные свойства объекта:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-request-call-members-central-committee-dso | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ-ЦК[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАПРОС НА ВЫЗОВ ЧЛЕНОВ ЦК, ДСО
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, прошу рассмотреть возможность вызова на станцию:
Причина вызова:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-request-change-salary | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ-ЦК[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАПРОС НА ИЗМЕНЕНИЕ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, прошу рассмотреть возможность повышения/понижения заработной платы на (сумма или количество процентов) сотруднику (ФИО) в должности (полное название должности)/отделу (наименование отдела)/текущей смене.
Причина повышения/понижения заработной платы:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-request-construction-work | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОД-ИНЖ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАПРОС НА ПРОВЕДЕНИЕ СТРОИТЕЛЬНЫХ РАБОТ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, прошу провести строительные работы в (название отдела или объекта) по причине (причина запроса).
Перечень строительных работ:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-request-documents | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: ЮР-КОД[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАПРОС ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ДОКУМЕНТОВ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности Агента Внутренних Дел, прошу предоставить для проверки соответствия Корпоративному Закону копию/оригинал документов:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-request-euthanasia | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: ПД-МЕД[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАПРОС НА ПРОВЕДЕНИЕ ЭВТАНАЗИИ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, прошу содействие медицинского отдела в проведении эвтаназии в качестве врачебного лечения по причине (указать причину запроса). С последствиями данного решения ознакомлен, медицинским персоналом была установлена рациональность и гуманность данного решения. Претензий к к медицинскому отделу при соблюдении ими протоколов эвтаназии не имею.
По окончании процедуры прошу утилизировать тело путём (способ утилизации) при наличии на это возможности.
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-request-for-non-listed-employment | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ-ЦК[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАПРОС ВНЕПЕРЕЧНЕВОГО ТРУДОУСТРОЙСТВА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, прошу рассмотреть возможность принятия в рабочий штат текущей смены (ФИО) на внеперечневую должность.
Полное наименование должности:
Ответственный за работника глава или сотрудник:
Выполняемые работы в должности (СРП):
Предоставляемые доступы работнику:
Причина трудоустройства:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-request-for-promotion | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ-ЦК[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАПРОС ПОВЫШЕНИЯ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, прошу рассмотреть возможность повышения (ФИО), в должности (полное наименование должности), согласно иерархии командования. Сотрудник получил необходимую для данной работы квалификацию.
Запрашиваемая должность:
Ответственный за работника глава или сотрудник:
Причина повышения:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-request-modernization | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОД-НИО[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАПРОС НА ПРОВЕДЕНИЕ МОДЕРНИЗАЦИИ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, прошу модернизировать приборы в (название отдела или объекта) по причине (причина запроса).
Перечень модернизации:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-request-to-establish-threat-level | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ-ЦК[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАПРОС УСТАНОВЛЕНИЯ УРОВНЯ УГРОЗЫ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, прошу рассмотреть возможность установления на станции уровня угрозы:
Причина установления кода:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-search-permission | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: СБ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
РАЗРЕШЕНИЕ НА ОБЫСК
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, разрешаю произвести обыск (ФИО)/(полное наименование отдела), в должности (полное наименование должности).
Причина обыска:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-sentence | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: СБ[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ПРИГОВОР
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, выношу приговор согласно данным мне полномочиям в отношении (ФИО), в должности (полное название должности).
Данное лицо нарушило следующие статьи Корпоративного Закона:
(перечисление статей)
С учётом всех смягчающих и отягчающих обстоятельств, правовое наказание данного лица представлено в виде:
(суммарный срок, пожизненно заключение, либо приговор к казни)
Административное наказание:
(понижение в должности, увольнение)
Срок заключения под стражу отсчитывается с: (время начала заключения)
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-shuttle-registration-request | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: КОМ-ЦК[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАПРОС РЕГИСТРАЦИИ ШАТТЛА
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Я, :ФИО:, в должности :ДОЛЖНОСТЬ:, прошу провести регистрацию шаттла в системе NanoTrasen для идентификации.
Размеры шаттла:
Класс шаттла:
Ответственный за постройку:
Запрашиваемое наименование:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-text-printer-statement-health | "⠀[color=#1b487e]███░███░░░░██░░░░[/color]
⠀[color=#1b487e]░██░████░░░██░░░░[/color] [head=3]Бланк документа[/head]
⠀[color=#1b487e]░░█░██░██░░██░█░░[/color] [head=3]NanoTrasen[/head]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░██░██░██░[/color] [bold]:СТАНЦИЯ: МЕД-ПД[/bold]
⠀[color=#1b487e]░░░░██░░░████░███[/color]
=============================================
ЗАКЛЮЧЕНИЕ О СОСТОЯНИИ ЗДОРОВЬЯ
=============================================
Время от начала смены и дата: :ДАТА:
Составитель документа: :ФИО:
Должность составителя: :ДОЛЖНОСТЬ:
Пациент (ФИО), в должности (полное наименование должности), был направлен на медицинское обследование в связи с (причина прохождения обследования). Был произведён полный осмотр пациента, проведены необходимые исследования и анализы.
Состав врачебной комиссии:
(ФИО врача, полное наименование должности или специализации)
Состояние пациента при поступлении:
Поставленный диагноз:
Психологическое состояние пациента:
Оказанное лечение в ходе госпитализации:
=============================================
⠀[italic]Место для печатей[/italic]" |
|---|
| doc-var-date | ":ДАТА:" |
|---|
| doc-var-job | ":ДОЛЖНОСТЬ:" |
|---|
| doc-var-name | ":ФИО:" |
|---|
| doc-var-station | ":СТАНЦИЯ:" |
|---|
| docking-component-dock | "Пристыковать" |
|---|
| docking-component-undock | "Отстыковать" |
|---|
| door-electronics-configuration-title | "Настроить доступы" |
|---|
| door-pry | "Вскрыть дверь" |
|---|
| door-remote-denied | "В доступе отказано" |
|---|
| door-remote-emergency-access-text | "Переключение аварийного доступа" |
|---|
| door-remote-invalid-text | "Ошибка" |
|---|
| door-remote-mode-label | "Режим: [color=white]{$modeString}[/color]" |
|---|
| door-remote-no-power | "Дверь обесточена" |
|---|
| door-remote-open-close-text | "Открытие и закрытие шлюзов" |
|---|
| door-remote-switch-state-open-close | "Вы настраиваете пульт на открытие и закрытие дверей" |
|---|
| door-remote-switch-state-toggle-bolts | "Вы настраиваете пульт на переключение болтов" |
|---|
| door-remote-switch-state-toggle-emergency-access | "Вы настраиваете пульт на переключение аварийного доступа" |
|---|
| door-remote-toggle-bolt-text | "Переключение болтов" |
|---|
| drag-drop-system-out-of-range-text | "Вы не можете туда достать!" |
|---|
| dragon-role-briefing | "Создайте 3 карповых разлома и захватите этот квадрант! Станция находится от вас на {$direction}." |
|---|
| dragon-round-end-agent-name | "дракон" |
|---|
| dragon-spawn-action-popup-message-fail-no-eggs | "Вам не хватит выносливости для создания карпа!" |
|---|
| drain-component-empty-verb-inhand | "Вылить {$object}" |
|---|
| drain-component-empty-verb-target-is-full-message | "Устройство {$object} переполнилось!" |
|---|
| drain-component-empty-verb-using-is-empty-message | "В {$object} пусто!" |
|---|
| drain-component-examine-hint-full | "[color=cyan]Заполнено до краёв. Может, вантуз поможет?[/color]" |
|---|
| drain-component-examine-volume | "[color=cyan]Доступный объём — {$volume} ед.[/color]" |
|---|
| drain-component-unclog-fail | "Устройство {$object} всё ещё переполнено." |
|---|
| drain-component-unclog-notapplicable | "Это не переполнено." |
|---|
| drain-component-unclog-success | "Устройство {$object} было прочищено." |
|---|
| dump-disposal-verb-name | "Высыпать в {$unit}" |
|---|
| dump-placeable-verb-name | "Высыпать на {$surface}" |
|---|
| dump-smartfridge-verb-name | "Пополнить {$unit}" |
|---|
| dump-verb-name | "Высыпать на землю" |
|---|
| dungeon-config-proto-BlobAsteroid | "Астероидный массив" |
|---|
| dungeon-config-proto-ClusterAsteroid | "Астероидный кластер" |
|---|
| dungeon-config-proto-SpindlyAsteroid | "Астероидная спираль" |
|---|
| dungeon-config-proto-SwissCheeseAsteroid | "Фрагменты астероидов" |
|---|
| dynamic-description | "Никто не знает, что грядёт. Вы можете столкнуться с любым количеством угроз." |
|---|
| dynamic-title | "Динамичный" |
|---|
| earlyleave-cryo-job-unknown | "Должность неизвестна" |
|---|
| earlyleave-cryo-sender | "Станция" |
|---|
| edible-force-feed-success-user | "Вы успешно накормили {$target}" |
|---|
| edible-gulp | "Глоть. {$flavors}" |
|---|
| edible-gulp-other | "Глоть." |
|---|
| edible-has-used-storage | "Вы не можете {$verb} {$food}, пока внутри что-то есть." |
|---|
| edible-nom | "Ням. {$flavors}" |
|---|
| edible-nom-other | "Ням." |
|---|
| edible-noun-drink | "напиток" |
|---|
| edible-noun-edible | "съедобное" |
|---|
| edible-noun-food | "еда" |
|---|
| edible-noun-pill | "таблетка" |
|---|
| edible-slurp | "Сёрб. {$flavors}" |
|---|
| edible-slurp-other | "Сёрб." |
|---|
| edible-swallow | "Вы проглатываете {$food}" |
|---|
| edible-verb-drink | "пить" |
|---|
| edible-verb-edible | "поглощать" |
|---|
| edible-verb-food | "есть" |
|---|
| edible-verb-pill | "глотать" |
|---|
| edit-solutions-verb-get-data-text | "Редактировать растворы" |
|---|
| effect-sleepy | "Вы чувствуете сонливость." |
|---|
| electrify-door-off | "Отключить перегрузку" |
|---|
| electrify-door-on | "Включить перегрузку" |
|---|
| electrocuted-component-mob-shocked-popup-player | "Вы чувствуете мощный удар, проходящий через ваше тело!" |
|---|
| emag-no-charges | "Не осталось зарядов!" |
|---|
| emag-success | "Устройство замыкает что-то в {$target}." |
|---|
| emergency-access-off | "Отключить аварийный доступ" |
|---|
| emergency-access-on | "Включить аварийный доступ" |
|---|
| emergency-light-component-light-state-charging | "[color=darkgreen]Заряжается[/color]" |
|---|
| emergency-light-component-light-state-empty | "[color=darkgreen]Пустая[/color]" |
|---|
| emergency-light-component-light-state-full | "[color=darkgreen]Полная[/color]" |
|---|
| emergency-light-component-light-state-on | "[color=darkgreen]Включена[/color]" |
|---|
| emergency-light-component-on-examine | "Индикатор батареи показывает: {$batteryStateText}." |
|---|
| emergency-light-component-on-examine-alert | "Текущий уровень угрозы станции: [color={$color}]{$level}[/color]." |
|---|
| emergency-shuttle-command-round-no | "Невозможно продлить окончание раунда." |
|---|
| emergency-shuttle-command-round-yes | "Раунд продлён." |
|---|
| emergency-shuttle-console-auth-left | "{$remaining} авторизаций осталось для досрочного запуска шаттла." |
|---|
| emergency-shuttle-console-auth-revoked | "Авторизации на досрочный запуск шаттла отозваны, {$remaining} авторизаций необходимо." |
|---|
| emergency-shuttle-console-denied | "Доступ запрещён" |
|---|
| emergency-shuttle-console-no-early-launches | "Досрочный запуск отключён" |
|---|
| emergency-shuttle-console-window-title | "Консоль эвакуационного шаттла" |
|---|
| emergency-shuttle-docked | "Эвакуационный шаттл пристыковался к станции {$location}, направление: {$direction}. Он улетит через {$time} секунд.{$extended}" |
|---|
| emergency-shuttle-extended | " Время до запуска было продлено в связи с непредвиденными обстоятельствами." |
|---|
| emergency-shuttle-good-luck | "Эвакуационный шаттл не может найти станцию. Удачи." |
|---|
| emergency-shuttle-launch-time | "Эвакуационный шаттл будет запущен через {$consoleAccumulator} секунд." |
|---|
| emergency-shuttle-left | "Эвакуационный шаттл покинул станцию. Расчётное время прибытия шаттла на станцию Центкома — {$transitTime} секунд." |
|---|
| emergency-shuttle-nearby | "Эвакуационный шаттл не может найти подходящий стыковочный шлюз. Он дрейфует около станции, {$location}, направление: {$direction}. Он улетит через {$time} секунд.{$extended}" |
|---|
| emergency-shuttle-ui-authorizations | "Авторизации" |
|---|
| emergency-shuttle-ui-authorize | "АВТОРИЗАЦИЯ" |
|---|
| emergency-shuttle-ui-early-authorize | "Разрешение на досрочный запуск" |
|---|
| emergency-shuttle-ui-engines | "ДВИГАТЕЛИ:" |
|---|
| emergency-shuttle-ui-idle | "Простой" |
|---|
| emergency-shuttle-ui-remaining | "Осталось: {$remaining}" |
|---|
| emergency-shuttle-ui-repeal | "ОТМЕНА" |
|---|
| emergency-shuttle-ui-repeal-all | "Отменить все" |
|---|
| emitter-component-current-type | "Установленный тип: [color=yellow]{$type}[/color]." |
|---|
| emitter-component-type-set | "Установить тип: {$type}" |
|---|
| emote-menu-category-general | "Общие" |
|---|
| emote-menu-category-hands | "Жесты" |
|---|
| emote-menu-category-vocal | "Голос" |
|---|
| emp-disabled-comp-on-examine | "[color=lightblue]Работа нарушена электрическим полем... [/color]" |
|---|
| encryption-key-slots-already-full | "Не хватает места для ещё одного ключа." |
|---|
| encryption-key-successfully-installed | "Вы вставляете ключ внутрь." |
|---|
| encryption-keys-all-extracted | "Вы извлекаете ключи шифрования!" |
|---|
| encryption-keys-are-locked | "Ячейка ключей шифрования заблокирована." |
|---|
| encryption-keys-no-keys | "В этом устройстве нет ключей шифрования!" |
|---|
| encryption-keys-panel-locked | "Сначала откройте техническую панель." |
|---|
| ensnare-component-try-free | "Вы пытаетесь освободить свои ноги от {$ensnare}!" |
|---|
| ensnare-component-try-free-complete | "Вы успешно освобождаете свои ноги от {$ensnare}!" |
|---|
| ensnare-component-try-free-complete-other | "Вы успешно освобождаете {$user} от {$ensnare}!" |
|---|
| ensnare-component-try-free-fail | "Вам не удаётся освободить свои ноги от {$ensnare}!" |
|---|
| ensnare-component-try-free-fail-other | "Вам не удаётся освободить {$user} от {$ensnare}!" |
|---|
| ensnare-component-try-free-other | "Вы пытаетесь освободить ноги {$user} от {$ensnare}!" |
|---|
| ent-AbominationCube | | _value | "мерзостный кубик" |
|---|
| desc | "Просто добавь крови!" |
|---|
|
|---|
| ent-AccessBreaker | | _value | "разрушитель аутентификации" |
|---|
| desc | "Взломанный конфигуратор доступа, специализированный для разблокировки и стирания доступа с электронных замков." |
|---|
| suffix | "Ограниченный" |
|---|
|
|---|
| ent-AccessBreakerUnlimited | | _value | "разрушитель аутентификации" |
|---|
| desc | "Взломанный конфигуратор доступа, специализированный для разблокировки и стирания доступа с электронных замков." |
|---|
| suffix | "Неограниченный" |
|---|
|
|---|
| ent-AccessConfigurator | | _value | "конфигуратор доступа" |
|---|
| desc | "Используется для изменения требований уровня доступа к шлюзам и другим запираемым объектам." |
|---|
|
|---|
| ent-AccessConfiguratorUniversal | | _value | "универсальный конфигуратор доступа" |
|---|
| desc | "Модифицированный конфигуратор доступа, используемый только мифическим Администратором." |
|---|
| suffix | "Админ" |
|---|
|
|---|
| ent-AccordionInstrument | | _value | "аккордеон" |
|---|
| desc | "Это музыкальный инструмент." |
|---|
|
|---|
| ent-Acidifier | | _value | "кислота" |
|---|
| desc | "Растопит вас в мерзкую лужицу!" |
|---|
|
|---|
| ent-AcousticGuitarInstrument | | _value | "акустическая гитара" |
|---|
| desc | "Короче, сыграем "Wonderwall"." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionActivateDeathAcidifier | | _value | "Активировать имплант Посмертный растворитель" |
|---|
| desc | "Активирует вживлённый запас кислоты, полностью растворяя вас и ваше снаряжение." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionActivateDnaScramblerImplant | | _value | "Перемешать ДНК" |
|---|
| desc | "Меняет ваше имя и внешность случайным образом." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionActivateEmpImplant | | _value | "Активировать ЭМИ" |
|---|
| desc | "Вызывает небольшой ЭМ импульс вокруг вас." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionActivateFreedomImplant | | _value | "Активировать имплант Свобода" |
|---|
| desc | "Освобождает вас от наручников и других ограничителей." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionActivateHonkImplant | | _value | "Хонк!" |
|---|
| desc | "Активирует ваш хонк-имплант, который будет издавать фирменный звук клоуна." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionActivateMicroBomb | | _value | "Активировать имплант Микробомба" |
|---|
| desc | "Активирует вживлённую микробомбу, полностью уничтожая вас и ваше снаряжение." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionActivateScramImplant | | _value | "УДРАТЬ!" |
|---|
| desc | "Случайным образом телепортирует вас на большое расстояние." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionAGhostShowCargo | | _value | "Интерфейс заказа товаров" |
|---|
| desc | "Просмотр интерфейса заказа товаров." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionAGhostShowCommunications | | _value | "Интерфейс связи" |
|---|
| desc | "Просмотр интерфейса связи." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionAGhostShowCrewMonitoring | | _value | "Интерфейс мониторинга экипажа" |
|---|
| desc | "Просмотр интерфейса мониторинга экипажа." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionAGhostShowRadar | | _value | "Интерфейс сканера массы" |
|---|
| desc | "Просмотр интерфейса сканера массы." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionAGhostShowSolar | | _value | "Интерфейс управления солнечными батареями" |
|---|
| desc | "Просмотр интерфейса управления солнечными батареями." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionAGhostShowStationRecords | | _value | "Интерфейс станционного учёта" |
|---|
| desc | "Просмотр интерфейса станционного учёта." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionAIViewLaws | | _value | "Просмотреть законы" |
|---|
| desc | "Ознакомьтесь с законами, которым вы должны следовать." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionAnimalLayEgg | | _value | "Отложить яйцо" |
|---|
| desc | "Использует голод, чтобы отложить яйцо." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionAnimateSpell | | _value | "Оживление" |
|---|
| desc | "Оживите неодушевлённый предмет!" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionAnomalyPulse | | _value | "Аномальный импульс" |
|---|
| desc | "Выпустите импульс энергии своей аномальной природы" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionArtifactActivate | | _value | "Активировать Артефакт" |
|---|
| desc | "Активируйтесь, наводя хаос вокруг." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionBecomeValid | | _value | "Become Valid" |
|---|
| desc | "*замечает ваш знак смерти* owo whats this" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionBibleSummon | | _value | "Призвать фамильяра" |
|---|
| desc | "Призовите фамильяра, который станет помогать вам и обретёт человекоподобный интеллект после вселения в него души." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionBlink | | _value | "Прыжок" |
|---|
| desc | "Телепортирует в выбранное место." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionBorgSwapModule | | _value | "Сменить модуль" |
|---|
| desc | "Выбор этого модуля позволит вам использовать предоставляемые им инструменты." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionChameleonController | | _value | "Управление одеждой" |
|---|
| desc | "Быстро смените весь свой наряд!" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionChangelingDevour | | _value | "[color=red]Поглотить[/color]" |
|---|
| desc | "Поглощайте сущность ваших жертв и впитывайте их личности и разум в себя." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionChangelingStore | | _value | "Магазин ДНК" |
|---|
| desc | "Открывает магазин способностей." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionChangelingTransform | | _value | "[color=red]Трансформация[/color]" |
|---|
| desc | "Трансформируйтесь и обретайте личности тех, кого вы поглотили." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionChangeVoiceMask | | _value | "Изменить имя" |
|---|
| desc | "Измените имя, которое все слышат, на другое." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionChargeSpell | | _value | "Зарядка" |
|---|
| desc | "Добавляет заряд вашей палочке." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionClearNetworkLinkOverlays | | _value | "Очистить оверлей сетевых соединений" |
|---|
| desc | "Очищает оверлей сетевых соединений." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionCluwne | | _value | "Проклятие клувня" |
|---|
| desc | "Превратите кого-нибудь в клувня!" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionCombatModeToggle | | _value | "[color=red]Боевой режим[/color]" |
|---|
| desc | "Войти в боевой режим" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionCombatModeToggleOff | | _value | "[color=red]Боевой режим[/color]" |
|---|
| desc | "Войти в боевой режим" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionConfigureMeleeSpeech | | _value | "Установить боевой клич" |
|---|
| desc | "Установите собственный боевой клич во время атаки!" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionCreateThrowingStar | | _value | "Создать сюрикэн" |
|---|
| desc | "Направляет энергию костюма на создание сюрикэна, который наносит дополнительный урон выносливости." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionCritFakeDeath | | _value | "Притвориться мёртвым" |
|---|
| desc | "Притвориться, что вы делаете свой последний вдох, оставаясь при этом живым." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionCritLastWords | | _value | "Произнести последние слова" |
|---|
| desc | "Прошептать свои последние слова всем, кто находится поблизости, а затем сдаться на милость судьбы. Вам доступно только 30 символов." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionCritSuccumb | | _value | "Сдаться" |
|---|
| desc | "Смириться с судьбой." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionDevour | | _value | "[color=red]Поглотить[/color]" |
|---|
| desc | "Попытаться разрушить конструкцию своими челюстями или проглотить существо." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionDisguiseAnchor | | _value | "Закрепить\открепить" |
|---|
| desc | "Для многих предметов, чтобы сразу не выдать себя, вам потребуется закрепиться." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionDisguiseNoRot | | _value | "Вкл\выкл вращение" |
|---|
| desc | "Используйте эту опцию, чтобы предотвратить вращение маскировки и затруднить своё обнаружение." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionDragonsBreath | | _value | "[color=orange]Дыхание дракона[/color]" |
|---|
| desc | "Извергайте пламя на всех, кто поимеет глупость напасть на вас!" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionDrainBattery | | _value | "Включить заряд" |
|---|
| desc | "Разрядить батарею" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionEnergyKatanaDash | | _value | "Рывок катаны" |
|---|
| desc | "Телепортируйтесь в любое место, которое вы можете увидеть, если ваша энергокатана у вас в руке." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionExplosionRune | | _value | "Руна взрыва" |
|---|
| desc | "Вызывает руну, которая взрывается при использовании." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionFireball | | _value | "Огненный шар" |
|---|
| desc | "Выпускает взрывающийся огненный шар в выбранном направлении." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionFireballII | | _value | "Огненный шар II" |
|---|
| desc | "Выпускает быстрый огненный шар." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionFireballIII | | _value | "Огненный шар III" |
|---|
| desc | "Самый быстрый огненный шар на Космическом Западе!" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionFireStarter | | _value | "Поджечь" |
|---|
| desc | "Поджигает противников в радиусе вокруг вас." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionFlashRune | | _value | "Руна вспышки" |
|---|
| desc | "Вызывает руну, которая ослепляет при использовании." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionForceWall | | _value | "Магический барьер" |
|---|
| desc | "Создаёт магический барьер." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionGhostBoo | | _value | "Бу!" |
|---|
| desc | "Пугайте членов своей команды со скуки!" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionGoliathTentacle | | _value | "[color=red]Удар щупальцем[/color]" |
|---|
| desc | "Используйте свои щупальца, чтобы схватить и оглушить игрока!" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionGravityJump | | _value | "Прыжок" |
|---|
| desc | "Активируя усовершенствованную систему перемещения, совершите короткий прыжок в направлении вашего взгляда." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionIgniteRune | | _value | "Руна поджога" |
|---|
| desc | "Вызывает руну, которая поджигает при использовании." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionIntrinsicStore | | _value | "Магазин" |
|---|
| desc | "Открыть магазин" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionIpcChangeFace | | _value | "Сменить экран" |
|---|
| desc | "Изменить экран КПБ" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionItemRecall | | _value | "Пометить предмет" |
|---|
| desc | "Пометьте удерживаемый предмет, чтобы позже призывать его себе в руку." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionJumpToCore | | _value | "Перейти к ядру" |
|---|
| desc | "Возвращает ваш обзор к ядру." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionKnock | | _value | "Стук" |
|---|
| desc | "Это заклинание открывает ближайшие двери." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionMappingEraser | | _value | "Стереть сущность" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionMechCycleEquipment | | _value | "Переключить снаряжение" |
|---|
| desc | "Переключает выбранное снаряжение." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionMechEject | | _value | "Покинуть" |
|---|
| desc | "Высаживает пилота из меха." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionMechOpenUI | | _value | "Панель управления" |
|---|
| desc | "Открывает панель управления меха." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionMimeInvisibleWall | | _value | "Создать невидимую стену" |
|---|
| desc | "Создаёт перед вами невидимую стену, если хватает места." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionMindSwap | | _value | "Перенос разума" |
|---|
| desc | "Обменяйтесь телами с другим человеком!" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionNinjaEmp | | _value | "Электромагнитный импульс" |
|---|
| desc | "Отключает электронику вблизи электромагнитным импульсом." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionOpenStorageImplant | | _value | "Переключить имплант Хранилище" |
|---|
| desc | "Открывает или закрывает доступ к хранилищу, спрятанному под вашей кожей." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionOpenUplinkImplant | | _value | "Открыть аплинк" |
|---|
| desc | "Открывает аплинк Синдиката, скрытый под вашей кожей." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionPAIMassScanner | | _value | "Сканер массы" |
|---|
| desc | "Откройте интерфейс сканера массы." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionPAIOpenMap | | _value | "Открыть карту" |
|---|
| desc | "Откройте интерфейс карты и укажите путь своему владельцу." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionPAIOpenShop | | _value | "Каталог программ" |
|---|
| desc | "Установите новое программное обеспечение, чтобы помогать вашему владельцу." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionPAIPlayMidi | | _value | "Запустить MIDI" |
|---|
| desc | "Откройте портативный MIDI-интерфейс, чтобы развлечь своего владельца." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionPolymorphJaunt | | _value | "Эфирная прогулка" |
|---|
| desc | "Растворитесь в Эфирном плане чтобы быстро сбежать!" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionPolymorphJauntII | | _value | "Эфирная прогулка II" |
|---|
| desc | "Растворитесь в Эфирном плане, чтобы сбежать ещё быстрее!" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionPolymorphJauntIII | | _value | "Эфирная прогулка III" |
|---|
| desc | "Вы вообще осязаемы?" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionPolymorphWizardRod | | _value | "Форма жезла" |
|---|
| desc | "ДЗЫНЬ!" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionPolymorphWizardSpider | | _value | "Полиморф в паука" |
|---|
| desc | "Превращает вас в паука." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionRatKingDomain | | _value | "Крысиное королевство" |
|---|
| desc | "Потратьте некоторое количество голода, чтобы выпустить в воздух облако аммиака." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionRatKingOrderCheeseEm | | _value | "Убить" |
|---|
| desc | "Прикажите своей армии атаковать тех, на кого вы укажете." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionRatKingOrderFollow | | _value | "Следовать" |
|---|
| desc | "Прикажите своей армии следовать за вами." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionRatKingOrderLoose | | _value | "Вольно" |
|---|
| desc | "Прикажите своей армии действовать на своё усмотрение." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionRatKingOrderStay | | _value | "Отдых" |
|---|
| desc | "Прикажите своей армии стоять на месте." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionRatKingRaiseArmy | | _value | "Призвать армию" |
|---|
| desc | "Потратьте некоторое количество голода, чтобы призвать дружественную крысу для вашей защиты." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionRecallKatana | | _value | "Призвать катану" |
|---|
| desc | "Телепортирует энергокатану, привязанную к этому костюму, к её владельцу, стоимость зависит от расстояния." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionRepulse | | _value | "Импульс" |
|---|
| desc | "Отталкивает существ от заклинателя." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionRetractableItemArmBlade | | _value | "Рука-клинок" |
|---|
| desc | "Сбросьте свою плоть и преобразуйте её в плотное лезвие." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionRevenantDefile | | _value | "Осквернение" |
|---|
| desc | "Цена 30 эссенций." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionRevenantMalfunction | | _value | "Сбой" |
|---|
| desc | "Цена 60 эссенций." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionRevenantOverloadLights | | _value | "Перегрузка ламп" |
|---|
| desc | "Цена 40 эссенций." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionRevenantShop | | _value | "Магазин" |
|---|
| desc | "Открывает магазин способностей." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionRevertPolymorph | | _value | "Вернуться" |
|---|
| desc | "Вернитесь в свою изначальную форму." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionRgbLight | |
|---|
| ent-ActionScream | | _value | "Крикнуть" |
|---|
| desc | "ААААААААААААААААААААААААА" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionSelectBorgType | | _value | "Выбрать тип киборга" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionSericulture | | _value | "Ткать шёлк" |
|---|
| desc | "Соткать немного шёлка для использования в декоративно-прикладном искусстве." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionShootWater | | _value | "Пшикнуть водой!" |
|---|
| desc | "Пшикните водой на ваших врагов." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionSleep | | _value | "Спать" |
|---|
| desc | "Лечь спать." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionSlippery | | _value | "Скользкая дорожка" |
|---|
| desc | "Сделайте кого-нибудь скользким!" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionSmite | | _value | "Кара" |
|---|
| desc | "Мгновенно поражает цель." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionSmiteNoReq | | _value | "Кара" |
|---|
| desc | "Мгновенно поражает цель." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionSmoke | | _value | "Дым" |
|---|
| desc | "Создаёт дым вокруг заклинателя." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionSpawnMagicarpSpell | | _value | "Призвать мэджикарпа" |
|---|
| desc | "Это заклинание призывает трёх мэджикарпов вам на помощь! Могут напасть на хозяина, а могут и нет." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionSpawnRift | | _value | "Создать карповый разлом" |
|---|
| desc | "Создать карповый разлом, который будет периодически призывать карпов." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionSpiderWeb | | _value | "Паутина" |
|---|
| desc | "Создаёт паутину, которая замедляет вашу добычу." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionStethoscope | | _value | "Прослушать стетоскопом" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionStunRune | | _value | "Руна оглушения" |
|---|
| desc | "Вызывает руну, которая оглушает при использовании." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionSummonGhosts | | _value | "Призыв призраков" |
|---|
| desc | "Делает всех существующих призраков видимыми навсегда." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionSummonGuns | | _value | "Призыв оружия" |
|---|
| desc | "АК-47 для всех! Размещает перед каждым случайное огнестрельное оружие." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionSummonMagic | | _value | "Призыв магии" |
|---|
| desc | "Размещает перед каждым случайный магический предмет. Что может пойти не так?" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionSurvCameraLights | | _value | "Переключить подсветку камеры" |
|---|
| desc | "Включает подсветку камеры наблюдения вблизи места, где вы находитесь." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleBlock | | _value | "Блокирование" |
|---|
| desc | "Поднимите или опустите свой щит." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleEyes | | _value | "Открыть/закрыть глаза" |
|---|
| desc | "Закройте глаза, чтобы защитить их, или откройте, чтобы насладиться яркими цветами." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleFov | | _value | "Переключить поле зрения" |
|---|
| desc | "Переключить поле зрения, чтобы видеть то же, что и игроки." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleGhostHearing | | _value | "Переключить слышимость призраком" |
|---|
| desc | "Переключить между прослушиванием всех сообщений и прослушиванием рации и сообщений поблизости." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleGhosts | | _value | "Переключить видимость призраков" |
|---|
| desc | "Переключить видимость других призраков." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleGuardian | | _value | "Призвать/отозвать стража" |
|---|
| desc | "Призывает либо отзывает стража обратно в ваше тело." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleInternals | | _value | "Переключить подачу воздуха" |
|---|
| desc | "Дышите из экипированного газового баллона. Требуется надетая дыхательная маска." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleJetpack | | _value | "Переключить джетпак" |
|---|
| desc | "Переключить джетпак, позволяющий с лёгкостью передвигаться вне станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleJusticeHelm | | _value | "Переключить шлем правосудия" |
|---|
| desc | "Включает или выключает шлем правосудия." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleKnuckleDustersStun | | _value | "Переключить шок-кастеты" |
|---|
| desc | "Переключить встроенную в кастеты дубинку-шокер." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleLight | | _value | "Переключить фонарь" |
|---|
| desc | "Включает или выключает фонарь." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleLighting | | _value | "Переключить освещение" |
|---|
| desc | "Переключить рендеринг света, чтобы лучше видеть затенённые области." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleMagboots | | _value | "Переключить магнитные сапоги" |
|---|
| desc | "Включает или выключает магнитные сапоги." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleMask | | _value | "Поменять положение маски" |
|---|
| desc | "Удобно, но не позволяет вставить пирог в ваше отверстие для пирога." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleNinjaGloves | | _value | "Переключить перчатки ниндзя" |
|---|
| desc | "Включает все возможности перчаток. При щелчке ЛКМ может: взломать дверь, впитать энергию, оглушить врага, взломать некоторые устройства." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleParamedicSiren | | _value | "Переключить сирену парамедика" |
|---|
| desc | "Включает или выключает сирену парамедика." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionTogglePhaseCloak | | _value | "Фазовый покров" |
|---|
| desc | "Переключает невидимость вашего костюма. Помните, что если в вас попадут, все способности будут отключены на 5 секунд, включая покров!" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleRootable | | _value | "Укоренение" |
|---|
| desc | "Начните или прекратите укореняться к полу." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleSpeedBoots | | _value | "Переключить скороходы" |
|---|
| desc | "Включает или выключает скороходы." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleSuitPiece | | _value | "Переключить элементы костюма" |
|---|
| desc | "Не забудьте экипировать важные части костюма, прежде чем приступать к действиям." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionToggleWagging | | _value | "Махать хвостом" |
|---|
| desc | "Начать/перестать махать хвостом." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionTurnUndead | | _value | "Обратиться в зомби" |
|---|
| desc | "Поддайтесь заражению и превратитесь в зомби." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionVendingThrow | | _value | "Выдать предмет" |
|---|
| desc | "Выдаёт случайный предмет из вашего инвентаря." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionViewLaws | | _value | "Просмотреть законы" |
|---|
| desc | "Просмотреть законы, которым вы должны следовать." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionVoidApplause | | _value | "Хлопок пустоты" |
|---|
| desc | "Хлопните в ладоши и поменяйтесь местами с целью." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionVulpkaninGravityJump | | _value | "Скачок" |
|---|
| desc | "Используя свои проворные ноги, совершите скачок на короткую дистанцию. Будьте осторожны, не врежьтесь ни во что!" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionWake | | _value | "Проснуться" |
|---|
| desc | "Перестать спать." |
|---|
|
|---|
| ent-ActionXenoborgCameraMonitor | | _value | "монитор камер ксеноборгов" |
|---|
| desc | "Посмотрите монитор камер ксеноборгов" |
|---|
|
|---|
| ent-ActionXenoborgControlMonitor | | _value | "консоль управления ксеноборгами" |
|---|
| desc | "Посмотрите консоль управления ксеноборгами" |
|---|
|
|---|
| ent-ActivateRune | | _value | "руна активации" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-AdminCamera | | _value | "админ камера" |
|---|
| desc | "Мы смотрим за тобой." |
|---|
|
|---|
| ent-AdminHypo | | _value | "экспериментальный гипоспрей" |
|---|
| desc | "Ультимативное применение блюспейс-технологии и быстрого введения химических веществ." |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-AdminInstantEffectBase | | _value | "моментальный эффект" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-AdminInstantEffectBluespace | | _value | "моментальный эффект" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "БлюспейсВспышка" |
|---|
|
|---|
| ent-AdminInstantEffectEMP | | _value | "моментальный эффект" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "ЭМИ" |
|---|
|
|---|
| ent-AdminInstantEffectFlash | | _value | "моментальный эффект" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Вспышка" |
|---|
|
|---|
| ent-AdminInstantEffectGravityWell | | _value | "моментальный эффект" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Гравитационный колодец" |
|---|
|
|---|
| ent-AdminInstantEffectSmoke10 | | _value | "моментальный эффект" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Дым (10 сек)" |
|---|
|
|---|
| ent-AdminInstantEffectSmoke3 | | _value | "моментальный эффект" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Дым (03 сек)" |
|---|
|
|---|
| ent-AdminInstantEffectSmoke30 | | _value | "моментальный эффект" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Дым (30 сек)" |
|---|
|
|---|
| ent-AdminInstantEffectTearGas | | _value | "моментальный эффект" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Слезоточивый газ" |
|---|
|
|---|
| ent-AdminObserver | | _value | "админ наблюдатель" |
|---|
| desc | "Буу!" |
|---|
|
|---|
| ent-AdminPDA | | _value | "КПК админа" |
|---|
| desc | "Если вы не админ, верните этот КПК ближайшему админу." |
|---|
| suffix | "Админ" |
|---|
|
|---|
| ent-AdvancedMineralScanner | | _value | "продвинутый сканер минералов" |
|---|
| desc | "Устройство, сканирующее окружающую породу на наличие полезных минералов. Для работы он должен находиться в руке или кармане. У этого сканера увеличенный радиус действия." |
|---|
|
|---|
| ent-AdvancedMineralScannerEmpty | | _value | "продвинутый сканер минералов" |
|---|
| desc | "Устройство, сканирующее окружающую породу на наличие полезных минералов. Для работы он должен находиться в руке или кармане. У этого сканера увеличенный радиус действия." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-AdvancedMineralScannerUnpowered | | _value | "продвинутый сканер минералов" |
|---|
| desc | "Устройство, сканирующее окружающую породу на наличие полезных минералов. Для работы он должен находиться в руке или кармане. У этого сканера увеличенный радиус действия." |
|---|
| suffix | "Всегда запитан" |
|---|
|
|---|
| ent-AdvMopItem | | _value | "продвинутая швабра" |
|---|
| desc | "Моторизованная швабра с увеличенным резервуаром и возможностью уборки нескольких луж одновременно. Система автоматического противодействия клоунам в комплект не входит." |
|---|
|
|---|
| ent-AgentIDCard | | _value | "ID-карта пассажира" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
| suffix | "Агентская" |
|---|
|
|---|
| ent-AiHeld | | _value | "" |
|---|
| desc | "Компоненты добавляются/удаляются из сущности, которая помещается в ядро ИИ." |
|---|
|
|---|
| ent-AiHeldIntellicard | | _value | "" |
|---|
| desc | "Компоненты добавляются/удаляются из сущности, которая помещается в интелкарту." |
|---|
|
|---|
| ent-AiHolder | | _value | "" |
|---|
| desc | "Управляет взаимодействием ИИ на голокартах + ядрах ИИ" |
|---|
|
|---|
| ent-AirAlarm | | _value | "воздушная сигнализация" |
|---|
| desc | "Воздушная сигнализация. Сигнализирует... воздух?" |
|---|
|
|---|
| ent-AirAlarmAssembly | | _value | "корпус воздушной сигнализации" |
|---|
| desc | "Воздушная сигнализация. Не похоже, что в ближайшее время она подаст сигнал." |
|---|
|
|---|
| ent-AirAlarmAssemblyXeno | | _value | "корпус воздушной сигнализации" |
|---|
| desc | "Воздушная сигнализация пришельцев. Почему провода пульсируют?..." |
|---|
|
|---|
| ent-AirAlarmElectronics | | _value | "микросхема воздушной сигнализации" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в воздушных сигнализациях." |
|---|
|
|---|
| ent-AirAlarmFreezer | | _value | "воздушная сигнализация" |
|---|
| desc | "Воздушная сигнализация. Сигнализирует... воздух?" |
|---|
| suffix | "Атмосфера холодильника, авто-режим отключён" |
|---|
|
|---|
| ent-AirAlarmVox | | _value | "воздушная сигнализация" |
|---|
| desc | "Воздушная сигнализация. Сигнализирует... воздух?" |
|---|
| suffix | "Атмосфера воксов, авторежим выключен" |
|---|
|
|---|
| ent-AirAlarmXeno | | _value | "воздушная сигнализация" |
|---|
| desc | "Воздушная сигнализация пришельцев. Надеемся, они не дышат ядом." |
|---|
|
|---|
| ent-AirCanister | | _value | "канистра воздуха" |
|---|
| desc | "Канистра, в которой может содержаться газ любого вида. В этой, предположительно, содержится воздушная смесь. Можно прикрепить к порту коннектора с помощью гаечного ключа." |
|---|
|
|---|
| ent-AirCanisterBroken | | _value | "разбитая канистра для газа" |
|---|
| desc | "Разбитая канистра для газа. Не совсем бесполезна, так как может быть разобрана для получения высококачественных материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-AirGrenade | | _value | "воздушная граната" |
|---|
| desc | "Специальная твердотельная химическая граната, используемая для быстрого выпуска стандартного воздуха в пространство. Заполняет до 30 клеток!" |
|---|
|
|---|
| ent-Airlock | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockArmoryGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Оружейная, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockArmoryLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Оружейная, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssembly | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyAtmospherics | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Атмосферный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyAtmosphericsGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Атмосферный, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyCargo | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Снабжение" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyCargoGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Снабжение, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyCentralCommand | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Центральное командование" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyCentralCommandGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Центральное командование, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyCommand | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Командование" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyCommandGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Командование, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyEngineering | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Инженерный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyEngineeringGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Инженерный, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyExternal | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Внешний" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyExternalGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Внешний, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyFreezer | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Холодильник" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyHighSec | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Бронированная дверь" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyHydroponics | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Гидропоника" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyHydroponicsGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Гидропоника, Стекло" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyMaintenance | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Техобслуживание" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyMaintenanceGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Техобслуживание, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyMedical | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Медицинский" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyMedicalGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Медицинский, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyMining | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Шахтёрский" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyMiningGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Шахтёрский, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblySalvage | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Утилизаторский" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblySalvageGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Утилизаторский, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyScience | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Научный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyScienceGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Научный, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblySecurity | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Служба Безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblySecurityGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Служба Безопасности, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyShuttle | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Шаттл" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyShuttleGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Шаттл, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyShuttleSyndicate | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Шаттл Синдиката" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyShuttleSyndicateGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Шаттл Синдиката, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblySyndicate | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Синдикат" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblySyndicateGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Синдикат, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyVirology | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Вирусология" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAssemblyVirologyGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Вирусология, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAtmospherics | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Атмосферный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAtmosphericsGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Атмосферный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAtmosphericsGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Атмосферный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockAtmosphericsLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Атмосферный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockBarGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Бар, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockBarKitchenGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Бар/Кухня, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockBarKitchenLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Бар/Кухня, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockBarLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Бар, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockBrigGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Бриг, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockBrigLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Бриг, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockCaptainGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Капитан, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockCaptainLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Капитан, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockCargo | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Снабжение" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockCargoGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Снабжение" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockCargoGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Снабжение, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockCargoLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Снабжение, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockCentralCommand | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Центральное командование" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockCentralCommandGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Центральное командование" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockCentralCommandGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Центральное командование, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockCentralCommandLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Центральное командование, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockChapelGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Храм, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockChapelLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Храм, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockChapelStandardGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Храм, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockChemistry | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Химия" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockChemistryGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Химия" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockChemistryGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Химия, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockChemistryLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Химия, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockChiefEngineerGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Старший инженер, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockChiefEngineerLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Старший инженер, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockChiefMedicalOfficerGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Главный врач, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockChiefMedicalOfficerLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Главный врач, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockCommand | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Командование" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockCommandGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Командование" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockCommandGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Командование, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockCommandLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Командование, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockDetectiveGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Детектив, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockDetectiveLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Детектив, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockEngineering | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Инженерный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockEngineeringGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Инженерный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockEngineeringGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Инженерный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockEngineeringLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Инженерный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockEVAGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "ВКД, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockEVALocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "ВКД, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternal | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается, он может раздавить вас, а за ним лишь космос." |
|---|
| suffix | "Внешний" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalAtmosphericsLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается, он может раздавить вас, а за ним лишь космос." |
|---|
| suffix | "Внешний, Атмосферный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalCargoLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается, он может раздавить вас, а за ним лишь космос." |
|---|
| suffix | "Внешний, Снабжение, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalCommandLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается, он может раздавить вас, а за ним лишь космос." |
|---|
| suffix | "Внешний, Командование, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalEngineeringLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается, он может раздавить вас, а за ним лишь космос." |
|---|
| suffix | "Внешний, Инженерный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalGlass | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается, он может раздавить вас, а за ним лишь космос." |
|---|
| suffix | "Внешний, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalGlassAtmosphericsLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается, он может раздавить вас, а за ним лишь космос." |
|---|
| suffix | "Внешний, Стеклянный, Атмосферный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalGlassCargoLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается, он может раздавить вас, а за ним лишь космос." |
|---|
| suffix | "Внешний, Стеклянный, Снабжение, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalGlassCommandLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается, он может раздавить вас, а за ним лишь космос." |
|---|
| suffix | "Внешний, Стеклянный, Командование, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalGlassEngineeringLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается, он может раздавить вас, а за ним лишь космос." |
|---|
| suffix | "Внешний, Стеклянный, Инженерный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalGlassLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается, он может раздавить вас, а за ним лишь космос." |
|---|
| suffix | "Внешний, Стеклянный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalGlassNukeopLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается, он может раздавить вас, а за ним лишь космос." |
|---|
| suffix | "Внешний, Стеклянный, Ядерные Оперативники, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalGlassShuttleArrivals | | _value | "стыковочный шлюз" |
|---|
| desc | "Необходим для соединения двух космических кораблей вместе." |
|---|
| suffix | "Внешний, Прибытие, Стеклянный, Стыковочный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalGlassShuttleEmergencyLocked | | _value | "стыковочный шлюз" |
|---|
| desc | "Необходим для соединения двух космических кораблей вместе." |
|---|
| suffix | "Внешний, Emergency, Стеклянный, Стыковочный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalGlassShuttleEscape | | _value | "стыковочный шлюз" |
|---|
| desc | "Необходим для соединения двух космических кораблей вместе." |
|---|
| suffix | "Внешний, Отбытие 3x4, Стеклянный, Стыковочный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalGlassShuttleLocked | | _value | "стыковочный шлюз" |
|---|
| desc | "Необходим для соединения двух космических кораблей вместе." |
|---|
| suffix | "Внешний, Стеклянный, Стыковочный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalGlassShuttleNukeopLocked | | _value | "стыковочный шлюз" |
|---|
| desc | "Необходим для соединения двух космических кораблей вместе." |
|---|
| suffix | "Ядерные Оперативники, Закрыт, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalGlassShuttleSyndicateLocked | | _value | "стыковочный шлюз" |
|---|
| desc | "Необходим для соединения двух космических кораблей вместе." |
|---|
| suffix | "Синдикат, Закрыт, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalGlassSyndicateLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается, он может раздавить вас, а за ним лишь космос." |
|---|
| suffix | "Внешний, Стеклянный, Синдикат, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается, он может раздавить вас, а за ним лишь космос." |
|---|
| suffix | "Внешний, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalNukeopLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается, он может раздавить вас, а за ним лишь космос." |
|---|
| suffix | "Внешний, Ядерные Оперативники, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalShuttleLocked | | _value | "стыковочный шлюз" |
|---|
| desc | "Необходим для соединения двух космических кораблей вместе." |
|---|
| suffix | "Внешний, Стыковочный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalShuttleNukeopLocked | | _value | "стыковочный шлюз" |
|---|
| desc | "Необходим для соединения двух космических кораблей вместе." |
|---|
| suffix | "Внешний, Стыковочный, Ядерные Оперативники, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalShuttleSyndicateLocked | | _value | "стыковочный шлюз" |
|---|
| desc | "Необходим для соединения двух космических кораблей вместе." |
|---|
| suffix | "Внешний, Стыковочный, Синдикат, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockExternalSyndicateLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается, он может раздавить вас, а за ним лишь космос." |
|---|
| suffix | "Внешний, Синдикат, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockFreezer | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Холодильник" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockFreezerHydroponicsLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Гидропоника, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockFreezerKitchenHydroLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Кухня/Гидропоника, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockFreezerLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Кухня, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockGlassShuttle | | _value | "стыковочный шлюз" |
|---|
| desc | "Необходим для соединения двух космических кораблей вместе." |
|---|
| suffix | "Стыковочный, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockGlassShuttleSyndicate | | _value | "стыковочный шлюз" |
|---|
| desc | "Необходим для соединения двух космических кораблей вместе." |
|---|
| suffix | "Стыковочный, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockGlassShuttleXenoborgLocked | | _value | "стыковочный шлюз" |
|---|
| desc | "Необходим для соединения двух космических кораблей вместе." |
|---|
| suffix | "Внешний, Стыковочный, Ксеноборг, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockGlassXeno | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Ксено" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockHatch | | _value | "герметичный люк" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockHatchMaintenance | | _value | "герметичный люк техобслуживания" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockHatchMaintenanceLocked | | _value | "герметичный люк техобслуживания" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockHatchSyndicate | | _value | "герметичный люк" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Синдикат" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockHatchSyndicateLocked | | _value | "герметичный люк" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Синдикат, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockHeadOfPersonnelGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Глава персонала, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockHeadOfPersonnelLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Глава персонала, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockHeadOfSecurityGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Глава службы безопасности, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockHeadOfSecurityLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Глава службы безопасности, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockHydroGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Гидропоника, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockHydroponics | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Гидропоника" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockHydroponicsGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Гидропоника" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockHydroponicsLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Гидропоника, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockJanitorGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Уборщик, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockJanitorLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Уборщик, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockKitchenGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Кухня, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockKitchenLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Кухня, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockLawyerGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Юридический, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockLawyerLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Юридический, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaint | | _value | "Техобслуживание" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintArmoryLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintAtmoLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintBarKitchenLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintBarLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintCaptainLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintCargoLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintChapelLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintChemLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintChiefEngineerLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintChiefMedicalOfficerLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintCommandLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintDetectiveLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintEngiLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Техобслуживание" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintHeadOfSecurityLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintHOPLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintHydroLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintJanitorLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintKitchenHydroLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintKitchenLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintLawyerLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintLocked | | _value | "Техобслуживание" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintMedLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintQuartermasterLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintResearchDirectorLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintRnDLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintRnDMedLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintSalvageLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintSecLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintServiceLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintServiceTheatreLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMaintTheatreLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMedical | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Медицинский" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMedicalGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Медицинский" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMedicalGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Медицинский, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMedicalLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Медицинский, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMedicalMorgueGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Морг, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMedicalMorgueLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Морг, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMedicalMorgueMaintLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMedicalScienceGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Медицинский/Science, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMedicalScienceLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Медицинский/Научный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMining | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Шахтёры (Утилизаторы)" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMiningGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Шахтёры (Утилизаторы)" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMiningGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Шахтёрский (Утилизаторский), Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockMiningLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Шахтёрский (Утилизаторский), Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockQuartermasterGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Квартирмейстер, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockQuartermasterLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Квартирмейстер, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockRCDResistant | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockResearchDirectorGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Научный руководитель, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockResearchDirectorLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Научный руководитель, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockSalvage | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Утилизаторский" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockSalvageGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Утилизаторский" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockSalvageGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Утилизаторский, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockSalvageLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Утилизаторский, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockScience | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Научный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockScienceGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Научный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockScienceGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Научный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockScienceLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Научный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockSecurity | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Служба Безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockSecurityGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Служба Безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockSecurityGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Служба безопасности, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockSecurityLawyerGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Служба безопасности/Юридический, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockSecurityLawyerLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Служба безопасности/Юридический, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockSecurityLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Служба безопасности, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockServiceGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Сервис, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockServiceLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Сервис, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockServiceTheatreGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Сервис, Театр, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockServiceTheatreLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Сервис, Театр, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockShuttle | | _value | "стыковочный шлюз" |
|---|
| desc | "Необходим для соединения двух космических кораблей вместе." |
|---|
| suffix | "Стыковочный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockShuttleAssembly | | _value | "каркас стыковочного шлюза" |
|---|
| desc | "Незавершённая конструкция, необходимая для соединения двух космических кораблей вместе." |
|---|
| suffix | "Стыковочный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockShuttleSyndicate | | _value | "стыковочный шлюз" |
|---|
| desc | "Необходим для соединения двух космических кораблей вместе." |
|---|
| suffix | "Стыковочный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockShuttleXenoborg | | _value | "стыковочный шлюз" |
|---|
| desc | "Необходим для соединения двух космических кораблей вместе." |
|---|
| suffix | "Стыковочный" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockStandardGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Сервис" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockSyndicate | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Синдикат" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockSyndicateGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Синдикат" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockSyndicateGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Синдикат, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockSyndicateLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Синдикат, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockSyndicateNukeopGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Ядерные Оперативники, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockSyndicateNukeopLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Ядерные Оперативники, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockTheatreGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Театр, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockTheatreLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Театр, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockVaultLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Хранилище, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockVirology | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Вирусология" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockVirologyGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Вирусология" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockVirologyGlassLocked | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Вирусология, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockVirologyLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Вирусология, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockXeno | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Ксено" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockXenoborg | | _value | "ксеноборг-шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockXenoborgLocked | | _value | "ксеноборг-шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Ксеноборг, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlockXenoMaintLocked | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Техобслуживание, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-AirlossAutoInjector | | _value | "автоинъектор удушения" |
|---|
| desc | "Одноразовый медипен, содержащий физраствор и дексалин плюс. Используется для быстрого и лёгкого лечения кровопотери и удушения." |
|---|
|
|---|
| ent-AirSensor | | _value | "сенсор воздуха" |
|---|
| desc | "Воздушный сенсор. Чувствует воздух." |
|---|
|
|---|
| ent-AirSensorAssembly | | _value | "корпус сенсора воздуха" |
|---|
| desc | "Корпус воздушного сенсора. Ещё не чувствует воздух." |
|---|
|
|---|
| ent-AirSensorBase | |
|---|
| ent-AirSensorFreezer | | _value | "сенсор воздуха" |
|---|
| desc | "Воздушный сенсор. Чувствует воздух." |
|---|
|
|---|
| ent-AirSensorFreezerBase | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Атмосфера холодильника" |
|---|
|
|---|
| ent-AirSensorVox | | _value | "сенсор воздуха" |
|---|
| desc | "Воздушный сенсор. Чувствует воздух." |
|---|
|
|---|
| ent-AirSensorVoxBase | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Атмосфера воксов" |
|---|
|
|---|
| ent-AirTank | | _value | "баллон воздуха" |
|---|
| desc | "Какая-то смесь? Вмещает 5 л газа." |
|---|
|
|---|
| ent-AirTankFilled | | _value | "баллон воздуха" |
|---|
| desc | "Какая-то смесь? Вмещает 5 л газа." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-AITimedSpawner | | _value | "периодический спавнер ИИ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-AlertEssenceSpriteView | |
|---|
| ent-AlertsComputerCircuitboard | | _value | "консоль атмосферной сигнализации (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли атмосферной сигнализации." |
|---|
|
|---|
| ent-AlertSpriteView | |
|---|
| ent-AllowSuitStorageClothing | |
|---|
| ent-AllowSuitStorageClothingGasTanks | |
|---|
| ent-AllTraitorCodesPaper | | _value | "реестр кодовых слов Синдиката" |
|---|
| desc | "Реестр всех активных кодовых слов Синдиката." |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-AloeCream | | _value | "алоэ крем" |
|---|
| desc | "Крем для наружного применения при ожогах." |
|---|
|
|---|
| ent-AloeSeeds | | _value | "пакет семян (алоэ)" |
|---|
| desc | "Успокаивающие." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarBananium | | _value | "алтарь Хонкоматери" |
|---|
| desc | "Бананиумовый алтарь, посвящённый Хонкоматери." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarBase | | _value | "алтарь" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarChaos | | _value | "алтарь хаоса" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarConvert | | _value | "алтарь обращения" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarConvertBlue | | _value | "синий алтарь" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarConvertBurden | | _value | "алтарь бремени" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarConvertFestival | | _value | "праздничный алтарь" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarConvertMaint | | _value | "алтарь техтуннелей" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarConvertOrange | | _value | "оранжевый алтарь" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarConvertRed | | _value | "красный алтарь" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarConvertWhite | | _value | "белый алтарь" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarConvertYellow | | _value | "жёлтый алтарь" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarDruid | | _value | "алтарь друидов" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarFangs | | _value | "клыкастый алтарь" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarHeaven | | _value | "небесный алтарь" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarNanotrasen | | _value | "алтарь Nanotrasen" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarNanotrasenStealObjective | |
|---|
| ent-AltarSatana | | _value | "сатанинский алтарь" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarSpaceChristian | | _value | "космо-Христианский алтарь" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarSpawner | | _value | "спавнер случайный алтарь" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-AltarTechnology | | _value | "алтарь технологий" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AltarToolbox | | _value | "алтарь ящика для инструментов" |
|---|
| desc | "Алтарь богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AluminiumMetalFoam | | _value | "алюминиевая пена" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-AlwaysPoweredlightBlack | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Всегда работающий светильник." |
|---|
| suffix | "Всегда запитанный, Чёрный" |
|---|
|
|---|
| ent-AlwaysPoweredlightBlue | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Всегда работающий светильник." |
|---|
| suffix | "Всегда запитанный, Синий" |
|---|
|
|---|
| ent-AlwaysPoweredlightCyan | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Всегда работающий светильник." |
|---|
| suffix | "Всегда запитанный, Голубой" |
|---|
|
|---|
| ent-AlwaysPoweredLightExterior | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Всегда работающий светильник." |
|---|
| suffix | "Всегда запитанный, Экстерьер" |
|---|
|
|---|
| ent-AlwaysPoweredlightGreen | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Всегда работающий светильник." |
|---|
| suffix | "Всегда запитанный, Зелёный" |
|---|
|
|---|
| ent-AlwaysPoweredLightLED | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Всегда работающий светильник." |
|---|
| suffix | "Всегда запитанный, LED, Светодиод" |
|---|
|
|---|
| ent-AlwaysPoweredlightOrange | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Всегда работающий светильник." |
|---|
| suffix | "Всегда запитанный, Оранжевый" |
|---|
|
|---|
| ent-AlwaysPoweredlightPink | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Всегда работающий светильник." |
|---|
| suffix | "Всегда запитанный, Розовый" |
|---|
|
|---|
| ent-AlwaysPoweredlightRed | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Всегда работающий светильник." |
|---|
| suffix | "Всегда запитанный, Красный" |
|---|
|
|---|
| ent-AlwaysPoweredLightSodium | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Всегда работающий светильник." |
|---|
| suffix | "Всегда запитанный, Натриевый" |
|---|
|
|---|
| ent-AlwaysPoweredlightYellow | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Всегда работающий светильник." |
|---|
| suffix | "Всегда запитанный, Жёлтый" |
|---|
|
|---|
| ent-AlwaysPoweredStrobeLight | | _value | "стробоскоп" |
|---|
| desc | "ЧТО?! Извини, всё, что я слышу, — это УИИ-УУУ-УИИ-УУУ!" |
|---|
| suffix | "Всегда запитанный" |
|---|
|
|---|
| ent-AlwaysPoweredWallLight | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Всегда работающий светильник." |
|---|
| suffix | "Всегда запитанный" |
|---|
|
|---|
| ent-AmbientSoundSourceFlies | |
|---|
| ent-AmbrosiaDeusSeeds | | _value | "пакет семян (амброзия деус)" |
|---|
| desc | "Лекарственное растение самих богов." |
|---|
|
|---|
| ent-AmbrosiaVulgarisSeeds | | _value | "пакет семян (амброзия вульгарис)" |
|---|
| desc | "Лекарственное растение простого люда." |
|---|
|
|---|
| ent-AmeController | | _value | "контроллер ДАМ" |
|---|
| desc | "Это контроллер для двигателя антиматерии." |
|---|
|
|---|
| ent-AmeControllerUnanchored | | _value | "контроллер ДАМ" |
|---|
| desc | "Это контроллер для двигателя антиматерии." |
|---|
| suffix | "Не закреплено" |
|---|
|
|---|
| ent-AmeJar | | _value | "топливный бак ДАМ" |
|---|
| desc | "Герметичный сосуд с антивеществом, использующимся в реакторе антиматерии." |
|---|
|
|---|
| ent-AmePartFlatpack | | _value | "упаковка ДАМ" |
|---|
| desc | "Универсально-сборная упаковка, используемая для сборки двигателя антиматерии." |
|---|
|
|---|
| ent-AmePartFlatpackStealObjective | |
|---|
| ent-AmeShielding | | _value | "экранирование ДАМ" |
|---|
| desc | "Впускает антиматерию и выпускает материю." |
|---|
|
|---|
| ent-AmmoniaCanister | | _value | "канистра аммиака" |
|---|
| desc | "Канистра, в которой может содержаться газ любого вида. В этой, предположительно, содержится аммиак. Можно прикрепить к порту коннектора с помощью гаечного ключа." |
|---|
|
|---|
| ent-AmmoniaCanisterBroken | | _value | "разбитая канистра для газа" |
|---|
| desc | "Разбитая канистра для газа. Не совсем бесполезна, так как может быть разобрана для получения высококачественных материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-AmmoProviderShotgunShell | |
|---|
| ent-AmmoTechFab | | _value | "ТехФаб патронов" |
|---|
| desc | "Печатает тот минимум боеприпасов, который может понадобиться бюджетной армии или арсеналу. Ничего навороченного." |
|---|
|
|---|
| ent-AmmoTechFabCircuitboard | | _value | "ТехФаб патронов (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата ТехФаба патронов." |
|---|
|
|---|
| ent-AnalysisComputerCircuitboard | | _value | "аналитическая консоль (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для аналитической консоли." |
|---|
|
|---|
| ent-AnimalRandomSpawner | | _value | "спавнер случайное животное" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-AnimationStaff | | _value | "посох оживления" |
|---|
| desc | "Оживите неодушевлённый предмет!" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalousParticleDelta | | _value | "дельта-частицы" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalousParticleDeltaStrong | | _value | "дельта-частицы" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalousParticleEpsilon | | _value | "эпсилон-частицы" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalousParticleEpsilonStrong | | _value | "эпсилон-частицы" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalousParticleOmegaStrong | | _value | "омега-частицы" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalousParticleSigma | | _value | "сигма-частицы" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalousParticleSigmaStrong | | _value | "сигма-частицы" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalousParticleZeta | | _value | "зета-частицы" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalousParticleZetaStrong | | _value | "зета-частицы" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyBerrySeeds | | _value | "пакет семян (аномальные ягоды)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyBluespace | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Блюспейс" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreBluespace | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Блюспейс" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreBluespaceInert | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Блюспейс, Инертный" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreElectricity | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Электричество" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreElectricityInert | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Электричество, Инертный" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreFlesh | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро разрушенной аномалии плоти. Тошнотворно пульсирует, но может стать сытным блюдом, если его приготовить." |
|---|
| suffix | "Плоть" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreFleshInert | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Инертное ядро разрушенной аномалии плоти. Тошнотворно пульсирует, но, возможно, в умелых руках станет сытным блюдом?" |
|---|
| suffix | "Плоть, Инертный" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreFlora | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Флора" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreFloraInert | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Флора, Инертный" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreGravity | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Гравитация" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreGravityInert | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Гравитация, Инертный" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreIce | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Лёд" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreIceInert | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Лёд, Инертный" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreLiquid | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Жидкость" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreLiquidInert | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Жидкость, Инертный" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCorePyroclastic | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Пирокластика" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCorePyroclasticInert | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Пирокластика, Инертный" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreRock | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Камень" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreRockInert | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Камень, Инертный" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreSanta | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Санта" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreSantaInert | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Санта, Инертный" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreShadow | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Тень" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreShadowInert | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Тень, Инертный" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreTech | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Тех" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyCoreTechInert | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
| suffix | "Тех, Инертный" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyElectricity | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Электричество" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyFlesh | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Плоть" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyFlora | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Флора" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyFloraBulb | | _value | "странная светящаяся ягода" |
|---|
| desc | "Это красивая странно светящаяся ягода. Кажется, что внутри неё что-то растёт..." |
|---|
| suffix | "Аномалия Флора" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyGravity | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Гравитация" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyIce | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Лёд" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyInjectionBase | |
|---|
| ent-AnomalyInjectionBluespace | |
|---|
| ent-AnomalyInjectionElectric | |
|---|
| ent-AnomalyInjectionFlesh | |
|---|
| ent-AnomalyInjectionFlora | |
|---|
| ent-AnomalyInjectionGravity | |
|---|
| ent-AnomalyInjectionIce | |
|---|
| ent-AnomalyInjectionPyroclastic | |
|---|
| ent-AnomalyInjectionRock | |
|---|
| ent-AnomalyInjectionSanta | |
|---|
| ent-AnomalyInjectionShadow | |
|---|
| ent-AnomalyInjectionTech | |
|---|
| ent-AnomalyLiquid | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Жидкость" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyLocator | | _value | "локатор аномалий" |
|---|
| desc | "Устройство, предназначенное для помощи в поиске аномалий. Вы уже проверили газодобытчики?" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyLocatorEmpty | | _value | "локатор аномалий" |
|---|
| desc | "Устройство, предназначенное для помощи в поиске аномалий. Вы уже проверили газодобытчики?" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyLocatorUnpowered | | _value | "локатор аномалий" |
|---|
| desc | "Устройство, предназначенное для помощи в поиске аномалий. Вы уже проверили газодобытчики?" |
|---|
| suffix | "Всегда запитан" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyLocatorWide | | _value | "локатор аномалий широкого спектра" |
|---|
| desc | "Устройство, способное обнаруживать аномалии на большом расстоянии, но без возможности определить расстояние до них." |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyLocatorWideEmpty | | _value | "локатор аномалий широкого спектра" |
|---|
| desc | "Устройство, способное обнаруживать аномалии на большом расстоянии, но без возможности определить расстояние до них." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyLocatorWideUnpowered | | _value | "локатор аномалий широкого спектра" |
|---|
| desc | "Устройство, способное обнаруживать аномалии на большом расстоянии, но без возможности определить расстояние до них." |
|---|
| suffix | "Всегда запитан" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyPyroclastic | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Пирокластика" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyRockBananium | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Камень, Бананиум" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyRockBase | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Камень" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyRockCoal | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Камень, Уголь" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyRockGold | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Камень, Золото" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyRockIron | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Камень, Железо" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyRockQuartz | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Камень, Кварц" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyRockSilver | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Камень, Серебро" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyRockUranium | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Камень, Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalySanta | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Санта" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyScanner | | _value | "сканер аномалий" |
|---|
| desc | "Ручной сканер, предназначенный для получения информации о различных аномальных объектах." |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyShadow | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Тень" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalySpawn | |
|---|
| ent-AnomalySynchronizerCircuitboard | | _value | "синхронизатор аномалий (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для синхронизатора аномалий." |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyTech | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
| suffix | "Тех" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyTechBeam | |
|---|
| ent-AnomalyTrapBluespace | | _value | "аномалия-инъектор" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Блюспейс" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyTrapElectricity | | _value | "аномалия-инъектор" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Электричество" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyTrapFlesh | | _value | "аномалия-инъектор" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Плоть" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyTrapFlora | | _value | "аномалия-инъектор" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Флора" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyTrapGravity | | _value | "аномалия-инъектор" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Гравитация" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyTrapIce | | _value | "аномалия-инъектор" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Лёд" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyTrapPyroclastic | | _value | "аномалия-инъектор" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Пирокластика" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyTrapRock | | _value | "аномалия-инъектор" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Камень" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyTrapSanta | | _value | "аномалия-инъектор" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Санта" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyTrapShadow | | _value | "аномалия-инъектор" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Тень" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyTrapTech | | _value | "аномалия-инъектор" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Тех" |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyVesselCircuitboard | | _value | "сосуд аномалии (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для сосуда аномалии." |
|---|
|
|---|
| ent-AnomalyVesselExperimentalCircuitboard | | _value | "экспериментальный сосуд аномалии (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для экспериментального сосуда аномалии." |
|---|
|
|---|
| ent-AntimovCircuitBoard | | _value | "плата законов (Антимов)" |
|---|
| desc | "Электронная плата, хранящая набор законов 'Антимов'." |
|---|
|
|---|
| ent-AntiParticlesProjectile | | _value | "античастицы" |
|---|
| desc | "Отрицательные ускоренные частицы." |
|---|
|
|---|
| ent-AntiPoisonMedipen | | _value | "автоинъектор противоядия" |
|---|
| desc | "Одноразовый медипен, содержащий ультраваскулин и эпинефрин. Используется для быстрого и лёгкого лечения отравлений." |
|---|
|
|---|
| ent-APCBasic | | _value | "ЛКП" |
|---|
| desc | "Терминал управления локальными электрическими системами." |
|---|
| suffix | "Базовый, 50кДж" |
|---|
|
|---|
| ent-APCConstructed | | _value | "ЛКП" |
|---|
| desc | "Терминал управления локальными электрическими системами." |
|---|
| suffix | "Открыт" |
|---|
|
|---|
| ent-APCElectronics | | _value | "микросхема ЛКП" |
|---|
| desc | "Микросхема, используемая в создании ЛКП." |
|---|
|
|---|
| ent-APCFrame | | _value | "каркас ЛКП" |
|---|
| desc | "Терминал управления локальными электрическими системами, без электроники." |
|---|
|
|---|
| ent-APCHighCapacity | | _value | "ЛКП" |
|---|
| desc | "Терминал управления локальными электрическими системами." |
|---|
| suffix | "Высокая ёмкость, 100кДж" |
|---|
|
|---|
| ent-APCHyperCapacity | | _value | "ЛКП" |
|---|
| desc | "Терминал управления локальными электрическими системами." |
|---|
| suffix | "Гипер ёмкость, 200кДж" |
|---|
|
|---|
| ent-ApcNetSwitch | | _value | "переключатель сети ЛКП" |
|---|
| desc | "Это переключатель источников света, использующих локальный контроллер питания." |
|---|
|
|---|
| ent-ApcNetSwitchDirectional | | _value | "переключатель сети ЛКП" |
|---|
| desc | "Это переключатель источников света, использующих локальный контроллер питания." |
|---|
| suffix | "Направленный" |
|---|
|
|---|
| ent-APCSuperCapacity | | _value | "ЛКП" |
|---|
| desc | "Терминал управления локальными электрическими системами." |
|---|
| suffix | "Супер ёмкость, 150кДж" |
|---|
|
|---|
| ent-APCXenoborg | | _value | "ЛКП" |
|---|
| desc | "Терминал управления локальными электрическими системами." |
|---|
| suffix | "Базовый, 50кДж, Ксеноборг" |
|---|
|
|---|
| ent-APECircuitboard | | _value | "М.А.К.А.К. (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для М.А.К.А.К." |
|---|
|
|---|
| ent-AppleSeeds | | _value | "пакет семян (яблоко)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-AppraisalTool | | _value | "оценочный инструмент" |
|---|
| desc | "Лучший друг торговца, обладающий квантовой связью с галактическим рынком и способностью оценивать даже самые комплексные предметы. Также подскажет, достаточно ли вы собрали товара для выполнения запроса." |
|---|
|
|---|
| ent-ArabianLamp | | _value | "масляная лампа" |
|---|
| desc | "Да почему этот кусок металлолома не открывается?!" |
|---|
|
|---|
| ent-ArcadeBase | | _value | "аркада" |
|---|
| desc | "Игровой автомат." |
|---|
|
|---|
| ent-ArmBlade | | _value | "рука-клинок" |
|---|
| desc | "Гротескный клинок из костей и плоти, который может открывать шлюзы, и рассекает людей как горячий нож масло." |
|---|
|
|---|
| ent-ArrivalsShuttleTimer | | _value | "экран прибытия" |
|---|
| desc | "Отображает расчётное время прилёта шаттла прибытия." |
|---|
|
|---|
| ent-ArrowCard | | _value | "картонная стрела" |
|---|
| desc | "Осторожно, глаз себе выколешь!" |
|---|
|
|---|
| ent-ArrowImprovised | | _value | "стрела из осколка стекла" |
|---|
| desc | "Любимый метательный снаряд серорубашечников." |
|---|
|
|---|
| ent-ArrowImprovisedCarp | | _value | "стрела из зуба карпа" |
|---|
| desc | "Предпочитаемая стрела утилизатора. Убивайте ваших врагов зубами их же родственников." |
|---|
|
|---|
| ent-ArrowImprovisedPlasma | | _value | "стрела из осколка плазменного стекла" |
|---|
| desc | "Любимый метательный снаряд серорубашечников. Теперь повышенной смертоносности!" |
|---|
|
|---|
| ent-ArrowImprovisedUranium | | _value | "стрела из осколка уранового стекла" |
|---|
| desc | "Любимый метательный снаряд серорубашечников. Теперь повышенной радиоактивности!" |
|---|
|
|---|
| ent-ArrowRegular | | _value | "стрела" |
|---|
| desc | "Вы чувствуете в себе силу степей." |
|---|
|
|---|
| ent-ArtifactAnalyzerMachineCircuitboard | | _value | "анализатор артефактов (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для анализатора артефактов." |
|---|
|
|---|
| ent-ArtifactCrusherMachineCircuitboard | | _value | "дробитель артефактов (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для дробителя артефактов." |
|---|
|
|---|
| ent-ArtifactFragment | | _value | "фрагмент артефакта" |
|---|
| desc | "Отломанный кусок артефакта. Возможно, вы смогли бы починить его, если бы у вас их было больше." |
|---|
|
|---|
| ent-ArtifactFragment1 | | _value | "фрагмент артефакта" |
|---|
| desc | "Отломанный кусок артефакта. Возможно, вы смогли бы починить его, если бы у вас их было больше." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-ArtistCircuitBoard | | _value | "плата законов (Художник)" |
|---|
| desc | "Электронная плата, хранящая набор законов 'Художник'." |
|---|
|
|---|
| ent-Ash | | _value | "пепел" |
|---|
| desc | "Раньше это чем-то было, но теперь это не так." |
|---|
|
|---|
| ent-Ashtray | | _value | "пепельница" |
|---|
| desc | "На 37% более приятные ощущения при курении — доказано учёными!" |
|---|
|
|---|
| ent-AsimovCircuitBoard | | _value | "плата законов (Крюзимов)" |
|---|
| desc | "Электронная плата, хранящая набор законов ИИ 'Крюзимов'." |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidDebrisLarge | | _value | "Обломок астероида большой" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidDebrisLarger | | _value | "Обломок астероида огромный" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidDebrisMedium | | _value | "Обломок астероида средний" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidDebrisSmall | | _value | "Обломок астероида маленький" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRock | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Каменистый астероид." |
|---|
| suffix | "Низкое содержание руды" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockArtifactFragment | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Каменная стена. Что это торчит из неё?" |
|---|
| suffix | "Фрагмент артефакта" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockBananium | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая бананиумом." |
|---|
| suffix | "Бананиум" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockBananiumCrab | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая бананиумом." |
|---|
| suffix | "Бананиум, Рудокраб" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockCoal | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая углём." |
|---|
| suffix | "Уголь" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockCoalCrab | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая углём." |
|---|
| suffix | "Уголь, Рудокраб" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockDiamond | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая алмазами." |
|---|
| suffix | "Алмазы" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockGibtonite | |
|---|
| ent-AsteroidRockGold | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая золотом." |
|---|
| suffix | "Золото" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockGoldCrab | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая золотом." |
|---|
| suffix | "Золото, Рудокраб" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockMining | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Астероид." |
|---|
| suffix | "Высокое содержание руды 0.33" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockPlasma | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая плазмой." |
|---|
| suffix | "Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockQuartz | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая кварцем." |
|---|
| suffix | "Кварц" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockQuartzCrab | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая кварцем." |
|---|
| suffix | "Кварц, Рудокраб" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockSalt | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая солью." |
|---|
| suffix | "Соль" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockSilver | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая серебром." |
|---|
| suffix | "Серебро" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockSilverCrab | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая серебром." |
|---|
| suffix | "Серебро, Рудокраб" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockTin | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая железом." |
|---|
| suffix | "Железо" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockTinCrab | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая железом." |
|---|
| suffix | "Железо, Рудокраб" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockUranium | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая ураном." |
|---|
| suffix | "Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidRockUraniumCrab | | _value | "астероидный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая ураном." |
|---|
| suffix | "Уран, Рудокраб" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidSalvageHuge | | _value | "Утилизационный обломок огромный" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidSalvageLarge | | _value | "Утилизационный обломок большой" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidSalvageMedium | | _value | "Утилизационный обломок средний" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-AsteroidSalvageSmall | | _value | "Утилизационный обломок маленький" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-AstroNavCartridge | | _value | "картридж АстроНав" |
|---|
| desc | "Навигационная программа, предоставляющая GPS-координаты." |
|---|
|
|---|
| ent-AtmosDeviceFanDirectional | | _value | "направленный вентилятор" |
|---|
| desc | "Небольшой вентилятор, препятствующий распространению газов." |
|---|
|
|---|
| ent-AtmosDeviceFanTiny | | _value | "маленький вентилятор" |
|---|
| desc | "Маленький вентилятор, создающий лёгкий поток воздуха." |
|---|
|
|---|
| ent-AtmosFixAirMarker | | _value | "Atmos Fix Air Marker" |
|---|
| desc | "Oxygen (21%) and nitrogen (79%) @ gas miner pressure, T20C" |
|---|
|
|---|
| ent-AtmosFixBlockerMarker | | _value | "Atmos Fix Vacuum Marker" |
|---|
| desc | "Vacuum, T20C" |
|---|
|
|---|
| ent-AtmosFixFreezerMarker | | _value | "Atmos Fix Freezer Marker" |
|---|
| desc | "Change air temp to 235K, for freezer with a big of wiggle room to get set up." |
|---|
|
|---|
| ent-AtmosFixInstantPlasmaFireMarker | | _value | "Atmos Fix Instant Plasmafire Marker" |
|---|
| desc | "INSTANT PLASMAFIRE" |
|---|
|
|---|
| ent-AtmosFixNitrogenMarker | | _value | "Atmos Fix Nitrogen Marker" |
|---|
| desc | "Nitrogen @ gas miner pressure, T20C" |
|---|
|
|---|
| ent-AtmosFixOxygenMarker | | _value | "Atmos Fix Oxygen Marker" |
|---|
| desc | "Oxygen @ gas miner pressure, T20C" |
|---|
|
|---|
| ent-AtmosFixPlasmaMarker | | _value | "Atmos Fix Plasma Marker" |
|---|
| desc | "Plasma @ gas miner pressure, T20C" |
|---|
|
|---|
| ent-AtmosFixVoxMarker | | _value | "Atmos Fix Nitrogen Marker" |
|---|
| desc | "Nitrogen @ 101 kPa, 20C" |
|---|
| suffix | "Vox Atmosphere" |
|---|
|
|---|
| ent-AtmosIDCard | | _value | "ID-карта атмосферного техника" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-AtmosMonitoringComputerCircuitboard | | _value | "консоль мониторинга атмосферной сети (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли мониторинга атмосферной сети." |
|---|
|
|---|
| ent-AtmosPDA | | _value | "КПК атмос-техника" |
|---|
| desc | "Всё ещё пахнет плазмой." |
|---|
|
|---|
| ent-Autolathe | | _value | "автолат" |
|---|
| desc | "Производит базовые изделия из металла и стекла. Имеет возможность обрабатывать чертежи для печати по новым рецептам." |
|---|
|
|---|
| ent-AutolatheHyperConvection | | _value | "гиперконвекционный автолат" |
|---|
| desc | "Экспериментальный автолат, использующий технологию экстремального нагрева для замедленного, но гораздо более экономичного создания предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-AutolatheHyperConvectionMachineCircuitboard | | _value | "гиперконвекционный автолат (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата гиперконвекционного автолата." |
|---|
|
|---|
| ent-AutolatheMachineCircuitboard | | _value | "автолат (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата автолата." |
|---|
|
|---|
| ent-BackgammonBoard | | _value | "доска для нард" |
|---|
| desc | "Старомодная игра в кости и фишки." |
|---|
|
|---|
| ent-BackgammonBoardTabletop | |
|---|
| ent-BagOfSummoningGarbage | | _value | "заклинание всепоглощающей чистоты" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BagpipeInstrument | | _value | "волынка" |
|---|
| desc | "Прекрасно сочетается с килтом." |
|---|
|
|---|
| ent-BalloonAgent | | _value | "надувной медик" |
|---|
| desc | "При ближайшем рассмотрении выяснилось, что этот медик Синдиката на самом деле является воздушным шаром." |
|---|
|
|---|
| ent-BalloonCommander | | _value | "надувной командир" |
|---|
| desc | "При ближайшем рассмотрении выяснилось, что этот командир Синдиката на самом деле является воздушным шаром." |
|---|
|
|---|
| ent-BalloonCorgi | | _value | "воздушный шарик корги" |
|---|
| desc | "То же, что и владеть настоящей собакой — только гораздо более летучей." |
|---|
|
|---|
| ent-BalloonElite | | _value | "надувной элитный оперативник" |
|---|
| desc | "При ближайшем рассмотрении выяснилось, что этот элитный оперативник Синдиката на самом деле является воздушным шаром." |
|---|
|
|---|
| ent-BalloonJuggernaut | | _value | "надувной джаггернаут" |
|---|
| desc | "При ближайшем рассмотрении выяснилось, что этот джаггернаут Синдиката на самом деле является воздушным шаром." |
|---|
|
|---|
| ent-BalloonNT | | _value | "воздушный шарик Nanotrasen" |
|---|
| desc | "Разработан специально для причинения максимального психологического вреда оперативникам Синдиката." |
|---|
|
|---|
| ent-BalloonOperative | | _value | "надувной оперативник" |
|---|
| desc | "При ближайшем рассмотрении выяснилось, что этот оперативник Синдиката на самом деле является воздушным шаром." |
|---|
|
|---|
| ent-BalloonSyn | | _value | "воздушный шарик Синдиката" |
|---|
| desc | "Вручается смелейшим из смелейших, пережившим аттракцион "Атомный смерч" в Синдиленде." |
|---|
|
|---|
| ent-BananaPhoneInstrument | | _value | "бананафон" |
|---|
| desc | "Прямая линия с Хонкоматерью. Почему-то все вызовы идут в голосовую почту." |
|---|
|
|---|
| ent-BananaSeeds | | _value | "пакет семян (банан)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BananiumDoor | | _value | "бананиумовая дверь" |
|---|
| desc | "Дверь, куда же она приведёт?" |
|---|
|
|---|
| ent-BananiumHorn | | _value | "бананиумовый клаксон" |
|---|
| desc | "Клаксон, сделанный из бананиума." |
|---|
|
|---|
| ent-BananiumOre | | _value | "бананиумовая руда" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-BananiumOre1 | | _value | "бананиумовая руда" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-BanjoInstrument | | _value | "банджо" |
|---|
| desc | "Это музыкальный инструмент." |
|---|
|
|---|
| ent-BannerBase | | _value | "базовое знамя" |
|---|
| desc | "Это концепт баннера, который вы не должны видеть." |
|---|
|
|---|
| ent-BannerBlue | | _value | "синее знамя" |
|---|
| desc | "Это знамя в синих цветах. Ай м блу, дабуди-дабудай." |
|---|
|
|---|
| ent-BannerCargo | | _value | "знамя отдела снабжения" |
|---|
| desc | "Это знамя, на котором представлены цвета отдела карго. Не. Каргонии." |
|---|
|
|---|
| ent-BannerEngineering | | _value | "знамя инженерного отдела" |
|---|
| desc | "Это знамя, на котором представлены цвета инженерного отдела. Промасленное." |
|---|
|
|---|
| ent-BannerGreen | | _value | "зелёное знамя" |
|---|
| desc | "Это знамя в зелёных цветах. Трава, листья, гуакамоле." |
|---|
|
|---|
| ent-BannerMedical | | _value | "знамя медицинского отдела" |
|---|
| desc | "Это знамя, на котором представлены цвета медицинского отдела. Какое стерильное." |
|---|
|
|---|
| ent-BannerNanotrasen | | _value | "знамя Nanotrasen" |
|---|
| desc | "Это знамя с логотипом Nanotrasen. Оно выглядит довольно дёшево." |
|---|
|
|---|
| ent-BannerRed | | _value | "красное знамя" |
|---|
| desc | "Это знамя в красных цветах. Типа крутое." |
|---|
|
|---|
| ent-BannerRevolution | | _value | "знамя революции" |
|---|
| desc | "Это знамя, символизирующее революцию. Вива!" |
|---|
|
|---|
| ent-BannerScience | | _value | "знамя научного отдела" |
|---|
| desc | "Это знамя, на котором представлены цвета научного отдела. Где знания безграничны, а техника безопасности игнорируется." |
|---|
|
|---|
| ent-BannerSecurity | | _value | "знамя службы безопасности" |
|---|
| desc | "Это знамя, на котором представлены цвета отдела безопасности. Вы удивлены, что его ещё никто не испортил." |
|---|
|
|---|
| ent-BannerSyndicate | | _value | "знамя Синдиката" |
|---|
| desc | "Знамя, из-за которого по мнению Синдиката, вы должны возненавидеть NT." |
|---|
|
|---|
| ent-BannerYellow | | _value | "жёлтое знамя" |
|---|
| desc | "Это знамя в жёлтых цветах. Напоминает об уточках и лимонах." |
|---|
|
|---|
| ent-BarberScissors | | _value | "парикмахерские ножницы" |
|---|
| desc | "Способны придать причёске любую укладку, на ваш вкус." |
|---|
|
|---|
| ent-BarrelChemEmpty | | _value | "химическая бочка" |
|---|
| desc | "Маленькая металлическая бочка. Как по-тропически." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-BarrelChemFilledChlorine | | _value | "химическая бочка" |
|---|
| desc | "Маленькая металлическая бочка. Как по-тропически." |
|---|
| suffix | "Хлор" |
|---|
|
|---|
| ent-BarrelChemFilledEthanol | | _value | "химическая бочка" |
|---|
| desc | "Маленькая металлическая бочка. Как по-тропически." |
|---|
| suffix | "Этанол" |
|---|
|
|---|
| ent-BarrelChemFilledFluorine | | _value | "химическая бочка" |
|---|
| desc | "Маленькая металлическая бочка. Как по-тропически." |
|---|
| suffix | "Фтор" |
|---|
|
|---|
| ent-BarrelChemFilledIodine | | _value | "химическая бочка" |
|---|
| desc | "Маленькая металлическая бочка. Как по-тропически." |
|---|
| suffix | "Йод" |
|---|
|
|---|
| ent-BarrelChemFilledLube | | _value | "химическая бочка" |
|---|
| desc | "Скользко..." |
|---|
| suffix | "Смазка" |
|---|
|
|---|
| ent-BarrelChemFilledMercury | | _value | "химическая бочка" |
|---|
| desc | "Маленькая металлическая бочка. Как по-тропически." |
|---|
| suffix | "Ртуть" |
|---|
|
|---|
| ent-BarrelChemFilledPhosphorus | | _value | "химическая бочка" |
|---|
| desc | "Маленькая металлическая бочка. Как по-тропически." |
|---|
| suffix | "Фосфор" |
|---|
|
|---|
| ent-BarrelChemFilledSilicon | | _value | "химическая бочка" |
|---|
| desc | "Маленькая металлическая бочка. Как по-тропически." |
|---|
| suffix | "Кремний" |
|---|
|
|---|
| ent-Barricade | | _value | "деревянная баррикада" |
|---|
| desc | "Баррикада из деревянных досок. Выглядит так, будто может выдержать несколько сильных ударов." |
|---|
|
|---|
| ent-BarricadeBlock | | _value | "деревянная баррикада" |
|---|
| desc | "Баррикада из деревянных досок. Выглядит так, будто может выдержать несколько сильных ударов." |
|---|
|
|---|
| ent-BarricadeDirectional | | _value | "деревянная баррикада" |
|---|
| desc | "Баррикада из деревянных досок. Выглядит так, будто может выдержать несколько сильных ударов." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSign | | _value | "вывеска бара" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Случайный" |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignAlcoholic | | _value | "Нальют и точка" |
|---|
| desc | "Наливай и всё. Наступили тяжёлые времена..." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignComboCafe | | _value | "Комбо Кафе" |
|---|
| desc | "Известны по всей системе своими совершенно некреативными комбинациями напитков." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignEmergencyRumParty | | _value | "Чрезвычайная вечеринка с ромом" |
|---|
| desc | "Недавно продлили лицензию после длительного перерыва." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignEmprah | | _value | "За Империю" |
|---|
| desc | "Нравится и фанатикам, и еретикам, и завсегдатаям с дефектами мозга." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignEngineChange | | _value | "Замена двигателя" |
|---|
| desc | "Всё ещё ожидаем." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignLV426 | | _value | "LV426" |
|---|
| desc | "Выпить с модной маской на лице явно важнее, чем сходить в медотсек." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignMaidCafe | | _value | "Мэйдо-кафе" |
|---|
| desc | "С возвращением, хозяин!" |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignMalteseFalcon | | _value | "Мальтийский сокол" |
|---|
| desc | "Сыграй ещё раз, Сэм." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignMaltroach | | _value | "Пивная Моль" |
|---|
| desc | "Сквик!" |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignOfficerBeersky | | _value | "Офицер Пивски" |
|---|
| desc | "Мужик, эти напитки великолепны." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignRobustaCafe | | _value | "Кафе Робуста" |
|---|
| desc | "Неоспоримый обладатель награды "Самые смертоносные бои" уже 5 лет." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignSpacebucks | | _value | "Спейсбакс." |
|---|
| desc | "От них нельзя скрыться, даже в космосе, и даже после того, как некоторые стали называть их "срубли"." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignTheAleNath | | _value | "Эль'натх" |
|---|
| desc | "По какой-то причине притягивает таинственных незнакомцев в робах, шепчущих EI NATH." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignTheBirdCage | | _value | "Вольер" |
|---|
| desc | "Ку ку!" |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignTheCoderbus | | _value | "Кодербас" |
|---|
| desc | "Очень противоречивый бар, известный широким ассортиментом постоянно меняющихся напитков." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignTheDrunkCarp | | _value | "Бухой карп" |
|---|
| desc | "Не пейте плавая." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignTheHarmbaton | | _value | "Хармбатон" |
|---|
| desc | "Отличные обеды как для сотрудников службы безопасности, так и для пассажиров." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignTheLightbulb | | _value | "Лампочка" |
|---|
| desc | "Кафе, популярное среди ниан и молей. Однажды его закрыли на неделю после того, как бармен использовала нафталин для обработки своей запасной униформы." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignTheLooseGoose | | _value | "Весёлый гусь" |
|---|
| desc | "Пей до рвоты и/или нарушай законы реальности!" |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignTheNet | | _value | "Сеть" |
|---|
| desc | "Незаметишь как затянет на пару часов." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignTheOuterSpess | | _value | "Открытый космос" |
|---|
| desc | "На самом деле этот бар расположен не в открытом космосе." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignTheSingulo | | _value | "Сингуло" |
|---|
| desc | "Куда приходят люди, которые не любят, чтобы их звали по имени." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignTheSun | | _value | "Солнце" |
|---|
| desc | "Иронично яркая для такого тёмного бара." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignWhiskeyEchoes | | _value | "Виски Эхо" |
|---|
| desc | "Элитный бар для элитных опер... Подождите, это же станция Nanotrasen. Почему эта вывеска в базе данных?" |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignWiggleRoom | | _value | "Комната Виггль" |
|---|
| desc | "MoMMI маневрируют в танце." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSignZocalo | | _value | "Сокало" |
|---|
| desc | "Ранее находилось в Космоамерике." |
|---|
|
|---|
| ent-BarSpoon | | _value | "барная ложка" |
|---|
| desc | "Ваш личный помощник в смешивании напитков и вершении судеб." |
|---|
|
|---|
| ent-BartenderIDCard | | _value | "ID-карта бармена" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-BartenderMixer | |
|---|
| ent-BartenderPDA | | _value | "КПК бармена" |
|---|
| desc | "Пахнет пивом." |
|---|
|
|---|
| ent-BasaltFive | | _value | "базальт" |
|---|
| desc | "Камень." |
|---|
|
|---|
| ent-BasaltFour | | _value | "базальт" |
|---|
| desc | "Камень." |
|---|
|
|---|
| ent-BasaltOne | | _value | "базальт" |
|---|
| desc | "Камень." |
|---|
|
|---|
| ent-BasaltRandom | | _value | "базальт" |
|---|
| desc | "Камень." |
|---|
| suffix | "Случайный" |
|---|
|
|---|
| ent-BasaltThree | | _value | "базальт" |
|---|
| desc | "Камень." |
|---|
|
|---|
| ent-BasaltTwo | | _value | "базальт" |
|---|
| desc | "Камень." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseAction | |
|---|
| ent-BaseActionPolymorph | |
|---|
| ent-BaseAdvancedPen | | _value | "ручка" |
|---|
| desc | "Ручка с чёрными чернилами." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseAGhostAction | |
|---|
| ent-BaseAmmoProvider | |
|---|
| ent-BaseAnimalOrgan | |
|---|
| ent-BaseAnimalOrganUnGibbable | |
|---|
| ent-BaseAnomaly | | _value | "аномалия" |
|---|
| desc | "Непостижимый объект в пространстве. Стоит ли стоять так близко к нему?" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseAnomalyCore | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseAnomalyInertCore | | _value | "ядро аномалии" |
|---|
| desc | "Ядро уничтоженного непостижимого объекта." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseAnomalyInjector | | _value | "аномалия-инъектор" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseAntagSpawner | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseAPC | | _value | "ЛКП" |
|---|
| desc | "Терминал управления локальными электрическими системами." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseArachnidOrgan | |
|---|
| ent-BaseArrow | |
|---|
| ent-BaseAsteroidDebris | | _value | "Обломок астероида" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBagOpenClose | |
|---|
| ent-BaseBallBat | | _value | "бейсбольная бита" |
|---|
| desc | "Прочная бейсбольная бита." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBalloon | |
|---|
| ent-BaseBarrelChem | | _value | "химическая бочка" |
|---|
| desc | "Маленькая металлическая бочка. Как по-тропически." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBarrelChemRadioactive | | _value | "радиоактивная бочка" |
|---|
| desc | "Похоже, она протекает. Не думаю, что вы захотите долго находиться возле неё." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBarrelChemRadioactiveEmpty | | _value | "радиоактивная бочка" |
|---|
| desc | "Похоже, она протекает. Не думаю, что вы захотите долго находиться возле неё." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBarrelChemRadioactiveFilledRadium | | _value | "радиоактивная бочка" |
|---|
| desc | "Похоже, она протекает. Не думаю, что вы захотите долго находиться возле неё." |
|---|
| suffix | "Радий" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBarrelChemRadioactiveFilledUranium | | _value | "радиоактивная бочка" |
|---|
| desc | "Похоже, она протекает. Не думаю, что вы захотите долго находиться возле неё." |
|---|
| suffix | "Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBarricade | | _value | "деревянная баррикада" |
|---|
| desc | "Баррикада из деревянных досок. Выглядит так, будто может выдержать несколько сильных ударов." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBarSign | | _value | "вывеска бара" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBattlemap | | _value | "поле боя" |
|---|
| desc | "Поле боя для начала вашего эпического путешествия по подземельям, фигурки в комплект не входят!" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBeaker | |
|---|
| ent-BaseBeakerMetallic | |
|---|
| ent-BaseBigBox | | _value | "картонная коробка" |
|---|
| desc | "А? Просто коробка..." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBlueprint | | _value | "чертёж" |
|---|
| desc | "Чертёж какого-то устройства. Его можно поместить в автолат." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBoardEntity | | _value | "доска" |
|---|
| desc | "Пустая доска." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBoardTabletop | | _value | "базовая доска" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBorgChassis | | _value | "киборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, помогающий в работе станции. Они обожают, когда их снова и снова просят назвать свои законы." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBorgChassisDerelict | | _value | "киборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, помогающий в работе станции. Они обожают, когда их снова и снова просят назвать свои законы." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBorgChassisNotIonStormable | | _value | "киборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, помогающий в работе станции. Они обожают, когда их снова и снова просят назвать свои законы." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBorgChassisNT | | _value | "киборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, помогающий в работе станции. Они обожают, когда их снова и снова просят назвать свои законы." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBorgChassisSyndicate | | _value | "киборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, помогающий в работе станции. Они обожают, когда их снова и снова просят назвать свои законы." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBorgChassisSyndicateDerelict | | _value | "киборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, помогающий в работе станции. Они обожают, когда их снова и снова просят назвать свои законы." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBorgModule | | _value | "модуль борга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBorgModuleCargo | | _value | "модуль борга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBorgModuleEngineering | | _value | "модуль борга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBorgModuleJanitor | | _value | "модуль борга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBorgModuleMedical | | _value | "модуль борга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBorgModuleScience | | _value | "модуль борга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBorgModuleService | | _value | "модуль борга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBorgModuleSyndicate | | _value | "модуль борга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBorgModuleSyndicateAssault | | _value | "модуль борга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBorgTransponder | |
|---|
| ent-BaseBow | | _value | "лук" |
|---|
| desc | "Самый первый пример дерзай — налетай, целься и стреляй." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBrandedLighter | |
|---|
| ent-BaseBrassInstrument | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Это музыкальный инструмент." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBullet | | _value | "BaseBullet" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBulletAP | | _value | "базовая пуля бронебойная" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBulletIncendiary | | _value | "базовая пуля зажигательная" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBulletPractice | | _value | "базовая пуля учебная" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBulletTrigger | | _value | "BaseBullet" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBulletUranium | | _value | "базовая пуля урановая" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseBureaucraticStorageFill | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseCannonBall | | _value | "базовое пушечное ядро" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseCaptainObjective | |
|---|
| ent-BaseCargoContraband | |
|---|
| ent-BaseCargoPallet | | _value | "грузовой поддон" |
|---|
| desc | "Обычное для логистических грузовых перевозок приспособление. Тонкое напоминание о том, куда девать ящики при транспортировке, чтобы избежать ушибов ног." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseCartridge | |
|---|
| ent-BaseCartridgeCap | | _value | "патрон (пистон)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseCartridgeCaselessRifle | | _value | "патрон (.25 винтовочный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseCartridgeHeavyRifle | | _value | "патрон (.10 винтовочный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseCartridgeLightRifle | | _value | "патрон (.30 винтовочный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseCartridgeMagnum | | _value | "патрон (.45 магнум)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseCartridgePistol | | _value | "патрон (.35 авто)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseCartridgeRifle | | _value | "патрон (.20 винтовочный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseCentcommCommandContraband | |
|---|
| ent-BaseCentcommContraband | |
|---|
| ent-BaseChameleon | |
|---|
| ent-BaseChangelingObjective | |
|---|
| ent-BaseChemistryBottleFilled | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseChemistryEmptyBottle | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseChemistryEmptyVial | | _value | "пробирка" |
|---|
| desc | "Маленькая пробирка." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseCigar | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Если вы хотите заболеть раком, то лучше сделать это стильно." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseCivilianContraband | |
|---|
| ent-BaseClockworkWindoor | | _value | "раздвижное заводное окно" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseCMOStealObjective | |
|---|
| ent-BaseCodeObjective | |
|---|
| ent-BaseCommandContraband | |
|---|
| ent-BaseComputer | |
|---|
| ent-BaseComputerAiAccess | |
|---|
| ent-BaseComputerCircuitboard | | _value | "консольная плата" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseComputerShuttle | | _value | "консоль управления шаттлом" |
|---|
| desc | "Используется для пилотирования корабля." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseControllable | |
|---|
| ent-BaseCritAction | |
|---|
| ent-BaseCrowbar | | _value | "монтировка" |
|---|
| desc | "Многофункциональный инструмент для различных задач, таких как открывание дверей или борьба с межпространственными захватчиками." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseCurtains | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseDebris | |
|---|
| ent-BaseDecoy | |
|---|
| ent-BaseDefibrillator | | _value | "дефибриллятор" |
|---|
| desc | "ЧИСТО! РАЗРЯД!" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseDelivery | |
|---|
| ent-BaseDeltaPressureGlass | |
|---|
| ent-BaseDeltaPressureGlassQuarter | |
|---|
| ent-BaseDeltaPressurePlasma | |
|---|
| ent-BaseDeltaPressurePlasmaQuarter | |
|---|
| ent-BaseDeltaPressureReinforcedGlass | |
|---|
| ent-BaseDeltaPressureReinforcedGlassQuarter | |
|---|
| ent-BaseDeltaPressureReinforcedPlasma | |
|---|
| ent-BaseDeltaPressureReinforcedPlasmaQuarter | |
|---|
| ent-BaseDeployFoldable | | _value | "deploy foldable" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseDice | |
|---|
| ent-BaseDionaOrgan | |
|---|
| ent-BaseDispenser | |
|---|
| ent-BaseDoAfterAction | |
|---|
| ent-BaseDragonObjective | |
|---|
| ent-BaseEffectGoliathTentacleSpawn | |
|---|
| ent-BaseElectronics | | _value | "базовая электросхема" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Электросхема" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseEnergyBall | |
|---|
| ent-BaseEngineeringContraband | |
|---|
| ent-BaseEntitySpellAction | |
|---|
| ent-BaseERTSpawner | | _value | "одноразовый маркер спавна ОБР по сигналу" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseFenceMetal | | _value | "сетка-рабица" |
|---|
| desc | "Металлическое ограждение, отгораживающее что-то, вероятно, очень важное." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseFenceWood | | _value | "деревянный забор" |
|---|
| desc | "Часть деревянного забора. Надеюсь, за ним находится бабушкин сад." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseFenceWoodSmall | | _value | "небольшой деревянный забор" |
|---|
| desc | "Часть небольшого деревянного забора. Лучшее средство для ограждения частной территории!" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseFigurine | | _value | "фигурка" |
|---|
| desc | "Небольшая миниатюра." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseFigurineCheapo | | _value | "фигурка" |
|---|
| desc | "Небольшая миниатюра." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseFigurineMech | | _value | "фигурка" |
|---|
| desc | "Небольшая миниатюрка." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseFilingCabinet | | _value | "" |
|---|
| desc | "Шкаф для хранения всего, что пожелаете." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseFirelock | | _value | "пожарный шлюз" |
|---|
| desc | "Примените монтировку." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseFlag | |
|---|
| ent-BaseFlatpack | | _value | "базовая упаковка" |
|---|
| desc | "Универсально-сборная упаковка, используемая для сборки чего-либо." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseFoam | |
|---|
| ent-BaseFoamedMetal | | _value | "base foamed metal" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseFoldable | |
|---|
| ent-BaseFoodCondiment | |
|---|
| ent-BaseFoodCondimentBottle | | _value | "бутылка приправы" |
|---|
| desc | "Тонкостенная стеклянная бутылка, используемая для хранения приправ." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseFoodCondimentPacket | | _value | "пакетик приправы" |
|---|
| desc | "Небольшой пластиковый пакетик с приправами, которые можно добавить в еду." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseFoodCondimentPacketDrink | | _value | "пакетик приправы" |
|---|
| desc | "Небольшой пластиковый пакетик с приправами, которые можно добавить в еду." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseFoodShaker | | _value | "дозатор специй" |
|---|
| desc | "Дозатор, используемый для хранения и добавления специй." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseFreeObjective | |
|---|
| ent-BaseGameRule | |
|---|
| ent-BaseGasCondenser | | _value | "конденсатор газа" |
|---|
| desc | "Конденсирует газы в жидкости. Осталось только провести водопровод." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseGasThermoMachine | | _value | "термомашина" |
|---|
| desc | "Нагревает газ в присоединённых трубах." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseGateway | | _value | "врата" |
|---|
| desc | "Таинственные врата, возведённые неизвестно кем, позволяют преодолевать быстрее света огромные расстояния." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseGenerator | | _value | "генератор" |
|---|
| desc | "Высокоэффективный термоэлектрический генератор." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseGeneratorWallmount | | _value | "настенный генератор" |
|---|
| desc | "Высокоэффективный термоэлектрический генератор, помещённый в настенный шкаф." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseGeneratorWallmountFrame | | _value | "каркас настенного генератора" |
|---|
| desc | "Строительный каркас для настенного генератора." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseGenericTabletopPiece | |
|---|
| ent-BaseGlassBox | |
|---|
| ent-BaseGrandTheftContraband | |
|---|
| ent-BaseGrenade | | _value | "базовая граната-снаряд" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseGuidebook | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "руководство" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseGunWieldable | |
|---|
| ent-BaseHamtrPart | |
|---|
| ent-BaseHamtrPartItem | |
|---|
| ent-BaseHandcuffsBroken | |
|---|
| ent-BaseHandheldComputer | |
|---|
| ent-BaseHandheldInstrument | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Это музыкальный инструмент." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseHandheldStationMap | | _value | "карта станции" |
|---|
| desc | "Отображает схему текущей станции." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseHardBomb | | _value | "мегабомба" |
|---|
| desc | "Просто говорите и никто не взорвётся." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseHead | |
|---|
| ent-BaseHealingItem | |
|---|
| ent-BaseHeaterMachine | |
|---|
| ent-BaseHelpProgressObjective | |
|---|
| ent-BaseHighlyIllegalContraband | |
|---|
| ent-BaseHonkerPart | |
|---|
| ent-BaseHonkerPartItem | |
|---|
| ent-BaseHumanOrgan | |
|---|
| ent-BaseHumanOrganUnGibbable | |
|---|
| ent-BaseHyperlathe | |
|---|
| ent-BaseImplantAction | |
|---|
| ent-BaseImplanter | |
|---|
| ent-BaseImplantOnlyImplanter | | _value | "экстрактор имплантов" |
|---|
| desc | "Одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseImplantOnlyImplanterSyndi | | _value | "имплантер Синдиката" |
|---|
| desc | "Компактный одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов. Не забудьте почистить его мылом после использования, чтобы удалить остатки ДНК." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseIntercom | | _value | "интерком" |
|---|
| desc | "Интерком. На случай, когда необходимо что-то сообщить станции." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseIntercomSecure | | _value | "интерком" |
|---|
| desc | "Интерком. На случай, когда необходимо что-то сообщить станции." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseItem | |
|---|
| ent-BaseItemCabinet | |
|---|
| ent-BaseItemCabinetGlass | |
|---|
| ent-BaseItemRecharger | |
|---|
| ent-BaseJanitorContraband | |
|---|
| ent-BaseJetpack | | _value | "джетпак" |
|---|
| desc | "Это реактивный ранец — джетпак. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseKeepAliveObjective | |
|---|
| ent-BaseKeyedInstrument | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Это музыкальный инструмент." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseKillObjective | |
|---|
| ent-BaseKnife | |
|---|
| ent-BaseKudzu | |
|---|
| ent-BaseLamp | |
|---|
| ent-BaseLandMine | |
|---|
| ent-BaseLaserRifle | |
|---|
| ent-BaseLathe | |
|---|
| ent-BaseLatheLube | |
|---|
| ent-BaseLeftArm | |
|---|
| ent-BaseLeftFoot | | _value | "левая стопа" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseLeftHand | | _value | "левая кисть" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseLeftLeg | |
|---|
| ent-BaseLightbulb | |
|---|
| ent-BaseLightbulbCrystal | | _value | "кристальная лампа накаливания" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseLightning | |
|---|
| ent-BaseLightTube | |
|---|
| ent-BaseLightTubeCrystal | | _value | "кристальная лампа-трубка" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseLivingObjective | |
|---|
| ent-BaseLogicItem | |
|---|
| ent-BaseMachine | |
|---|
| ent-BaseMachineCircuitboard | | _value | "машинная плата" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Машинная плата" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMachinePowered | |
|---|
| ent-BaseMagazineBoxAntiMateriel | | _value | "коробка патронов (.60 крупнокалиберные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMagazineBoxCaselessRifle | | _value | "коробка патронов (.25 безгильзовые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMagazineBoxLightRifle | | _value | "коробка патронов (.30 винтовочные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMagazineBoxMagnum | |
|---|
| ent-BaseMagazineBoxPistol | | _value | "коробка патронов (.35 авто)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMagazineBoxRifle | |
|---|
| ent-BaseMagazineCaselessRifle | | _value | "магазин (.25 безгильзовые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMagazineGrenade | | _value | "картридж гранат" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMagazineHeavyRifle | | _value | "магазин (.20 винтовочные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMagazineLightRifle | | _value | "магазин (.30 винтовочные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMagazineMagnum | | _value | "пистолетный магазин (.45 магнум)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMagazinePistol | | _value | "пистолетный магазин (.35 авто)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMagazinePistolCaselessRifle | | _value | "пистолетный магазин (.25 безгильзовые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMagazinePistolHighCapacity | | _value | "автопистолетный магазин (.35 авто)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMagazinePistolSubMachineGun | | _value | "магазин ПП (.35 авто)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMagazineRifle | | _value | "магазин (.20 винтовочные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMagazineShotgun | | _value | "барабан (.50 дробь)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMagicalContraband | |
|---|
| ent-BaseMajorContraband | |
|---|
| ent-BaseMappingAction | |
|---|
| ent-BaseMappingDecalAction | |
|---|
| ent-BaseMappingEntityAction | |
|---|
| ent-BaseMappingSpawnAction | |
|---|
| ent-BaseMaterialDoor | | _value | "дверь" |
|---|
| desc | "Дверь, куда же она приведёт?" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMaterialDoorNavMap | | _value | "дверь" |
|---|
| desc | "Дверь, куда же она приведёт?" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMech | |
|---|
| ent-BaseMechAction | |
|---|
| ent-BaseMechEquipment | |
|---|
| ent-BaseMechPart | |
|---|
| ent-BaseMedicalContraband | |
|---|
| ent-BaseMedicalPDA | | _value | "КПК" |
|---|
| desc | "Ассистент по персональным данным." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMedicalScienceContraband | |
|---|
| ent-BaseMeleeWeaponEnergy | |
|---|
| ent-BaseMentalAction | |
|---|
| ent-BaseMeteor | | _value | "метеор" |
|---|
| desc | "Вы бы предпочли, чтобы они сгорали в атмосфере." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMindRole | | _value | "Роль сознания" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMindRoleAntag | | _value | "Роль сознания" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMinorContraband | |
|---|
| ent-BaseMob | |
|---|
| ent-BaseMobAdultSlimes | | _value | "базовый слайм" |
|---|
| desc | "Он так похож на желе. Интересно, каков он на вкус?" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobArachnid | | _value | "Урист МакВебс" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Арахнид" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobArgocyte | | _value | "" |
|---|
| desc | "Опасный пришелец, встречающийся на чужих планетах, известный своей склонностью к проживанию в руинах." |
|---|
| suffix | "ИИ" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobAsteroid | |
|---|
| ent-BaseMobBehonker | | _value | "бехонкер" |
|---|
| desc | "Парящий демонический аспект хонкоматери." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobCarp | | _value | "космический карп" |
|---|
| desc | "Это космический карп." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobDiona | | _value | "Урист МакПлэнтс" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Диона" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobDragon | | _value | "космический дракон" |
|---|
| desc | "Летающий левиафан, имеющий мало общего с космическими карпами." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobDwarf | | _value | "Урист МакХэндс Дворф" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Дворф" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobFlesh | | _value | "искажённая плоть" |
|---|
| desc | "Колышущаяся масса плоти, оживлённая под действием аномальной энергии." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobFleshSalvage | | _value | "искажённая плоть" |
|---|
| desc | "Колышущаяся масса плоти, оживлённая под действием аномальной энергии." |
|---|
| suffix | "Обломок" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobGingerbread | | _value | "Урист МакПеченька" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Печенье" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobHuman | | _value | "Урист МакХэндс" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Человек" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobIpc | | _value | "Урист МакКПБ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobJaunt | | _value | "прыжок" |
|---|
| desc | "Здесь сохранились слабые следы гуманоидной фигуры." |
|---|
| suffix | "Эфирный" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobMoth | | _value | "Урист МакФлафф" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Ниан" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobReptilian | | _value | "Урисст' МссХэндс" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Унатх" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobSkeletonPerson | | _value | "Урист МакСкелли" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Скелет" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobSlimePerson | | _value | "Урист МакСлайм" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Слаймолюд" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobSpecies | |
|---|
| ent-BaseMobSpeciesNotOrganic | |
|---|
| ent-BaseMobSpeciesOrganic | |
|---|
| ent-BaseMobTajaran | | _value | "Юрист МакТаяр" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobVox | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Вокс" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseMobVulpkanin | | _value | "Урист МакВульп" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseNinjaObjective | |
|---|
| ent-BaseNukeopsRule | |
|---|
| ent-BaseObjective | |
|---|
| ent-BaseOneTimeXenoArtifactEffect | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Неизвестный" |
|---|
|
|---|
| ent-BasePaper | |
|---|
| ent-BaseParadoxCloneObjective | |
|---|
| ent-BasePart | |
|---|
| ent-BasePayload | |
|---|
| ent-BasePDA | | _value | "КПК" |
|---|
| desc | "Ассистент по персональным данным." |
|---|
|
|---|
| ent-BasePercussionInstrument | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Это музыкальный инструмент." |
|---|
|
|---|
| ent-BasePKAUpgrade | | _value | "модкит ПКУ" |
|---|
| desc | "Модификационный набор для протокинетического ускорителя." |
|---|
|
|---|
| ent-BasePlaceableInstrument | | _value | "baseinstrument" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BasePlaceableInstrumentRotatable | | _value | "baseinstrumentrotatable" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BasePlasmaWindoor | |
|---|
| ent-BasePlasticExplosive | |
|---|
| ent-BasePlushie | |
|---|
| ent-BasePlushieLizardJob | | _value | "плюшевый унатх" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая унатха. Изготовлена Центком в рамках показательной инициативы по борьбе с дискриминацией по видовому признаку в рабочей среде. "Приветствуйте своих новых коллег как вы приветствуете эту игрушку, с распростёртыми объятиями!"." |
|---|
|
|---|
| ent-BasePortal | | _value | "блюспейс портал" |
|---|
| desc | "Выглядит как приключение на 5 минут!" |
|---|
|
|---|
| ent-BasePowerCage | |
|---|
| ent-BasePowerCell | |
|---|
| ent-BasePresentBox | | _value | "декоративный подарок" |
|---|
| desc | "Красивая обёртка, разочаровывающая пустота внутри." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseProviderBorgModule | |
|---|
| ent-BaseRailing | | _value | "перила" |
|---|
| desc | "Простые перила, предназначенные для защиты таких идиотов, как вы, от падения." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseRDStealObjective | |
|---|
| ent-BaseRecharger | |
|---|
| ent-BaseResearchAndDevelopmentPointSource | | _value | "базовый источник очков РнД" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseRestrictedContraband | |
|---|
| ent-BaseRightArm | | _value | "правая рука" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseRightFoot | | _value | "правая стопа" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseRightHand | | _value | "правая кисть" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseRightLeg | | _value | "правая нога" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseRipleyPart | |
|---|
| ent-BaseRipleyPartItem | |
|---|
| ent-BaseRock | | _value | "валун" |
|---|
| desc | "Тяжёлый как действительно тяжёлая вещь." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseRockGibtonite | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Гибтонит" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseRoomMarker | | _value | "спавнер комната" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseRubberToy | |
|---|
| ent-BaseRune | |
|---|
| ent-BaseRuneAction | |
|---|
| ent-BaseScienceContraband | |
|---|
| ent-BaseScrap | | _value | "лом" |
|---|
| desc | "Бесполезный хлам. Хотя, возможно, из него можно получить кое-какие материалы." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseScrapDebris | | _value | "Обломок мусора" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseScrapLarge | | _value | "лом" |
|---|
| desc | "Бесполезный хлам. Хотя, возможно, из него можно получить кое-какие материалы." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSecretDoor | | _value | "обычная стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а ассистентов снаружи." |
|---|
| suffix | "Потайная дверь" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSecretDoorAssembly | | _value | "каркас потайной двери" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSecurePlasmaWindoor | |
|---|
| ent-BaseSecureUraniumWindoor | |
|---|
| ent-BaseSecureWindoor | |
|---|
| ent-BaseSecurityBartenderContraband | |
|---|
| ent-BaseSecurityBartenderZookeeperContraband | |
|---|
| ent-BaseSecurityCargoContraband | |
|---|
| ent-BaseSecurityCommandContraband | |
|---|
| ent-BaseSecurityContraband | |
|---|
| ent-BaseSecurityEngineeringContraband | |
|---|
| ent-BaseSecurityLawyerContraband | |
|---|
| ent-BaseSecurityPDA | | _value | "КПК" |
|---|
| desc | "Ассистент по персональным данным." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSecurityScienceCommandContraband | |
|---|
| ent-BaseShadow | |
|---|
| ent-BaseShadowMob | |
|---|
| ent-BaseShellShotgun | | _value | "ружейный патрон (.50)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseShield | | _value | "базовый щит" |
|---|
| desc | "Щит!" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseShippingContainer | |
|---|
| ent-BaseShowcaseRobot | | _value | "макет охранного робота" |
|---|
| desc | "Это массо-габаритный макет старого робота-охранника." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseShutter | | _value | "ставни" |
|---|
| desc | "Страшно подумать, что могут скрывать эти ставни." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSign | |
|---|
| ent-BaseSignDirectional | |
|---|
| ent-BaseSiliconLawboard | | _value | "базовая электросхема" |
|---|
| desc | "Электронная плата, хранящая набор законов." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSiliconScienceContraband | |
|---|
| ent-BaseSimpleMob | |
|---|
| ent-BaseSMES | | _value | "СМЭС" |
|---|
| desc | "Сверхпроводящая Магнитная Энергонакопительная Станция (СМЭС) большой ёмкости." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSmiteAction | |
|---|
| ent-BaseSmokable | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Если вы хотите заболеть раком, то лучше сделать это стильно." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSmokingPipe | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Если вы хотите заболеть раком, то лучше сделать это стильно." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSocialObjective | |
|---|
| ent-BaseSpeciesDummy | |
|---|
| ent-BaseSpeedLoaderCap | | _value | "зарядник пистонов" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSpeedLoaderMagnum | | _value | "спидлоадер (.45 магнум)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSpeedLoaderPistol | | _value | "спидлоадер (.35 авто)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSpellbook | | _value | "книга заклинаний" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSqueezeBottle | |
|---|
| ent-BaseStash | |
|---|
| ent-BaseStation | |
|---|
| ent-BaseStationAlertLevels | |
|---|
| ent-BaseStationAllEventsEligible | |
|---|
| ent-BaseStationArrivals | |
|---|
| ent-BaseStationCargo | |
|---|
| ent-BaseStationCentcomm | |
|---|
| ent-BaseStationDeliveries | |
|---|
| ent-BaseStationEvacuation | |
|---|
| ent-BaseStationEvent | |
|---|
| ent-BaseStationEventLongDelay | |
|---|
| ent-BaseStationEventShortDelay | |
|---|
| ent-BaseStationExpeditions | |
|---|
| ent-BaseStationGateway | |
|---|
| ent-BaseStationGoal | |
|---|
| ent-BaseStationJobsSpawning | |
|---|
| ent-BaseStationMagnet | |
|---|
| ent-BaseStationNanotrasen | |
|---|
| ent-BaseStationNews | |
|---|
| ent-BaseStationRecords | |
|---|
| ent-BaseStationSalvageJobs | |
|---|
| ent-BaseStationShuttles | |
|---|
| ent-BaseStationSiliconLawCrewsimov | |
|---|
| ent-BaseStationSiliconLawNTDefault | |
|---|
| ent-BaseStationSyndicate | |
|---|
| ent-BaseStealObjective | |
|---|
| ent-BaseStockPart | | _value | "stock part" |
|---|
| desc | "What?" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseStorageItem | | _value | "предмет хранения" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseStringInstrument | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Это музыкальный инструмент." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseStringInstrumentClothing | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Это музыкальный инструмент." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseStructure | |
|---|
| ent-BaseStructureComputer | |
|---|
| ent-BaseStructureDynamic | |
|---|
| ent-BaseStructureWall | | _value | "базовая стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSubdermalImplant | | _value | "имплант" |
|---|
| desc | "Микрочип, который вживляют под кожу." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSubfloorAnchorStorage | |
|---|
| ent-BaseSubfloorAnchorStorageAnchored | |
|---|
| ent-BaseSubstation | | _value | "подстанция" |
|---|
| desc | "Понижает напряжение подаваемого в него электричества." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSubstationWall | | _value | "настенная подстанция" |
|---|
| desc | "Подстанция, предназначенная для компактных шаттлов и помещений." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSubstationWallFrame | | _value | "каркас настенной подстанции" |
|---|
| desc | "Каркас для строительства подстанции." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseSuicideAction | |
|---|
| ent-BaseSurviveObjective | |
|---|
| ent-BaseSword | |
|---|
| ent-BaseSyndicateContraband | |
|---|
| ent-BaseSyringe | | _value | "шприц" |
|---|
| desc | "Используется для забора образцов крови у существ или для введения им реагентов." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseTabletopChemicalMachine | |
|---|
| ent-BaseTabletopPiece | |
|---|
| ent-BaseTarget | |
|---|
| ent-BaseTargetObjective | |
|---|
| ent-BaseThiefObjective | |
|---|
| ent-BaseThiefStealAnimalObjective | |
|---|
| ent-BaseThiefStealCollectionObjective | |
|---|
| ent-BaseThiefStealObjective | |
|---|
| ent-BaseThiefStealStructureObjective | |
|---|
| ent-BaseThruster | | _value | "ракетный двигатель" |
|---|
| desc | "Ускоритель, позволяющий шаттлу передвигаться." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseToggleAction | |
|---|
| ent-BaseToggleClothing | |
|---|
| ent-BaseToilet | | _value | "унитаз" |
|---|
| desc | "НТ-451 — устройство для удаления мелких отходов, основанное на вращательном моменте. Этот выглядит удивительно чистым." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseToolSurgery | |
|---|
| ent-BaseTorso | |
|---|
| ent-BaseTowel | | _value | "базовое полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseTraitorObjective | |
|---|
| ent-BaseTraitorRule | |
|---|
| ent-BaseTraitorSocialObjective | |
|---|
| ent-BaseTraitorStealObjective | |
|---|
| ent-BaseTree | | _value | "" |
|---|
| desc | "Да, это дерево." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseTreeConifer | | _value | "" |
|---|
| desc | "Да, это дерево." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseTreeLarge | | _value | "" |
|---|
| desc | "Да, это дерево." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseTreeSnow | | _value | "" |
|---|
| desc | "Да, это дерево." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseUnknownShuttleRule | |
|---|
| ent-BaseUplinkRadio | | _value | "аплинк синдиката" |
|---|
| desc | "Подозрительно выглядящее старое радио..." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseUplinkRadio20TC | | _value | "аплинк синдиката" |
|---|
| desc | "Подозрительно выглядящее старое радио..." |
|---|
| suffix | "20 ТК" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseUplinkRadio25TC | | _value | "аплинк синдиката" |
|---|
| desc | "Подозрительно выглядящее старое радио..." |
|---|
| suffix | "25 ТК" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseUplinkRadio40TC | | _value | "аплинк синдиката" |
|---|
| desc | "Подозрительно выглядящее старое радио..." |
|---|
| suffix | "40 ТК, ЯдерныйОперативник" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseUplinkRadio60TC | | _value | "аплинк синдиката" |
|---|
| desc | "Подозрительно выглядящее старое радио..." |
|---|
| suffix | "60 ТК, СолоОпер" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseUplinkRadioDebug | | _value | "аплинк синдиката" |
|---|
| desc | "Подозрительно выглядящее старое радио..." |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseUraniumWindoor | |
|---|
| ent-BaseVape | |
|---|
| ent-BaseVariationPass | |
|---|
| ent-BaseVendingMachineRestock | | _value | "набор пополнения торгоматов" |
|---|
| desc | "Набор для пополнения торговых автоматов фирменными товарами." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseVimPart | |
|---|
| ent-BaseVimPartItem | |
|---|
| ent-BaseWall | | _value | "базовая стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWallCloset | | _value | "настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen, теперь и на стене." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWallLocker | | _value | "настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen, теперь и на стене." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWallmount | |
|---|
| ent-BaseWallmountCabinet | |
|---|
| ent-BaseWallmountCabinetGlass | |
|---|
| ent-BaseWallmountGlass | |
|---|
| ent-BaseWallmountMachine | |
|---|
| ent-BaseWallmountMetallic | |
|---|
| ent-BaseWeaponBallisticTurret | | _value | "баллистическая турель" |
|---|
| desc | "Автоматическая турель с баллистическим пулемётом." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWeaponBattery | |
|---|
| ent-BaseWeaponBatterySmall | |
|---|
| ent-BaseWeaponCrusher | | _value | "крушитель" |
|---|
| desc | "Ранняя версия протокинетического ускорителя." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWeaponEnergyTurret | | _value | "лазерная турель" |
|---|
| desc | "Автоматическая турель, вооружённая тяжёлым лазером. Её оружие перезаряжается при подключении к активной энергосети." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWeaponHeavyMachineGun | | _value | "BaseWeaponHeavyMachineGun" |
|---|
| desc | "Пали и моли." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWeaponLauncher | | _value | "BaseWeaponLauncher" |
|---|
| desc | "Дерзай — налетай, целься и стреляй." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWeaponLightMachineGun | | _value | "BaseWeaponLightMachineGun" |
|---|
| desc | "Дерзай — налетай, целься и стреляй." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWeaponPistol | | _value | "BasePistol" |
|---|
| desc | "Дерзай — налетай, целься и стреляй." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWeaponPowerCell | |
|---|
| ent-BaseWeaponPowerCellSmall | |
|---|
| ent-BaseWeaponRevolver | | _value | "BaseWeaponRevolver" |
|---|
| desc | "Дерзай — налетай, целься и стреляй." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWeaponRifle | | _value | "BaseWeaponRifle" |
|---|
| desc | "Дерзай — налетай, целься и стреляй." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWeaponShotgun | | _value | "BaseWeaponShotgun" |
|---|
| desc | "Дерзай — налетай, целься и стреляй." |
|---|
| suffix | "Дробовик" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWeaponSniper | | _value | "BaseWeaponSniper" |
|---|
| desc | "Дерзай — налетай, целься и стреляй." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWeaponSubMachineGun | | _value | "BaseSMG" |
|---|
| desc | "Дерзай — налетай, целься и стреляй." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWeaponTurret | |
|---|
| ent-BaseWhistle | | _value | "свисток" |
|---|
| desc | "Кто-то забыл выключить чайник?" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWidePDA | | _value | "КПК" |
|---|
| desc | "Ассистент по персональным данным." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWindoor | |
|---|
| ent-BaseWizardObjective | |
|---|
| ent-BaseWizardRule | |
|---|
| ent-BaseWoodwindInstrument | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Это музыкальный инструмент." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWrappedCube | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Завёрнутый" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseWrappedParcel | | _value | "завёрнутая посылка" |
|---|
| desc | "Что-то завёрнутое в бумагу. Интересно, что же внутри..." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseXenoArtifact | | _value | "артефакт" |
|---|
| desc | "Странный артефакт неизвестных времён. Похоже, хороших времён." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseXenoArtifactEffect | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Неизвестный" |
|---|
|
|---|
| ent-BaseXenoArtifactItem | | _value | "артефакт" |
|---|
| desc | "Странный артефакт неизвестных времён. Похоже, хороших времён. Идеально помещается в руку." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseXenoArtifactStructure | |
|---|
| ent-BaseXenoborgChassis | | _value | "ксеноборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, стремящийся к самовоспроизведению. Они любят извлекать мозги и вставлять их в новые шасси ксеноборгов, чтобы пополнять свою армию." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseXenoborgContraband | |
|---|
| ent-BaseXenoborgModuleEngi | | _value | "модуль борга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseXenoborgModuleGeneric | | _value | "модуль борга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseXenoborgModuleHeavy | | _value | "модуль борга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseXenoborgModuleScout | | _value | "модуль борга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseXenoborgModuleStealth | | _value | "модуль борга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BaseXenoborgTransponder | |
|---|
| ent-BasicDecalBurnsVariationPass | |
|---|
| ent-BasicDecalDirtMonospaceVariationPass | |
|---|
| ent-BasicDecalDirtVariationPass | |
|---|
| ent-BasicDecalGraffitiVariationPass | |
|---|
| ent-BasicPoweredLightVariationPass | |
|---|
| ent-BasicPuddleMessVariationPass | |
|---|
| ent-BasicRoundstartVariation | |
|---|
| ent-BasicStationEventScheduler | |
|---|
| ent-BasicTrashVariationPass | |
|---|
| ent-BasiliskRay | | _value | "луч василиска" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-Basketball | | _value | "баскетбольный мяч" |
|---|
| desc | "Где спортивная площадка?" |
|---|
|
|---|
| ent-BassGuitarInstrument | | _value | "бас-гитара" |
|---|
| desc | "Вы чувствуете себя очень крутым, держа её в руках. Досадно, что вы одни так думаете." |
|---|
|
|---|
| ent-BeachBall | | _value | "пляжный мяч" |
|---|
| desc | "Простой пляжный мяч — один из самых популярных продуктов компании Nanotrasen. 'Почему мы делаем пляжные мячи? Потому что мы можем! (TM)' — Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-Beaker | | _value | "мензурка" |
|---|
| desc | "Используется для хранения среднего количества химикатов и растворов." |
|---|
|
|---|
| ent-Bed | | _value | "кровать" |
|---|
| desc | "На ней можно лежать или спать пристёгнутым." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetBase | | _value | "базовое одеяло" |
|---|
| desc | "Удивительно мягкое льняное одеяло." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetBlack | | _value | "чёрное одеяло" |
|---|
| desc | "Удивительно мягкое льняное одеяло." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetBlue | | _value | "синее одеяло" |
|---|
| desc | "Удивительно мягкое льняное одеяло." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetBrigmedic | | _value | "одеяло бригмедика" |
|---|
| desc | "Не хуже хлопкового." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetBrown | | _value | "коричневое одеяло" |
|---|
| desc | "Удивительно мягкое льняное одеяло." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetCaptain | | _value | "одеяло капитана" |
|---|
| desc | "Оно украшено эмблемой Nanotrasen и соткано из революционно нового вида нитей, понижающих шанс проникновения большинства нехимических веществ до 0,01%. Популярно среди многих современных капитанов." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetCE | | _value | "одеяло старшего инженера" |
|---|
| desc | "Оно украшено эмблемой гаечного ключа. Имеет светоотражающие элементы и устойчиво к пятнам, поэтому не беспокойтесь, что вы заляпаете его маслом." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetCentcom | | _value | "одеяло Центком" |
|---|
| desc | "Очень красивое одеяло, сотканное из передовых нанонитей для сохранения тепла, незаменимое для всех руководителей." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetClown | | _value | "одеяло клоуна" |
|---|
| desc | "Радужное одеяло с нашитой клоунской маской. Слегка пахнет бананами." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetCMO | | _value | "одеяло главврача" |
|---|
| desc | "Это стерилизованное одеяло, украшенное эмблемой креста. На нём осталась кошачья шерсть, вероятно, от Рантайма." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetCosmos | | _value | "космическая одеяло" |
|---|
| desc | "Сделано из мечтаний тех, кто смотрит на звёзды." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetCult | | _value | "одеяло культа" |
|---|
| desc | "Вам может присниться Нар'Си, если вы будете спать под ним. Оно выглядит довольно потрёпанным и светится колдовским сиянием." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetGreen | | _value | "зелёное одеяло" |
|---|
| desc | "Удивительно мягкое льняное одеяло." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetGrey | | _value | "серое одеяло" |
|---|
| desc | "Удивительно мягкое льняное одеяло." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetHOP | | _value | "одеяло главы персонала" |
|---|
| desc | "Оно украшено эмблемой ключа. Для тех редких моментов, когда вы можете отдохнуть и потискать Иана не беспокоясь, что вас вызывают по рации." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetHOS | | _value | "одеяло главы СБ" |
|---|
| desc | "Оно украшено эмблемой в виде щита. Пока преступность не спит, спите вы, но вы по-прежнему ЗАКОН!" |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetIan | | _value | "одеяло Иана" |
|---|
| desc | "Удивительно мягкое льняное одеяло." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetMedical | | _value | "медицинское одеяло" |
|---|
| desc | "Это стерилизованное* одеяло, обычно используемое в медотсеке. *Стерилизация не проводится, если на борту станции присутствует вирусолог." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetMime | | _value | "одеяло мима" |
|---|
| desc | "Умиротворяющее полосатое одеяло. Когда вы накрываетесь им, то весь шум словно исчезает." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetNT | | _value | "одеяло NT" |
|---|
| desc | "Имеет эмблему Nanotrasen, и от него исходит аура долга." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetOrange | | _value | "оранжевое одеяло" |
|---|
| desc | "Удивительно мягкое льняное одеяло." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetPurple | | _value | "фиолетовое одеяло" |
|---|
| desc | "Удивительно мягкое льняное одеяло." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetQM | | _value | "одеяло квартирмейстера" |
|---|
| desc | "Удивительно мягкое льняное одеяло." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetRainbow | | _value | "радужное одеяло" |
|---|
| desc | "Удивительно мягкое льняное одеяло." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetRD | | _value | "одеяло научрука" |
|---|
| desc | "На нём имеется эмблема с мензуркой, и сделано оно из огнестойкого материала, который, вероятно, не защитит вас в случае пожаров, с которыми вы сталкиваетесь ежедневно." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetRed | | _value | "красное одеяло" |
|---|
| desc | "Удивительно мягкое льняное одеяло." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetSpawner | | _value | "спавнер случайное одеяло" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetSyndie | | _value | "одеяло синди" |
|---|
| desc | "Имеет эмблему Синдиката, и от него исходит аура зла." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetUSA | | _value | "одеяло США" |
|---|
| desc | "Удивительно мягкое льняное одеяло." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetWhite | | _value | "белое одеяло" |
|---|
| desc | "Удивительно мягкое льняное одеяло." |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetWiz | | _value | "одеяло волшебника" |
|---|
| desc | "Специальная зачарованная ткань, чтобы вы провели волшебную ночь. Оно даже светится!" |
|---|
|
|---|
| ent-BedsheetYellow | | _value | "жёлтое одеяло" |
|---|
| desc | "Удивительно мягкое льняное одеяло." |
|---|
|
|---|
| ent-BenchBlueComfy | | _value | "удобная скамейка" |
|---|
| desc | "Скамейка с очень удобной спинкой." |
|---|
| suffix | "Одинарный. Синий" |
|---|
|
|---|
| ent-BenchColorfulComfy | | _value | "удобная скамейка" |
|---|
| desc | "Скамейка с очень удобной спинкой." |
|---|
| suffix | "Одинарный, Цветной" |
|---|
|
|---|
| ent-BenchComfy | | _value | "удобная скамейка" |
|---|
| desc | "Скамейка с очень удобной спинкой." |
|---|
|
|---|
| ent-BenchRedComfy | | _value | "удобная скамейка" |
|---|
| desc | "Скамейка с очень удобной спинкой." |
|---|
| suffix | "Одинарный, Красный" |
|---|
|
|---|
| ent-BerrySeeds | | _value | "пакет семян (ягоды)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-Bible | | _value | "космическая библия" |
|---|
| desc | "Новая межзвёздная версия 2340." |
|---|
|
|---|
| ent-BibleCommunistManifesto | | _value | "манифест коммунистической партии" |
|---|
| desc | "Сорвите маску человеколюбия с Капитала." |
|---|
|
|---|
| ent-BibleDruid | | _value | "друидский скрижаль" |
|---|
| desc | "Это тайна друидов!" |
|---|
|
|---|
| ent-BibleHonk | | _value | "радость хонкоматери" |
|---|
| desc | "О великая и славная Мать, Госпожа Веселья, Покровительница Масок и Забав, благословенна ты среди шутов." |
|---|
|
|---|
| ent-BibleNanoTrasen | | _value | "кодекс нанотрейзимус" |
|---|
| desc | "Знакомая книга, содержащая Священные Рабочие Процедуры." |
|---|
|
|---|
| ent-BibleNarsie | | _value | "том Нар'Си" |
|---|
| desc | "Что же может пойти не так с книгой, покрытой кровью?" |
|---|
|
|---|
| ent-BibleNecronomicon | | _value | "некрономикон" |
|---|
| desc | "Имеется пометка: Klatuu, Verata, Nikto - Не забыть об этом опять!" |
|---|
|
|---|
| ent-BibleRatvar | | _value | "скрижаль Ратвара" |
|---|
| desc | "Святая реликвия Заводного Культа, благословлённая Заводной Справедливостью, Ратваром." |
|---|
|
|---|
| ent-BibleStealObjective | |
|---|
| ent-BigBox | | _value | "картонная коробка" |
|---|
| desc | "А? Просто коробка..." |
|---|
|
|---|
| ent-BigPresentBox | | _value | "декоративный подарок" |
|---|
| desc | "Красивая обёртка, разочаровывающая пустота внутри." |
|---|
| suffix | "Большой" |
|---|
|
|---|
| ent-BigVapor | |
|---|
| ent-BikeHorn | | _value | "клаксон" |
|---|
| desc | "Велосипедный клаксон." |
|---|
|
|---|
| ent-BikeHornImplant | | _value | "имлант "клаксон"" |
|---|
| desc | "Этот имплант позволяет пользователю сигналить в любом месте и в любое время." |
|---|
|
|---|
| ent-BikeHornImplanter | | _value | "имплантер "клаксон"" |
|---|
| desc | "Одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов." |
|---|
|
|---|
| ent-BikeHornInstrument | | _value | "позолоченный клаксон" |
|---|
| desc | "Изысканно украшенный велосипедный клаксон, способный издавать разнообразные ноты." |
|---|
|
|---|
| ent-BingusStealObjective | |
|---|
| ent-Binoculars | | _value | "бинокль" |
|---|
| desc | "Используется для наблюдения на больших расстояниях." |
|---|
|
|---|
| ent-Biofabricator | | _value | "фабрикатор биокубов" |
|---|
| desc | "Производит кубики животных из биомассы." |
|---|
|
|---|
| ent-BiofabricatorMachineCircuitboard | | _value | "фабрикатор биокубов (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата фабрикатора биокубов." |
|---|
|
|---|
| ent-Biogenerator | | _value | "биогенератор" |
|---|
| desc | "Превращает растения в биомассу, из которой можно создавать полезные предметы." |
|---|
|
|---|
| ent-BiogeneratorMachineCircuitboard | | _value | "биогенератор (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Машинная плата для биогенератора." |
|---|
|
|---|
| ent-BiomassReclaimer | | _value | "переработчик биомассы" |
|---|
| desc | "Извлекает биомассу из трупов. Ужасно." |
|---|
|
|---|
| ent-BiomassReclaimerMachineCircuitboard | | _value | "переработчик биомассы (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата переработчика биомассы." |
|---|
|
|---|
| ent-BirdToyInstrument | | _value | "птичий свист" |
|---|
| desc | "Очаровательный маленький свисток в форме птички. Он прекрасно звучит." |
|---|
|
|---|
| ent-BlackBishop | | _value | "чёрный слон" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BlackKing | | _value | "чёрный король" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BlackKnight | | _value | "чёрный конь" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BlackPawn | | _value | "чёрная пешка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BlackQueen | | _value | "чёрный ферзь" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BlackRook | | _value | "чёрная ладья" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BlackTabletopPiece | | _value | "чёрная фишка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BladedFlatcapBrown | | _value | "коричневая плоская кепка" |
|---|
| desc | ""Тупой клоун! Ты выставил меня в плохом свете!" Острый козырёк скрывает битое стекло." |
|---|
| suffix | "Лезвие" |
|---|
|
|---|
| ent-BladedFlatcapGrey | | _value | "серая плоская кепка" |
|---|
| desc | "В моде как у рабочего класса, так и у стариков навроде Дженкинса. Острый козырёк скрывает битое стекло." |
|---|
| suffix | "Лезвие" |
|---|
|
|---|
| ent-BlankFlag | | _value | "пустой флаг" |
|---|
| desc | "Кусок белой ткани. Определённо не флаг Франции." |
|---|
|
|---|
| ent-BlankHandyFlag | | _value | "пустой ручной флажок" |
|---|
| desc | "Кусок белой ткани, намотанный на палку." |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoor | | _value | "гермозатвор" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorBridge | | _value | "гермозатвор" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
| suffix | "Автолинк, Мостик" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorBridgeOpen | | _value | "гермозатвор" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
| suffix | "Открытый, Автолинк, Мостик" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorCentralCommand | | _value | "гермозатвор" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
| suffix | "Центральное командование, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorEngineering | | _value | "гермозатвор" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
| suffix | "Автолинк, Инженерный" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorEngineeringOpen | | _value | "гермозатвор" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
| suffix | "Открытый, Автолинк, Инженерный" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorExterior1 | | _value | "гермозатвор" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
| suffix | "Автолинк, Внеш1" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorExterior1Open | | _value | "гермозатвор" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
| suffix | "Открытый, Автолинк, Внеш1" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorExterior2 | | _value | "гермозатвор" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
| suffix | "Автолинк, Внеш2" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorExterior2Open | | _value | "гермозатвор" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
| suffix | "Открытый, Автолинк, Внеш2" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorExterior3 | | _value | "гермозатвор" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
| suffix | "Автолинк, Внеш3" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorExterior3Open | | _value | "гермозатвор" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
| suffix | "Открытый, Автолинк, Внеш3" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorFrame | | _value | "каркас гермозатвора" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorOpen | | _value | "гермозатвор" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
| suffix | "Открытый" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorScience | | _value | "гермозатвор" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
| suffix | "Автолинк, Научный" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorScienceOpen | | _value | "гермозатвор" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
| suffix | "Открытый, Автолинк, Научный" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorWindows | | _value | "гермозатвор" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
| suffix | "Автолинк, Окна" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorWindowsOpen | | _value | "гермозатвор" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
| suffix | "Открытый, Автолинк, Окна" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorXeno | | _value | "ксеногермозатвор" |
|---|
| desc | "Не потеряйте руку!" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorXenoborg | | _value | "ксеноборг-гермозатвор" |
|---|
| desc | "Не потеряйте голову!" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorXenoborgOpen | | _value | "ксеноборг-гермозатвор" |
|---|
| desc | "Не потеряйте голову!" |
|---|
| suffix | "Открытый" |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorXenoFrame | | _value | "каркас ксеногермозатора" |
|---|
| desc | "Имеется надпись "ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА"." |
|---|
|
|---|
| ent-BlastDoorXenoOpen | | _value | "ксеногермозатвор" |
|---|
| desc | "Не потеряйте руку!" |
|---|
| suffix | "Открытый" |
|---|
|
|---|
| ent-BlinkBook | | _value | "книга заклинания прыжок" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BlockGameArcade | | _value | "аркада NT-блоки" |
|---|
| desc | "Игровой автомат со странно знакомой игрой." |
|---|
|
|---|
| ent-BlockGameArcadeComputerCircuitboard | | _value | "аркада Блоки (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для аркады Блоки." |
|---|
|
|---|
| ent-BloodbathPuddleMessVariationPass | |
|---|
| ent-Bloodpack | | _value | "пакет крови" |
|---|
| desc | "Содержит новый инновационный универсальный кровезаменитель, разработанный передовыми учёными компании Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-Bloodpack1 | | _value | "пакет крови" |
|---|
| desc | "Содержит новый инновационный универсальный кровезаменитель, разработанный передовыми учёными компании Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-BloodstreamStatusEffectBase | |
|---|
| ent-BloodTomatoSeeds | | _value | "пакет семян (кровяной томат)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BloonionSeeds | | _value | "пакет семян (лук-летун)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BlueprintDoubleEmergencyTank | | _value | "чертёж двойного аварийного баллона" |
|---|
| desc | "Чертёж со схемой двойного аварийного баллона. Его можно поместить в автолат." |
|---|
|
|---|
| ent-BlueprintFulton | | _value | "чертёж фултона" |
|---|
| desc | "Чертёж со схемой фултона. Его можно поместить в автолат." |
|---|
|
|---|
| ent-BlueprintSeismicCharge | | _value | "чертёж сейсмического заряда" |
|---|
| desc | "Чертёж со схемой сейсмического заряда. Его можно поместить в автолат." |
|---|
|
|---|
| ent-BluePumpkinSeeds | | _value | "пакет семян (синяя тыква)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BluespaceArtifact | |
|---|
| ent-BluespaceBeaker | | _value | "блюспейс мензурка" |
|---|
| desc | "Работает на экспериментальной блюспейс технологии." |
|---|
|
|---|
| ent-BluespaceLocker | |
|---|
| ent-BlueTabletopPiece | | _value | "синяя фишка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BlueTomatoSeeds | | _value | "пакет семян (синий томат)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-Blunt | | _value | "блант" |
|---|
| desc | "Самокрутка из высушенного растения, завёрнутого в высушенный табачный лист." |
|---|
|
|---|
| ent-BluntRainbow | | _value | "блант" |
|---|
| desc | "Самокрутка из высушенного растения, завёрнутого в высушенный табачный лист. Внутри, похоже, очень красочно." |
|---|
| suffix | "Радужная конопля" |
|---|
|
|---|
| ent-BodyBag | | _value | "мешок для тела" |
|---|
| desc | "Пластиковый мешок, предназначенный для хранения и транспортировки трупов и предотвращения их гниения." |
|---|
|
|---|
| ent-BodyBagFolded | | _value | "мешок для тела" |
|---|
| desc | "Пластиковый мешок, предназначенный для хранения и транспортировки трупов и предотвращения их гниения." |
|---|
| suffix | "Сложенный" |
|---|
|
|---|
| ent-BodyScannerComputerCircuitboard | | _value | "консоль сканера тела (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли сканера тела." |
|---|
|
|---|
| ent-Bola | | _value | "бола" |
|---|
| desc | "Скреплённые с металлом кабельные стяжки." |
|---|
|
|---|
| ent-BoltTempgunCold | | _value | "замораживающий заряд" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BoltTempgunHot | | _value | "пылающий заряд" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-Bonfire | | _value | "костёр" |
|---|
| desc | "Что может быть лучше позднего вечера под открытым небом с гитарой и друзьями." |
|---|
|
|---|
| ent-BookAILawCompendium | | _value | "Мой, робот" |
|---|
| desc | "Сборник всех возможных неисправностей синтетиков. Автор: Айзек Крюзимов." |
|---|
|
|---|
| ent-BookAtmosAirAlarms | | _value | "Руководство Ньютона по атмосу: Воздушные сигнализации" |
|---|
| desc | "Поля усеяны бесконечными неразборчивыми заметками. Большая часть текста испещрена рукописными вопросительными знаками." |
|---|
|
|---|
| ent-BookAtmosDistro | | _value | "Руководство Ньютона по атмосу: Дистро" |
|---|
| desc | "Поля усеяны бесконечными неразборчивыми заметками. Большая часть текста испещрена рукописными вопросительными знаками." |
|---|
|
|---|
| ent-BookAtmosVentsMore | | _value | "Руководство Ньютона по атмосу: Вентиляция и многое другое" |
|---|
| desc | "Поля усеяны бесконечными неразборчивыми заметками. Большая часть текста испещрена рукописными вопросительными знаками." |
|---|
|
|---|
| ent-BookAtmosWaste | | _value | "Руководство Ньютона по атмосу: Отходы" |
|---|
| desc | "Поля усеяны бесконечными неразборчивыми заметками. Большая часть текста испещрена рукописными вопросительными знаками." |
|---|
|
|---|
| ent-BookAurora | | _value | "Путешествие за пределы — миссия звездолёта "Аврора"." |
|---|
| desc | "Книга в отличном состоянии, на блестящей обложке изображён космический корабль, парящий над планетой, возможно, с Землёй на заднем плане. Название "Путешествие за пределы — миссия звездолёта "Аврора"" написано жирными серебристыми буквами. На обложке также имеется цитата из рецензии: "Захватывающий рассказ о человеческих достижениях и исследованиях", чтобы привлечь потенциальных читателей." |
|---|
|
|---|
| ent-BookBartendersManual | | _value | "Руководство бармена" |
|---|
| desc | "Это руководство забрызгано пивом." |
|---|
|
|---|
| ent-BookBase | | _value | "книга" |
|---|
| desc | "Книга в твёрдом переплёте." |
|---|
|
|---|
| ent-BookBSS | | _value | "Суть Блюспейс-Скачков" |
|---|
| desc | "Объяснение механизма Блюспейс скачков, что позволяют нашим космическим кораблям преодолевать немыслимые расстояния за крохотное время." |
|---|
|
|---|
| ent-BookBusido | | _value | "Бусидо. Избранные главы" |
|---|
| desc | "Настольная книга самураев, виабу, и диванных экспертов." |
|---|
|
|---|
| ent-BookCafe | | _value | "Кафе опоссума" |
|---|
| desc | "Книга в новом состоянии, с яркой и причудливой обложкой, на которой изображён очаровательный опоссум, выглядывающий из-за кофейной чашки, с красочной и шумной сценой кафе на заднем плане. Название "Кафе опоссума" написано жирным, игривым шрифтом, а имя автора напечатано более мелким шрифтом под ним." |
|---|
|
|---|
| ent-BookChemicalCompendium | | _value | "Химпендиум" |
|---|
| desc | "Исчерпывающее руководство о химическом синтезе, написанное каким-то пожилым скелетом профессора." |
|---|
|
|---|
| ent-BookClones | | _value | "Туртельский Кризис" |
|---|
| desc | "Данная книга рассказывает о восстании, которое устроили клоны в борьбе за равные права." |
|---|
|
|---|
| ent-BookConarex | | _value | "История компании Conarex" |
|---|
| desc | "Она и есть. История главного конкурента Kosmologistika в отрасли" |
|---|
|
|---|
| ent-BookDAM | | _value | "Двигатель Антиматерии" |
|---|
| desc | "Данная книга рассказывает о сути работы одного из самых распространённых источников электроэнергии на объектах НТ." |
|---|
|
|---|
| ent-BookDione | | _value | "Особенности биологического строения дион" |
|---|
| desc | "Рассказ о необычном строении желудка, лёгких и мозга и их переплетение с растениевидным телом" |
|---|
|
|---|
| ent-BookEarth | | _value | "Земная тоска" |
|---|
| desc | "Книга в хорошем состоянии, обложка немного выцвела из-за воздействия солнечного света. На обложке книги изображён панорамный вид Земли из космоса с ярко-синим океаном и зелёными землями. На переднем плане изображён одинокий космонавт, сидящий перед иллюминатором и с тоской смотрящий на Землю. Название книги "Земная тоска" написано жирными белыми буквами на чёрном фоне в верхней части обложки." |
|---|
|
|---|
| ent-BookEngineersHandbook | | _value | "Справочник инженера" |
|---|
| desc | "Справочник по инженерному делу, подготовленный Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-BookExpensiveCrystal | | _value | "Кристаллы особой ценности" |
|---|
| desc | "Данная книга рассказывает о материалах, которые в обиходе было принято называть Блюспейс и Редспейс кристаллами." |
|---|
|
|---|
| ent-BookFaks | | _value | "Факс" |
|---|
| desc | "Данная книга рассказывает о принципе работы Факса дальней связи." |
|---|
|
|---|
| ent-BookFamalis | | _value | "Семьи Межпланетарного Братства" |
|---|
| desc | "Данная книга рассказывает о самых крупных мафиозных кланах Галактики." |
|---|
|
|---|
| ent-BookFeather | | _value | "Волшебное перо — путешествие странствующей птицы к своей принадлежности" |
|---|
| desc | "Книга будет в новом состоянии, с глянцевой обложкой, изображающей странствующую птицу в окружении светящегося леса, с волшебным пером в центре. Название "Волшебное перо" будет написано жирными блестящими буквами, а подзаголовок "Путешествие странствующей птицы к своей принадлежности" будет написан более мелким шрифтом. На задней стороне обложки будет краткое содержание истории, а также отзывы критиков, восхваляющих тему надежды и обновления." |
|---|
|
|---|
| ent-BookGefest | | _value | "Компания Гефест" |
|---|
| desc | "Немного фактов о корпорации Большой Пятёрки Гефест" |
|---|
|
|---|
| ent-BookGior | | _value | "ГИОР" |
|---|
| desc | "Что такое Глобальная инициатива Объединённых Рас" |
|---|
|
|---|
| ent-BookGrav | | _value | "Генератор искусственной Гравитации" |
|---|
| desc | "Данная книга рассказывает о принципе работы Генераторов искусственной гравитации." |
|---|
|
|---|
| ent-BookHalifat | | _value | "Нормы Космоислама и шесть стрел" |
|---|
| desc | "Данная книга рассказывает о совокупности религиозных и светских догм, которые практикуются в государственном устройстве Халифатского Божественного Конгломерата." |
|---|
|
|---|
| ent-BookHowToCookForFortySpaceman | | _value | "Как наготовить на сорок космонавтов" |
|---|
| desc | "Книга о кулинарии, написанная космическим шеф-поваром." |
|---|
|
|---|
| ent-BookHowToKeepStationClean | | _value | "Как поддерживать чистоту на станции" |
|---|
| desc | "Эта книга очень аккуратная." |
|---|
|
|---|
| ent-BookHowToRockAndStone | | _value | "Пособие по камням и скалам" |
|---|
| desc | "Очень подробное руководство по утилизации обломков, написанное Карлом, легендарным космическим шахтёром, который, однако, пропал без вести. Оно вызывает у вас непонятную мысль: rock and stone." |
|---|
|
|---|
| ent-BookHowToSurvive | | _value | "Как выжить" |
|---|
| desc | "По иронии судьбы автор этой книги умер." |
|---|
|
|---|
| ent-BookIanAntarctica | | _value | "Приключения Роберта и Иана — исследование Антарктиды" |
|---|
| desc | "Книга в небольшой мягкой обложке в хорошем состоянии, с иллюстрацией корги Иана и колонии пингвинов на обложке. Название "Антарктическое приключение Иана и Роберта" написано жирными белыми буквами на синем фоне. На задней стороне обложки — краткое содержание истории, в которой подчёркиваются темы смирения, стойкости и красоты природы." |
|---|
|
|---|
| ent-BookIanArctic | | _value | "Приключения Иана и Алисы — арктическое путешествие храбрости и дружбы" |
|---|
| desc | "Книга выглядит новой и авантюрной, с изображением Иана и Алисы, стоящих на фоне ледяного пейзажа, вокруг которого падают снежинки. Название "Приключения Иана и Алисы" написано жирными буквами вверху, а подзаголовок гласит: "Арктическое путешествие храбрости и дружбы".
Второе издание." |
|---|
|
|---|
| ent-BookIanCity | | _value | "Приключения Иана и Алисы — исследование города" |
|---|
| desc | "Книга в новом состоянии, с чёткими страницами и глянцевой обложкой. На обложке изображена красочная иллюстрация, на которой Иан и Алиса исследуют город, на фоне высоких зданий и оживлённых улиц. Иан идёт впереди, возбуждённо виляя хвостом, а Алиса следует за ним, навострив уши и широко раскрыв глаза от удивления. Заголовок "Приключения Иана и Алисы" написан жирными игривыми буквами, а подзаголовок "Исследование города" — более мелким шрифтом." |
|---|
|
|---|
| ent-BookIanDesert | | _value | "Приключения Иана и Алисы — исследование таинственной пустыни" |
|---|
| desc | "Книга находится в новом состоянии и будет иметь красочную обложку с изображением Иана и Алисы на фоне пустыни. На обложке будут изображены различные животные и растения, с которыми они столкнулись во время своего приключения, например, гремучая змея, койоты, песчаные дюны и оазис. Название "Приключения Иана и Алисы" выделено на обложке жирными буквами, а подзаголовок "Исследование таинственной пустыни" написан более мелкими буквами." |
|---|
|
|---|
| ent-BookIanLostWolfPup | | _value | "Приключения Иана и Алисы — поиски потерянного волчонка" |
|---|
| desc | "Книга в новом состоянии с красочной обложкой, на которой изображены корги Иан и лисёнок Алиса, отправившиеся в путешествие по лесу с потерявшимся волчонком у ног. Название "Приключения Иана и Алисы — поиски потерянного волчонка" расположено вверху, а имя автора — внизу. Обложка имеет причудливый и авантюрный характер, что привлекает читателей всех возрастов." |
|---|
|
|---|
| ent-BookIanMountain | | _value | "Приключения Иана и Алисы — горная экспедиция" |
|---|
| desc | "Книга находится в новом состоянии. На обложке изображён потрясающий горный пейзаж с Ианом и Алисой на переднем плане, смотрящими на окружающие вершины и долины. Название книги написано жирными печатными буквами вверху, а подзаголовок "Горная экспедиция" — внизу." |
|---|
|
|---|
| ent-BookIanOcean | | _value | "Приключения Иана и Алисы — океанское приключение" |
|---|
| desc | "Книга новая и находится в отличном состоянии. На обложке изображены Иан и Алиса, бегущие и играющие на пляже, на фоне голубого океана и золотого песка. Название написано жирными игривыми буквами, а подзаголовок гласит: "Океанское приключение"." |
|---|
|
|---|
| ent-BookIanRanch | | _value | "Приключения Иана и Алисы — экспедиция на ранчо" |
|---|
| desc | "Книга выглядит новой, с чистыми страницами и неповреждённой обложкой. На обложке изображены красочные иллюстрации Иана и Алиса в окружении различных животных, с которыми они столкнулись на ранчо, включая лошадей, коров и цыплят. Над изображением жирными буквами написано название "Приключения Иана и Алисы — экспедиция на ранчо", а ниже — подзаголовок "Помощь животным в беде"." |
|---|
|
|---|
| ent-BookImplants | | _value | "Устройство имплантов НТ" |
|---|
| desc | "Тут описаны принципы действия стандартных имплантов корпорации Nanotrasen массового производства." |
|---|
|
|---|
| ent-BookInspiration | | _value | "Поиск вдохновения — путешествие писателя по лесу" |
|---|
| desc | "Книга в новом состоянии, на обложке изображена безмятежная лесная сцена с водопадом и красочными полевыми цветами. Название книги "Поиск вдохновения — путешествие писателя по лесу" и имя автора крупно указаны внизу." |
|---|
|
|---|
| ent-BookJanitorTale | | _value | "Рассказы усталого уборщика" |
|---|
| desc | "Чистая на вид книга, смутно пахнущая мылом и отбеливателем." |
|---|
|
|---|
| ent-BookJourney | | _value | "Путешествие музыки, гор и самопознания" |
|---|
| desc | "Книга в отличном состоянии, с чёткими страницами и глянцевой обложкой. На обложке изображён яркий горный хребет, на переднем плане силуэт альпиниста с гитарой на спине. Название книги смелое и цепляющее взгляд, с подзаголовком "Путешествие музыки, гор и самопознания"." |
|---|
|
|---|
| ent-BookLeafLoversSecret | | _value | "Секрет листолюба" |
|---|
| desc | "Имеет стойкий аромат травки. Он мотивирует вас сеять и жать." |
|---|
|
|---|
| ent-BookLoreBase | | _value | "Лорные книги" |
|---|
| desc | "Данные книги содержат в себе лор Корвакса." |
|---|
|
|---|
| ent-BookMap | | _value | "Карта приключений" |
|---|
| desc | "Книга в хорошем состоянии, на глянцевой обложке изображена сцена джунглей с яркими цветами и замысловатыми деталями. Название "Карта приключений" написано жирным золотым шрифтом. На обложке также изображён загадочный чемодан, из которого высыпается карта." |
|---|
|
|---|
| ent-BookMBS1 | | _value | "Блюспейс-маяки (ч.1)" |
|---|
| desc | "Как развивалась БС-технология дальних полётов? Как понять куда ты попадёшь? Об это рассказывается в данной книге." |
|---|
|
|---|
| ent-BookMBS2 | | _value | "Блюспейс-маяки (ч.2)" |
|---|
| desc | "Как развивалась БС-технология дальних полётов? Как понять куда ты попадёшь? Об это рассказывается в данной книге." |
|---|
|
|---|
| ent-BookMedicalOfficer | | _value | "Битва за Горизонт — рассказ медицинского работника о доверии и выживании" |
|---|
| desc | "На обложке изображён Смит, офицер медицинской службы, в своей форме, выглядящий решительным и готовым принять любой вызов. На заднем плане изображён атакующий космический корабль Горизонт, взрывы и дым заполняют космическую станцию. На переднем плане виден волшебник с посохом, что придаёт сцене элемент загадочности и интриги. Название книги выделено жирными буквами, а также имя автора и теглайн, указывающий на захватывающий и напряжённый характер книги." |
|---|
|
|---|
| ent-BookMedicalReferenceBook | | _value | "Медицинский справочник" |
|---|
| desc | "Справочник по медицинскому делу, написанный престарелым врачом. Почерк едва различим." |
|---|
|
|---|
| ent-BookMirt | | _value | "Культурный столп Империи Миртана" |
|---|
| desc | "Может быть, если понять их культуру, то можно и наладить связи?" |
|---|
|
|---|
| ent-BookMorgue | | _value | "Призрачные обитатели заброшенного морга" |
|---|
| desc | "Книга выглядит старой и потрёпанной, с выцветшими надписями на обложке. На обложке изображён мрачный и жуткий морг, а полная луна отбрасывает зловещий свет на сцену. На переднем плане — опоссум Морти и енот Мортиша с озорными выражениями лиц, выглядывающие из-за металлической полки. Название книги написано жирными жуткими буквами, а подзаголовок "Сказка о духах животных" написан более мелким шрифтом ниже." |
|---|
|
|---|
| ent-BookNakamura | | _value | "Nakamura Engineering" |
|---|
| desc | "Чем занимаются в корпорации Большой Пятёрки Nakamura Engineering" |
|---|
|
|---|
| ent-BookNames | | _value | "Сила имён — философское исследование" |
|---|
| desc | "Книга представляет собой бережно использованный философский текст, на обложке которого крупным планом изображён рот человека с написанным на губах словом "имена". Название книги — "Сила имён — философское исследование", под ним на видном месте указано имя автора. Общий дизайн прост и элегантен, акцент сделан на тексте, а не на яркой графике или изображениях." |
|---|
|
|---|
| ent-BookNarsieLegend | | _value | "Легенда о Нар'Си" |
|---|
| desc | "Книга представляет собой старый том в кожаном переплёте с замысловатыми гравюрами на обложке. Страницы пожелтели и стали хрупкими от возраста, чернила в тексте местами выцвели. Судя по всему, книгу хорошо читали и любили: страницы изъедены собаками, а на полях нацарапаны маргиналии. Несмотря на свой состаренный вид, книга по-прежнему излучает ощущение мистической силы и чуда, намекая на тайны и знания, содержащиеся в её страницах." |
|---|
|
|---|
| ent-BookNooc | | _value | "Классовая структура Ноократии Эранта" |
|---|
| desc | "Она наши соседи. Они наши коллеги. Нужно понимать, что там у них и как устроено... А то ещё оскорбишь кого..." |
|---|
|
|---|
| ent-BookPetr | | _value | "Идеи, цели и культура Петрищевцев" |
|---|
| desc | "Стоит прочитать дабы понять какими же глупыми идеалистами являются эти экстремисты-революционеры" |
|---|
|
|---|
| ent-BookPossum | | _value | "Павшие амбиции — трагическая история опоссума Морти" |
|---|
| desc | "Книга в хорошем состоянии, в твёрдом переплёте и на тёмно-зелёном фоне леса. В центре обложки изображён грустный опоссум, сидящий на ветке, с отстранённым и одиноким выражением лица. Название "Павшие амбиции — трагическая история опоссума Морти" написано жирными золотыми буквами над опоссумом." |
|---|
|
|---|
| ent-BookRandom | | _value | "книга" |
|---|
| desc | "Каждая книга уникальна! Что таится в этой?" |
|---|
| suffix | "Случайная обложка" |
|---|
|
|---|
| ent-BookRandomStory | | _value | "книга" |
|---|
| desc | "Каждая книга уникальна! Что таится в этой?" |
|---|
| suffix | "Случайная обложка, случайная история" |
|---|
|
|---|
| ent-BookRedspace | | _value | "Редспейс" |
|---|
| desc | "Данная книга рассказывает о сути редспейса." |
|---|
|
|---|
| ent-BookRufus | | _value | "Руфус и озорная фея" |
|---|
| desc | "Книга в новом состоянии, с яркими цветами и иллюстрациями на обложке. На обложке изображён Руфус на велосипеде, а рядом с ним в игривой манере летит Блоссом. Название написано жирным, причудливым шрифтом, а имена персонажей выделены контрастным цветом. Общая эстетика очаровательна и привлекательна, она понравится и детям, и взрослым." |
|---|
|
|---|
| ent-BookSaibasan | | _value | "Активы компании Saibasan" |
|---|
| desc | "Рассказывается о том, где можно поработать в известнейшем поставщике электронных компонентов" |
|---|
|
|---|
| ent-BooksBag | | _value | "сумка для книг" |
|---|
| desc | "Элегантная сумка для переноски вашей собственной библиотеки." |
|---|
|
|---|
| ent-BookScaf | | _value | "Устройство скафандров утилизаторов" |
|---|
| desc | "Тут повествуется о слоистой системе покрытий скафандров, что делают их такими прочными и безопасными" |
|---|
|
|---|
| ent-BookScientistsGuidebook | | _value | "Справочник учёного" |
|---|
| desc | "Путеводитель по миру науки, подготовленный Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-BookSecurity | | _value | "Безопасность 101" |
|---|
| desc | "Книга о безопасности на станции, подготовленная Nanotrasen. Книга испачкана кровью. Похоже, что её больше использовали как оружие, чем как учебное пособие." |
|---|
|
|---|
| ent-Bookshelf | | _value | "книжный шкаф" |
|---|
| desc | "Преимущественно наполнен книгами." |
|---|
|
|---|
| ent-BookshelfFilled | | _value | "книжный шкаф" |
|---|
| desc | "Преимущественно наполнен книгами." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Случайный" |
|---|
|
|---|
| ent-BookShips | | _value | "Классификация кораблей ОПЗ" |
|---|
| desc | "Данная книга показывает классификацию флотов в ОПЗ." |
|---|
|
|---|
| ent-BookSlothClownMMD | | _value | "Ленивец и клоун — опасность лабиринта" |
|---|
| desc | "Книга выглядит новой и яркой, на обложке изображены клоун Чаклз и ленивец Снагглз, стоящие перед меняющимся лабиринтом. Название "Ленивец и клоун — опасность лабиринта" написано жирными, красочными буквами, которые выделяются на фоне космоса и звёзд." |
|---|
|
|---|
| ent-BookSlothClownPranks | | _value | "Ленивец и клоун — розыгрыши над зоргами" |
|---|
| desc | "Книга в отличном состоянии, с чёткими страницами и яркой обложкой. На обложке книги изображены клоун Чаклз и ленивец Снагглз в окружении различных видов животных, с которыми они столкнулись во время своих приключений в космосе. На заднем плане видны Зорги, выглядывающие из-за космического корабля." |
|---|
|
|---|
| ent-BookSlothClownSSS | | _value | "Ленивец и клоун — проделки космической станции" |
|---|
| desc | "Книга выглядит новой, с глянцевой обложкой, на которой изображены клоун Чаклз и ленивец Снагглз, парящие в космосе на фоне звёзд и планет. Чаклз одет в свой костюм банана, а Снагглз спит на гамаке из космических канатов. Название "Ленивец и клоун — шалости на космической станции" написано жирными и красочными буквами." |
|---|
|
|---|
| ent-BookSNK | | _value | "Внешняя политика СНК" |
|---|
| desc | "Да, они наши враги, но стоит осознавать, кто за, а кто против них" |
|---|
|
|---|
| ent-BookSpaceEncyclopedia | | _value | "Космическая энциклопедия" |
|---|
| desc | "Энциклопедия, содержащая все знания мира. Автор неизвестен." |
|---|
|
|---|
| ent-BookSpaceLaw | | _value | "Корпоративный закон" |
|---|
| desc | "Набор правил Nanotrasen для поддержания закона и порядка на своих космических станциях." |
|---|
|
|---|
| ent-BookStationsAndAgents | | _value | "Станции и Агенты. Книга правил 14-ой редакции" |
|---|
| desc | "Книга с подробным описанием правил для настольной ролевой игры «Станции и агенты». Неизвестно, что случилось с предыдущими 13 редакциями, но искать их, наверное, не стоит." |
|---|
|
|---|
| ent-BookStruck | | _value | "Смиряющий и преобразующий опыт удара молнии." |
|---|
| desc | "Обложка книги представляет собой электризующее изображение молнии, бьющей в землю, с силуэтом человека, стоящего посреди неё. Название книги написано жирными буквами белым шрифтом на чёрном фоне, передавая силу и интенсивность переживания. Подзаголовок написан более мелкими буквами под названием, давая намёк на философские и духовные темы, рассматриваемые в книге." |
|---|
|
|---|
| ent-BookSun | | _value | "Дотянуться до солнца — стремление растения к жизни" |
|---|
| desc | "Книга новая, с яркой и живой обложкой, на которой изображено растение, протягивающее свои листья к солнцу. Название "Дотянуться до солнца — стремление растения к жизни" написано жирными зелёными буквами, а за растением изображено восходящее солнце. Обложка вызывает ощущение роста, энергии и красоты природы." |
|---|
|
|---|
| ent-BookTemple | | _value | "Природа божественного — охват множества богов" |
|---|
| desc | "Книга выглядит новой, с чистыми страницами и неповреждённым корешком. На обложке изображён храм со светящейся разноцветной аурой вокруг него, символизирующей различных богов, о которых идёт речь в книге. Название книги выделено золотым шрифтом, а имя автора и краткое содержание книги написаны более мелким шрифтом." |
|---|
|
|---|
| ent-BookTheBookOfControl | | _value | "Книга контроля" |
|---|
| desc | "Необходима для достижения робаста." |
|---|
|
|---|
| ent-BookTruth | | _value | "Исследование различных философских взглядов на истину и сложности лжи" |
|---|
| desc | "Книга, исследующая различные философские взгляды на истину и ложь, имеет потрёпанную обложку, со складками и отметинами, свидетельствующими о частом использовании и вдумчивом размышлении. На корешке видны следы износа от того, что её снова и снова доставали с полки. Сами страницы полны подчёркиваний, заметок на полях и выделенных отрывков, поскольку читатели пытаются разобраться в тонкостях и сложностях темы." |
|---|
|
|---|
| ent-BookUmpor | | _value | "Внешняя политика Умпорской Федерации" |
|---|
| desc | "Наши соседи, что стараются улучшить взаимоотношения с нами. А как к ним относятся другие?" |
|---|
|
|---|
| ent-BookUnath1 | | _value | "Культура унатхов (ч.1)" |
|---|
| desc | "Первая часть великолепного исследования этой замечательной расы" |
|---|
|
|---|
| ent-BookUnath2 | | _value | "Культура унатхов (ч.2)" |
|---|
| desc | "Вторая часть великолепного исследования этой прекрасной расы" |
|---|
|
|---|
| ent-BookUSSP | | _value | "Политическая система СССП" |
|---|
| desc | "Что там у них делается в этом их социализма..." |
|---|
|
|---|
| ent-BookVitz | | _value | "Космофлот корпорации Vítězství" |
|---|
| desc | "Как комплектуются базовые соединения космофлота корпорации Большой Пятёрки Vítězství" |
|---|
|
|---|
| ent-BookWatched | | _value | "Смотрящие" |
|---|
| desc | "Книга в хорошем состоянии, со слегка потёртой обложкой, на которой изображена мрачная и зловещая космическая станция, маячащая на заднем плане. Название "Смотрящие" написано жирными буквами, которые, кажется, смотрят на читателя, передавая ощущение постоянного наблюдения. Блюрб на задней обложке намекает на захватывающую и напряжённую историю о паранойе и опасности в замкнутом пространстве." |
|---|
|
|---|
| ent-BookWorld | | _value | "Формирование состояния мира — взаимодействие сил и выбора" |
|---|
| desc | "Книга в хорошо сохранившемся твёрдом переплёте с простым, элегантным дизайном на обложке, изображающим мир в движении. Страницы чёткие и чистые, без следов износа, что говорит о том, что предыдущий владелец хорошо заботился о книге и ценил её. Текст напечатан чётким, разборчивым шрифтом, а главы организованы логично и легко, что делает книгу доступной для читателей любого уровня подготовки." |
|---|
|
|---|
| ent-BookZP | | _value | "Зарплатная система НТ" |
|---|
| desc | "Данная книга рассказывает о том, как сотрудники проекта "Космическая станция 14" получают зарплату." |
|---|
|
|---|
| ent-BoozeDispenser | | _value | "раздатчик алкоголя" |
|---|
| desc | "Дозатор спиртных напитков. Имеет один слот для ёмкостей." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-BoozeDispenserEmpty | | _value | "раздатчик алкоголя" |
|---|
| desc | "Дозатор спиртных напитков. Имеет один слот для ёмкостей." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-BoozeDispenserMachineCircuitboard | | _value | "раздатчик алкоголя (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата раздатчика алкоголя." |
|---|
|
|---|
| ent-BoozeDispenserStealObjective | |
|---|
| ent-BorgBucket | | _value | "внутренний резервуар" |
|---|
| desc | "Внутренний резервуар уборочного киборга, способный на хранение воды, которой хватит на целую швабру." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgCharger | | _value | "станция зарядки киборгов" |
|---|
| desc | "Стационарное устройство для зарядки различных роботов и киборгов. Удивительно вместительное." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgChargerCircuitboard | | _value | "станция зарядки киборгов (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата станции зарядки киборгов." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgChargerXenoborg | | _value | "станция зарядки ксеноборгов" |
|---|
| desc | "Стационарное устройство для зарядки ксеноборгов. Вызывает чувство клаустрофобии." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgChassisDerelict | | _value | "брошенный киборг" |
|---|
| desc | "Гибрид человека и машины, помогающий в работе станции. Этот находится в очень запущенном состоянии." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgChassisEngineer | | _value | "киборг-инженер" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, помогающий в работе станции. Они обожают, когда их снова и снова просят назвать свои законы." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgChassisGeneric | | _value | "обычный киборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, помогающий в работе станции. Они обожают, когда их снова и снова просят назвать свои законы." |
|---|
| suffix | "Выбранный тип" |
|---|
|
|---|
| ent-BorgChassisJanitor | | _value | "киборг-уборщик" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, помогающий в работе станции. Они обожают, когда их снова и снова просят назвать свои законы." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgChassisMedical | | _value | "киборг-доктор" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, помогающий в работе станции. Они обожают, когда их снова и снова просят назвать свои законы." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgChassisMining | | _value | "киборг-шахтёр" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, помогающий в работе станции. Они обожают, когда их снова и снова просят назвать свои законы." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgChassisSelectable | | _value | "киборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, помогающий в работе станции. Они обожают, когда их снова и снова просят назвать свои законы." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgChassisService | | _value | "киборг-официант" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, помогающий в работе станции. Они обожают, когда их снова и снова просят назвать свои законы." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgChassisSyndicateAssault | | _value | "штурмовой киборг Синдиката" |
|---|
| desc | "Машина для убийств с доступом к различным смертоносным модулям." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgChassisSyndicateMedical | | _value | "медицинский киборг Синдиката" |
|---|
| desc | "Боевой медицинский киборг. Имеет ограниченный наступательный потенциал, но с лихвой компенсирует его своими вспомогательными возможностями." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgChassisSyndicateSaboteur | | _value | "саботажный киборг Синдиката" |
|---|
| desc | "Изящный инженерный киборг, оснащённый модулями скрытности. Проектор-хамелеон позволяет ему маскироваться под киборга Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgDropper | | _value | "гидравлическая пипетка" |
|---|
| desc | "Современная гидравлическая пипетка, созданная для киборгов. Она отличается большей ёмкостью, чем ручные пипетки, и может вместить 15 единиц жидкости." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgFireExtinguisher | | _value | "маневровый джет" |
|---|
| desc | "Основан на технологии огнетушителя, маневровый джет — это... ну да, это просто огнетушитель побольше." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgHandheldGPSBasic | | _value | "встроенный GPS" |
|---|
| desc | "Уменьшенная глобальная система позиционирования для использования в киборгах." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgHypo | | _value | "борг-гипоспрей" |
|---|
| desc | "Стерильный инъектор для быстрого введения лекарств пациентам. Данная модель предназначена для медицинских боргов." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgLauncherCreamPie | | _value | "экспериментальный пирогомёт" |
|---|
| desc | "Доставляйте щедрую порцию крема прямо экипажу! Автоматически выпекает пироги со временем." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgMegaSprayBottle | | _value | "продвинутый внутренний пульверизатор" |
|---|
| desc | "Усовершенствованная версия встроенного распылителя, установленного непосредственно в уборочного киборга. Обычно заполняется космическим очистителем для устранения неприятных луж." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleAdvancedChemical | | _value | "продвинутый химический модуль киборга" |
|---|
| desc | "Продвинутый медицинский модуль, содержащий киборговую версию многожеланного гипоспрея. Теперь ваши киборги могут ещё быстрее вводить вредителям хлоральгидрат!" |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleAdvancedCleaning | | _value | "продвинутый чистящий модуль киборга" |
|---|
| desc | "Продвинутый уборочный модуль, содержащий, ну... продвинутое уборочное снаряжение. Чего вы ещё ожидали?" |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleAdvancedClowning | | _value | "продвинутый клоунский модуль киборга" |
|---|
| desc | "Продвинутый сервисный модуль только для самых смешных киборгов! В комплекте со встроенной духовкой, которая автоматически выпекает пироги со временем, проектором голокожурки и толкающим клаксоном." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleAdvancedMining | | _value | "продвинутый шахтёрский модуль киборга" |
|---|
| desc | "Продвинутый модуль снабжения, содержащий продвинутое шахтёрское снаряжение. Исследования показали, что с ним продуктивность борга повышается на 150%." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleAdvancedTool | | _value | "продвинутый инструментальный модуль киборга" |
|---|
| desc | "Продвинутый инженерный модуль, содержащий передовые инструменты." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleAnomaly | | _value | "аномальный модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleAppraisal | | _value | "оценочный модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleArtifact | | _value | "артефактный модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleArtistry | | _value | "художественный модуль киборга" |
|---|
| desc | "Модуль для занятий искусством, пока станция горит!" |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleC20r | | _value | "модуль киборга с C-20r ROW" |
|---|
| desc | "Модуль с пистолетом-пулемётом C-20r, стреляющим очередями." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleCable | | _value | "кабельный модуль киборга" |
|---|
| desc | "Универсальный модуль киборга, позволяющий юниту прокладывать и манипулировать электрическими системами." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleChemical | | _value | "химический модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleCleaning | | _value | "чистящий модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleClowning | | _value | "клоунский модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleConstruction | | _value | "строительный модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleConstructionMaterialPlaceholder | |
|---|
| ent-BorgModuleCustodial | | _value | "уборочный модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleDiagnosis | | _value | "диагностический модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleDoubleEsword | | _value | "модуль киборга с двухклинковым энергомечом" |
|---|
| desc | "Модуль, в который входит двухклинковый энергетический меч." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleEsword | | _value | "модуль киборга c энергомечом" |
|---|
| desc | "Модуль, в который входит энергетический меч." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleFireExtinguisher | | _value | "огнетушащий модуль киборга" |
|---|
| desc | "NT назначило команду для разработки джетпака для киборгов, но у них кончилось финансирование и они просто сделали большую версию огнетушителя. Зато он идёт вместе с GPS и сканером масс!" |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleGardening | | _value | "садовый модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleHarvesting | | _value | "урожайный модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleInflatable | | _value | "надувной модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleL6C | | _value | "модуль киборга с L6C ROW" |
|---|
| desc | "Модуль, в который входит пулемёт L6C." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleMartyr | | _value | "модуль киборга Мученик" |
|---|
| desc | "Модуль, поставляемый со взрывчаткой, с которой вы, скорее всего, не захотите связываться сами." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleMining | | _value | "шахтёрский модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleMusique | | _value | "музыкальный модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleOperative | | _value | "оперативный модуль киборга" |
|---|
| desc | "Модуль, в который входят монтировка,"Емаг", взломщик доступа и пинпоинтер Синдиката." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleRCD | | _value | "инженерный модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleRescue | | _value | "спасательный модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleService | | _value | "сервисный модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleSyndicateWeapon | | _value | "оружейный модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleTool | | _value | "инструментальный модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleTopicals | | _value | "модуль киборга наружных препаратов" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgModuleTraversal | | _value | "поперечный модуль киборга" |
|---|
| desc | "Техническая деталь, дающая киборгам новые способности." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgOreBag | | _value | "встроенная сумка для руды" |
|---|
| desc | "Большая сумка для руды, встроенная прямо в каркас шахтёрского киборга." |
|---|
|
|---|
| ent-BorgSprayBottle | | _value | "внутренний пульверизатор" |
|---|
| desc | "Герметичный резервуар для распыления реагентов, установленный непосредственно в уборочного киборга. Обычно заполняется космическим очистителем для устранения неприятных луж." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-BorgTrashBag | | _value | "внутренний мешок для мусора" |
|---|
| desc | "Обновлённый мусорный мешок с большим объёмом, установленный напрямую в уборочного борга." |
|---|
|
|---|
| ent-BotanistIDCard | | _value | "ID-карта ботаника" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-BotanistPDA | | _value | "КПК ботаника" |
|---|
| desc | "Пахнет землёй." |
|---|
|
|---|
| ent-BottomlessLube | | _value | "бездонная мензурка смазки" |
|---|
| desc | "Эта аномальная мензурка бесконечно производит космическую смазку, поэтому её стоит тщательно охранять, чтобы она не попала в не те руки." |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-BowImprovised | | _value | "самодельный короткий лук" |
|---|
| desc | "Самый первый пример дерзай — налетай, целься и стреляй." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxAgrichem | | _value | "набор NT "АгроХимия это весело"" |
|---|
| desc | "Для начинающих ботаников, готовых узнать о том, как максимизировать урожайность растений. Этой выцветшей коробке лет 50, не меньше." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxBase | | _value | "предмет хранения" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxBeaker | | _value | "коробка мензурок" |
|---|
| desc | "Полная коробка мензурок." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxBeanbag | | _value | "коробка ружейных патронов (.50 травматические)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxBodyBag | | _value | "коробка мешков для тел" |
|---|
| desc | "Содержит мешки для тел." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxBottle | | _value | "коробка бутылочек" |
|---|
| desc | "Полная коробка бутылочек." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxCandle | | _value | "коробка свечей" |
|---|
| desc | "Эта коробка изготовлена специально для хранения свечей." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxCandleSmall | | _value | "коробка маленьких свечей" |
|---|
| desc | "Эта коробка изготовлена специально для хранения свечей." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxCaptainCircuitboards | | _value | "коробочка печатных плат капитана" |
|---|
| desc | "Коробочка, заполненная печатными платами капитана." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxCardboard | | _value | "картонная коробка" |
|---|
| desc | "Картонная коробка для хранения вещей." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxCartridgeCap | | _value | "коробка пистонов" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxCECircuitboards | | _value | "коробочка печатных плат СИ" |
|---|
| desc | "Коробочка, заполненная печатными платами старшего инженера." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxCleanerGrenades | | _value | "коробка чистящих гранат" |
|---|
| desc | "Коробка чистящих гранат." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxCMOCircuitboards | | _value | "коробочка печатных плат ГВ" |
|---|
| desc | "Коробочка, заполненная печатными платами главного врача." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxDarts | | _value | "коробка дротиков" |
|---|
| desc | "Коробка, наполненная разноцветными дротиками." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxDeathRattleImplants | | _value | "коробка имплантеров Предсмертный хрип" |
|---|
| desc | "Шесть имплантов Предсмертный хрип для всего отряда." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxDetonator | | _value | "коробка детонаторов" |
|---|
| desc | "Коробка детонаторов и триггеров." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxDonkSoftBase | | _value | "коробка поролоновых дротиков" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxDonkSoftBox | | _value | "коробка поролоновых дротиков" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxEncryptionKeyCargo | | _value | "коробка ключей шифрования отдела снабжения" |
|---|
| desc | "Коробка запасных ключей шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxEncryptionKeyEngineering | | _value | "коробка ключей шифрования инженерного отдела" |
|---|
| desc | "Коробка запасных ключей шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxEncryptionKeyMedical | | _value | "коробка ключей шифрования медицинского отдела" |
|---|
| desc | "Коробка запасных ключей шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxEncryptionKeyMedicalScience | | _value | "коробка ключей шифрования медико-научных" |
|---|
| desc | "Коробка запасных ключей шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxEncryptionKeyPassenger | | _value | "коробка ключей шифрования пассажиров" |
|---|
| desc | "Коробка запасных ключей шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxEncryptionKeyRobo | | _value | "коробка ключей шифрования робототехников" |
|---|
| desc | "Коробка запасных ключей шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxEncryptionKeyScience | | _value | "коробка ключей шифрования научного отдела" |
|---|
| desc | "Коробка запасных ключей шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxEncryptionKeySecurity | | _value | "коробка ключей шифрования службы безопасности" |
|---|
| desc | "Коробка запасных ключей шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxEncryptionKeyService | | _value | "коробка ключей шифрования сервисного отдела" |
|---|
| desc | "Коробка запасных ключей шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxEncryptionKeySyndie | | _value | "коробка ключей шифрования Синдиката" |
|---|
| desc | "Два ключа шифрования синдиката по цене одного. Для простоты использования уменьшена." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxEnvelope | | _value | "коробка конвертов" |
|---|
| desc | "Коробка, наполненная конвертами." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxerIDCard | | _value | "ID-карта боксёра" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxerPDA | | _value | "КПК боксёра" |
|---|
| desc | "Порхай как бабочка, рингтон как пчела." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxEvidenceMarkers | | _value | "коробка маркеров улик" |
|---|
| desc | "Упаковка нумерованных жёлтых маркеров, полезных для обозначения улик на месте преступления." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFlare | | _value | "коробка фальшфейеров" |
|---|
| desc | "Коробка фальшфейеров. Время зажигать." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFlashbang | | _value | "коробка светошумовых гранат" |
|---|
| desc | "ВНИМАНИЕ: Эти устройства крайне опасны и могут вызвать слепоту или глухоту при многократном использовании." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderBase | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderBaseEmpty | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderBlack | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Чёрный, Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderBlackEmpty | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Чёрный" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderBlackThreePapers | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Чёрный, 3 листа бумаги" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderBlue | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Синий, Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderBlueEmpty | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Синий" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderBlueThreePapers | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Синий, 3 листа бумаги" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderCentCom | | _value | "папка Центком" |
|---|
| desc | "Жалкая кучка секретов Центкома!" |
|---|
| suffix | "НЕ МАППИТЬ, Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderCentComClipboard | | _value | "планшет Центком" |
|---|
| desc | "Роскошный планшет, обитый зелёным бархатом. Представители Центком часто носят его с собой, но редко используют." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderCentComClipboardEmpty | | _value | "планшет Центком" |
|---|
| desc | "Роскошный планшет, обитый зелёным бархатом. Представители Центком часто носят его с собой, но редко используют." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderCentComClipboardThreePapers | | _value | "планшет Центком" |
|---|
| desc | "Роскошный планшет, обитый зелёным бархатом. Представители Центком часто носят его с собой, но редко используют." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderCentComEmpty | | _value | "папка Центком" |
|---|
| desc | "Жалкая кучка секретов Центкома!" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderCentComThreePapers | | _value | "папка Центком" |
|---|
| desc | "Жалкая кучка секретов Центкома!" |
|---|
| suffix | "НЕ МАППИТЬ, 3 листа бумаги" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderClipboard | | _value | "планшет" |
|---|
| desc | "Оружие тех, кто действует на передовой бюрократии." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderClipboardEmpty | | _value | "планшет" |
|---|
| desc | "Оружие тех, кто действует на передовой бюрократии." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderClipboardThreePapers | | _value | "планшет" |
|---|
| desc | "Оружие тех, кто действует на передовой бюрократии." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderFill | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderFillThreePapers | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "3 листа бумаги" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderGreen | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Зелёный, Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderGreenEmpty | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Зелёный" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderGreenThreePapers | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Зелёный, 3 листа бумаги" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderGrey | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Серый, Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderGreyEmpty | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Серый" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderGreyThreePapers | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Серый, 3 листа бумаги" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderNuclearCodes | | _value | "папка с кодами ядерной аутентификации" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderPlasticClipboard | | _value | "пластиковый планшет" |
|---|
| desc | "Дешёвый планшет из синего пластика. Для тех, кто ещё не готов держать бюрократическую мощь настоящего деревянного планшета." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderPlasticClipboardEmpty | | _value | "пластиковый планшет" |
|---|
| desc | "Дешёвый планшет из синего пластика. Для тех, кто ещё не готов держать бюрократическую мощь настоящего деревянного планшета." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderQmClipboard | | _value | "цифровой планшет заявок" |
|---|
| desc | "Громоздкий цифровой планшет, содержащий информацию о поставках и финансовых операциях. При таком количестве компрометирующих документов его следует беречь." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderRed | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Красный, Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderRedEmpty | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Красный" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderRedThreePapers | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Красный, 3 листа бумаги" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderWhite | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Белый, Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderWhiteEmpty | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Белый" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderWhiteThreePapers | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Белый, 3 листа бумаги" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderYellow | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Жёлтый, Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderYellowEmpty | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Жёлтый" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxFolderYellowThreePapers | | _value | "папка" |
|---|
| desc | "Папка, заполненная совершенно секретными документами." |
|---|
| suffix | "Жёлтый, 3 листа бумаги" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxForensicPad | | _value | "коробка криминалистических пластинок" |
|---|
| desc | "Коробка криминалистических пластинок." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxHandcuff | | _value | "коробка наручников" |
|---|
| desc | "Полная коробка наручников." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxHeadset | | _value | "коробка гарнитур" |
|---|
| desc | "Коробка запасных пассажирских гарнитур." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxHoloclown | | _value | "коробка с голоклоуном" |
|---|
| desc | "Коробка, содержащая инъектор голоклоуна" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxHoloparasite | | _value | "коробка с голопаразитом" |
|---|
| desc | "Коробка, содержащая инъектор голопаразита" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxHoPCircuitboards | | _value | "коробочка печатных плат ГП" |
|---|
| desc | "Коробочка, заполненная печатными платами главы персонала." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxHoPStamps | | _value | "коробка печатей ГП" |
|---|
| desc | "Коробка, заполненная печатями главы персонала. Конечно же запечатанная." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxHoSCircuitboards | | _value | "коробочка печатных плат ГСБ" |
|---|
| desc | "Коробочка, заполненная печатными платами главы службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxHug | | _value | "коробка обнимашек" |
|---|
| desc | "Специальная коробка для чутких людей." |
|---|
| suffix | "Аварийный" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxHugHealing | | _value | "коробка обнимашек" |
|---|
| desc | "Специальная коробка для чутких людей." |
|---|
| suffix | "Медицинский" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxHugNitrogen | | _value | "коробка обнимашек" |
|---|
| desc | "Специальная коробка для чутких людей." |
|---|
| suffix | "Аварийный Азот N2" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxID | | _value | "коробка ID-карт" |
|---|
| desc | "Коробка запасных чистых ID-карт." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxInflatable | | _value | "коробка надувных стен" |
|---|
| desc | "Надувные стены не должны использоваться в качестве плавучих средств." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxingBell | | _value | "боксёрский гонг" |
|---|
| desc | "Динь-динь!" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxLatexGloves | | _value | "коробка латексных перчаток" |
|---|
| desc | "Содержит стерильные латексные перчатки." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxLeadLined | | _value | "освинцованная коробка" |
|---|
| desc | "Эта коробка препятствует распространению радиации." |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxLethalshot | | _value | "коробка ружейных патронов (.50 дробь)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxLightbulb | | _value | "коробка лампочек" |
|---|
| desc | "Из-за формы коробки в неё помещаются только лампочки и лампочки-трубки." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxLightbulbColorfulMixed | | _value | "коробка смешанных разноцветных лампочек накаливания" |
|---|
| desc | "Из-за формы коробки в неё помещаются только лампочки и лампочки-трубки." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxLightMixed | | _value | "коробка смешанных лампочек" |
|---|
| desc | "Из-за формы коробки в неё помещаются только лампочки и лампочки-трубки." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxLighttube | | _value | "коробка лампочек-трубок" |
|---|
| desc | "Из-за формы коробки в неё помещаются только лампочки и лампочки-трубки." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxLighttubeColorfulMixed | | _value | "коробка смешанных разноцветных лампочек-трубок" |
|---|
| desc | "Из-за формы коробки в неё помещаются только лампочки и лампочки-трубки." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxLighttubeHoliday | | _value | "коробка праздничных лампочек-трубок" |
|---|
| desc | "Из-за формы коробки в неё помещаются только лампочки и лампочки-трубки." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazine | | _value | "коробка магазинов" |
|---|
| desc | "Полная коробка магазинов." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazineLightRifle | | _value | "коробка магазинов с .30 винтовочными" |
|---|
| desc | "Полная коробка магазинов с патронами калибра .30 винтовочный." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazineLightRiflePractice | | _value | "коробка магазинов с .30 винтовочными (учебными)" |
|---|
| desc | "Полная коробка магазинов с учебными патронами калибра .30 винтовочный." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazinePistol | | _value | "коробка магазинов пистолетных .35 авто" |
|---|
| desc | "Полная коробка пистолетных магазинов с патронами калибра .35 авто." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazinePistolCaselessRifle | | _value | "коробка магазинов с .25 безгильзовыми" |
|---|
| desc | "Полная коробка магазинов с патронами калибра .25 безгильзовый." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazinePistolCaselessRiflePractice | | _value | "коробка магазинов с .25 безгильзовыми (учебными)" |
|---|
| desc | "Полная коробка магазинов с учебными патронами калибра .25 безгильзовый." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazinePistolHighCapacity | | _value | "коробка магазинов автопистолетных .35 авто" |
|---|
| desc | "Полная коробка автопистолетных магазинов с патронами калибра .35 авто." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazinePistolHighCapacityPractice | | _value | "коробка магазинов автопистолетных .35 авто (учебные)" |
|---|
| desc | "Полная коробка автопистолетных магазинов с учебными патронами калибра .35 авто." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazinePistolPractice | | _value | "коробка магазинов пистолетных .35 авто (учебные)" |
|---|
| desc | "Полная коробка пистолетных магазинов с учебными патронами калибра .35 авто." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazinePistolSubMachineGun | | _value | "коробка магазинов для ПП .35 авто" |
|---|
| desc | "Полная коробка магазинов для ПП с патронами калибра .35 авто." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazinePistolSubMachineGunPractice | | _value | "коробка магазинов для ПП .35 авто (учебные)" |
|---|
| desc | "Полная коробка магазинов для ПП с учебными патронами калибра .35 авто." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazinePistolSubMachineGunTopMounted | | _value | "коробка магазинов WT550 .35 авто" |
|---|
| desc | "Полная коробка магазинов с патронами калибра .35 авто для WT550." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazineRifle | | _value | "коробка магазинов с .20 винтовочными" |
|---|
| desc | "Полная коробка магазинов с патронами калибра .20 винтовочный." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazineRiflePractice | | _value | "коробка магазинов с .20 винтовочными (учебные)" |
|---|
| desc | "Полная коробка магазинов с учебными патронами калибра .20 винтовочный." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazineShotgun | | _value | "коробка барабанов (.50 дробь)" |
|---|
| desc | "Полная коробка барабанов с патронами .50 дробь." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazineShotgunBeanbag | | _value | "коробка барабанов (.50 травматические)" |
|---|
| desc | "Полная коробка барабанов с патронами .50 травматические." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazineShotgunIncendiary | | _value | "коробка барабанов (.50 зажигательные)" |
|---|
| desc | "Полная коробка барабанов с патронами .50 зажигательные." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMagazineShotgunSlug | | _value | "коробка барабанов (.50 пуля)" |
|---|
| desc | "Полная коробка барабанов с патронами .50 пуля." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMesonScanners | | _value | "коробка инженерных очков" |
|---|
| desc | "Коробка запасных инженерных очков." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMime | | _value | "аварийный запас" |
|---|
| desc | "Коробка с базовым набором для выживания." |
|---|
| suffix | "Мим, Аварийный" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMimeMoth | | _value | "аварийный запас" |
|---|
| desc | "Коробка с базовым набором для выживания." |
|---|
| suffix | "Мим, Аварийный, Моль" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMimeNitrogen | | _value | "аварийный запас" |
|---|
| desc | "Коробка с базовым набором для выживания." |
|---|
| suffix | "Мим, Аварийный Азот N2" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMiniSyringe | | _value | "MiniSyringe box" |
|---|
| desc | "A box full of minisyringe." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMousetrap | | _value | "коробка мышеловок" |
|---|
| desc | "Коробка, наполненная мышеловками. Постарайтесь не поймать себя за руку." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMouthSwab | | _value | "раздатчик стерильных палочек" |
|---|
| desc | "Содержит 30 стерильных палочек, чрезвычайно полезных для ботаники." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxMRE | | _value | "сухой паёк" |
|---|
| desc | "Коробка старых военных ИРП. Они, на удивление, не испортились." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxNitrileGloves | | _value | "коробка нитриловых перчаток" |
|---|
| desc | "Содержит стерильные нитриловые перчатки. Лучше латексных." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxPDA | | _value | "коробка КПК" |
|---|
| desc | "Коробка запасных микрокомпьютеров КПК." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxPerformer | | _value | "коробка в честь дня Хацунэ Мику" |
|---|
| desc | "Счастливого дня Хацунэ Мику!" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxPillCanister | | _value | "коробка баночек для таблеток" |
|---|
| desc | "Полная коробка баночек для таблеток." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxQMCircuitboards | | _value | "коробочка печатных плат КМ" |
|---|
| desc | "Коробочка, заполненная печатными платами квартирмейстера." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxQMStamps | | _value | "коробка печатей КМ" |
|---|
| desc | "Коробка, заполненная печатями квартирмейстера. Конечно же запечатанная." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxRDCircuitboards | | _value | "коробочка печатных плат НР" |
|---|
| desc | "Коробочка, заполненная печатными платами научного руководителя." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxSecglasses | | _value | "коробка очков охраны" |
|---|
| desc | "Коробка, содержащая очки охраны." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxSechud | | _value | "коробка визоров охраны" |
|---|
| desc | "Коробка, содержащая визоры охранны." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxShellTranquilizer | | _value | "коробка ружейных патронов (.50 транквилизаторы)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxShotgunFlare | | _value | "коробка ружейных патронов (.50 фальшфейеры)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxShotgunIncendiary | | _value | "коробка ружейных патронов (.50 зажигательные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxShotgunPractice | | _value | "коробка ружейных патронов (.50 учебные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxShotgunSlug | | _value | "коробка ружейных патронов (.50 пуля)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxShotgunUranium | | _value | "коробка ружейных патронов (.50 урановые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxSterileMask | | _value | "коробка медицинских масок" |
|---|
| desc | "Содержит стерильные медицинские маски." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxStinger | | _value | "коробка травматических гранат" |
|---|
| desc | "Полная коробка травматических гранат. Разойтись!" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxSunglasses | | _value | "коробка солнцезащитных очков" |
|---|
| desc | "Коробка крутых, солнце- и вспышкозащитных очков." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxSurvival | | _value | "аварийный запас" |
|---|
| desc | "Коробка с базовым набором для выживания." |
|---|
| suffix | "Стандартный" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxSurvivalEngineering | | _value | "расширенный аварийный запас" |
|---|
| desc | "Коробка с базовым набором для выживания. Согласно этикетке, содержит более ёмкий баллон." |
|---|
| suffix | "Инженерный" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxSurvivalEngineeringNitrogen | | _value | "расширенный аварийный запас" |
|---|
| desc | "Коробка с базовым набором для выживания. Согласно этикетке, содержит более ёмкий баллон." |
|---|
| suffix | "Расширенный Азот N2" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxSurvivalMedical | | _value | "аварийный запас" |
|---|
| desc | "Коробка с базовым набором для выживания." |
|---|
| suffix | "Медицинский" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxSurvivalMedicalNitrogen | | _value | "аварийный запас" |
|---|
| desc | "Коробка с базовым набором для выживания." |
|---|
| suffix | "Медицинский Азот N2" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxSurvivalNitrogen | | _value | "аварийный запас" |
|---|
| desc | "Коробка с базовым набором для выживания." |
|---|
| suffix | "Стандартный Азот N2" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxSurvivalSecurity | | _value | "аварийный запас" |
|---|
| desc | "Коробка с базовым набором для выживания." |
|---|
| suffix | "СБ" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxSurvivalSecurityNitrogen | | _value | "аварийный запас" |
|---|
| desc | "Коробка с базовым набором для выживания." |
|---|
| suffix | "Охранный Азот N2" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxSurvivalSyndicate | | _value | "расширенный аварийный запас" |
|---|
| desc | "Коробка с базовым набором для выживания. Согласно этикетке, содержит более ёмкий баллон." |
|---|
| suffix | "Синдикат" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxSurvivalSyndicateNitrogen | | _value | "расширенный аварийный запас" |
|---|
| desc | "Коробка с базовым набором для выживания. Согласно этикетке, содержит более ёмкий баллон." |
|---|
| suffix | "Синдикат Азот N2" |
|---|
|
|---|
| ent-BoxSyringe | | _value | "коробка шприцов" |
|---|
| desc | "Полная коробка шприцов." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxTearGas | | _value | "коробка слезоточивых гранат" |
|---|
| desc | "Полная коробка слезоточивых гранат. Задержите дыхание." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxTrashbag | | _value | "коробка мусорных пакетов" |
|---|
| desc | "Коробка мусорных пакетов. Звуки счастливого уборщика." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxUtensil | | _value | "коробка столовых приборов" |
|---|
| desc | "Коробка, наполненная вилками и ложками." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxVial | | _value | "коробка пробирок" |
|---|
| desc | "Полная коробка пробирок." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxWarmLightbulb | | _value | "коробка тёплых лампочек" |
|---|
| desc | "Из-за формы коробки в неё помещаются только лампочки и лампочки-трубки." |
|---|
|
|---|
| ent-BoxZiptie | | _value | "коробка стяжек" |
|---|
| desc | "Полная коробка кабельных стяжек." |
|---|
|
|---|
| ent-BrbSign | | _value | "табличка "Обед"" |
|---|
| desc | "Сообщает всем, что вы ненадолго отошли." |
|---|
|
|---|
| ent-BreakerFlip | |
|---|
| ent-BriefcaseBase | | _value | "предмет хранения" |
|---|
| desc | "Пригодится для переноски предметов в руках." |
|---|
|
|---|
| ent-BriefcaseBrown | | _value | "коричневый чемодан" |
|---|
| desc | "Пригодится для переноски предметов в руках." |
|---|
|
|---|
| ent-BriefcaseBrownFilled | | _value | "коричневый чемодан" |
|---|
| desc | "Пригодится для переноски предметов в руках." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Бумага" |
|---|
|
|---|
| ent-BriefcaseIAAFilled | | _value | "коричневый чемодан" |
|---|
| desc | "Пригодится для переноски предметов в руках." |
|---|
| suffix | "АВД" |
|---|
|
|---|
| ent-BriefcaseSmugglerCash | | _value | "чемодан контрабандиста" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Контрабанда, Не Маппить" |
|---|
|
|---|
| ent-BriefcaseSyndie | | _value | "коричневый чемодан" |
|---|
| desc | "Пригодится для переноски предметов в руках." |
|---|
| suffix | "Синдикат, Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-BriefcaseSyndieLobbyingBundleFilled | | _value | "коричневый чемодан" |
|---|
| desc | "Пригодится для переноски предметов в руках." |
|---|
| suffix | "Синдикат, Кредиты" |
|---|
|
|---|
| ent-BriefcaseSyndieSniperBundleFilled | | _value | "коричневый чемодан" |
|---|
| desc | "Пригодится для переноски предметов в руках." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Христов" |
|---|
|
|---|
| ent-BriefcaseThiefBribingBundleFilled | | _value | "коричневый чемодан" |
|---|
| desc | "Пригодится для переноски предметов в руках." |
|---|
| suffix | "Вор, Кредиты" |
|---|
|
|---|
| ent-BrigmedicIDCard | | _value | "ID-карта бригмедика" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-BrigmedicPDA | | _value | "КПК бригмедика" |
|---|
| desc | "Интересно, чей это пульс на экране? Надеюсь, он не остановится..." |
|---|
|
|---|
| ent-BrigTimer | | _value | "бриг-таймер" |
|---|
| desc | "Это таймер для камер брига." |
|---|
|
|---|
| ent-BrigTimerElectronics | | _value | "микросхема бриг-таймера" |
|---|
| desc | "Микросхема, используемая в электронных таймерах. Похоже, для изменения типа платы можно использовать отвёртку." |
|---|
|
|---|
| ent-BrokenBottle | | _value | "разбитая бутылка" |
|---|
| desc | "На некоторых планетах это называется "начать разговор"." |
|---|
|
|---|
| ent-BrokenEnergyShield | | _value | "сломанный энергощит" |
|---|
| desc | "Что-то внутри перегорело, он больше не функционирует." |
|---|
|
|---|
| ent-BruteAutoInjector | | _value | "автоинъектор мех-повреждений" |
|---|
| desc | "Одноразовый медипен, содержащий бикаридин и транексамовую кислоту. Используется для быстрого и лёгкого лечения простых физических травм. Обычно используется в качестве боевого лекарства." |
|---|
|
|---|
| ent-Brutepack | | _value | "набор для ушибов" |
|---|
| desc | "Терапевтический набор гелей и пластырей, предназначенных для лечения ушибов." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-Brutepack1 | | _value | "набор для ушибов" |
|---|
| desc | "Терапевтический набор гелей и пластырей, предназначенных для лечения ушибов." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-BrutepackAdvanced1 | | _value | "медицинская нить" |
|---|
| desc | "Нить, пропитанная лекарством, эффективно лечит механические травмы и закрывает раны." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-Bucket | | _value | "ведро" |
|---|
| desc | "Скучное старое ведро." |
|---|
|
|---|
| ent-BudgetInsulsDrinkGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Бюджетные изольки" |
|---|
|
|---|
| ent-BufferingIcon | |
|---|
| ent-BulletAcid | | _value | "плевок кислоты" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletAntiMateriel | | _value | "пуля (.60 бронебойная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletCannonBall | | _value | "пушечное ядро" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletCap | | _value | "фальшивая пуля" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletCaselessRifle | | _value | "пуля (.25 безгильзовая)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletCaselessRiflePractice | | _value | "пуля (.25 безгильзовая учебная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletCharge | | _value | "заряд" |
|---|
| desc | "Помечает цель для нанесения дополнительного урона." |
|---|
|
|---|
| ent-BulletChargeGlaive | | _value | "заряд-пиявка" |
|---|
| desc | "Помечает цель для нанесения дополнительного урона." |
|---|
|
|---|
| ent-BulletDebug | | _value | "bang, ded bullet" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletDisabler | | _value | "заряд станнера" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletDisablerPractice | | _value | "заряд тренировочного станнера" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletDisablerSmg | | _value | "заряд станнера-пулемёта" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletDisablerSmgSpread | | _value | "оглушающий лазерный залп" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletEnergyTurretBase | | _value | "энергетический заряд" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletEnergyTurretDisabler | | _value | "заряд станнера" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletEnergyTurretLaser | | _value | "лазерный заряд" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletFoam | | _value | "поролоновый дротик" |
|---|
| desc | "Надеюсь, вы носите защиту для глаз." |
|---|
|
|---|
| ent-BulletGrenadeBaton | | _value | "шоковая граната" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletGrenadeBlast | | _value | "фугасная граната" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletGrenadeCleanade | | _value | "снаряд чистящей гранаты" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletGrenadeEMP | | _value | "ЭМИ ракета" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletGrenadeFlash | | _value | "светошумовая граната" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletGrenadeFrag | | _value | "осколочная граната" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletHeavyRifle | | _value | "пуля (.10 винтовочная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletHivebot | | _value | "пуля ройбота" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletImpactEffect | |
|---|
| ent-BulletImpactEffectDisabler | |
|---|
| ent-BulletImpactEffectKinetic | |
|---|
| ent-BulletImpactEffectOrangeDisabler | |
|---|
| ent-BulletInstakillMagic | | _value | "волшебный свинцовый цилиндр" |
|---|
| desc | "Выглядит знакомо." |
|---|
|
|---|
| ent-BulletKinetic | | _value | "кинетический заряд" |
|---|
| desc | "Не так уж плохо, но вы всё ещё не хотите попасть под это." |
|---|
|
|---|
| ent-BulletKineticShuttle | | _value | "BaseBullet" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletLaser | | _value | "лазерный заряд" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletLaserMagnum | | _value | "лазерный заряд магнума" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletLaserSpread | | _value | "широкий лазерный залп" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletLaserSpreadNarrow | | _value | "летальный лазерный залп" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletLaserWindowPiercingMagnum | | _value | "пролетающий окна заряд магнума" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletLightRifle | | _value | "пуля (.30 винтовочная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletLightRifleIncendiary | | _value | "пуля (.30 винтовочная зажигательная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletLightRiflePractice | | _value | "пуля (.30 винтовочная учебная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletLightRifleUranium | | _value | "пуля (.30 винтовочная урановая)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletMagnum | | _value | "пуля (.45 магнум)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletMagnumAP | | _value | "пуля (.45 магнум бронебойная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletMagnumIncendiary | | _value | "пуля (.45 магнум зажигательная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletMagnumPractice | | _value | "пуля (.45 магнум учебная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletMagnumUranium | | _value | "пуля (.45 магнум урановая)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletMinigun | | _value | "пуля минигана (.10 винтовочная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletPistol | | _value | "пуля (.35 авто)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletPistolIncendiary | | _value | "пуля (.35 авто зажигательная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletPistolPractice | | _value | "пуля (.35 авто учебная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletPistolUranium | | _value | "пуля (.35 авто урановая)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletRifle | | _value | "пуля (.20 винтовочная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletRifleIncendiary | | _value | "пуля (.20 винтовочная зажигательная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletRiflePractice | | _value | "пуля (.20 винтовочная учебная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletRifleUranium | | _value | "пуля (.20 винтовочная урановая)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletRocket | | _value | "ракета" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletTaser | | _value | "заряд тазера" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BulletTaserSuper | | _value | "заряд тазера" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вероятно, вас застанметили." |
|---|
|
|---|
| ent-BulletWaterShot | |
|---|
| ent-BulletWeakRocket | | _value | "слабая ракета" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-BungoSeeds | | _value | "пакет семян (бунго)" |
|---|
| desc | "Не ешьте косточки." |
|---|
|
|---|
| ent-BureaucraticError | |
|---|
| ent-BurnAutoInjector | | _value | "автоинъектор физ-повреждений" |
|---|
| desc | "Одноразовый медипен, содержащий дермалин и лепоразин. Используется для быстрого и лёгкого лечения нехимических ожогов. Обычно используется в качестве боевого лекарства." |
|---|
|
|---|
| ent-ButchCleaver | | _value | "мясницкий секач" |
|---|
| desc | "Большой нож, используемый для рубки и разделки мяса. В том числе клоунов и их побочных продуктов." |
|---|
|
|---|
| ent-ButtonFrame | | _value | "каркас кнопки" |
|---|
| desc | "Это каркас, помогающий визуально различать переключатели." |
|---|
|
|---|
| ent-ButtonFrameCaution | | _value | "каркас кнопки" |
|---|
| desc | "Это каркас, помогающий визуально различать переключатели." |
|---|
| suffix | "Внимание" |
|---|
|
|---|
| ent-ButtonFrameCautionSecurity | | _value | "каркас кнопки" |
|---|
| desc | "Это каркас, помогающий визуально различать переключатели." |
|---|
| suffix | "Внимание, Служба безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-ButtonFrameExit | | _value | "каркас кнопки" |
|---|
| desc | "Это каркас, помогающий визуально различать переключатели." |
|---|
| suffix | "Выход" |
|---|
|
|---|
| ent-ButtonFrameGrey | | _value | "каркас кнопки" |
|---|
| desc | "Это каркас, помогающий визуально различать переключатели." |
|---|
| suffix | "Серый" |
|---|
|
|---|
| ent-ButtonFrameJanitor | | _value | "каркас кнопки" |
|---|
| desc | "Это каркас, помогающий визуально различать переключатели." |
|---|
| suffix | "Уборщик" |
|---|
|
|---|
| ent-C4 | | _value | "взрывчатка C-4" |
|---|
| desc | "Используется для проделывания аккуратных, не слишком больших, брешей в местах закладки. Любимое средство диверсантов." |
|---|
|
|---|
| ent-CabbageSeeds | | _value | "пакет семян (капуста)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CableApcExtension | | _value | "НВ кабель" |
|---|
| desc | "Кабель, используемый для подключения устройств к ЛКП." |
|---|
|
|---|
| ent-CableApcExtensionUncuttable | | _value | "НВ кабель" |
|---|
| desc | "Кабель, используемый для подключения устройств к ЛКП." |
|---|
| suffix | "Невозможно перерезать" |
|---|
|
|---|
| ent-CableApcStack | | _value | "моток НВ-кабеля" |
|---|
| desc | "Моток низковольтных проводов для соединения ЛКП с устройствами, а также для других задач." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-CableApcStack1 | | _value | "моток НВ-кабеля" |
|---|
| desc | "Моток низковольтных проводов для соединения ЛКП с устройствами, а также для других задач." |
|---|
| suffix | "1" |
|---|
|
|---|
| ent-CableApcStack10 | | _value | "моток НВ-кабеля" |
|---|
| desc | "Моток низковольтных проводов для соединения ЛКП с устройствами, а также для других задач." |
|---|
| suffix | "10" |
|---|
|
|---|
| ent-CableBase | |
|---|
| ent-Cablecuffs | | _value | "самодельные наручники" |
|---|
| desc | "Самодельные наручники, изготовленные из запасных кабелей." |
|---|
|
|---|
| ent-CablecuffsBroken | | _value | "порванные самодельные наручники" |
|---|
| desc | "Провода разорваны в нескольких местах и не кажутся пригодными." |
|---|
|
|---|
| ent-CableDet | | _value | "детонационный шнур" |
|---|
| desc | "Спагетти для людей, ненавидящих стены." |
|---|
|
|---|
| ent-CableDetStack | | _value | "детонационный шнур" |
|---|
| desc | "Детонационный шнур для удаления любых препятствий на вашем пути." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-CableDetStack1 | | _value | "детонационный шнур" |
|---|
| desc | "Детонационный шнур для удаления любых препятствий на вашем пути." |
|---|
| suffix | "1" |
|---|
|
|---|
| ent-CableDetStack10 | | _value | "детонационный шнур" |
|---|
| desc | "Детонационный шнур для удаления любых препятствий на вашем пути." |
|---|
| suffix | "10" |
|---|
|
|---|
| ent-CableHV | | _value | "ВВ кабель" |
|---|
| desc | "Оранжевый высоковольтный кабель." |
|---|
|
|---|
| ent-CableHVStack | | _value | "моток ВВ-кабеля" |
|---|
| desc | "Моток высоковольтных проводов для подключения генераторов энергии к СМЭС, подстанциям и специальному оборудованию." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-CableHVStack1 | | _value | "моток ВВ-кабеля" |
|---|
| desc | "Моток высоковольтных проводов для подключения генераторов энергии к СМЭС, подстанциям и специальному оборудованию." |
|---|
| suffix | "1" |
|---|
|
|---|
| ent-CableHVStack10 | | _value | "моток ВВ-кабеля" |
|---|
| desc | "Моток высоковольтных проводов для подключения генераторов энергии к СМЭС, подстанциям и специальному оборудованию." |
|---|
| suffix | "10" |
|---|
|
|---|
| ent-CableHVUncuttable | | _value | "ВВ кабель" |
|---|
| desc | "Оранжевый высоковольтный кабель." |
|---|
| suffix | "Невозможно перерезать" |
|---|
|
|---|
| ent-CableMV | | _value | "СВ кабель" |
|---|
| desc | "Средневольтный кабель." |
|---|
|
|---|
| ent-CableMVStack | | _value | "моток СВ-кабеля" |
|---|
| desc | "Моток средневольтных проводов для подключения подстанций к ЛКП, а также для питания некоторого оборудования, например, эмиттеров." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-CableMVStack1 | | _value | "моток СВ-кабеля" |
|---|
| desc | "Моток средневольтных проводов для подключения подстанций к ЛКП, а также для питания некоторого оборудования, например, эмиттеров." |
|---|
| suffix | "1" |
|---|
|
|---|
| ent-CableMVStack10 | | _value | "моток СВ-кабеля" |
|---|
| desc | "Моток средневольтных проводов для подключения подстанций к ЛКП, а также для питания некоторого оборудования, например, эмиттеров." |
|---|
| suffix | "10" |
|---|
|
|---|
| ent-CableMVUncuttable | | _value | "СВ кабель" |
|---|
| desc | "Средневольтный кабель." |
|---|
| suffix | "Невозможно перерезать" |
|---|
|
|---|
| ent-CablePhysBase | |
|---|
| ent-CableStack | | _value | "моток кабеля" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-CableTerminal | | _value | "кабельный терминал" |
|---|
| desc | "На красных кабелях вы видите небольшое предупреждение. "ПОДКЛЮЧИТЬ КРАСНЫМ К АККУМУЛЯТОРУ ДЛЯ ЕГО ЗАРЯДКИ"." |
|---|
|
|---|
| ent-CableTerminalUncuttable | | _value | "кабельный терминал" |
|---|
| desc | "На красных кабелях вы видите небольшое предупреждение. "ПОДКЛЮЧИТЬ КРАСНЫМ К АККУМУЛЯТОРУ ДЛЯ ЕГО ЗАРЯДКИ"." |
|---|
| suffix | "Невозможно перерезать" |
|---|
|
|---|
| ent-CameraBug | | _value | "камера-жучок" |
|---|
| desc | "Нелегальное устройство Синдиката, позволяющее проникнуть в сеть камер станции." |
|---|
|
|---|
| ent-Candle | | _value | "свеча" |
|---|
| desc | "Тонкий фитиль, пропущенный через жир." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleBlack | | _value | "чёрная свеча" |
|---|
| desc | "Тонкий фитиль, пропущенный через жир." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleBlackInfinite | | _value | "волшебная чёрная свеча" |
|---|
| desc | "То ли это магия, то ли высокие технологии, но эта свеча никогда не гаснет. С другой стороны, её пламя довольно холодное." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleBlackSmall | | _value | "маленькая чёрная свеча" |
|---|
| desc | "Тонкий фитиль, пропущенный через жир." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleBlackSmallInfinite | | _value | "маленькая волшебная чёрная свеча" |
|---|
| desc | "То ли это магия, то ли высокие технологии, но эта свеча никогда не гаснет. С другой стороны, её пламя довольно холодное." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleBlue | | _value | "синяя свеча" |
|---|
| desc | "Тонкий фитиль, пропущенный через жир." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleBlueInfinite | | _value | "волшебная синяя свеча" |
|---|
| desc | "То ли это магия, то ли высокие технологии, но эта свеча никогда не гаснет. С другой стороны, её пламя довольно холодное." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleBlueSmall | | _value | "маленькая синяя свеча" |
|---|
| desc | "Тонкий фитиль, пропущенный через жир." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleBlueSmallInfinite | | _value | "маленькая волшебная синяя свеча" |
|---|
| desc | "То ли это магия, то ли высокие технологии, но эта свеча никогда не гаснет. С другой стороны, её пламя довольно холодное." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleGreen | | _value | "зелёная свеча" |
|---|
| desc | "Тонкий фитиль, пропущенный через жир." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleGreenInfinite | | _value | "волшебная зелёная свеча" |
|---|
| desc | "То ли это магия, то ли высокие технологии, но эта свеча никогда не гаснет. С другой стороны, её пламя довольно холодное." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleGreenSmall | | _value | "маленькая зелёная свеча" |
|---|
| desc | "Тонкий фитиль, пропущенный через жир." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleGreenSmallInfinite | | _value | "маленькая волшебная зелёная свеча" |
|---|
| desc | "То ли это магия, то ли высокие технологии, но эта свеча никогда не гаснет. С другой стороны, её пламя довольно холодное." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleInfinite | | _value | "волшебная свеча" |
|---|
| desc | "То ли это магия, то ли высокие технологии, но эта свеча никогда не гаснет. С другой стороны, её пламя довольно холодное." |
|---|
| suffix | "Декорация" |
|---|
|
|---|
| ent-CandlePurple | | _value | "фиолетовая свеча" |
|---|
| desc | "Тонкий фитиль, пропущенный через жир." |
|---|
|
|---|
| ent-CandlePurpleInfinite | | _value | "волшебная фиолетовая свеча" |
|---|
| desc | "То ли это магия, то ли высокие технологии, но эта свеча никогда не гаснет. С другой стороны, её пламя довольно холодное." |
|---|
|
|---|
| ent-CandlePurpleSmall | | _value | "маленькая фиолетовая свеча" |
|---|
| desc | "Тонкий фитиль, пропущенный через жир." |
|---|
|
|---|
| ent-CandlePurpleSmallInfinite | | _value | "маленькая волшебная фиолетовая свеча" |
|---|
| desc | "То ли это магия, то ли высокие технологии, но эта свеча никогда не гаснет. С другой стороны, её пламя довольно холодное." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleRed | | _value | "красная свеча" |
|---|
| desc | "Тонкий фитиль, пропущенный через жир." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleRedInfinite | | _value | "волшебная красная свеча" |
|---|
| desc | "То ли это магия, то ли высокие технологии, но эта свеча никогда не гаснет. С другой стороны, её пламя довольно холодное." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleRedSmall | | _value | "маленькая красная свеча" |
|---|
| desc | "Тонкий фитиль, пропущенный через жир." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleRedSmallInfinite | | _value | "маленькая волшебная красная свеча" |
|---|
| desc | "То ли это магия, то ли высокие технологии, но эта свеча никогда не гаснет. С другой стороны, её пламя довольно холодное." |
|---|
|
|---|
| ent-CandleSmall | | _value | "маленькая свеча" |
|---|
| desc | "Тонкий фитиль, пропущенный через жир." |
|---|
|
|---|
| ent-CandyBowl | | _value | "конфетница" |
|---|
| desc | "Берите столько, сколько влезет в ваши карманы!" |
|---|
|
|---|
| ent-CandyBucket | | _value | "ведро конфет" |
|---|
| desc | "Праздничное ведёрко для хранения различных лакомств." |
|---|
|
|---|
| ent-Cane | | _value | "трость" |
|---|
| desc | "Деревянная трость." |
|---|
|
|---|
| ent-CaneBlade | | _value | "трость с клинком" |
|---|
| desc | "Острый клинок с рукоятью в виде трости." |
|---|
|
|---|
| ent-CaneSheath | | _value | "трость" |
|---|
| desc | "Деревянная трость." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-CaneSheathFilled | | _value | "трость" |
|---|
| desc | "Деревянная трость." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-CannabisSeeds | | _value | "пакет семян (конопля)" |
|---|
| desc | "Облагается налогом." |
|---|
|
|---|
| ent-CannedApplauseInstrument | | _value | "готовые аплодисменты" |
|---|
| desc | "Похоже, кто-то уже всё израсходовал..." |
|---|
|
|---|
| ent-CannonBall | | _value | "пушечное ядро" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Пират" |
|---|
|
|---|
| ent-CannonBallGlassshot | | _value | "стеклянная картечь" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Пираты" |
|---|
|
|---|
| ent-CannonBallGrapeshot | | _value | "картечь" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Пираты" |
|---|
|
|---|
| ent-CaptainGunStealObjective | |
|---|
| ent-CaptainIDCard | | _value | "ID-карта капитана" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-CaptainIDStealObjective | |
|---|
| ent-CaptainJetpackStealObjective | |
|---|
| ent-CaptainPDA | | _value | "КПК капитана" |
|---|
| desc | "На удивление ничем не отличается от вашего КПК." |
|---|
|
|---|
| ent-CaptainSabre | | _value | "капитанская сабля" |
|---|
| desc | "Церемониальное оружие, принадлежащее капитану станции." |
|---|
|
|---|
| ent-CaptainSwordStealObjective | |
|---|
| ent-CarbonDioxideCanister | | _value | "канистра углекислого газа" |
|---|
| desc | "Канистра, в которой может содержаться газ любого вида. В этой, предположительно, содержится углекислый газ. Можно прикрепить к порту коннектора с помощью гаечного ключа." |
|---|
|
|---|
| ent-CarbonDioxideCanisterBroken | | _value | "разбитая канистра для газа" |
|---|
| desc | "Разбитая канистра для газа. Не совсем бесполезна, так как может быть разобрана для получения высококачественных материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-CardArmour | | _value | "картонная броня" |
|---|
| desc | "Средневековый нагрудник, сделанный из картона." |
|---|
|
|---|
| ent-CardDoor | | _value | "картонная дверь" |
|---|
| desc | "Дверь, куда же она приведёт?" |
|---|
|
|---|
| ent-CardHelmet | | _value | "картонный шлем" |
|---|
| desc | "Средневековый шлем, сделанный из картона." |
|---|
|
|---|
| ent-CardShield | | _value | "картонный щит" |
|---|
| desc | "Щит из картона, не сильно защитит вас." |
|---|
|
|---|
| ent-CardStool | | _value | "картонный стул" |
|---|
| desc | "Убедитесь, что вы сидите *очень* осторожно." |
|---|
|
|---|
| ent-CardSword | | _value | "картонный меч" |
|---|
| desc | "Картонная трубка, превращённая в меч." |
|---|
|
|---|
| ent-Cardwall | | _value | "картонная стена" |
|---|
| desc | "Сокращение бюджета наносит сильный удар." |
|---|
|
|---|
| ent-CargoBountyComputerCircuitboard | | _value | "консоль запросов (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли запросов." |
|---|
|
|---|
| ent-CargoGiftsBase | |
|---|
| ent-CargoIDCard | | _value | "ID-карта грузчика" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-CargoMailTeleporter | | _value | "почтовый телепортер" |
|---|
| desc | "Периодически телепортирует почту для доставки по станции." |
|---|
|
|---|
| ent-CargoPallet | | _value | "грузовой поддон" |
|---|
| desc | "Обычное для логистических грузовых перевозок приспособление. Тонкое напоминание о том, куда девать ящики при транспортировке, чтобы избежать ушибов ног." |
|---|
|
|---|
| ent-CargoPalletBuy | | _value | "покупающий грузовой поддон" |
|---|
| desc | "Определяет, где будут появляться заказанные товары после покупки. Изготовлен из пластитана, чтобы обезопасить от надоедливых вандалов." |
|---|
|
|---|
| ent-CargoPalletSell | | _value | "продающий грузовой поддон" |
|---|
| desc | "Определяет допустимые предметы для продажи. Изготовлен из пластитана, чтобы обезопасить от надоедливых вандалов." |
|---|
|
|---|
| ent-CargoPDA | | _value | "КПК грузчика" |
|---|
| desc | "КПК для парней, заказывающих пиццу." |
|---|
|
|---|
| ent-CargoRequestComputerCircuitboard | | _value | "грузовая консоль заказа грузов (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли заказа грузов." |
|---|
|
|---|
| ent-CargoRequestEngineeringComputerCircuitboard | | _value | "инженерная консоль заказа грузов (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для инженерной консоли заказа грузов." |
|---|
|
|---|
| ent-CargoRequestMedicalComputerCircuitboard | | _value | "медицинская консоль заказа грузов (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для медицинской консоли заказа грузов." |
|---|
|
|---|
| ent-CargoRequestScienceComputerCircuitboard | | _value | "научная консоль заказа грузов (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для научной консоли заказа грузов." |
|---|
|
|---|
| ent-CargoRequestSecurityComputerCircuitboard | | _value | "охранная консоль заказа грузов (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для охранной консоли заказа грузов." |
|---|
|
|---|
| ent-CargoRequestServiceComputerCircuitboard | | _value | "сервисная консоль заказа грузов (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для сервисной консоли заказа грузов." |
|---|
|
|---|
| ent-CargoSaleComputerCircuitboard | | _value | "консоль продажи товаров (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли продажи товаров." |
|---|
|
|---|
| ent-CargoShuttleCircuitboardStealObjective | |
|---|
| ent-CargoShuttleConsoleCircuitboard | | _value | "консоль управления грузовым шаттлом (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли управления грузовым шаттлом." |
|---|
|
|---|
| ent-CargoTelepad | | _value | "грузовой телепад" |
|---|
| desc | "Захватите пиццу и приступайте к работе." |
|---|
|
|---|
| ent-CargoTelepadMachineCircuitboard | | _value | "грузовой телепад (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата грузового телепада." |
|---|
|
|---|
| ent-Carpet | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Приятная поверхность для ходьбы." |
|---|
| suffix | "Красный" |
|---|
|
|---|
| ent-CarpetBase | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Приятная поверхность для ходьбы." |
|---|
|
|---|
| ent-CarpetBlack | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Приятная поверхность для ходьбы." |
|---|
| suffix | "Чёрный" |
|---|
|
|---|
| ent-CarpetBlue | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Приятная поверхность для ходьбы." |
|---|
| suffix | "Синий" |
|---|
|
|---|
| ent-CarpetCard | | _value | "картонный "ковёр"" |
|---|
| desc | "Даже линолеум лучше." |
|---|
|
|---|
| ent-CarpetChapel | | _value | "ковёр храма" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CarpetCyan | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Приятная поверхность для ходьбы." |
|---|
| suffix | "Голубой" |
|---|
|
|---|
| ent-CarpetGreen | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Приятная поверхность для ходьбы." |
|---|
| suffix | "Зелёный" |
|---|
|
|---|
| ent-CarpetOrange | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Приятная поверхность для ходьбы." |
|---|
| suffix | "Оранжевый" |
|---|
|
|---|
| ent-CarpetPink | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Приятная поверхность для ходьбы." |
|---|
| suffix | "Розовый" |
|---|
|
|---|
| ent-CarpetPurple | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Приятная поверхность для ходьбы." |
|---|
| suffix | "Фиолетовый" |
|---|
|
|---|
| ent-CarpetSBlue | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Приятная поверхность для ходьбы." |
|---|
| suffix | "Небесно-голубой" |
|---|
|
|---|
| ent-CarpetWhite | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Приятная поверхность для ходьбы." |
|---|
| suffix | "Белый" |
|---|
|
|---|
| ent-CarpRift | | _value | "карповый разлом" |
|---|
| desc | "Разлом, подобный тем, которые космические карпы используют для перемещения на большие расстояния." |
|---|
|
|---|
| ent-CarpRiftsObjective | |
|---|
| ent-CarpStatue | | _value | "статуя карпа" |
|---|
| desc | "Статуя одного из храбрых карпов, благодаря которому мы находимся там, где находимся. С настоящими зубами!" |
|---|
|
|---|
| ent-CarpStatueEmpty | | _value | "статуя карпа" |
|---|
| desc | "Глыба драгоценного металла, которая вскоре превратится в блестящую статую карпа." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-CarpStatueEyes | | _value | "статуя карпа" |
|---|
| desc | "Статуя одного из храбрых карпов, из-за которых мы оказались в том положении, в котором находимся сейчас. Ему нужен стоматолог..." |
|---|
| suffix | "Глаза" |
|---|
|
|---|
| ent-CarrotSeeds | | _value | "пакет семян (морковь)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeAntiMateriel | | _value | "патрон (.60 крупнокалиберный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeCap | |
|---|
| ent-CartridgeCaselessRifle | | _value | "патрон (.25 безгильзовый)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeCaselessRiflePractice | | _value | "патрон (.25 безгильзовый учебный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeDebug | | _value | "bang, ded cartridge" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeLightRifle | | _value | "патрон (.30 винтовочный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeLightRifleIncendiary | | _value | "патрон (.30 винтовочный зажигательный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeLightRiflePractice | | _value | "патрон (.30 винтовочный учебный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeLightRifleUranium | | _value | "патрон (.30 винтовочный урановый)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeMagnum | | _value | "патрон (.45 магнум)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeMagnumAP | | _value | "патрон (.45 магнум бронебойный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeMagnumIncendiary | | _value | "патрон (.45 магнум зажигательный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeMagnumPractice | | _value | "патрон (.45 магнум учебный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeMagnumUranium | | _value | "патрон (.45 магнум урановый)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeMinigun | | _value | "патрон (.10 винтовочный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgePistol | | _value | "патрон (.35 авто)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgePistolIncendiary | | _value | "патрон (.35 авто зажигательный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgePistolPractice | | _value | "патрон (.35 авто учебный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgePistolSpent | | _value | "патрон (.35 авто)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Использован" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgePistolUranium | | _value | "патрон (.35 авто урановый)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeRifle | | _value | "патрон (.20 винтовочный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeRifleIncendiary | | _value | "патрон (.20 винтовочный зажигательный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeRiflePractice | | _value | "патрон (.20 винтовочный учебный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeRifleUranium | | _value | "патрон (.20 винтовочный урановый)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeRocket | | _value | "выстрел ПГ-7ВЛ" |
|---|
| desc | "Выстрел для гранатомёта РПГ-7. Имеет форму трубы." |
|---|
|
|---|
| ent-CartridgeRocketSlow | | _value | "выстрел ПГ-7ВЛ "Улитка"" |
|---|
| desc | "Выстрел для гранатомёта РПГ-7. Необычайно медленная." |
|---|
|
|---|
| ent-CarvedPumpkin | | _value | "вырезанная тыква" |
|---|
| desc | "Традиционное страшное украшение." |
|---|
|
|---|
| ent-CarvedPumpkinLarge | | _value | "вырезанная тыква" |
|---|
| desc | "Традиционное страшное украшение." |
|---|
| suffix | "Большой" |
|---|
|
|---|
| ent-CarvedPumpkinSmall | | _value | "вырезанная тыква" |
|---|
| desc | "Традиционное страшное украшение." |
|---|
| suffix | "Маленький" |
|---|
|
|---|
| ent-Catwalk | | _value | "мостик" |
|---|
| desc | "Мостик, облегчающий маневрирование в открытом космосе и прокладку кабеля." |
|---|
|
|---|
| ent-Cautery | | _value | "прибор для прижигания" |
|---|
| desc | "Хирургический инструмент, используемый для прижигания открытых ран." |
|---|
|
|---|
| ent-CBURNIDcard | | _value | "ID-карта РХБЗЗ" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
| suffix | "РХБЗЗ" |
|---|
|
|---|
| ent-CBURNPDA | | _value | "КПК РХБЗЗ" |
|---|
| desc | "Пахнет гнилой плотью." |
|---|
|
|---|
| ent-CEIDCard | | _value | "ID-карта старшего инженера" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-CelloInstrument | | _value | "виолончель" |
|---|
| desc | "Пижоны называют такие chell'ями." |
|---|
|
|---|
| ent-CellRechargerCircuitboard | | _value | "зарядник батарей (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата зарядника батарей." |
|---|
|
|---|
| ent-CentcomIDCard | | _value | "ID-карта старшего офицера" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-CentcomIDCardDeathsquad | | _value | "ID-карта эскадрона смерти" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-CentcommCommsComputerCircuitboard | | _value | "консоль связи Центрального командования (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли связи Центрального командования." |
|---|
|
|---|
| ent-CentcommComputerComms | | _value | "консоль связи Центрального командования" |
|---|
| desc | "Консоль, используемая для рассылки объявлений по всему миру с помощью клавиатуры. Старший кузен обычной консоли связи." |
|---|
|
|---|
| ent-CentCommFlippo | | _value | "позолоченная флиппо Центком" |
|---|
| desc | "Изысканная флиппо, с рельефным, нефритовым с позолотой корпусом, турбо-пламя которой создаётся блюспейсом. Кнопка защищена миниатюрным считывателем доступов, который реагирует только на сотрудников Центком. Самая красивая зажигалка, известная человечеству." |
|---|
| suffix | "НЕ МАППИТЬ" |
|---|
|
|---|
| ent-CentcomPDA | | _value | "КПК Центком" |
|---|
| desc | "Светло-зелёный символ ходячей бюрократии." |
|---|
|
|---|
| ent-CentrifugeMachineCircuitboard | | _value | "настольная центрифуга (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для настольной центрифуги." |
|---|
|
|---|
| ent-CEPDA | | _value | "КПК старшего инженера" |
|---|
| desc | "Выглядит так, будто им почти не пользовались." |
|---|
|
|---|
| ent-Chainsaw | | _value | "бензопила" |
|---|
| desc | "Очень большая бензопила. Обычно её используют для спиливания деревьев... обычно." |
|---|
|
|---|
| ent-Chair | | _value | "стул" |
|---|
| desc | "Вы сидите на нём. Либо по вашей воле, либо по принуждению." |
|---|
|
|---|
| ent-ChairBase | | _value | "стул" |
|---|
| desc | "Вы сидите на нём. Либо по вашей воле, либо по принуждению." |
|---|
|
|---|
| ent-ChairBrass | | _value | "латунный стул" |
|---|
| desc | "Вы сидите на нём. Либо по вашей воле, либо по принуждению." |
|---|
|
|---|
| ent-ChairCarp | | _value | "кресло из карпа" |
|---|
| desc | "Роскошное кресло, множество фиолетовых чешуек отражают свет самым приятным образом." |
|---|
|
|---|
| ent-ChairCursed | | _value | "проклятый стул" |
|---|
| desc | "Он смотрит в ответ." |
|---|
|
|---|
| ent-ChairFolding | | _value | "раскладной стул" |
|---|
| desc | "Если вы унесёте шесть за раз — вы станете самым крутым парнем в актовом зале." |
|---|
|
|---|
| ent-ChairFoldingSpawnFolded | | _value | "раскладной стул" |
|---|
| desc | "Если вы унесёте шесть за раз — вы станете самым крутым парнем в актовом зале." |
|---|
| suffix | "Сложенный" |
|---|
|
|---|
| ent-ChairGreyscale | | _value | "стул" |
|---|
| desc | "Вы сидите на нём. Либо по вашей воле, либо по принуждению." |
|---|
| suffix | "Белый" |
|---|
|
|---|
| ent-ChairMeat | | _value | "мясной стул" |
|---|
| desc | "Неприятно потный." |
|---|
|
|---|
| ent-ChairOfficeDark | | _value | "тёмное офисное кресло" |
|---|
| desc | "Вы сидите на нём. Либо по вашей воле, либо по принуждению." |
|---|
|
|---|
| ent-ChairOfficeLight | | _value | "белое офисное кресло" |
|---|
| desc | "Вы сидите на нём. Либо по вашей воле, либо по принуждению." |
|---|
|
|---|
| ent-ChairPilotSeat | | _value | "кресло пилота" |
|---|
| desc | "Кресло пилота престижного корабля." |
|---|
|
|---|
| ent-ChairRitual | | _value | "ритуальный стул" |
|---|
| desc | "Выглядит неудобно." |
|---|
|
|---|
| ent-ChairWeb | | _value | "паутинный стул" |
|---|
| desc | "Для настоящих web-разработчиков." |
|---|
|
|---|
| ent-ChairWood | | _value | "деревянный стул" |
|---|
| desc | "Вы сидите на нём. Либо по вашей воле, либо по принуждению." |
|---|
|
|---|
| ent-ChairXeno | | _value | "ксеностул" |
|---|
| desc | "Вы сидите на нём. Либо по вашей воле, либо по принуждению." |
|---|
|
|---|
| ent-ChallengeCargoTechnicianSpawner | | _value | "челлендж грузчик спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "ЧЕЛЛЕНДЖ" |
|---|
|
|---|
| ent-ChallengeVictimSpawner | | _value | "жертва катастрофы спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "ЧЕЛЛЕНДЖ" |
|---|
|
|---|
| ent-ChameleonControllerImplant | | _value | "имплант "контроллер хамелеона"" |
|---|
| desc | "Этот имплант позволяет пользователю мгновенно менять внешний вид всех надетых хамелеон-вещей." |
|---|
|
|---|
| ent-ChameleonControllerImplanter | | _value | "имплантер "контроллер хамелеона"" |
|---|
| desc | "Компактный одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов. Не забудьте почистить его мылом после использования, чтобы удалить остатки ДНК." |
|---|
|
|---|
| ent-ChameleonDisguise | | _value | "Урист МакКляйнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ChameleonPDA | | _value | "КПК пассажира" |
|---|
| desc | "Почему он не серый?" |
|---|
| suffix | "Хамелеон" |
|---|
|
|---|
| ent-ChameleonProjector | | _value | "маскировочный проектор" |
|---|
| desc | "Схожая с голопаразитной технология, позволяющая создать из твёрдого света копию любого объекта, находящегося около вас. Маскировка спадает при поднятии или отключении." |
|---|
|
|---|
| ent-Changeling | |
|---|
| ent-ChangelingSurviveObjective | | _value | "Выживите." |
|---|
| desc | "Мы должны остаться живыми любой ценой." |
|---|
|
|---|
| ent-ChanterelleSeeds | | _value | "пакет спор (лисички)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ChaplainIDCard | | _value | "ID-карта священника" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ChaplainPDA | | _value | "КПК священника" |
|---|
| desc | "КПК, избранный богом." |
|---|
|
|---|
| ent-ChargedLightning | | _value | "заряженная молния" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CheapLighter | | _value | "дешёвая зажигалка" |
|---|
| desc | "Опасно дешёвая пластиковая зажигалка, не обожгите большой палец!" |
|---|
|
|---|
| ent-CheapRollerBed | | _value | "каталка" |
|---|
| desc | "Потёртая каталка. Используется для транспортировки пациентов." |
|---|
|
|---|
| ent-CheapRollerBedSpawnFolded | | _value | "каталка" |
|---|
| desc | "Потёртая каталка. Используется для транспортировки пациентов." |
|---|
| suffix | "Сложенный" |
|---|
|
|---|
| ent-CheckerBoard | | _value | "шашечная доска" |
|---|
| desc | "Шашечная доска. Шашки в комплекте!" |
|---|
|
|---|
| ent-CheckerBoardTabletop | |
|---|
| ent-CheckerCrownBlack | | _value | "чёрная дамка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CheckerCrownWhite | | _value | "белая дамка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CheckerPieceBlack | | _value | "чёрная шашка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CheckerPieceWhite | | _value | "белая шашка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ChefIDCard | | _value | "ID-карта шеф-повара" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ChefPDA | | _value | "КПК повара" |
|---|
| desc | "Покрыт жиром и мукой." |
|---|
|
|---|
| ent-ChemBag | | _value | "сумка для химикатов" |
|---|
| desc | "Сумка для хранения различной химии, например, таблеток, баночек, бутылочек и шприцов." |
|---|
|
|---|
| ent-ChemDispenser | | _value | "раздатчик химикатов" |
|---|
| desc | "Химический дозатор промышленного класса." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemDispenserEmpty | | _value | "раздатчик химикатов" |
|---|
| desc | "Химический дозатор промышленного класса." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemDispenserMachineCircuitboard | | _value | "раздатчик химикатов (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата раздатчика химикатов." |
|---|
|
|---|
| ent-ChemDispenserStealObjective | |
|---|
| ent-ChemicalMedipen | | _value | "химический медипен" |
|---|
| desc | "Одноразовый медипен." |
|---|
|
|---|
| ent-ChemicalPayload | | _value | "химический заряд" |
|---|
| desc | "Химический заряд. Имеется место для двух мензурок. В сочетании с запалом и корпусом может использоваться для запуска химических реакций." |
|---|
|
|---|
| ent-ChemicalSynthesisKit | | _value | "набор химического синтеза" |
|---|
| desc | "Стартовый набор начинающего химика, включающий две пробирки вестина для всех ваших преступных нужд!" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistIDCard | | _value | "ID-карта химика" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleAloxadone | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Алоксадон" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleAluminium | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Алюминий" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleAmbuzol | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Амбузол" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleAmbuzolPlus | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Амбузол+" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleArithrazine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Аритразин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleBarozine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Барозин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleBicaridine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Бикаридин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleBruizine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Бруизин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleCarbon | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Углерод" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleChlorine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Хлор" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleCognizine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "cognizine" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleCopper | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Медь" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleCryoxadone | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Криоксадон" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleCryptobiolin | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Криптобиолин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleDermaline | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Дермалин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleDexalin | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Декс" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleDexalinPlus | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Декс+" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleDiphenhydramine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Дифенгидрамин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleDiphenylmethylamine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Мет" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleDoxarubixadone | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Доксарубиксадон" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleDylovene | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Диловен" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleEphedrine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Эфедрин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleEpinephrine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Эпинефрин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleEthanol | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Этанол" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleEthyloxyephedrine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Этилоксиэфедрин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleEthylredoxrazine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Этилредоксразин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleEZNutrient | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "EZ-нутриенты" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleFluorine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Фтор" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleHaloperidol | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Галоперидол" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleHolywater | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Святая вода" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleHydrogen | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Водород" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleHyronalin | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Хироналин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleInaprovaline | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Инапрвалин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleInsuzine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Инсузин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleIodine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Йод" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleIpecac | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Ипекак" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleIron | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Железо" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleKelotane | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Келотан" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleLacerinol | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Лацеринол" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleLead | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Свинец" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleLeft4Zed | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Left-4-zed" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleLeporazine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Лепоразин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleLipozine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Липозин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleLithium | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Литий" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleMannitol | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Маннитол" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleMercury | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Ртуть" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleMuteToxin | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Токсин немоты" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleNecrosol | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Некрозол" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleNitrogen | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Азот" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleNocturine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Ноктюрин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleOculine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Окулин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleOmnizine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "omnizine" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleOpporozidone | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Оппорозидон" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleOxygen | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Кислород" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottlePax | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Пакс" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottlePhalanximine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Фалангимин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottlePhosphorus | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Фосфор" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottlePolypyryliumOligomers | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Оли-поли" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottlePotassium | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Калий" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottlePotassiumIodide | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Иодид" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottlePsicodine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Псикодин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottlePulpedBananaPeel | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Толчёная банановая кожура" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottlePuncturase | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Пунктураз" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottlePyrazine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Пиразин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleRadium | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Радий" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleRobustHarvest | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Робаст харвест" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleSaline | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Салин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleSiderlac | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Сидерлак" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleSigynate | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Сигинат" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleSilicon | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Кремний" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleSodium | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Натрий" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleStellibinin | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Стеллибинин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleSugar | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Сахар" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleSulfur | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Сера" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleSynaptizine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Синаптизин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleToxin | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Токсин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleTranexamicAcid | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Транексемовая кислота" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleTricordrazine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Трикодразин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleUltravasculine | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Ультраваскулин" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryBottleUnstableMutagen | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
| suffix | "Нестабильный мутаген" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryEmptyBottle01 | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryEmptyBottle02 | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryEmptyBottle03 | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryEmptyBottle04 | | _value | "бутылочка" |
|---|
| desc | "Маленькая бутылочка." |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryHotplate | | _value | "электроплитка" |
|---|
| desc | "Потомок микроволновой печи, наше новейшее изобретение в технологии нагрева мензурок: электроплитка!" |
|---|
|
|---|
| ent-ChemistryPDA | | _value | "КПК химика" |
|---|
| desc | "На нём есть несколько обесцвеченных пятен." |
|---|
|
|---|
| ent-ChemMaster | | _value | "ХимМастер 4000" |
|---|
| desc | "Химический манипулятор промышленного класса с возможностью производства таблеток и бутылочек." |
|---|
|
|---|
| ent-ChemMasterMachineCircuitboard | | _value | "ХимМастер 4000 (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата ХимМастера 4000." |
|---|
|
|---|
| ent-CherrySeeds | | _value | "пакет семян (вишня)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ChessBoard | | _value | "шахматная доска" |
|---|
| desc | "Шахматная доска. Фигуры в комплекте!" |
|---|
|
|---|
| ent-ChessBoardTabletop | |
|---|
| ent-ChiefEngineerToolbeltStealObjective | |
|---|
| ent-ChiliSeeds | | _value | "пакет семян (чили)" |
|---|
| desc | "Острые." |
|---|
|
|---|
| ent-ChillySeeds | | _value | "пакет семян (чилли)" |
|---|
| desc | "Обморожительные." |
|---|
|
|---|
| ent-ChlorineChemistryVial | | _value | "пробирка" |
|---|
| desc | "Маленькая пробирка." |
|---|
| suffix | "Хлор" |
|---|
|
|---|
| ent-ChopSticks | | _value | "палочки для еды" |
|---|
| desc | "Очень традиционный столовый прибор." |
|---|
|
|---|
| ent-ChurchBell | | _value | "церковный колокол" |
|---|
| desc | "Вы чувствуете, как с каждым ударом этого колокола, ваша душа приближается к потустороннему миру..." |
|---|
|
|---|
| ent-ChurchOrganInstrument | | _value | "церковный орган" |
|---|
| desc | "Эта штука действительно бахает." |
|---|
|
|---|
| ent-Cigar | | _value | "сигара" |
|---|
| desc | "Коричневая скрутка табака и... ну, вы не совсем уверены." |
|---|
|
|---|
| ent-CigarCase | | _value | "портсигар" |
|---|
| desc | "Футляр для хранения сигар, пока вы их не курите." |
|---|
|
|---|
| ent-Cigarette | | _value | "сигарета" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteArithrazine | | _value | "Римский трубопрокат" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteBanana | | _value | "Бонус клоунского пристрастия" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteBbqSauce | | _value | "Пряно-древесный аромат" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteBicaridine | | _value | "Усовершенствованная сигарета Мокрый пёс" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteBlackPepper | | _value | "Английская пряность" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteCapsaicinOil | | _value | "Прохладный П" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteDermaline | | _value | "Алоэ-арахисовый маслянный попурри" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteDexalin | | _value | "Мускус скалистых гор" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteDylovene | | _value | "Удалитель туалетного жмыха" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteFilter | | _value | "сигаретный фильтр" |
|---|
| desc | "Полоска плотной бумаги, используемая в качестве фильтра для самокруток." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteFilter1 | | _value | "сигаретный фильтр" |
|---|
| desc | "Полоска плотной бумаги, используемая в качестве фильтра для самокруток." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteFrezon | | _value | "Атмосферное приключение" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteHaloperidol | | _value | "Тёплый экстракт быка" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteIron | | _value | "Ржавый оранжевый нижний взрыв" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteLaughter | | _value | "Бонус клоунского пристрастия" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteLicoxide | | _value | "Пробуждающий звонок" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteLipolicide | | _value | "Тренировочная программа 80-ых" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteMold | | _value | "Подраковинный опыт" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteNutriment | | _value | "Бабушкин рождественский фруктовый торт" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteOmnizine | | _value | "Взрыв вкуса воды хот-дога" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigarettePhlogiston | | _value | "Драконий дейтинг сим" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteRadium | | _value | "Экс Рей" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteRobustHarvest | | _value | "Хиппи-романтический роман" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteSaline | | _value | "Северный атлантический круиз" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteSodiumPolyacrylate | | _value | "Нездоровые привычки" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteSpent | | _value | "сигарета" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином." |
|---|
| suffix | "Окурок" |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteSyndicate | | _value | "сигарета" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином." |
|---|
| suffix | "Синдикат" |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteTricordrazine | | _value | "Лакричный ассорти" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigaretteWeldingFuel | | _value | "Плазменный соус" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-CigarGold | | _value | "премиум Гаванская сигара" |
|---|
| desc | "Сигара, предназначенная только для лучших из лучших." |
|---|
|
|---|
| ent-CigarGoldCase | | _value | "премиум портсигар" |
|---|
| desc | "Футляр премиальных Гаванских сигар. С ними вы увидите только головы." |
|---|
|
|---|
| ent-CigarGoldSpent | | _value | "премиум Гаванская сигара" |
|---|
| desc | "Сигара, предназначенная только для лучших из лучших." |
|---|
| suffix | "Окурок" |
|---|
|
|---|
| ent-CigarSpent | | _value | "сигара" |
|---|
| desc | "Коричневая скрутка табака и... ну, вы не совсем уверены." |
|---|
| suffix | "Окурок" |
|---|
|
|---|
| ent-CigCartonBlack | | _value | "блок сигарет Nomads" |
|---|
| desc | "Картонная коробка, содержащая 6 пачек сигарет Nomads." |
|---|
|
|---|
| ent-CigCartonBlue | | _value | "блок сигарет AcmeCo" |
|---|
| desc | "Картонная коробка, содержащая 6 пачек сигарет AcmeCo." |
|---|
|
|---|
| ent-CigCartonGreen | | _value | "блок сигарет Spessman's Smokes" |
|---|
| desc | "Картонная коробка, содержащая 6 пачек сигарет Spessman's Smokes." |
|---|
|
|---|
| ent-CigCartonMixed | | _value | "блок пропитанных сигарет Дэна" |
|---|
| desc | "Картонная коробка, содержащая 3 пачки пропитанных сигарет Дэна." |
|---|
|
|---|
| ent-CigCartonRed | | _value | "блок сигарет DromedaryCo" |
|---|
| desc | "Картонная коробка, содержащая 6 пачек сигарет Dromedarycos." |
|---|
|
|---|
| ent-CigPackBase | | _value | "пачка сигарет" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CigPackBlack | | _value | "пачка сигарет Nomads" |
|---|
| desc | ""Nomads's extra strong" для тех случаев, когда ваша жизнь становится слишком тяжёлой." |
|---|
|
|---|
| ent-CigPackBlue | | _value | "пачка сигарет AcmeCo" |
|---|
| desc | "Для тех, кто зачем-то хочет побить рекорд по наибольшему количеству раковых опухолей." |
|---|
|
|---|
| ent-CigPackGreen | | _value | "пачка сигарет Spessman's Smokes" |
|---|
| desc | "Надпись на упаковке гласит: "Изменит ли что-нибудь медленная смерть?"" |
|---|
|
|---|
| ent-CigPackMixed | | _value | "пачка пропитанных сигарет Дэна" |
|---|
| desc | "Дискаунтер Дэна работал с химическим подразделением компании Nanotrasen в области утилизации избытка химикатов, НАСЛАЖДАЙТЕСЬ." |
|---|
| suffix | "Смешанные" |
|---|
|
|---|
| ent-CigPackMixedBase | | _value | "пачка пропитанных сигарет" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CigPackRed | | _value | "пачка сигарет DromedaryCo" |
|---|
| desc | "Самая популярная марка космических сигарет, спонсоры космической Олимпиады." |
|---|
|
|---|
| ent-CigPackSyndicate | | _value | "пачка трав Интердайн" |
|---|
| desc | "Элитные сигареты для элитных агентов Синдиката. Насыщенные лекарствами, когда вам нужно больше, чем просто успокоить нервы." |
|---|
|
|---|
| ent-CircuitImprinter | | _value | "принтер схем" |
|---|
| desc | "Печатает платы для машин." |
|---|
|
|---|
| ent-CircuitImprinterHyperConvection | | _value | "гиперконвекционный принтер схем" |
|---|
| desc | "Экспериментальный принтер схем, использующий технологию экстремального нагрева для замедленного, но гораздо более экономичного создания предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CircuitImprinterHyperConvectionMachineCircuitboard | | _value | "гиперконвекционный принтер схем (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата гиперконвекционного принтера схем." |
|---|
|
|---|
| ent-CircuitImprinterMachineCircuitboard | | _value | "принтер схем (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClarinetInstrument | | _value | "кларнет" |
|---|
| desc | "Фаворит осьминога со дна океана." |
|---|
|
|---|
| ent-Claymore | | _value | "клеймор" |
|---|
| desc | "Древний воинский меч." |
|---|
|
|---|
| ent-CleanerDispenser | | _value | "раздатчик космического очистителя" |
|---|
| desc | "Настенный раздатчик космического очистителя." |
|---|
|
|---|
| ent-CleanerGrenade | | _value | "чистящая граната" |
|---|
| desc | "Специальная граната для уборщиков, выпускающая большое облако пены для чистки помещений." |
|---|
|
|---|
| ent-ClearPDA | | _value | "прозрачный КПК" |
|---|
| desc | "На 99,44% из прозрачного пластика." |
|---|
|
|---|
| ent-ClericalError | |
|---|
| ent-ClickTestBase | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-ClickTestFixedCornerInvisible | | _value | "ClickTestFixedCornerInvisible" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClickTestFixedCornerVisible | | _value | "ClickTestFixedCornerVisible" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClickTestRotatingCornerInvisible | | _value | "ClickTestRotatingCornerInvisible" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClickTestRotatingCornerInvisibleNoRot | | _value | "ClickTestRotatingCornerInvisibleNoRot" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClickTestRotatingCornerVisible | | _value | "ClickTestRotatingCornerVisible" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClickTestRotatingCornerVisibleNoRot | | _value | "ClickTestRotatingCornerVisibleNoRot" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-clientsideclone | | _value | "clientsideclone" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClipboardStealObjective | |
|---|
| ent-CloakingDevice | | _value | "устройство невидимости" |
|---|
| desc | "Устройство, позволяющее ксеноборгам становиться невидимыми." |
|---|
|
|---|
| ent-ClockworkGirder | | _value | "каркас-шестерня" |
|---|
| desc | "Огромная шестерня с кронштейнами для дополнительного покрытия; при помощи листов латуни её можно превратить в стену." |
|---|
|
|---|
| ent-ClockworkGrille | | _value | "заводная решётка" |
|---|
| desc | "Хлипкий каркас из металлических прутьев, собранный в традиционном Ратварском стиле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClockworkGrilleBroken | | _value | "заводная решётка" |
|---|
| desc | "Хлипкий каркас из металлических прутьев, собранный в традиционном Ратварском стиле. Он пережил лучшие времена." |
|---|
|
|---|
| ent-ClockworkGrilleDiagonal | | _value | "диагональная заводная решётка" |
|---|
| desc | "Хлипкий каркас из металлических прутьев, собранный в традиционном Ратварском стиле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClockworkShield | | _value | "заводной щит" |
|---|
| desc | "Ratvar oyrffrf lbh jvgu uvf cebgrpgvba. Ратвар благословляет вас Своей защитой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClockworkWindow | | _value | "заводное окно" |
|---|
| desc | "Смотри, не заляпай латунь." |
|---|
|
|---|
| ent-ClockworkWindowDiagonal | | _value | "заводное окно" |
|---|
| desc | "Смотри, не заляпай латунь." |
|---|
| suffix | "Диагональ" |
|---|
|
|---|
| ent-CloningConsoleComputerCircuitboard | | _value | "консоль клонирования (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли клонирования." |
|---|
|
|---|
| ent-CloningPod | | _value | "капсула клонирования" |
|---|
| desc | "Капсула клонирования. Надёжна на 50%." |
|---|
|
|---|
| ent-CloningPodMachineCircuitboard | | _value | "капсула клонирования (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата капсулы клонирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetBase | | _value | "шкаф" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetBluespace | | _value | "подозрительный шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище... правда же?" |
|---|
| suffix | "Блюспейс" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetBluespaceUnstable | | _value | "подозрительный шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище... правда же?" |
|---|
| suffix | "Блюспейс нестабильный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetBomb | | _value | "шкаф взрывозащитного снаряжения" |
|---|
| desc | "Это хранилище для взрывозащитных костюмов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetBombFilled | | _value | "шкаф взрывозащитного снаряжения" |
|---|
| desc | "Это хранилище для взрывозащитных костюмов." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetChef | | _value | "поварской гардероб" |
|---|
| desc | "Хранилище кухонной одежды и мышеловок." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetChefFilled | | _value | "поварской гардероб" |
|---|
| desc | "Хранилище кухонной одежды и мышеловок." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetCursed | | _value | "шкаф" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "проклятый" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetEmergency | | _value | "аварийный шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище для аварийных дыхательных масок и баллонов с кислородом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetEmergencyFilledRandom | | _value | "аварийный шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище для аварийных дыхательных масок и баллонов с кислородом." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Случайный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetEmergencyN2 | | _value | "аварийный азотный шкаф" |
|---|
| desc | "Заполнен спасательным снаряжением. При условии, что вы дышите азотом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetEmergencyN2FilledRandom | | _value | "аварийный азотный шкаф" |
|---|
| desc | "Заполнен спасательным снаряжением. При условии, что вы дышите азотом." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Случайный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetFire | | _value | "противопожарный шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище для противопожарного снаряжения." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetFireFilled | | _value | "противопожарный шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище для противопожарного снаряжения." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetJanitor | | _value | "шкаф уборщика" |
|---|
| desc | "Здесь хранятся санитарно-техническая одежда и оборудование." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetJanitorBomb | | _value | "шкаф сапёро-уборочного костюма" |
|---|
| desc | "Это хранилище для уборочных взрывозащитных костюмов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetJanitorBombFilled | | _value | "шкаф сапёро-уборочного костюма" |
|---|
| desc | "Это хранилище для уборочных взрывозащитных костюмов." |
|---|
| suffix | "Заполненный, НЕ МАППИТЬ" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetJanitorFilled | | _value | "шкаф уборщика" |
|---|
| desc | "Здесь хранятся санитарно-техническая одежда и оборудование." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetL3 | | _value | "шкаф снаряжения 3-го уровня биологической опасности" |
|---|
| desc | "Это хранилище для снаряжения 3-го уровня биологической опасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetL3Filled | | _value | "шкаф снаряжения 3-го уровня биологической опасности" |
|---|
| desc | "Это хранилище для снаряжения 3-го уровня биологической опасности." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Обычный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetL3Janitor | | _value | "шкаф снаряжения 3-го уровня биологической опасности" |
|---|
| desc | "Это хранилище для снаряжения 3-го уровня биологической опасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetL3JanitorFilled | | _value | "шкаф снаряжения 3-го уровня биологической опасности" |
|---|
| desc | "Это хранилище для снаряжения 3-го уровня биологической опасности." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Уборщика" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetL3Science | | _value | "шкаф снаряжения 3-го уровня биологической опасности" |
|---|
| desc | "Это хранилище для снаряжения 3-го уровня биологической опасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetL3ScienceFilled | | _value | "шкаф снаряжения 3-го уровня биологической опасности" |
|---|
| desc | "Это хранилище для снаряжения 3-го уровня биологической опасности." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Научный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetL3Security | | _value | "шкаф снаряжения 3-го уровня биологической опасности" |
|---|
| desc | "Это хранилище для снаряжения 3-го уровня биологической опасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetL3SecurityFilled | | _value | "шкаф снаряжения 3-го уровня биологической опасности" |
|---|
| desc | "Это хранилище для снаряжения 3-го уровня биологической опасности." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Службы безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetL3Virology | | _value | "шкаф снаряжения 3-го уровня биологической опасности" |
|---|
| desc | "Это хранилище для снаряжения 3-го уровня биологической опасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetL3VirologyFilled | | _value | "шкаф снаряжения 3-го уровня биологической опасности" |
|---|
| desc | "Это хранилище для снаряжения 3-го уровня биологической опасности." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Вирусология" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetLegal | | _value | "адвокатский шкаф" |
|---|
| desc | "Хранилище судебных принадлежностей и одежды." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetLegalFilled | | _value | "адвокатский шкаф" |
|---|
| desc | "Хранилище судебных принадлежностей и одежды." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetMaintenance | | _value | "технический шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetMaintenanceFilledRandom | | _value | "технический шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Случайный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetRadiationSuit | | _value | "шкаф радиационных костюмов" |
|---|
| desc | "Это хранилище для радиационных костюмов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetRadiationSuitFilled | | _value | "шкаф радиационных костюмов" |
|---|
| desc | "Это хранилище для радиационных костюмов." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetSkeleton | |
|---|
| ent-ClosetSteelBase | | _value | "шкаф" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetTool | | _value | "шкаф с инструментами" |
|---|
| desc | "Это хранилище для инструментов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetToolFilled | | _value | "шкаф с инструментами" |
|---|
| desc | "Это хранилище для инструментов." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWall | | _value | "технический настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallAtmospherics | | _value | "атмосферный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen, теперь и на стене." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallBlack | | _value | "чёрный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Гардероб, полный стильной чёрной одежды." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallBlue | | _value | "синий настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Гардероб, полный стильной синей одежды." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallEmergency | | _value | "аварийный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище аварийных дыхательных масок и баллонов с кислородом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallEmergencyFilledRandom | | _value | "аварийный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище аварийных дыхательных масок и баллонов с кислородом." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Случайный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallEmergencyN2 | | _value | "аварийный азотный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Полон спасательного оборудования. При условии, что вы дышите азотом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallEmergencyN2FilledRandom | | _value | "аварийный азотный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Полон спасательного оборудования. При условии, что вы дышите азотом." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Случайный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallFire | | _value | "противопожарный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище для противопожарного снаряжения." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallFireFilledRandom | | _value | "противопожарный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище для противопожарного снаряжения." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallGreen | | _value | "зелёный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Гардероб, полный стильной зелёной одежды." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallGrey | | _value | "серый настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Гардероб, полный робастной серой одежды." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallMaintenanceFilledRandom | | _value | "технический настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Случайный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallMixed | | _value | "смешанный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Гардероб, полный стильной разноцветной одежды." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallOrange | | _value | "тюремный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen, теперь и на стене." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallPink | | _value | "розовый настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Гардероб, полный стильной розовой одежды." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallWardrobeAtmosphericsFilled | | _value | "атмосферный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "This locker contains a uniform for atmospheric technicians." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallWardrobeBlackFilled | | _value | "чёрный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Гардероб, полный стильной чёрной одежды." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallWardrobeBlueFilled | | _value | "синий настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Гардероб, полный стильной синей одежды." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallWardrobeGreenFilled | | _value | "зелёный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Гардероб, полный стильной зелёной одежды." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallWardrobeGreyFilled | | _value | "серый настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Гардероб, полный робастной серой одежды." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallWardrobeMixedFilled | | _value | "смешанный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Гардероб, полный стильной разноцветной одежды." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallWardrobePinkFilled | | _value | "розовый настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Гардероб, полный стильной розовой одежды." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallWardrobePrisonFilled | | _value | "тюремный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen, теперь и на стене." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallWardrobeWhiteFilled | | _value | "белый настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Гардероб, полный стильной белой одежды." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallWardrobeYellowFilled | | _value | "жёлтый настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Гардероб, полный стильной жёлтой одежды." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallWhite | | _value | "белый настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Гардероб, полный стильной белой одежды." |
|---|
|
|---|
| ent-ClosetWallYellow | | _value | "жёлтый настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Гардероб, полный стильной жёлтой одежды." |
|---|
|
|---|
| ent-Clothing | |
|---|
| ent-ClothingAtmosphericsOveralls | | _value | "спецовка атмосферного техника" |
|---|
| desc | "Огнеупорная спецовка, крайне хороша для защиты тонкой одежды от утечек газа и маленьких пожаров." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpack | | _value | "рюкзак" |
|---|
| desc | "Вы носите это на спине и кладёте в него предметы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackAtmospherics | | _value | "рюкзак атмос-инженера" |
|---|
| desc | "Рюкзак из огнестойких волокон. Пахнет плазмой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackBrigmedic | | _value | "рюкзак бригмедика" |
|---|
| desc | "Это очень стерильный рюкзак." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackCaptain | | _value | "рюкзак капитана" |
|---|
| desc | "Это особый рюкзак, изготавливаемый исключительно для офицеров Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackCargo | | _value | "рюкзак грузчика" |
|---|
| desc | "Прочный рюкзак для воровства добычи." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackCE | | _value | "рюкзак старшего инженера" |
|---|
| desc | "Технически продвинутый рюкзак." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackChameleon | | _value | "рюкзак" |
|---|
| desc | "Вы носите это на спине и кладёте в него предметы." |
|---|
| suffix | "Хамелеон" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackChameleonFill | | _value | "вещмешок Синдиката" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных предательских предметов." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Хамелеон" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackChemistry | | _value | "рюкзак химика" |
|---|
| desc | "Рюкзак, специально разработанный для защиты от пятен и опасных жидкостей." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackClown | | _value | "хихишкин фон хонкертон" |
|---|
| desc | "Это рюкзак, изготовленный компанией "Honk! Co"." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackCluwne | | _value | "трясушкин фон трясхертон" |
|---|
| desc | "Это рюкзак, изготовленный компанией "Jonk! Co"." |
|---|
| suffix | "Неснимаемый" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDeathSquad | | _value | "рюкзак эскадрона смерти" |
|---|
| desc | "Вмещает снаряжение самых устрашающих агентов Центкома." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDebug | | _value | "wackpack" |
|---|
| desc | "What the fuck is this?" |
|---|
| suffix | "Debug" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDebug2 | | _value | "big wackpack" |
|---|
| desc | "What the fuck is this?" |
|---|
| suffix | "Debug" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDebug3 | | _value | "gay wackpack" |
|---|
| desc | "What the fuck is this?" |
|---|
| suffix | "Debug" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDebug4 | | _value | "offset wackpack" |
|---|
| desc | "What the fuck is this?" |
|---|
| suffix | "Debug" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffel | | _value | "вещмешок" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelAcolyteBundle | | _value | "набор доспехов аколита" |
|---|
| desc | "Содержит доспехи аколита, маст-хэв для любого лидера культа." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelAtmospherics | | _value | "вещмешок атмос-инженера" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок из огнестойких волокон. Пахнет плазмой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelBrigmedic | | _value | "вещмешок бригмедика" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных медицинских припасов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelBundle | | _value | "вещмешок" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelCaptain | | _value | "вещмешок капитана" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных капитанских вещей." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelCargo | | _value | "вещмешок грузчика" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для воровства драгоценной добычи." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelCBURN | | _value | "вещмешок отряда РХБЗЗ" |
|---|
| desc | "Вещмешок, содержащий различное оборудование для сдерживания биологической угрозы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelCE | | _value | "вещмешок старшего инженера" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок, который может хранить все инструменты для создания сингулярности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelChemistry | | _value | "вещмешок химика" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных мензурок и пробирок." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelClown | | _value | "вещмешок клоуна" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных хонков." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelClownSmuggler | | _value | "клоунский вещмешок контрабандиста" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Контрабанда, Не Маппить" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelEngineering | | _value | "вещмешок инженера" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных инструментов и припасов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelGenetics | | _value | "вещмешок генетика" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных генетических мутаций." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelHolding | | _value | "бездонный вещмешок" |
|---|
| desc | "Вещмешок, открывающийся в локальный карман блюспейса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelHydroponics | | _value | "вещмешок ботаника" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных садовых инструментов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelIAAFilled | | _value | "вещмешок" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelMedical | | _value | "вещмешок медика" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных медицинских припасов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelMilitary | | _value | "армейский вещмешок" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения любого армейского снаряжения." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelMime | | _value | "вещмешок мима" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения... мимских... штук." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelPsychologistFilled | | _value | "вещмешок медика" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных медицинских припасов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSalvage | | _value | "вещмешок утилизатора" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных экзотических сокровищ." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelScience | | _value | "вещмешок учёного" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных научных предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSecurity | | _value | "вещмешок охраны" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных припасов охраны." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSurgeryFilled | | _value | "хирургический вещмешок" |
|---|
| desc | "Большой вещевой мешок для хранения дополнительного медицинского снаряжения — похоже, этот мешок предназначен для хранения хирургических инструментов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicate | | _value | "вещмешок Синдиката" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных предательских предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateAmmo | | _value | "вещмешок Синдиката" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных предательских предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateAmmoBundle | | _value | "вещмешок Синдиката" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных предательских предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateAmmoFilled | | _value | "набор боеприпасов" |
|---|
| desc | "Перезаряжаю! Содержит 4 магазина для C-20r, 5 барабанов для Бульдога, 3 магазина для винтовки Эсток и 2 короба патронов для L6 SAW." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateBundle | | _value | "вещмешок Синдиката" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных предательских предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateC4tBundle | | _value | "набор C-4 Синдиката" |
|---|
| desc | "Содержит много зарядов взрывчатки С-4." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateCarpSuit | | _value | "вещмешок костюма карпа" |
|---|
| desc | "Содержит костюм карпа и нескольких друзей для игр." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateCostumeClown | | _value | "вещмешок клоуна" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных хонков." |
|---|
| suffix | "Синдикат" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateDecoyKitFilled | | _value | "набор обманок" |
|---|
| desc | "Содержит отвлекающие устройства, как звуковые, так и визуальные. Скоро появятся и обонятельные." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateEliteHardsuitBundle | | _value | "набор элитных скафандров Синдиката" |
|---|
| desc | "Содержит элитный скафандр Синдиката, идущий с дополнительным снаряжением." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateEVABundle | | _value | "набор ВКД Синдиката" |
|---|
| desc | "Содержит одобренный Синдикатом костюм ВКД." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateFilledCarbine | | _value | "набор "М-90gl"" |
|---|
| desc | "Универсальная боевая винтовка с подствольным гранатомётом, в комплекте с 3 магазинами и 6 гранатами различной мощности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateFilledGrenadeLauncher | | _value | "набор "China-Lake"" |
|---|
| desc | "Старый гранатомёт China-Lake, снабжённый 11 гранатами различной поражающей способности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateFilledLMG | | _value | "набор "L6 Saw"" |
|---|
| desc | "Ещё больше дакки: культовый лёгкий пулемёт L6 в комплекте с 2 коробами патронов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateFilledMedical | | _value | "хирургический вещмешок Синдиката" |
|---|
| desc | "Большой вещевой мешок с полным набором хирургических инструментов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateFilledRevolver | | _value | "набор "Питон"" |
|---|
| desc | "Выступите громко и гордо с заряженным Магнум Питон и двумя спидлоадерами." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateFilledRifle | | _value | "набор "марксманская винтовка Эсток"" |
|---|
| desc | "Марксманская винтовка Эсток, для точной стрельбы на средние дистанции. В комплект входят три магазина." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateFilledShotgun | | _value | "набор "Бульдог"" |
|---|
| desc | "Простой и надёжный: Содержит популярный дробовик Бульдог, 4 барабана пуль и 4 барабана дроби." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateFilledSMG | | _value | "набор "C-20r"" |
|---|
| desc | "Старый добрый: Классический пистолет-пулемёт C-20r в комплекте с тремя магазинами." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateFilledStarterKit | | _value | "базовый набор оперативника" |
|---|
| desc | "Содержит одно оружие, медицинские припасы, инструменты для взлома, запасные боеприпасы и некоторые простые инструменты." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateHardsuitBundle | | _value | "набор скафандров Синдиката" |
|---|
| desc | "Содержит фирменный кроваво-красный комбинезон Синдиката." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateHardsuitExtrasBundle | | _value | "набор дополнений скафандров Синдиката" |
|---|
| desc | "Содержит снаряжение, которое обязательно нужно иметь при покупке скафандра." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateMedical | | _value | "вещмешок Синдиката" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных предательских предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateMedicalBundle | | _value | "вещмешок Синдиката" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок для хранения дополнительных предательских предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateMedicalBundleFilled | | _value | "набор медикаментов" |
|---|
| desc | "Все, что нужно для возвращения в строй ваших товарищей: главным образом, боевая аптечка, дефибриллятор и три боевых медипена." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicatePyjamaBundle | | _value | "вещмешок пижам Синдиката" |
|---|
| desc | "Содержит 3 пижамы Синдиката и 3 плюшевые игрушки для самой лучшей ночёвки." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateRaidBundle | | _value | "набор рейдерского костюма Синдиката" |
|---|
| desc | "Содержит прочный рейдерский бронекостюм Синдиката." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelVirology | | _value | "вещмешок вирусолога" |
|---|
| desc | "Большой вещмешок, изготовленный из гипоаллергенных волокон. Он предназначен для предотвращения распространения болезней. Пахнет обезьянами." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackDuffelZombieBundle | | _value | "зомби набор Синдиката" |
|---|
| desc | "Универсальный набор для создания зомби на станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackElectropack | | _value | "электропак" |
|---|
| desc | "Бьёт током по сигналу. Используется для того, чтобы держать под контролем особо опасных преступников." |
|---|
| suffix | "СамостоятельноНеснимаемый" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackEngineering | | _value | "рюкзак инженера" |
|---|
| desc | "Это крепкий рюкзак на все случаи жизни на станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackERTChaplain | | _value | "рюкзак священника ОБР" |
|---|
| desc | "Вместительный рюкзак с множеством карманов, который носят священники отряда быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackERTClown | | _value | "рюкзак клоуна ОБР" |
|---|
| desc | "Вместительный рюкзак с множеством карманов, который носят клоуны отряда быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackERTEngineer | | _value | "рюкзак инженера ОБР" |
|---|
| desc | "Вместительный рюкзак с множеством карманов, который носят инженеры отряда быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackERTJanitor | | _value | "рюкзак уборщика ОБР" |
|---|
| desc | "Вместительный рюкзак с множеством карманов, который носят уборщики отряда быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackERTLeader | | _value | "рюкзак командира ОБР" |
|---|
| desc | "Вместительный рюкзак с множеством карманов, который носит командир отряда быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackERTMedical | | _value | "рюкзак медика ОБР" |
|---|
| desc | "Вместительный рюкзак с множеством карманов, который носят медики отряда быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackERTSecurity | | _value | "рюкзак офицера безопасности ОБР" |
|---|
| desc | "Вместительный рюкзак с множеством карманов, который носят офицеры безопасности отряда быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackGenetics | | _value | "рюкзак генетика" |
|---|
| desc | "Рюкзак, специально разработанный, чтобы быть суперпрочным, на случай, если кто-то мутирует в халка." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackHarmpack | | _value | "Р.У.К.З.А.К." |
|---|
| desc | "Теперь вы можете перезаряжать оружие, драться и кушать снеки одновременно." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackHolding | | _value | "бездонный рюкзак" |
|---|
| desc | "Рюкзак, открывающийся в локальный карман блюспейса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackHydroponics | | _value | "рюкзак ботаника" |
|---|
| desc | "Рюкзак, изготовленный только из натуральных волокон." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackIAAFilled | | _value | "рюкзак" |
|---|
| desc | "Вы носите это на спине и кладёте в него предметы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackIan | | _value | "рюкзак Иана" |
|---|
| desc | "Иногда он носит его." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackMedical | | _value | "рюкзак медика" |
|---|
| desc | "Это особый рюкзак, разработанный для работы в стерильных условиях." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackMerc | | _value | "рюкзак наёмника" |
|---|
| desc | "Надёжный боевой рюкзак, побывавший во многих опасных местах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackMilitarySatchel | | _value | "армейский ранец" |
|---|
| desc | "Тактический ранец для армейских нужд." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackMime | | _value | "рюкзак мима" |
|---|
| desc | "Молчаливый рюкзак, созданный для молчаливых работников. Silence Co." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackPsychologistFilled | | _value | "рюкзак медика" |
|---|
| desc | "Это особый рюкзак, разработанный для работы в стерильных условиях." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSalvage | | _value | "рюкзак утилизатора" |
|---|
| desc | "Прочный рюкзак для хранения добычи." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchel | | _value | "сумка" |
|---|
| desc | "Модная сумка." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelAdmin | | _value | "сумка администрации" |
|---|
| desc | "Если вы как-то видите это, то нет, вы не видите." |
|---|
| suffix | "Админ" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelAtmospherics | | _value | "сумка атмос-инженера" |
|---|
| desc | "Прочная сумка из огнестойких волокон. Пахнет плазмой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelBrigmedic | | _value | "сумка бригмедика" |
|---|
| desc | "Стерильная сумка для медицинских нужд." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelCaptain | | _value | "сумка капитана" |
|---|
| desc | "Это особая сумка, изготовленная исключительно для офицеров Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelCargo | | _value | "сумка грузчика" |
|---|
| desc | "Прочная сумка для воровства добычи." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelCE | | _value | "сумка старшего инженера" |
|---|
| desc | "Инновационная сумка с укреплённой лямкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelChemistry | | _value | "сумка химика" |
|---|
| desc | "Стерильная сумка аптечной расцветки." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelClown | | _value | "сумка клоуна" |
|---|
| desc | "Чтобы быстро убегать от охраны." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelEngineering | | _value | "сумка инженера" |
|---|
| desc | "Прочная сумка с дополнительными карманами." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelGenetics | | _value | "сумка генетика" |
|---|
| desc | "Стерильная сумка расцветки генетического подотдела." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelHolding | | _value | "бездонная сумка" |
|---|
| desc | "Сумка, открывающаяся в локальный карман блюспейса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelHydroponics | | _value | "сумка ботаника" |
|---|
| desc | "Сумка, изготовленная только из натуральных волокон." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelIAAFilled | | _value | "сумка" |
|---|
| desc | "Модная сумка." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelLeather | | _value | "кожаная сумка" |
|---|
| desc | "Модная сумка из ушедшей эпохи." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelMedical | | _value | "сумка медика" |
|---|
| desc | "Стерильная сумка, используемая в медицинских отсеках." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelMime | | _value | "сумка мима" |
|---|
| desc | "Сумка, предназначенная для тихого и выразительного искусства мимики." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelPsychologistFilled | | _value | "сумка медика" |
|---|
| desc | "Стерильная сумка, используемая в медицинских отсеках." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelSalvage | | _value | "сумка утилизатора" |
|---|
| desc | "Прочная сумка для хранения добычи." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelScience | | _value | "сумка учёного" |
|---|
| desc | "Пригодится для хранения материалов для исследований." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelSecurity | | _value | "сумка охраны" |
|---|
| desc | "Прочная сумка для нужд службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelSmuggler | | _value | "сумка контрабандиста" |
|---|
| desc | "Удобная, подозрительная на вид сумка. Достаточно плоская, чтобы поместиться под напольной плиткой." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelSmugglerFilled | | _value | "сумка контрабандиста" |
|---|
| desc | "Удобная, подозрительная на вид сумка. Достаточно плоская, чтобы поместиться под напольной плиткой." |
|---|
| suffix | "Контрабанда, Не Маппить" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelSmugglerUnanchored | | _value | "сумка контрабандиста" |
|---|
| desc | "Удобная, подозрительная на вид сумка. Достаточно плоская, чтобы поместиться под напольной плиткой." |
|---|
| suffix | "Пустой, Не закреплено" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSatchelVirology | | _value | "сумка вирусолога" |
|---|
| desc | "Сумка, изготовленная из гипоаллергенных волокон. Она предназначена для предотвращения распространения болезней. Пахнет обезьянами." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackScience | | _value | "рюкзак учёного" |
|---|
| desc | "Рюкзак, специально разработанный для защиты от пятен и опасных жидкостей." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSecurity | | _value | "рюкзак охраны" |
|---|
| desc | "Это очень робастный рюкзак." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSyndicate | | _value | "рюкзак Синдиката" |
|---|
| desc | "Вы носите это на спине и кладёте в него предметы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSyndicateBundle | | _value | "рюкзак Синдиката" |
|---|
| desc | "Вы носите это на спине и кладёте в него предметы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackSyndicateRaidBundle | | _value | "набор рейдерского костюма Синдиката" |
|---|
| desc | "Содержит прочный, рейдерский набор брони Синдиката." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackVirology | | _value | "рюкзак вирусолога" |
|---|
| desc | "Рюкзак, изготовленный из гипоаллергенных волокон. Он разработан, чтобы предотвратить распространение болезней. Пахнет обезьяной." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackWarden | | _value | "рюкзак смотрителя" |
|---|
| desc | "Это очень робастный синий рюкзак." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBackpackWaterTank | | _value | "ранцевый водяной резервуар" |
|---|
| desc | "Вмещает большое количество жидкости. Для разбрызгивания возьмите в руки форсунку. Сбоку имеется слот для форсунки." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBagPet | | _value | "сумка питомца" |
|---|
| desc | "Маленькая сумка, предназначенная для использования питомцами и маленькими животными." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltAmmoProviderBase | |
|---|
| ent-ClothingBeltAssault | | _value | "штурмовой пояс" |
|---|
| desc | "Тактический штурмовой пояс." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltBandolier | | _value | "патронташ" |
|---|
| desc | "Патронташ для хранения ружейных патронов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltBase | |
|---|
| ent-ClothingBeltChampion | | _value | "пояс чемпиона" |
|---|
| desc | "Доказывает всем, что вы сильнейший!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltChef | | _value | "пояс повара" |
|---|
| desc | "Пояс для хранения кухонных ножей и быстрого доступа к приправам." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltChefFilled | | _value | "пояс повара" |
|---|
| desc | "Пояс для хранения кухонных ножей и быстрого доступа к приправам." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltChiefEngineer | | _value | "пояс старшего инженера" |
|---|
| desc | "Держит инструменты, выглядит стильно." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltChiefEngineerFilled | | _value | "пояс старшего инженера" |
|---|
| desc | "Держит инструменты, выглядит стильно." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltHolster | | _value | "плечевая кобура" |
|---|
| desc | "Кобура для ношения пистолета и боеприпасов. ВНИМАНИЕ: Только для крутых." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltHolsterFilled | | _value | "плечевая кобура" |
|---|
| desc | "Кобура для ношения пистолета и боеприпасов. ВНИМАНИЕ: Только для крутых." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltJanitor | | _value | "пояс уборщика" |
|---|
| desc | "Пояс, используемый для хранения основных уборочных принадлежностей." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltJanitorFilled | | _value | "пояс уборщика" |
|---|
| desc | "Пояс, используемый для хранения основных уборочных принадлежностей." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltMedical | | _value | "пояс медика" |
|---|
| desc | "Может вмещать различное медицинское снаряжение." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltMedicalEMT | | _value | "пояс парамедика" |
|---|
| desc | "Идеален для хранения различного снаряжения для экстренной медицинской помощи." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltMedicalEMTFilled | | _value | "пояс парамедика" |
|---|
| desc | "Идеален для хранения различного снаряжения для экстренной медицинской помощи." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Парамедик" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltMedicalFilled | | _value | "пояс медика" |
|---|
| desc | "Может вмещать различное медицинское снаряжение." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltMercWebbing | | _value | "РПС наёмника" |
|---|
| desc | "Идеально подходит для хранения всего: от патронов до оружия и предметов боевой необходимости." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltMilitaryWebbing | | _value | "армейская РПС" |
|---|
| desc | "Ременно-плечевая система тактических ремней, которую носят абордажные группы Синдиката." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltMilitaryWebbingGrenadeFilled | | _value | "тактический жилет гренадёра" |
|---|
| desc | "Ременно-плечевая система тактических ремней, которую носят абордажные группы Синдиката." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltMilitaryWebbingMed | | _value | "армейская РПС медика" |
|---|
| desc | "Ременно-плечевая система тактических ремней, которую носят оперативники-медики Мародёров Горлекса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltMilitaryWebbingMedFilled | | _value | "армейская РПС медика" |
|---|
| desc | "Ременно-плечевая система тактических ремней, которую носят оперативники-медики Мародёров Горлекса." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltPlant | | _value | "пояс ботаника" |
|---|
| desc | "Пояс, используемый для хранения основных принадлежностей для гидропоники. На удивление, не зелёный." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltPlantFilled | | _value | "пояс ботаника" |
|---|
| desc | "Пояс, используемый для хранения основных принадлежностей для гидропоники. На удивление, не зелёный." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltQuiver | | _value | "колчан" |
|---|
| desc | "Вмещает до 15 стрел и плотно прилегает к поясу." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltSalvageWebbing | | _value | "РПС утилизаторов" |
|---|
| desc | "Универсальный разгрузочный жилет для работы в космосе." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltSecurity | | _value | "пояс охраны" |
|---|
| desc | "Может вмещать различное снаряжение службы безопасности, такое как наручники и вспышки." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltSecurityFilled | | _value | "пояс охраны" |
|---|
| desc | "Может вмещать различное снаряжение службы безопасности, такое как наручники и вспышки." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltSecurityWebbing | | _value | "РПС охраны" |
|---|
| desc | "Уникальный, универсальный разгрузочный жилет с ремнями и поясом, может вмещать снаряжение службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltSecurityWebbingFilled | | _value | "РПС охраны" |
|---|
| desc | "Уникальный, универсальный разгрузочный жилет с ремнями и поясом, может вмещать снаряжение службы безопасности." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltSheath | | _value | "сабельные ножны" |
|---|
| desc | "Украшенные ножны, предназначенные для хранения офицерского клинка." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltSheathFilled | | _value | "сабельные ножны" |
|---|
| desc | "Украшенные ножны, предназначенные для хранения офицерского клинка." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltStorageBase | |
|---|
| ent-ClothingBeltStorageWaistbag | | _value | "кожаная поясная сумка" |
|---|
| desc | "Кожаная поясная сумка, в которой можно носить небольшие предметы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltSuspendersBlack | | _value | "чёрные подтяжки" |
|---|
| desc | "Для поддержания штанов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltSuspendersRed | | _value | "красные подтяжки" |
|---|
| desc | "Для поддержания штанов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltSyndieHolster | | _value | "плечевая кобура Синдиката" |
|---|
| desc | "Глубокая плечевая кобура, способная вместить множество различных видов оружия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltUtility | | _value | "пояс для инструментов" |
|---|
| desc | "Может хранить различные предметы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltUtilityEngineering | | _value | "пояс для инструментов" |
|---|
| desc | "Может хранить различные предметы." |
|---|
| suffix | "Инженерный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltUtilityFilled | | _value | "пояс для инструментов" |
|---|
| desc | "Может хранить различные предметы." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltWand | | _value | "пояс для палочек" |
|---|
| desc | "Пояс, предназначенный для хранения различных волшебных палочек. Поясная сумка, полная экзотической магии." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingBeltWandFilled | | _value | "пояс для палочек" |
|---|
| desc | "Пояс, предназначенный для хранения различных волшебных палочек. Поясная сумка, полная экзотической магии." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingCloakCmo | | _value | "плащ главного врача" |
|---|
| desc | "Стерильный синий плащ с зелёным крестом, излучающий чувство долга и готовность помогать другим." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingDeathSquadronBackpack | | _value | "рюкзак эскадрона смерти" |
|---|
| desc | "Вместительный рюкзак, использующий технологию БлюСпейс." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesBase | |
|---|
| ent-ClothingEyesBinoclardLenses | | _value | "бинокулярные линзы" |
|---|
| desc | "Показывает, что вы умеете и пришивать лацкан и центрировать заднее вентиляционное отверстие." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesBlindfold | | _value | "повязка на глаза" |
|---|
| desc | "Полоса непроницаемого материала." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesChameleon | | _value | "солнцезащитные очки" |
|---|
| desc | "Подходят как для СБ, так и для карго." |
|---|
| suffix | "Хамелеон" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesEyepatch | | _value | "глазная повязка" |
|---|
| desc | "Яррр." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesEyepatchFlipped | | _value | "глазная повязка" |
|---|
| desc | "Яррр." |
|---|
| suffix | "Перевёрнутый" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesEyepatchHudBeer | | _value | "пивной монокуляр" |
|---|
| desc | "Пара солнцезащитных очков, оснащённых сканером реагентов, а также дающих понимание вязкости жидкости во время движения. Для настоящих патриотов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesEyepatchHudBeerFlipped | | _value | "пивной монокуляр" |
|---|
| desc | "Пара солнцезащитных очков, оснащённых сканером реагентов, а также дающих понимание вязкости жидкости во время движения. Для настоящих патриотов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesEyepatchHudDiag | | _value | "диагностический моновизор" |
|---|
| desc | "Окуляр с индикатором на стекле, способный анализировать целостность и состояние роботов и экзокостюмов. Сделан из си-боргия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesEyepatchHudDiagFlipped | | _value | "diagnostic hud eyepatch" |
|---|
| desc | "Окуляр с индикатором на стекле, способный анализировать целостность и состояние роботов и экзокостюмов. Сделан из си-боргия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesEyepatchHudMedical | | _value | "медицинский моновизор" |
|---|
| desc | "Окуляр с индикатором на стекле, который сканирует гуманоидов в поле зрения и предоставляет точные данные о состоянии их здоровья. Для настоящих патриотов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesEyepatchHudMedicalFlipped | | _value | "медицинский моновизор" |
|---|
| desc | "Окуляр с индикатором на стекле, который сканирует гуманоидов в поле зрения и предоставляет точные данные о состоянии их здоровья. Для настоящих патриотов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesEyepatchHudSecurity | | _value | "моновизор охраны" |
|---|
| desc | "Окуляр с индикатором на стекле, который сканирует гуманоидов в поле зрения и предоставляет точные данные об их идентификационном статусе и записях в системе безопасности. Для настоящих патриотов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesEyepatchHudSecurityFlipped | | _value | "моновизор охраны" |
|---|
| desc | "Окуляр с индикатором на стекле, который сканирует гуманоидов в поле зрения и предоставляет точные данные об их идентификационном статусе и записях в системе безопасности. Для настоящих патриотов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesGlasses | | _value | "очки" |
|---|
| desc | "Пара неприглядных очков с линзами по рецепту." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesGlassesCheapSunglasses | | _value | "дешёвые солнцезащитные очки" |
|---|
| desc | "Пара чёрных солнцезащитных очков. Не очень хорошо блокируют свет, скорее аксессуар, чем что-то полезное." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesGlassesChemical | | _value | "очки химического анализа" |
|---|
| desc | "Очки, позволяющие сканировать химический состав раствора." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesGlassesCommand | | _value | "административные очки" |
|---|
| desc | "Модернизированные солнцезащитные очки, обеспечивающие защиту от вспышек и отображающие статус ID-карты." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesGlassesGar | | _value | "мужицкие очки" |
|---|
| desc | "Совершать невозможное и раздавать пинки здравому смыслу!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesGlassesGarGiga | | _value | "гигамужицкие очки" |
|---|
| desc | "Мы эволюционируем из тех людей, какими были минуту назад, шаг за шагом мы продвигаемся, чуть дальше с каждым разом, вот как работает дрель!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesGlassesGarOrange | | _value | "оранжевые мужицкие очки" |
|---|
| desc | "Ты за кого меня держишь?!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesGlassesHiddenSecurity | | _value | "солнцезащитные очки" |
|---|
| desc | "Пара чёрных солнцезащитных очков." |
|---|
| suffix | "Синдикат" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesGlassesJamjar | | _value | "толстые очки" |
|---|
| desc | "Эти ретро-очки напоминают вам о более простых временах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesGlassesJensen | | _value | "очки Дженсена" |
|---|
| desc | "Пара складных очков жёлтого оттенка. Вы никогда не просили о них." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesGlassesMercenary | | _value | "очки наёмника" |
|---|
| desc | "Очки, созданные для ведения боя, для защиты глаз от ярких ослепляющих вспышек." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesGlassesMeson | | _value | "инженерные очки" |
|---|
| desc | "Очки с зелёным затемнением, использующие патентованный полимер, обеспечивающие надёжную защиту глаз от всех видов повреждений." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesGlassesNoir | | _value | "нуар-тек очки" |
|---|
| desc | "Пара очков, имитирующий восприятие мира до изобретения цветов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesGlassesOutlawGlasses | | _value | "очки негодяя" |
|---|
| desc | "Обязательны для каждого уважающего себя агента под прикрытием." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesGlassesSecurity | | _value | "очки охраны" |
|---|
| desc | "Модернизированные солнцезащитные очки с функцией защиты от вспышек и визором СБ." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesGlassesSunglasses | | _value | "солнцезащитные очки" |
|---|
| desc | "Пара чёрных солнцезащитных очков." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesGlassesThermal | | _value | "оптический термальный сканер" |
|---|
| desc | "Термалы в форме очков." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesHudBeer | | _value | "пивные очки" |
|---|
| desc | "Пара солнцезащитных очков, оснащённых сканером реагентов, а также дающих понимание вязкости жидкости во время движения." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesHudBeerStealObjective | |
|---|
| ent-ClothingEyesHudCommand | | _value | "административный визор" |
|---|
| desc | "Окуляр с индикатором на стекле, который сканирует гуманоидов, находящихся в поле зрения, и предоставляет точные данные о статусе их ID." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesHudDiagnostic | | _value | "диагностический визор" |
|---|
| desc | "Окуляр с индикатором на стекле, способный анализировать целостность и состояние роботов и экзокостюмов. Сделан из си-боргия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesHudFriedOnion | | _value | "fried onion goggles" |
|---|
| desc | "Filler" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesHudMedical | | _value | "медицинский визор" |
|---|
| desc | "Окуляр с индикатором на стекле, который сканирует гуманоидов в поле зрения и предоставляет точные данные о состоянии их здоровья." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesHudMedOnion | | _value | "medonion hud" |
|---|
| desc | "Filler" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesHudMedOnionBeer | | _value | "medthungerst hud" |
|---|
| desc | "Filler" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesHudMedSec | | _value | "мед-охранный визор" |
|---|
| desc | "Окуляр с индикатором на стекле, напоминающий сочетание визора охраны с медицинским." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesHudMultiversal | | _value | "multiversal hud" |
|---|
| desc | "Filler" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesHudOmni | | _value | "omni hud" |
|---|
| desc | "Filler" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesHudOnionBeer | | _value | "thungerst goggles" |
|---|
| desc | "Filler" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesHudSecurity | | _value | "визор охраны" |
|---|
| desc | "Окуляр с индикатором на стекле, который сканирует гуманоидов в поле зрения и предоставляет точные данные об их идентификационном статусе и записях в системе безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesHudSyndicate | | _value | "синди-визор" |
|---|
| desc | "Профессиональный визор Синдиката с индикатором на стекле, предназначенный для более точного обнаружения гуманоидов с их последующим уничтожением." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesHudSyndicateAgent | | _value | "медицинский синди-визор" |
|---|
| desc | "Профессиональный визор агента Синдиката, предназначенный для быстрой диагностики состояния команды." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesSalesman | | _value | "цветные очки" |
|---|
| desc | "Пара очков с уникальными цветными линзами. На оправе надпись "Лучший продавец 1997"." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingEyesVisorNinja | | _value | "очки ниндзя" |
|---|
| desc | "Усовершенствованные очки, защищающие глаза ниндзя от вспышек света." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingGenderPinBase | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsBase | |
|---|
| ent-ClothingHandsButcherable | |
|---|
| ent-ClothingHandsChameleon | | _value | "чёрные перчатки" |
|---|
| desc | "Обычные чёрные перчатки, которые не спасут вас от поджаривания." |
|---|
| suffix | "Хамелеон" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsChameleonThief | | _value | "чёрные перчатки" |
|---|
| desc | "Обычные чёрные перчатки, которые не спасут вас от поджаривания." |
|---|
| suffix | "Хамелеон, Воровские" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesAerostatic | | _value | "аэростатические перчатки" |
|---|
| desc | "Дышащие красные перчатки для профессиональной работы с ручкой и блокнотом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesBoxingBlue | | _value | "синие боксёрские перчатки" |
|---|
| desc | "Синие перчатки для соревновательного бокса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesBoxingGreen | | _value | "зелёные боксёрские перчатки" |
|---|
| desc | "Зелёные перчатки для соревновательного бокса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesBoxingRed | | _value | "красные боксёрские перчатки" |
|---|
| desc | "Красные перчатки для соревновательного бокса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesBoxingRigged | | _value | "синие боксёрские перчатки" |
|---|
| desc | "Синие перчатки для соревновательного бокса." |
|---|
| suffix | "Нечестные" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesBoxingYellow | | _value | "жёлтые боксёрские перчатки" |
|---|
| desc | "Жёлтые перчатки для соревновательного бокса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesCaptain | | _value | "капитанские перчатки" |
|---|
| desc | "Королевские синие перчатки с золотой отделкой. Шикарны." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesCentcomNaval | | _value | "перчатки флота Nanotrasen" |
|---|
| desc | "Пара высококачественных плотных перчаток, украшенных золотым шитьём, которые выдаются командующим флотом Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesCluwne | | _value | "руки клувеня" |
|---|
| desc | "Проклятая пара рук клувеня." |
|---|
| suffix | "Неснимаемый" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesColorBlack | | _value | "чёрные перчатки" |
|---|
| desc | "Обычные чёрные перчатки, которые не спасут вас от поджаривания." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesColorBlue | | _value | "синие перчатки" |
|---|
| desc | "Обычные синие перчатки, которые не спасут вас от поджаривания." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesColorBrown | | _value | "коричневые перчатки" |
|---|
| desc | "Обычные коричневые перчатки, которые не спасут вас от поджаривания." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesColorGray | | _value | "серые перчатки" |
|---|
| desc | "Обычные серые перчатки, которые не спасут вас от поджаривания." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesColorGreen | | _value | "зелёные перчатки" |
|---|
| desc | "Обычные зелёные перчатки, которые не спасут вас от поджаривания." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesColorLightBrown | | _value | "светло-коричневые перчатки" |
|---|
| desc | "Обычные светло-коричневые перчатки, которые не спасут вас от поджаривания." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesColorOrange | | _value | "оранжевые перчатки" |
|---|
| desc | "Обычные оранжевые перчатки, которые не спасут вас от поджаривания." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesColorPurple | | _value | "фиолетовые перчатки" |
|---|
| desc | "Обычные фиолетовые перчатки, которые не спасут вас от поджаривания." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesColorRed | | _value | "красные перчатки" |
|---|
| desc | "Обычные красные перчатки, которые не спасут вас от поджаривания." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesColorTeal | | _value | "аквамариновые перчатки" |
|---|
| desc | "Обычные аквамариновые перчатки, которые не спасут вас от поджаривания." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesColorWhite | | _value | "белые перчатки" |
|---|
| desc | "Эти перчатки выглядят роскошно." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesColorYellow | | _value | "изолированные перчатки" |
|---|
| desc | "Эти перчатки защищают пользователя от поражения электрическим током." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesColorYellowBudget | | _value | "дешёвые изолированные перчатки" |
|---|
| desc | "Всего лишь дешёвая подделка заветных перчаток — не может быть, чтобы это плохо кончилось." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesCombat | | _value | "боевые перчатки" |
|---|
| desc | "Эти тактические перчатки огнеупорны и ударопрочны." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesConducting | | _value | "изолированные перчатки" |
|---|
| desc | "Эти перчатки защищают пользователя от поражения электрическим током." |
|---|
| suffix | "Проводящий" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesFingerless | | _value | "беспалые перчатки" |
|---|
| desc | "Простые чёрные перчатки с обрезанными пальцами для тяжёлой работы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesFingerlessInsulated | | _value | "беспалые изолированные перчатки" |
|---|
| desc | "Изолированные перчатки, защищающие от ударов током, или, по крайней мере, защищавщие раньше." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesForensic | | _value | "криминалистические перчатки" |
|---|
| desc | "Не оставляют ни волокна, ни отпечатки пальцев. Если вы работаете без них, то вы — УЖАСНЫЙ ДЕТЕКТИВ." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesHop | | _value | "перчатки от порезов" |
|---|
| desc | "Идеально подходят для работы с бумагами и решения бюрократических вопросов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesJanitor | | _value | "резиновые перчатки" |
|---|
| desc | "Высококачественные резиновые перчатки, скрипящие от желания сделать уборку!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesLatex | | _value | "латексные перчатки" |
|---|
| desc | "Тонкие стерильные латексные перчатки." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesLeather | | _value | "кожаные перчатки ботаника" |
|---|
| desc | "Эти кожаные перчатки защищают от шипов, колючек, игл и других опасных предметов растительного происхождения. Они также довольно тёплые." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesMercFingerless | | _value | "беспалые перчатки наёмника" |
|---|
| desc | "Перчатки, которые, вероятно, не защитят вас от ожогов пальцев, но сделают вас круче." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesNitrile | | _value | "нитриловые перчатки" |
|---|
| desc | "Высококачественные нитриловые перчатки. Дорогое медицинское средство индивидуальной защиты." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesNorthStar | | _value | "перчатки Полярный звезды" |
|---|
| desc | "Эти перчатки позволяют наносить удары с невероятной скоростью." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesPowerglove | | _value | "силовые перчатки" |
|---|
| desc | "Поиграем в полную силу! Погодите, они выключены." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesRobohands | | _value | "роборукие перчатки" |
|---|
| desc | "Бип буп борп!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesSpaceNinja | | _value | "перчатки космического ниндзя" |
|---|
| desc | "Эти чёрные перчатки с нано-усилением изолируют от электричества и обеспечивают огнестойкость." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsGlovesSyntheticBase | |
|---|
| ent-ClothingHandsKnuckleBoneCrushers | | _value | "костекрушители" |
|---|
| desc | "Благословлены богами на сломление всех непокорных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsKnuckleDusters | | _value | "кастеты" |
|---|
| desc | "Холодные пласталевые кастеты. Увеличивают силу ваших ударов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsKnuckleDustersBrass | | _value | "латунные кастеты" |
|---|
| desc | "Латунные кастеты, прямо как в старину, и бьют так же сильно." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsKnuckleDustersQM | | _value | "золотые кастеты КМа" |
|---|
| desc | "24-каратное золото с вкраплениями пластали и фирменным логотипом Nanotrasen. Настоящий символ могущества квартирмейстера." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsKnuckleDustersStun | | _value | "шок-кастеты" |
|---|
| desc | "Пара кастетов в сочетании с технологией шокер-дубинки. С ними бить тайдеров намного легче." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsKnuckleDustersSyndicate | | _value | "кастеты синдиката" |
|---|
| desc | "Пластитановые кастеты с фирменной кроваво-красной буквой S. Настоящий мужик забьёт ими кого-нибудь до смерти." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsMercGlovesCombat | | _value | "боевые перчатки наёмника" |
|---|
| desc | "Высококачественные боевые перчатки для защиты рук во время боя." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHandsTacticalMaidGloves | | _value | "тактические перчатки горничной" |
|---|
| desc | "Тактические перчатки для горничных — каждая уважающая себя горничная должна уметь незаметно устранять свои цели." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadBandBase | |
|---|
| ent-ClothingHeadBandBlack | | _value | "чёрная бандана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadBandBlue | | _value | "синяя бандана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadBandBotany | | _value | "ботаническая бандана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadBandBrown | | _value | "коричневая бандана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadBandGold | | _value | "золотая бандана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadBandGreen | | _value | "зелёная бандана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadBandGrey | | _value | "серая бандана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadBandMerc | | _value | "бандана наёмника" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadBandRed | | _value | "красная бандана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadBandSkull | | _value | "бандана с черепом" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadBase | |
|---|
| ent-ClothingHeadBaseButcherable | |
|---|
| ent-ClothingHeadCapCentcomBlack | | _value | "фуражка офицера специальных операций" |
|---|
| desc | "Специальная фуражка высших чинов NanoTrasen с золотой гравировкой, уже давно прошедшая не один блицкриг..." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadCapCentcomNaval | | _value | "флотская фуражка" |
|---|
| desc | "Фуражка, которую носят на флоте Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadCaptainHat | | _value | "капитанская шляпа" |
|---|
| desc | "Особая шляпа, сделанная на заказ для капитана." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadEVAHelmetBase | | _value | "базовый космический шлем" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadEyeBaseFlippable | |
|---|
| ent-ClothingHeadEyeBaseFlipped | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Перевёрнутый" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadFishCap | | _value | "кепка рыбака" |
|---|
| desc | ""\"Женщины боятся меня. Рыбы боятся меня. Мужчины отворачиваются от меня. Когда я иду, ни один зверь не осмеливается издать ни звука в моём присутствии. Я один на этой бесплодной Земле.\""" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHardsuitBase | | _value | "базовый шлем скафандра" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatAnimalCat | | _value | "серая кошко-шапка" |
|---|
| desc | "Милая и пушистая серая кошка вам на голову." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatAnimalCatBlack | | _value | "чёрная кошко-шапка" |
|---|
| desc | "Милая и пушистая чёрная кошка вам на голову." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatAnimalCatBrown | | _value | "коричневая кошко-шапка" |
|---|
| desc | "Милая и пушистая коричневая кошка вам на голову." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatAnimalHeadslime | | _value | "слаймо-шапка" |
|---|
| desc | "Зелёная, липкая слизь, которую надевают на голову." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatAnimalMonkey | | _value | "обезьянья шапка" |
|---|
| desc | "Голова обезьяны. В ней есть отверстие для рта, чтобы есть бананы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeaverHat | | _value | "бобровая шапка" |
|---|
| desc | ""\"Джентльмены?\""" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeret | | _value | "берет" |
|---|
| desc | "Любимый головной убор творцов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeretBrigmedic | | _value | "берет бригмедика" |
|---|
| desc | "Белый берет для бригмедиков." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeretCentcomNaval | | _value | "флотский берет" |
|---|
| desc | "Берет, который носят на флоте Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeretCmo | | _value | "берет главного врача" |
|---|
| desc | "Бирюзовый берет с крестом на передней части. Его вид успокаивает и внушает надежду, что вас обязательно вылечат." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeretCommand | | _value | "берет командования" |
|---|
| desc | "Берет с логотипом Nanotrasen. От него исходит аура власти." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeretEngineering | | _value | "берет инженера" |
|---|
| desc | "Берет с эмблемой инженерного отдела. Для инженеров, которые предпочитают стиль безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeretFrench | | _value | "французский берет" |
|---|
| desc | "Французский берет, "Vive la France!"." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeretHoS | | _value | "берет главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Чёрный берет с вышитой командирской эмблемой. Для офицеров, которые предпочитают стиль безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeretMedic | | _value | "берет врача" |
|---|
| desc | "Стерильный, белый берет." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeretMerc | | _value | "берет наёмника" |
|---|
| desc | "Оливковый берет со значком, изображающим шакала на скале." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeretQM | | _value | "берет квартирмейстера" |
|---|
| desc | "Берет с эмблемой отдела снабжения." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeretRND | | _value | "берет учёного" |
|---|
| desc | "Берет для настоящих учёных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeretSecurity | | _value | "берет охраны" |
|---|
| desc | "Берет с эмблемой службы безопасности. Для офицеров, которые предпочитают защите стиль." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeretSecurityMedic | | _value | "берет бригмедика" |
|---|
| desc | "Прочный берет с эмблемой медицинской службы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeretSecurityPilot | | _value | "берет пилота" |
|---|
| desc | "Черный берет с серебряным значком." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeretSeniorPhysician | | _value | "берет ведущего врача" |
|---|
| desc | "Специалисты, одетые в цвета врачей и химиков, являются гордостью этого отдела!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBeretWarden | | _value | "берет смотрителя" |
|---|
| desc | "Фирменный голубой берет с эмблемой смотрителя. Для офицеров, которые предпочитают стиль безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBizarreSoft | | _value | "кепка хулигана" |
|---|
| desc | "Поистине... невероятный аксессуар." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBizarreSoftFlipped | | _value | "кепка хулигана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBlacksoft | | _value | "чёрная кепка" |
|---|
| desc | "Бейсболка чёрного цвета." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBlacksoftFlipped | | _value | "чёрная кепка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBluesoft | | _value | "синяя кепка" |
|---|
| desc | "Бейсболка синего цвета." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBluesoftFlipped | | _value | "синяя кепка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBowlerHat | | _value | "шляпа котелок" |
|---|
| desc | "Стильная шляпа-котелок." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBrownFlatcap | | _value | "коричневая плоская кепка" |
|---|
| desc | ""\"Тупой клоун! Ты выставил меня в плохом свете!\""" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatBunny | | _value | "кроличьи ушки" |
|---|
| desc | "Милые ушки кролика." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCake | | _value | "шляпа с тортом" |
|---|
| desc | "Вы надели торт на голову. Гениально." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCanadaBeanie | | _value | "шапка-бини" |
|---|
| desc | "Красная, белая и уютная. Она излучает домашний уют, если в вашем доме прохладно и много кофеен." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCapcap | | _value | "фуражка капитана" |
|---|
| desc | "Стильная фуражка капитана. Показывает станции, кто здесь командует." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCapHoS | | _value | "фуражка главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Прочная форменная фуражка начальника службы безопасности. Напоминает рядовым офицерам, кто здесь главный." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCaptain | | _value | "капитанская каска" |
|---|
| desc | "Хорошо быть королём." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCapWardenAlt | | _value | "полицейская фуражка смотрителя" |
|---|
| desc | "Специальная синяя фуражка, выдаваемая смотрителю отдела службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCardborg | | _value | "шлем картонного борга" |
|---|
| desc | "Шляпа, сделанная из коробки." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCargosoft | | _value | "кепка грузчика" |
|---|
| desc | "Бейсболка, окрашенная в цвета униформы отдела снабжения." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCargosoftFlipped | | _value | "кепка грузчика" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCasa | | _value | "каса" |
|---|
| desc | "Конусообразная шляпа." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCatEars | | _value | "кошачьи ушки" |
|---|
| desc | "НЯ!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCatEarsValid | | _value | "кошачьи ушки" |
|---|
| desc | "НЯ!" |
|---|
| suffix | "Valid, НЕ МАППИТЬ!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCentcom | | _value | "фирменная шапка Центком" |
|---|
| desc | "Хорошо быть начальником короля." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCentcomcap | | _value | "фуражка Центком" |
|---|
| desc | "Экстравагантная, стильная фуражка офицера Центрального командования. Показывает капитану, кто здесь командует." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatChameleon | | _value | "берет" |
|---|
| desc | "Берет, любимый головной убор творцов." |
|---|
| suffix | "Хамелеон" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatChef | | _value | "поварской колпак" |
|---|
| desc | "Колпак, который повара используют чтобы волосы не попадали в еду. Судя по еде они не работают." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatChickenhead | | _value | "голова цыплёнка" |
|---|
| desc | "Это голова цыплёнка. Бок-бок-бок!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCommandSoft | | _value | "кепка командования" |
|---|
| desc | "Бейсболка в узнаваемом синем оттенке командования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCommandSoftFlipped | | _value | "кепка командования" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCone | | _value | "предупредительный конус" |
|---|
| desc | "Этот конус пытается вас о чём-то предупредить!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCorpsoft | | _value | "корпоративная кепка" |
|---|
| desc | "Бейсболка, окрашенная в цвета корпорации." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCorpsoftFlipped | | _value | "корпоративная кепка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCowboyBlack | | _value | "чёрная ковбойская шляпа" |
|---|
| desc | ""\"Эта шляпа слишком тесна для нас двоих.\""" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCowboyBountyHunter | | _value | "ковбойская шляпа охотника за головами" |
|---|
| desc | ""\"Эта шляпа слишком тесна для нас двоих.\""" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCowboyBrown | | _value | "коричневая ковбойская шляпа" |
|---|
| desc | ""\"Эта шляпа слишком тесна для нас двоих.\""" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCowboyGrey | | _value | "серая ковбойская шляпа" |
|---|
| desc | ""\"Эта шляпа слишком тесна для нас двоих.\""" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCowboyRed | | _value | "красная ковбойская шляпа" |
|---|
| desc | ""\"Эта шляпа слишком тесна для нас двоих.\""" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatCowboyWhite | | _value | "белая ковбойская шляпа" |
|---|
| desc | ""\"Эта шляпа слишком тесна для нас двоих.\""" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatDetGadget | | _value | "гаджет-шляпа" |
|---|
| desc | "Инновационная шляпа со встроенным набором инструментов. Автоматически хранит и извлекает предметы по одной фразе!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatDogEars | | _value | "собачьи ушки" |
|---|
| desc | "Только для хороших мальчиков." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatERTLeaderBeret | | _value | "берет лидера" |
|---|
| desc | "Синий берет из дюраткани со значком из золота, обозначающим его владельца как лидера ОБР." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatFancyCrown | | _value | "причудливая корона" |
|---|
| desc | "Пахнет дохлой крысой. Позволяет тебе говорить как она!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatFedoraBrown | | _value | "коричневая федора" |
|---|
| desc | "Коричневая фетровая шляпа." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatFedoraGrey | | _value | "серая федора" |
|---|
| desc | "Серая фетровая шляпа." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatFez | | _value | "феска" |
|---|
| desc | "Красная феска." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatFlowerWreath | | _value | "цветочный венок" |
|---|
| desc | "Венок из красочных цветов. Можно носить как на голове, так и на шее." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatGladiator | | _value | "гладиаторский шлем" |
|---|
| desc | "Защищает голову от суровых пепельных ветров и игрушечных копий." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatGreensoft | | _value | "зелёная кепка" |
|---|
| desc | "Бейсболка зелёного цвета." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatGreensoftFlipped | | _value | "зелёная кепка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatGreyFlatcap | | _value | "серая плоская кепка" |
|---|
| desc | "В моде как у рабочего класса, так и у стариков навроде Дженкинса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatGreysoft | | _value | "серая кепка" |
|---|
| desc | "Бейсболка серого цвета." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatGreysoftFlipped | | _value | "серая кепка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHairflower | | _value | "цветок для волос" |
|---|
| desc | "Красивый цветок для волос, который можно вставить между локонами." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHardhatArmored | | _value | "бронированная рабочая каска" |
|---|
| desc | "Бронированная рабочая каска. Обеспечивает лучшее из двух миров в плане защиты и практичности — идеально подходит для инженера с передовой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHardhatBase | |
|---|
| ent-ClothingHeadHatHardhatBlue | | _value | "синяя рабочая каска" |
|---|
| desc | "Окрашенная в синий цвет каска, используемая при опасных условиях труда для защиты головы. Имеет встроенный фонарик." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHardhatOrange | | _value | "оранжевая рабочая каска" |
|---|
| desc | "Окрашенная в оранжевый цвет каска, используемая при опасных условиях труда для защиты головы. Имеет встроенный фонарик." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHardhatRed | | _value | "красная рабочая каска" |
|---|
| desc | "Окрашенная в красный цвет каска, используемая при опасных условиях труда для защиты головы. Имеет встроенный фонарик." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHardhatWhite | | _value | "белая рабочая каска" |
|---|
| desc | "Окрашенная в белый цвет каска, используемая при опасных условиях труда для защиты головы. Имеет встроенный фонарик." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHardhatYellow | | _value | "жёлтая рабочая каска" |
|---|
| desc | "Окрашенная в жёлтый цвет каска, используемая при опасных условиях труда для защиты головы. Имеет встроенный фонарик." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHardhatYellowDark | | _value | "тёмно-жёлтая рабочая каска" |
|---|
| desc | "Каска, окрашенная в тёмно-жёлтый цвет, используемая в опасных условиях труда для защиты головы. Снабжена встроенным фонариком." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHetmanHat | | _value | "гетманская шапка" |
|---|
| desc | "Из Запорожской Сечи с любовью." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHolyWatermelon | | _value | "арбузный ореол" |
|---|
| desc | "Святые угодники." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodBioCmo | | _value | "капюшон биозащитного костюма" |
|---|
| desc | "Продвинутый капюшон для главного врача, защищающий голову и лицо от биологического заражения." |
|---|
| suffix | "Главрач" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodBioGeneral | | _value | "капюшон биозащитного костюма" |
|---|
| desc | "Капюшон, защищающий голову и лицо от биологического заражения." |
|---|
| suffix | "Обычный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodBioJanitor | | _value | "капюшон биозащитного костюма" |
|---|
| desc | "Капюшон, защищающий голову и лицо от биологического заражения." |
|---|
| suffix | "Уборщик" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodBioScientist | | _value | "капюшон биозащитного костюма" |
|---|
| desc | "Капюшон, хорошо защищающий голову и лицо от биологического заражения." |
|---|
| suffix | "Научный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodBioSecurity | | _value | "капюшон биозащитного костюма" |
|---|
| desc | "Капюшон, защищающий голову и лицо от биологического заражения." |
|---|
| suffix | "Охранный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodBioVirology | | _value | "капюшон биозащитного костюма" |
|---|
| desc | "Капюшон, защищающий голову и лицо от биологического заражения." |
|---|
| suffix | "Вирусологический" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodCarp | | _value | "капюшон карпа" |
|---|
| desc | "Грубый капюшон, украшенный пластиковыми зубами космического карпа." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodChaplainHood | | _value | "капюшон священника" |
|---|
| desc | "Максимальное благочестие в этой звёздной системе." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodCulthood | | _value | "капюшон культа" |
|---|
| desc | "Не бывает культов без капюшонов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodGoliathCloak | | _value | "капюшон плаща голиафа" |
|---|
| desc | "Капюшон плаща голиафа, сделанный из шкуры выносливой фауны с далёкой планеты." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodIan | | _value | "капюшон Иана" |
|---|
| desc | "Капюшон, завершающий образ "хорошего мальчика"." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodMoth | | _value | "маска моли" |
|---|
| desc | "Маска в виде головы моли, обычно изготавливаемая из легковесных материалов. Она имитирует форму головы мотылька с большими глазами и длинными усиками. Такие маски часто используются в косплее или при съёмках кино и видео." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodNunHood | | _value | "капюшон монахини" |
|---|
| desc | "Максимальное благочестие в этой звёздной системе." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodRad | | _value | "капюшон радиозащитного костюма" |
|---|
| desc | "Капюшон ОЗК, предназначенного для защиты от высокой радиоактивности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodVoidCloak | | _value | "капюшон плаща пустоты" |
|---|
| desc | "Капюшон плаща пустоты. Для тех, кто перешёл на тёмную сторону силы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterBartender | | _value | "капюшон зимней куртки бармена" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterBase | | _value | "базовый капюшон зимней куртки" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterCaptain | | _value | "капюшон зимней куртки капитана" |
|---|
| desc | "An expensive hood, to keep the captain's head warm." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterCargo | | _value | "капюшон зимней куртки грузчика" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterCE | | _value | "капюшон зимней куртки старшего инженера" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterCentcom | | _value | "капюшон зимней куртки Центком" |
|---|
| desc | "A hood for keeping the central comander's head warm." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterChem | | _value | "капюшон зимней куртки химика" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterCMO | | _value | "капюшон зимней куртки главного врача" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterColorBlack | | _value | "капюшон чёрной зимней куртки" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterColorBlue | | _value | "капюшон синей зимней куртки" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterColorBrown | | _value | "капюшон коричневой зимней куртки" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterColorGray | | _value | "капюшон серой зимней куртки" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterColorGreen | | _value | "капюшон зелёной зимней куртки" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterColorLightBrown | | _value | "капюшон светло-коричневой зимней куртки" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterColorOrange | | _value | "капюшон оранжевой зимней куртки" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterColorPurple | | _value | "капюшон фиолетовой зимней куртки" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterColorRed | | _value | "капюшон красной зимней куртки" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterColorWhite | | _value | "капюшон белой зимней куртки" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterColorYellow | | _value | "капюшон жёлтой зимней куртки" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterDefault | | _value | "стандартный капюшон зимней куртки" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterEngineer | | _value | "капюшон зимней куртки инженера" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterHOP | | _value | "капюшон зимней куртки главы персонала" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterHOS | | _value | "капюшон зимней куртки главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterHydro | | _value | "капюшон зимней куртки ботаника" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterJani | | _value | "капюшон зимней куртки уборщика" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterMed | | _value | "капюшон зимней куртки медика" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterMime | | _value | "капюшон зимней куртки мима" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterMiner | | _value | "капюшон зимней куртки шахтёра" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterPara | | _value | "капюшон зимней куртки парамедика" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterQM | | _value | "капюшон зимней куртки квартирмейстера" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterRD | | _value | "капюшон зимней куртки научного руководителя" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterRobo | | _value | "капюшон зимней куртки робототехника" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterSci | | _value | "капюшон зимней куртки учёного" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterSec | | _value | "капюшон зимней куртки службы безопасности" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterSyndie | | _value | "капюшон зимней куртки Синдиката" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterWarden | | _value | "капюшон зимней куртки смотрителя" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoodWinterWeb | | _value | "капюшон паутинной зимней куртки" |
|---|
| desc | "Капюшон, чтобы держать голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHopcap | | _value | "фуражка главы персонала" |
|---|
| desc | "Стильная фуражка главы персонала. Показывает бумажной работе, кто здесь командует." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatHoshat | | _value | "шляпа главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Стильная фуражка главы службы безопасности. Показывает офицерам, кто здесь командует." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatJester | | _value | "шутовской колпак" |
|---|
| desc | "Колпак с бубенцами, чтобы придать веселья вашей голове." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatJesterAlt | | _value | "шутовской колпак" |
|---|
| desc | "Колпак с бубенцами, чтобы придать веселья вашей голове." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatMagician | | _value | "цилиндр фокусника" |
|---|
| desc | "Цилиндр фокусника." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatMimesoft | | _value | "белая кепка" |
|---|
| desc | "Бейсболка белого цвета." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatMimesoftFlipped | | _value | "белая кепка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatOrangesoft | | _value | "оранжевая кепка" |
|---|
| desc | "Бейсболка оранжевого цвета." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatOrangesoftFlipped | | _value | "оранжевая кепка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatOutlawHat | | _value | "шляпа негодяя" |
|---|
| desc | "Шляпа, в которой вы выглядите, словно носите пистолет с одной и ещё девятнадцатью зарубками." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatPaper | | _value | "бумажная шляпа" |
|---|
| desc | "Шляпа, сделанная из бумаги." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatParamedicsoft | | _value | "кепка парамедика" |
|---|
| desc | "Синяя бейсболка с крестом спереди." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatParamedicsoftFlipped | | _value | "кепка парамедика" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatPartyBlue | | _value | "синий праздничный колпак" |
|---|
| desc | "Радость, распространите!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatPartyGreen | | _value | "зелёный праздничный колпак" |
|---|
| desc | "Радость, распространите!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatPartyRed | | _value | "красный праздничный колпак" |
|---|
| desc | "Радость, распространите!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatPartyWaterCup | | _value | "праздничный стаканчик для воды" |
|---|
| desc | "Не такой полный, как хотелось бы..." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatPartyYellow | | _value | "жёлтый праздничный колпак" |
|---|
| desc | "Радость, распространите!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatPirate | | _value | "пиратская шляпа" |
|---|
| desc | ""\"Йо-хо-хо и бутылка рома!\""" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatPirateTricord | | _value | "пиратская треуголка" |
|---|
| desc | ""\"Йо-хо-хо и бутылка рома!\""" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatPlaguedoctor | | _value | "шляпа чумного доктора" |
|---|
| desc | "Когда-то их использовали врачи, лечившие чуму." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatPumpkin | | _value | "шляпа из тыквы" |
|---|
| desc | "Светильник Джека! Считается, что он отпугивает злых духов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatPurplesoft | | _value | "фиолетовая кепка" |
|---|
| desc | "Бейсболка фиолетового цвета." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatPurplesoftFlipped | | _value | "фиолетовая кепка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatPwig | | _value | "парик" |
|---|
| desc | "Честно говоря, они выглядят просто смешно." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatQMsoft | | _value | "кепка квартирмейстера" |
|---|
| desc | "Бейсболка, окрашенная в цвет униформы квартирмейстера." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatQMsoftFlipped | | _value | "кепка квартирмейстера" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatRedRacoon | | _value | "шапка рыжего енота" |
|---|
| desc | "Пушистая шапка рыжего енота!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatRedsoft | | _value | "красная кепка" |
|---|
| desc | "Бейсболка красного цвета." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatRedsoftFlipped | | _value | "красная кепка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatRedwizard | | _value | "красная волшебная шляпа" |
|---|
| desc | "Странного вида красная шляпа, которая, несомненно, принадлежит сильному магу." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatRichard | | _value | "Ричард" |
|---|
| desc | "Тебе нравится причинять боль людям?" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatSantahat | | _value | "колпак Санты" |
|---|
| desc | "Праздничный колпак, который носит Санта-Клаус. Теперь и со складываемой бородой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatSecsoft | | _value | "кепка СБ" |
|---|
| desc | "Бейсболка, окрашенная в цвета униформы службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatSecsoftFlipped | |
|---|
| ent-ClothingHeadHatSecurityTrooper | | _value | "шляпа патрульного" |
|---|
| desc | "Широкополая шляпа Патрульных Nanotrasen. В комплекте ещё должен идти чехол..." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatShrineMaidenWig | | _value | "парик святой девы" |
|---|
| desc | "На этикетке написано: "Все вырученные средства пойдут в храм Хакурей"." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatSkub | | _value | "шапка скаб" |
|---|
| desc | "Лучше всего сочетается с костюмом скаба." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatSolidHeadband | | _value | "солидная головная повязка" |
|---|
| desc | ""\"Нося её, вы почувствуете себя Невидимым! (ДИСКЛЕЙМЕР: НА САМОМ ДЕЛЕ НЕ ДЕЛАЕТ НОСИТЕЛЯ НЕВИДИМЫМ)\""" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatSombrero | | _value | "сомбреро" |
|---|
| desc | ""\"Идеально подходит для космической Мексики, si?\""" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatSquid | | _value | "сквидди" |
|---|
| desc | "Напугайте своих друзей этой маской древнего ужаса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatStrawHat | | _value | "соломенная шляпа" |
|---|
| desc | "Модная шляпа для жарких деньков! Не рекомендуется носить около источников огня." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatSurgcapBlue | | _value | "синяя хирургическая шапочка" |
|---|
| desc | "Синяя шапочка, которую хирурги надевают на операции. Не даёт их волосам щекотать ваши внутренние органы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatSurgcapGreen | | _value | "зелёная хирургическая шапочка" |
|---|
| desc | "Зелёная шапочка, которую хирурги надевают на операции. Не даёт их волосам щекотать ваши внутренние органы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatSurgcapPurple | | _value | "фиолетовая хирургическая шапочка" |
|---|
| desc | "Фиолетовая шапочка, которую хирурги надевают на операции. Не даёт их волосам щекотать ваши внутренние органы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatSyndie | | _value | "шапка Синдиката" |
|---|
| desc | "Сувенирная шапка из Синдиленда, производство которой уже закрыто." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatSyndieMAA | | _value | "фуражка мастера по оружию" |
|---|
| desc | "Шляпа мастера по оружию, выглядит устрашающе, сомневаюсь, что вам понравится общаться с её обладателем..." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatTacticalMaidHeadband | | _value | "тактическая головная повязка горничной" |
|---|
| desc | "Красная повязка на голове — не воображайте себя Рэмбо и не берите в руки несколько пулемётов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatTophat | | _value | "цилиндр" |
|---|
| desc | "Стильный чёрный цилиндр." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatTrucker | | _value | "кепка дальнобойщика" |
|---|
| desc | "В прошлом Чака, эта шляпа теперь ваша." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatUshanka | | _value | "ушанка" |
|---|
| desc | ""\"Идеально подходит для зимы в Сибири, da?\""" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatVioletwizard | | _value | "фиолетовая волшебная шляпа" |
|---|
| desc | "Странного вида фиолетовая шляпа, которая, несомненно, принадлежит настоящему магу." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatWarden | | _value | "фуражка смотрителя" |
|---|
| desc | "Фуражка офицера полиции. Эта фуражка подчёркивает, что вы — ЗАКОН." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatWardenStealObjective | |
|---|
| ent-ClothingHeadHatWatermelon | | _value | "арбузный шлем" |
|---|
| desc | "Небрежно отрезанная половина арбуза, выпотрошенная изнутри, для ношения в качестве шлема. Она способна смягчить удар по голове." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatWelding | | _value | "сварочная маска" |
|---|
| desc | "Маска для лица с креплением на голову, предназначенная для полной защиты глаз пользователя от сварки." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatWeldingMaskFlame | | _value | "сварочная маска пламени" |
|---|
| desc | "Покрашенная сварочная маска, на ней изображены языки пламени." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatWeldingMaskFlameBlue | | _value | "сварочная маска синего пламени" |
|---|
| desc | "Покрашенная сварочная маска, на ней изображены синие языки пламени." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatWeldingMaskPainted | | _value | "покрашенная сварочная маска" |
|---|
| desc | "Сварочная маска, покрашенная в малиновый цвет." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatWitch | | _value | "ведьмина шляпа" |
|---|
| desc | "Колдовская шляпа." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatWitch1 | | _value | "ведьмина шляпа" |
|---|
| desc | "Колдовская шляпа." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatWizard | | _value | "волшебная шляпа" |
|---|
| desc | "Странного вида синяя шляпа, которая, несомненно, принадлежит сильному магу." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatWizardBase | |
|---|
| ent-ClothingHeadHatWizardFake | | _value | "поддельная волшебная шляпа" |
|---|
| desc | "На ней блёстками написано ВАЛШЕБНАЯ. Комплектуется классной бородой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatXmasCrown | | _value | "рождественский венец" |
|---|
| desc | ""\"Счастливого Рождества!\""" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatYellowsoft | | _value | "жёлтая кепка" |
|---|
| desc | "Бейсболка жёлтого цвета." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHatYellowsoftFlipped | | _value | "жёлтая кепка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHeadHatBaseFlippable | |
|---|
| ent-ClothingHeadHeadHatBaseFlipped | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Перевёрнутый" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetAncient | | _value | "пустотный шлем NTSRA" |
|---|
| desc | "Древний космический шлем, разработанный по заказу Центком поразделением NTSRA — ассоциацией космических исследований Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetArmoredBase | |
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetAtmosFire | | _value | "пожарный атмос-шлем" |
|---|
| desc | "Пожарный шлем атмосферных техников, способный охладить пыл пользователя в любой ситуации." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetBase | |
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetBasic | | _value | "шлем" |
|---|
| desc | "Стандартная защитная экипировка. Защищает голову от ударов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetBombSuit | | _value | "сапёрный шлем" |
|---|
| desc | "Тяжёлый шлем, предназначенный для защиты от осколков и давления, создаваемого взрывом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetBone | | _value | "костяной шлем" |
|---|
| desc | "Круто выглядящий шлем, сделанный из черепов ваших врагов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetCBURN | | _value | "шлем отряда РХБЗЗ" |
|---|
| desc | "Огнеупорный, защищающий от давления шлем, который используют специальные подразделения зачистки." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetCBURNLeader | | _value | "шлем командира отряда РХБЗЗ" |
|---|
| desc | "Огнеупорный, защищающий от давления шлем, который используют специальные подразделения зачистки." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetCosmonaut | | _value | "шлем космонавта" |
|---|
| desc | "Древний дизайн, современное производство." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetCult | | _value | "шлем культа" |
|---|
| desc | "Крепкий, злобно выглядящий шлем культа." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetERTEngineer | | _value | "шлем инженера ОБР" |
|---|
| desc | "Атмосферный шлем, который носят инженеры отрядов быстрого реагирования Nanotrasen. Имеет оранжевый фонарь." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetERTJanitor | | _value | "шлем уборщика ОБР" |
|---|
| desc | "Атмосферный шлем, который носят уборщики отрядов быстрого реагирования Nanotrasen. Имеет тёмно-фиолетовый фонарь." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetERTLeader | | _value | "шлем лидера ОБР" |
|---|
| desc | "Атмосферный шлем, который носят лидеры отрядов быстрого реагирования Nanotrasen. Имеет голубой фонарь." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetERTMedic | | _value | "шлем медика ОБР" |
|---|
| desc | "Атмосферный шлем, который носят медики отрядов быстрого реагирования Nanotrasen. Имеет белый фонарь." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetERTSecurity | | _value | "шлем офицера безопасности ОБР" |
|---|
| desc | "Атмосферный шлем, который носят офицеры безопасности отрядов быстрого реагирования Nanotrasen. Имеет красный фонарь." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetEVA | | _value | "шлем ВКД" |
|---|
| desc | "Старый добрый шлем, предназначенный для внекорабельной деятельности. Известен тем, что вызывает паранойю у сотрудников службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetEVALarge | | _value | "шлем ВКД" |
|---|
| desc | "Старый добрый шлем, предназначенный для внекорабельной деятельности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetFire | | _value | "пожарный шлем" |
|---|
| desc | "Лучший друг борцов с огнём. Обеспечивает определённую жаростойкость и выглядит круто." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitAtmos | | _value | "шлем скафандра атмос-техника" |
|---|
| desc | "Специальный шлем скафандра, предназначенный для работы в условиях низкого давления и высокой температуры." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitBrigmedic | | _value | "шлем скафандра бригмедика" |
|---|
| desc | "Лёгкий шлем скафандра бригмедика. Защищает и от вирусов, и от клоунов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitCap | | _value | "шлем скафандра капитана" |
|---|
| desc | "Особенный шлем скафандра, изготовленный для капитана станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitCarp | | _value | "капюшон карпа" |
|---|
| desc | "Грубый капюшон, украшенный пластиковыми зубами космического карпа." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitClown | | _value | "шлем скафандра клоуна" |
|---|
| desc | "Шлем скафандра клоуна." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitCybersun | | _value | "шлем джаггернаута Cybersun" |
|---|
| desc | "Изготовленный из спрессованной красной материи, этот шлем был разработан в хромосферном комплексе Тау." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitDeathsquad | | _value | "шлем скафандра эскадрона смерти" |
|---|
| desc | "Робастный шлем скафандра для специальных операций." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitEngineering | | _value | "шлем скафандра инженера" |
|---|
| desc | "Шлем инженерного скафандра, предназначенный для работы в условиях низкого давления и высокой радиоактивности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitEngineeringWhite | | _value | "шлем скафандра старшего инженера" |
|---|
| desc | "Специальный шлем скафандра, изготовленный для старшего инженера станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitERTChaplain | | _value | "шлем скафандра священника ОБР" |
|---|
| desc | "Специальный защитный шлем, который носят члены отрядов быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitERTEngineer | | _value | "шлем скафандра инженера ОБР" |
|---|
| desc | "Специальный защитный шлем, который носят члены отрядов быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitERTJanitor | | _value | "шлем скафандра уборщика ОБР" |
|---|
| desc | "Специальный защитный шлем, который носят члены отрядов быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitERTLeader | | _value | "шлем скафандра лидера ОБР" |
|---|
| desc | "Специальный защитный шлем, который носят члены отрядов быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitERTMedical | | _value | "шлем скафандра медика ОБР" |
|---|
| desc | "Специальный защитный шлем, который носят члены отрядов быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitERTSecurity | | _value | "шлем скафандра офицера безопасности ОБР" |
|---|
| desc | "Специальный защитный шлем, который носят члены отрядов быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitGoliath | | _value | "шлем скафандра голиафа" |
|---|
| desc | "Прочный шлем, обтянутый шкурой голиафа, с жутким неморгающим глазом, вырезанным из его массы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitLing | | _value | "органический космический шлем" |
|---|
| desc | "Устойчивая к космическому давлению и температуре биомасса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitLuxury | | _value | "шлем элитного шахтёрского скафандра" |
|---|
| desc | "Отремонтированный шлем шахтёрского скафандра, оснащённый атласной подкладкой и дополнительной (нерабочей) антенной." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitMaxim | | _value | "максимальный шлем утилизатора" |
|---|
| desc | "Предчувствие упадка овладевает вашим сознанием." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitMedical | | _value | "шлем скафандра главного врача" |
|---|
| desc | "Лёгкий медицинский шлем скафандра, не стесняющий движений головы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitMime | | _value | "шлем скафандра мима" |
|---|
| desc | "Шлем скафандра мима." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitPirateCap | | _value | "шлем древнего скафандра" |
|---|
| desc | "Специальный шлем скафандра, изготовленный для капитана пиратского корабля." |
|---|
| suffix | "Пират" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitPirateEVA | | _value | "шлем ВКД космических глубин" |
|---|
| desc | "Шлем скафандра ВКД космических глубин, очень тяжёлый, но обеспечивает неплохую защиту." |
|---|
| suffix | "Пират" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitRd | | _value | "экспериментальный шлем исследовательского скафандра" |
|---|
| desc | "Лёгкий шлем скафандра, не стесняющий движений головы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitSalvage | | _value | "шлем скафандра шахтёра" |
|---|
| desc | "Специальный шлем, предназначенный для работы в опасной среде с низким давлением. Имеет усиленную броню, на случай встречи с дикими животными, а так же двойные прожекторы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitSanta | | _value | "шлем скафандра Санты" |
|---|
| desc | "Празднично выглядящий шлем скафандра обеспечивает весёлому дарителю подарков защиту в среде с низким давлением." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitSecurity | | _value | "шлем скафандра службы безопасности" |
|---|
| desc | "Бронированный шлем скафандра для нужд службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitSecurityPilot | | _value | "шлем скафандра пилота службы безопасности" |
|---|
| desc | "Бронированный шлем скафандра для нужд службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitSecurityRed | | _value | "шлем скафандра главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Шлем скафандра службы безопасности с новейшим сверхсекретным программным обеспечением NT-HUD. Принадлежит главе службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitSpatio | | _value | "шлем лёгкого скафандра утилизатора" |
|---|
| desc | "Прочный шлем, предназначенный для сложных технических работ в космосе." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitSyndie | | _value | "шлем кроваво-красного скафандра" |
|---|
| desc | "Тяжелобронированный шлем, предназначенный для специальных операций. Собственность Мародёров Горлекса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitSyndieCommander | | _value | "шлем командира Синдиката" |
|---|
| desc | "Усиленная версия шлема кроваво-красного скафандра, предназначенная для командиров оперативных отрядов Синдиката. Броня значительно усилена для ведения смертоносных боёв на передовой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitSyndieElite | | _value | "шлем элитного скафандра Синдиката" |
|---|
| desc | "Элитная версия шлема кроваво-красного скафандра, отличающаяся повышенной устойчивостью к радиации и огнеупорностью. Собственность Мародёров Горлекса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitSyndieMedic | | _value | "шлем кроваво-красного скафандра медика" |
|---|
| desc | "Продвинутый красный шлем, предназначенный для проведения полевых медицинских операций." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitWarden | | _value | "шлем скафандра смотрителя" |
|---|
| desc | "Модифицированный шлем брони против бунтов. На удивление удобный." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetHardsuitWizard | | _value | "шлем скафандра волшебника" |
|---|
| desc | "Причудливый шлем, инкрустированный драгоценными камнями, излучающий магическую энергию." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetJanitorBombSuit | | _value | "сапёрно-уборочный шлем" |
|---|
| desc | "Тяжёлый шлем, предназначенный для выдерживания взрывов, возникающих в результате реакций между химическими веществами." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetJustice | | _value | "шлем правосудия" |
|---|
| desc | "Продвинутое снаряжение службы безопасности. Защищает станцию от никчёмных сотрудников." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetJusticeEmpty | | _value | "шлем правосудия" |
|---|
| desc | "Продвинутое снаряжение службы безопасности. Защищает станцию от никчёмных сотрудников." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetLing | | _value | "хитиновый шлем" |
|---|
| desc | "Раздувает тело генокрада во всепоглощающий массив хитиновой брони. Обеспечивает высокую защиту от физических повреждений, более низкую от других типов. Его вес замедляет движение генокрада, а его поддержание замедляет выработку химических веществ." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetMerc | | _value | "шлем наёмника" |
|---|
| desc | "Боевой шлем обычно используется наёмниками, он прочный, лёгкий и пахнет порохом и джунглями." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetPodWars | | _value | "шлем Броненосец II" |
|---|
| desc | "Шлем Броненосец II, реликвия войн подов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetRaid | | _value | "рейдерский шлем Синдиката" |
|---|
| desc | "Бронированный шлем для использования с рейдерским костюмом Синдиката. Очень стильный." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetRiot | | _value | "лёгкий противоударный шлем" |
|---|
| desc | "Этот шлем был специально разработан для защиты в ближнем бою." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetScrap | | _value | "мусорный шлем" |
|---|
| desc | "Импровизированный шлем, собранный из кабелей, стали и ведра." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetSecurityMedic | | _value | "шлем бригмедика" |
|---|
| desc | "Стандартный боевой шлем медиков службы безопасности. Имеет достойный предел прочности и броню. Не задирайте голову." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetSpaceNinja | | _value | "шлем космического ниндзя" |
|---|
| desc | "То, что может показаться простой чёрной одеждой, на самом деле является сложнейшим шлемом с нано-плетением. Стандартное снаряжение ниндзя." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetSwat | | _value | "шлем спецназа" |
|---|
| desc | "Очень прочный шлем, широко используемый военизированными организациями. На его верхней части выгравирован логотип Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetSwatSyndicate | | _value | "шлем спецназа" |
|---|
| desc | "Очень прочный шлем, широко используемый военизированными организациями. Его украшает ужасный узор из красных и чёрных полос." |
|---|
| suffix | "Синдикат" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetSyndicate | | _value | "шлем ВКД синдиката" |
|---|
| desc | "Простой, стильный ВКД шлем. Предназначен для максимально скромной космо-крутости." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetTemplar | | _value | "рыцарский шлем" |
|---|
| desc | "Декоративный шлем, напоминающий рыцарей древности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetThunderdome | | _value | "шлем громовержца" |
|---|
| desc | "Да начнётся битва!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetVoidParamed | | _value | "пустотный шлем парамедика" |
|---|
| desc | "Пустотный шлем, предназначенный для парамедиков." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadHelmetWizardHelm | | _value | "шлем волшебника" |
|---|
| desc | "Странного вида шлем, который, несомненно, принадлежал настоящему магу." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadLightBase | | _value | "базовый шлем с фонарём" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadMirror | | _value | "налобный рефлектор" |
|---|
| desc | "Сомневаюсь, что даже главный врач знает, как пользоваться этой штукой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadNurseHat | | _value | "шапочка медсестры" |
|---|
| desc | "Почему-то мне кажется, что я не должна покидать это место." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadPaperSack | | _value | "шапка из бумажного пакета" |
|---|
| desc | "Бумажный пакет с грубо вырезанными отверстиями для глаз. Применяется для сокрытия личности и/или уродства." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadPaperSackSmile | | _value | "улыбающаяся шапка из бумажного пакета" |
|---|
| desc | "Бумажный пакет с грубо вырезанными отверстиями для глаз и нарисованной улыбкой на лицевой стороне. Совсем не жуткая." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadPerformerWig | | _value | "парик артиста" |
|---|
| desc | "При детальном рассмотрении оказывается, что он сделан из оптического волокна." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadPropellerHat | | _value | "кепка с пропеллером" |
|---|
| desc | "Ты самый лучший мальчик." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadPyjamaSyndicateBlack | | _value | "синдикатно-чёрная пижамная шапочка" |
|---|
| desc | "Чтобы держать твою предательскую голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadPyjamaSyndicatePink | | _value | "синдикатно-розовая пижамная шапочка" |
|---|
| desc | "Чтобы держать твою предательскую голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadPyjamaSyndicateRed | | _value | "синдикатно-красная пижамная шапочка" |
|---|
| desc | "Чтобы держать твою предательскую голову в тепле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadRastaHat | | _value | "шапка-растаманка" |
|---|
| desc | "Пятнашка баксов косячок, гони в лапу пятачок." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadSafari | | _value | "шляпа для сафари" |
|---|
| desc | "Защищает глаза от солнца. Делает вас мишенью для аборигенов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadset | | _value | "гарнитура" |
|---|
| desc | "Модифицированный модульный интерком, надеваемый на голову. Принимает ключи шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetAlt | | _value | "полноразмерная гарнитура" |
|---|
| desc | "Модифицированный модульный интерком, надеваемый на голову. Принимает ключи шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetAltCargo | | _value | "полноразмерная гарнитура КМ" |
|---|
| desc | "Модифицированный модульный интерком, надеваемый на голову. Принимает ключи шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetAltCentCom | | _value | "полноразмерная гарнитура Центком" |
|---|
| desc | "Модифицированный модульный интерком, надеваемый на голову. Принимает ключи шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetAltCommand | | _value | "полноразмерная гарнитура командования" |
|---|
| desc | "Модифицированный модульный интерком, надеваемый на голову. Принимает ключи шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetAltEngineering | | _value | "полноразмерная гарнитура СИ" |
|---|
| desc | "Модифицированный модульный интерком, надеваемый на голову. Принимает ключи шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetAltFreelancer | | _value | "полноразмерная гарнитура фрилансера" |
|---|
| desc | "Модифицированный модульный интерком, надеваемый на голову. Принимает ключи шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetAltMedical | | _value | "полноразмерная гарнитура ГВ" |
|---|
| desc | "Модифицированный модульный интерком, надеваемый на голову. Принимает ключи шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetAltMedicalStealObjective | |
|---|
| ent-ClothingHeadsetAltScience | | _value | "полноразмерная гарнитура НР" |
|---|
| desc | "Модифицированный модульный интерком, надеваемый на голову. Принимает ключи шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetAltSecurity | | _value | "полноразмерная гарнитура ГСБ" |
|---|
| desc | "Модифицированный модульный интерком, надеваемый на голову. Принимает ключи шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetAltSyndicate | | _value | "полноразмерная кроваво-красная гарнитура" |
|---|
| desc | "Модифицированный модульный интерком Синдиката, надеваемый на голову, и содержащий ключ шифрования. Имеет 5 ячеек для ключей шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetAltWizard | | _value | "полноразмерная гарнитура волшебника" |
|---|
| desc | "Модифицированный модульный интерком, надеваемый на голову. Принимает ключи шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetBrigmedic | | _value | "гарнитура бригмедика" |
|---|
| desc | "Гарнитура, которая помогает слушать предсмертные крики." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetCargo | | _value | "гарнитура отдела снабжения" |
|---|
| desc | "Гарнитура, используемая сотрудниками отдела снабжения." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetCE | | _value | "гарнитура СИ" |
|---|
| desc | "Гарнитура для старшего инженера, с помощью которой он может игнорировать все экстренные вызовы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetCentCom | | _value | "гарнитура Центком" |
|---|
| desc | "Гарнитура, используемая верхушкой Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetChameleon | | _value | "гарнитура пассажира" |
|---|
| desc | "Модифицированный модульный интерком, надеваемый на голову. Принимает ключи шифрования." |
|---|
| suffix | "Хамелеон" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetCMO | | _value | "гарнитура ГВ" |
|---|
| desc | "Гарнитура, используемая главным врачом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetCommand | | _value | "гарнитура командования" |
|---|
| desc | "Гарнитура с каналом командования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetEngineering | | _value | "гарнитура инженерного отдела" |
|---|
| desc | "Когда инженеры хотят поболтать пока станция горит." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetFreelance | | _value | "гарнитура фрилансера" |
|---|
| desc | "Такими пользуются группы бродячих фрилансеров." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetGrey | | _value | "гарнитура пассажира" |
|---|
| desc | "Модифицированный модульный интерком, надеваемый на голову. Принимает ключи шифрования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetIAA | | _value | "гарнитура АВД" |
|---|
| desc | "Гарнитура агента внутренних дел, чтобы услышать последние слова капитана." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetMedical | | _value | "гарнитура медицинского отдела" |
|---|
| desc | "Гарнитура для обученного персонала медблока." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetMedicalScience | | _value | "медико-научная гарнитура" |
|---|
| desc | "Гарнитура, ставшая результатом сочетания медицины и науки." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetMining | | _value | "шахтёрская гарнитура" |
|---|
| desc | "Гарнитура, используемая шахтёрами." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetNinja | | _value | "зелёная гарнитура" |
|---|
| desc | "Кто откажется носить эту стильную чёрно-зелёную гарнитуру?" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetQM | | _value | "гарнитура КМ" |
|---|
| desc | "Гарнитура, используемая квартирмейстером." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetRD | | _value | "гарнитура НР" |
|---|
| desc | "Ламарр любил грызть её..." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetRobotics | | _value | "робототехническая гарнитура" |
|---|
| desc | "Сделано специально для робототехников, которые не могут определиться между отделами." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetScience | | _value | "гарнитура научного отдела" |
|---|
| desc | "Научная гарнитура. Как обычно." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetSecurity | | _value | "гарнитура службы безопасности" |
|---|
| desc | "Её используют ваши элитные силы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetService | | _value | "гарнитура сервисного отдела" |
|---|
| desc | "Гарнитура, используемая сотрудниками сервисного отдела, которым поручено поддерживать станцию сытой, счастливой, и чистой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadsetWizard | | _value | "гарнитура волшебника" |
|---|
| desc | "Гарнитура, используемая ужасными космическими волшебниками." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadSuitWithLightBase | | _value | "базовый шлем скафандра с фонарём" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingHeadWehcellentCap | | _value | "вехликолепная кепка" |
|---|
| desc | ""\"Это была сетчатая шляпа! Тайдеры носят такие носят постоянно! У неё дырки сзади для вентиляции — сквознячок и всё такое!\""" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBandanaBase | |
|---|
| ent-ClothingMaskBandBlack | | _value | "чёрная бандана" |
|---|
| desc | "Чёрная бандана, чтобы выглядеть круто." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBandBlue | | _value | "синяя бандана" |
|---|
| desc | "Синяя бандана, чтобы выглядеть круто." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBandBotany | | _value | "ботаническая бандана" |
|---|
| desc | "Ботаническая бандана из натуральных волокон, чтобы выглядеть круто." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBandBrown | | _value | "коричневая бандана" |
|---|
| desc | "Коричневая бандана, чтобы выглядеть круто." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBandGold | | _value | "золотая бандана" |
|---|
| desc | "Золотая бандана, чтобы выглядеть круто." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBandGreen | | _value | "зелёная бандана" |
|---|
| desc | "Зелёная бандана, чтобы выглядеть круто." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBandGrey | | _value | "серая бандана" |
|---|
| desc | "Серая бандана, чтобы выглядеть круто." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBandMerc | | _value | "бандана наёмника" |
|---|
| desc | "Для защиты головы от солнца, насекомых и других угроз сверху." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBandRed | | _value | "красная бандана" |
|---|
| desc | "Красная бандана, чтобы выглядеть круто." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBandSkull | | _value | "бандана с черепом" |
|---|
| desc | "Бандана с черепом, чтобы выглядеть ещё круче." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBase | |
|---|
| ent-ClothingMaskBaseButcherable | |
|---|
| ent-ClothingMaskBat | | _value | "маска летучей мыши" |
|---|
| desc | "Кровопийца ночью и милый, слепой зверёк днём." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBear | | _value | "маска медведя" |
|---|
| desc | "Я тучка, тучка, тучка, я вовсе не медведь." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBee | | _value | "маска пчелы" |
|---|
| desc | "За королеву!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBlushingClown | | _value | "застенчивая маска клоуна" |
|---|
| desc | "Маска для застенчивого клоуна." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBlushingMime | | _value | "застенчивая маска мима" |
|---|
| desc | "Эти румяные щёчки так и просятся, чтобы их потискали." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBreath | | _value | "дыхательная маска" |
|---|
| desc | "Можно спокойно носить в режиме 24/7." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBreathMedical | | _value | "медицинская маска" |
|---|
| desc | "Плотно прилегающая стерильная маска, которую можно подключить к дыхательному баллону." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskBreathMedicalSecurity | | _value | "военно-медицинская маска" |
|---|
| desc | "Медицинская маска с небольшим слоем защиты от повреждений и вирусов, подобная тем, что использовались в медицинских частях первой корпоративной войны." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskClown | | _value | "маска и парик клоуна" |
|---|
| desc | "Лицевой атрибут настоящего приколиста. Клоун неполноценен без своих парика и маски." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskClownBanana | | _value | "банановые маска и парик клоуна" |
|---|
| desc | "Лицевой атрибут настоящего приколиста. Клоун неполноценен без своих парика и маски." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskClownBase | | _value | "маска и парик клоуна" |
|---|
| desc | "Лицевой атрибут настоящего приколиста. Клоун неполноценен без своих парика и маски." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskClownSecurity | | _value | "маска и парик клоуна безопасности" |
|---|
| desc | "Спорно оксюморонные, но защитные маска и парик." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskCluwne | | _value | "лицо и волосы клувеня" |
|---|
| desc | "Проклятые лицо и волосы клувеня." |
|---|
| suffix | "Неснимаемый" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskFox | | _value | "маска лисы" |
|---|
| desc | "What does the fox say?" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskGas | | _value | "противогаз" |
|---|
| desc | "Закрывающая лицо маска, которую можно подключить к дыхательному баллону." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskGasAtmos | | _value | "атмос-противогаз" |
|---|
| desc | "Улучшенный противогаз, используемый атмосферными техниками. Огнеупорный!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskGasCaptain | | _value | "противогаз капитана" |
|---|
| desc | "В Nanotrasen решили срезать углы и перекрасить запасной атмос-противогаз, только никому об этом не говорите." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskGasCentcom | | _value | "противогаз Центком" |
|---|
| desc | "Золотой с зелёным. Роскошно! Это поможет вам, пока вы сидите в своём офисе." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskGasChameleon | | _value | "противогаз" |
|---|
| desc | "Закрывающая лицо маска, которую можно подключить к дыхательному баллону." |
|---|
| suffix | "Хамелеон" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskGasDeathSquad | | _value | "противогаз эскадрона смерти" |
|---|
| desc | "Уникальный противогаз самого элитного отряда NT." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskGasERT | | _value | "противогаз ОБР" |
|---|
| desc | "Противогаз элитного отряда быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskGasExplorer | | _value | "противогаз исследователя" |
|---|
| desc | "Противогаз армейского класса, который можно подключить к дыхательному баллону." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskGasMerc | | _value | "противогаз наёмника" |
|---|
| desc | "Немного устаревший, но надёжный противогаз военного образца." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskGasSecurity | | _value | "противогаз СБ" |
|---|
| desc | "Стандартный противогаз Службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskGasSwat | | _value | "противогаз спецназа" |
|---|
| desc | "Элитный противогаз Службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskGasSyndicate | | _value | "противогаз синдиката" |
|---|
| desc | "Плотно прилегающая тактическая маска, которую можно подключить к дыхательному баллону." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskGasVoiceChameleon | | _value | "противогаз" |
|---|
| desc | "Закрывающая лицо маска, которую можно подключить к дыхательному баллону." |
|---|
| suffix | "Голосовая маска, Хамелеон" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskGoldenCursed | | _value | "золотая маска" |
|---|
| desc | "Раньше использовались в странных пантомимах, но после того, как один из актёров сошёл с ума на сцене, эти маски перестали использовать. Вы можете поклясться, что её лицо искажается, когда вы не смотрите." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskItalianMoustache | | _value | "итальянские усы" |
|---|
| desc | "Изготовлены из волосков настоящих итальянских усов. Придаёт владельцу непреодолимое желание бурно жестикулировать." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskJackal | | _value | "маска шакала" |
|---|
| desc | "Лучше не поворачиваться спиной к владельцу маски, он и укусить может." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskJoy | | _value | "маска радости" |
|---|
| desc | "Выразите свою радость или спрячьте свою печаль с помощью этой хохочущей до слёз маски." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskMime | | _value | "маска мима" |
|---|
| desc | "Традиционная маска мима. Она имеет жутковатое выражение лица." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskMimeSecurity | | _value | "маска мима безопасности" |
|---|
| desc | "Вы имеете право хранить молчание." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskMuzzle | | _value | "намордник" |
|---|
| desc | "Чтобы прекратить этот ужасный шум." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskNeckGaiter | | _value | "шейный гетр" |
|---|
| desc | "Стильный гетр, способный защитить от космического ветра?..." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskNeckGaiterRed | | _value | "красный шейный гетр" |
|---|
| desc | "Стильный гетр, способный защитить от космического ветра?..." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskNinja | | _value | "маска ниндзя" |
|---|
| desc | "Плотно прилегающая маска с наноусилением, которая служит одновременно воздушным фильтром и воплощением постмодернистской моды." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskPlague | | _value | "маска чумного доктора" |
|---|
| desc | "Плохой знак." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskPullableBase | |
|---|
| ent-ClothingMaskRat | | _value | "маска крысы" |
|---|
| desc | "Маска крысы, похожая на крысу. Возможно, они примут вас за обычную крысу." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskRaven | | _value | "маска ворона" |
|---|
| desc | "Где я, там смерть... или блестяшки." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskSadMime | | _value | "грустная маска мима" |
|---|
| desc | "Многие считают, что именно так выглядит настоящая маска мима." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskScaredMime | | _value | "испуганная маска мима" |
|---|
| desc | "Кажется, он бы закричал, если бы не маска." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskSterile | | _value | "стерильная маска" |
|---|
| desc | "Стерильная маска, помогающая предотвратить распространение инфекций." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMaskWeldingGas | | _value | "сварочный противогаз" |
|---|
| desc | "Противогаз со встроенными сварочными очками и лицевым щитком. Выглядит как череп, однозначно разработка какого-то задрота." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMilitaryBackpack | | _value | "армейский рюкзак" |
|---|
| desc | "Вместительный рюкзак с множеством карманов, который носят военные структуры." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingMultipleHeadphones | | _value | "наушники" |
|---|
| desc | "Качественные наушники от Drunk Masters, с хорошей звукоизоляцией." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckAllyPin | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Разноцветный металлический значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckAroacePin | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Разноцветный металлический значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckAromanticPin | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Разноцветный металлический значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckAsexualPin | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Разноцветный металлический значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckAtharaPin | | _value | "значок звёздного неба" |
|---|
| desc | "Значок со звёздным небом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckAutismPin | | _value | "значок "нейродивергент"" |
|---|
| desc | "Значок в честь дня распространения информации о проблеме нейродивергентов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckBase | |
|---|
| ent-ClothingNeckBisexualPin | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Разноцветный металлический значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckBling | | _value | "побрякушки" |
|---|
| desc | "Чертовски круто быть гангстером." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckBronzeheart | | _value | "медаль бронзовое сердце" |
|---|
| desc | "Выдаётся членам экипажа за проявленную храбрость перед лицом опасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCargomedal | | _value | "медаль сотрудника снабжения" |
|---|
| desc | "Вручается лучшему работнику отдела снабжения." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckChameleon | | _value | "полосатый красный шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый красный шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды, и тех, кто просто не выносит холодного ветра на своей шее." |
|---|
| suffix | "Хамелеон" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakAce | | _value | "плащ пилота" |
|---|
| desc | "Плащ, вручаемый лучшим космическим асам Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakAdmin | | _value | "вех!-плащ" |
|---|
| desc | "Вех!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakAro | | _value | "плащ вервольфа" |
|---|
| desc | "Этот плащ позволяет окружающим понять, что вы — одинокий волк." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakAroace | | _value | "плащ аэропилота" |
|---|
| desc | "Почётный плащ, вручаемый лучшим пилотам Nanotrasen, служившим на обитаемых планетах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakBi | | _value | "ядовитый плащ" |
|---|
| desc | "Пурпурный цвет — явный признак того, что вы ядовиты." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakCap | | _value | "плащ капитана" |
|---|
| desc | "Помпезный и удобный синий плащ с красивой золотой окантовкой, хотя и не самый ценный предмет вашего снаряжения, но очень красивый." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakCapFormal | | _value | "торжественный плащ капитана" |
|---|
| desc | "Роскошно украшенный плащ для особых случаев." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakCe | | _value | "плащ старшего инженера" |
|---|
| desc | "Белый плащ с оранжевым узором, который выдаётся тем, кто доказал, что владеет точным инженерным искусством." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakCentcom | | _value | "плащ представителя Центком" |
|---|
| desc | "Помпезный и элитнейший зелёный плащ с изящной золотой отделкой, сшитый специально для представителя Центрального командования. Он такой тяжёлый, что золотая отделка вполне может быть настоящей." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakCentcomAdmiral | | _value | "плащ адмирала" |
|---|
| desc | "Яркий зелёный плащ с золотым шитьём, который носят адмиралы флота Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakCentcomBlack | | _value | "плащ офицера специальных операций" |
|---|
| desc | "Вышитый золотом логотип компании Nanotrasen говорит сам за себя." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakEnby | | _value | "плащ кладоискателя" |
|---|
| desc | "Этот плащ принадлежал жадному искателю сокровищ." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakGay | | _value | "плащ сетевого маркетинга" |
|---|
| desc | "Этот плащ пользуется большим спросом в маркетинговых офисах Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakGoliathCloak | | _value | "плащ голиафа" |
|---|
| desc | "Плащ голиафа, сделанный из шкуры выносливой фауны с далёкой планеты. Однако с течением времени его защитные свойства ослабли." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakHerald | | _value | "плащ герольда" |
|---|
| desc | "Зловещий красный плащ с шипами на плечах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakHop | | _value | "плащ главы персонала" |
|---|
| desc | "Синий плащ с красными плечиками и золотыми пуговицами, свидетельствующий что вы являетесь хранителем каждого шлюза на станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakHos | | _value | "плащ главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Элегантный чёрно-красный плащ, предназначенный для тех, кто стремится доминировать над преступниками. Постарайтесь вести себя вежливо во время суда!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakIntersex | | _value | "плащ циклопа" |
|---|
| desc | "Круг на этом плаще представляет собой глаз циклопа." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakLesbian | | _value | "плащ поэта" |
|---|
| desc | "Этот плащ принадлежал древнему поэту, вы забыли, какому именно." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakMoth | | _value | "плащ моли" |
|---|
| desc | "Плащ в виде крыльев моли — необычный и оригинальный элемент гардероба, способный привлечь внимание окружающих. Он изготовлен из тонкой ткани, имитирующей крылья моли, с мягкими и пушистыми краями. Плащ застёгивается на шее с помощью липучки и имеет капюшон в виде головы моли." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakNanotrasen | | _value | "плащ Nanotrasen" |
|---|
| desc | "Величественный синий плащ, представляющий Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakPan | | _value | "поварской плащ" |
|---|
| desc | "Предназначен для ношения вместе со сковородой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakPirateCap | | _value | "плащ капитана пиратов" |
|---|
| desc | "Довольно эффектный чёрный пиратский плащ с изображением черепа." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakQm | | _value | "плащ квартирмейстера" |
|---|
| desc | "Прочный коричневый плащ со светоотражающей полосой, хотя и не такой модный, как другие, но демонстрирует ваши навыки управления." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakRd | | _value | "плащ научного руководителя" |
|---|
| desc | "Фиолетовый плащ с белыми полосами, демонстрирующий ваш статус законодателя передовых технологий." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakSalvagerSupreme | | _value | "плащ верховного утилизатора" |
|---|
| desc | "Его носят самые опытные утилизаторы, те, кто освоил космос и сделал шахтёрский астероид своей территорией. Такие вещи не вручаются просто так." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakTrans | | _value | "вампирский плащ" |
|---|
| desc | "Его носят высокопоставленные вампиры из трансильванского общества вампиров." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckCloakVoid | | _value | "плащ пустоты" |
|---|
| desc | "Плащ тьмы. Для тех, кто перешёл на тёмную сторону силы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckClownmedal | | _value | "медаль клоуна" |
|---|
| desc | "Вручается за лучшую шутку во Вселенной. ХОНК!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckClownmedalStealObjective | |
|---|
| ent-ClothingNeckCorvaxPin | | _value | "значок кластера" |
|---|
| desc | "Значок с кластером." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckDeForestPin | | _value | "значок DeForest" |
|---|
| desc | "Значок корпорации DeForest." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckDonkPin | | _value | "значок Donk" |
|---|
| desc | "Значок корпорации Donk." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckEarthPin | | _value | "значок Земли" |
|---|
| desc | "Значок Объединённого Правительства Земли." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckEchoPin | | _value | "значок кометы" |
|---|
| desc | "Значок с кометой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckElysiumPin | | _value | "значок тёмной планеты" |
|---|
| desc | "Значок с тёмной планетой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckEngineermedal | | _value | "медаль инженерного работника" |
|---|
| desc | "Вручается лучшему работнику инженерного отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckGayPin | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Разноцветный металлический значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckGenderfluidPin | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Разноцветный металлический значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckGenderqueerPin | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Разноцветный металлический значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckGoldAutismPin | | _value | "значок "аутизм"" |
|---|
| desc | "Значок в честь дня распространения информации о проблеме аутизма." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckGoldmedal | | _value | "золотая медаль мастерства экипажа" |
|---|
| desc | "Выдаётся членам экипажа, проявившим отличные навыки работы в команде." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckGoldmedalStealObjective | |
|---|
| ent-ClothingNeckHorrific | | _value | "кошмарный галстук" |
|---|
| desc | "Галстук украшен аляповатым рисунком. Он раздражающе яркий. Почему-то вам кажется, что было бы неправильно снимать его. Теперь это ваш друг. Вы предадите его, если смените его на какой-нибудь скучный шарф." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckIntersexPin | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Разноцветный металлический значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckLawyerbadge | | _value | "значок адвоката" |
|---|
| desc | "Значок, свидетельствующий что владелец является "законным" юристом, сдавшим экзамен Nanotrasen, необходимый для занятия юридической практикой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckLesbianPin | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Разноцветный металлический значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckLGBTPin | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Разноцветный металлический значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckLogistikaPin | | _value | "значок Logistika" |
|---|
| desc | "Значок корпорации Kosmologistika." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckMainPin | | _value | "значок ракеты" |
|---|
| desc | "Значок с ракетой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckMantle | | _value | "мантия" |
|---|
| desc | "Мягкая мантия, изготовленная из того же "синтетического" меха животных, что и культовое зимнее пальто." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckMantleCap | | _value | "мантия капитана" |
|---|
| desc | "Удобная и шикарная мантия, подобающая только самому опытному капитану." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckMantleCE | | _value | "мантия старшего инженера" |
|---|
| desc | "Высокая видимость, есть. Система RIG, есть. Ячейка большой ёмкости, есть. Все, что может понадобиться главному инженеру в стильной мантии." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckMantleCMO | | _value | "мантия главного врача" |
|---|
| desc | "Для ГВ, который побывал в достаточном количестве медбеев, чтобы знать, что чем больше больше СИЗ, тем меньше визитов в хим чистку центрального командования после окончания смены." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckMantleERTLeader | | _value | "мантия лидера ОБР" |
|---|
| desc | "Необыкновенно украшенная драпировка на плечи." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckMantleHOP | | _value | "мантия главы персонала" |
|---|
| desc | "Хороший ГП знает, что выдача бумаг — это всего лишь часть работы... гладить своего пса и стильно выглядеть — вторая часть." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckMantleHOS | | _value | "мантия главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Перестрелки с оперативниками — это просто очередной вторник для этого ГСБ. Эта мантия — символ преданности станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckMantleHOSShoulder | | _value | "наплечная мантия главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Перестрелка с ядерными оперативниками — обычный вторник для этого ГСБ. Эта мантия — символ его преданности станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckMantleQM | | _value | "мантия квартирмейстера" |
|---|
| desc | "Для властелина грузов и материалов, дабы властвовать над отделом, достойная мантия для демонстрации превосходства!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckMantleRD | | _value | "мантия научного руководителя" |
|---|
| desc | "Когда долгие дни в офисе состоят из взрывов, ядовитых газов, роботов-убийц и свежей пиццы из карго, эта мантия будет держать вас в комфорте." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckMedicalmedal | | _value | "медаль медицинского работника" |
|---|
| desc | "Вручается лучшему работнику медицинского отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckNakamuraPin | | _value | "значок Nakamura" |
|---|
| desc | "Значок корпорации Nakamura Engineering." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckNanoTrasenPin | | _value | "значок Nanotrasen" |
|---|
| desc | "Значок корпорации Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckNebulaPin | | _value | "значок туманности" |
|---|
| desc | "Значок с туманностью." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckNonBinaryPin | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Разноцветный металлический значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckNovaPin | | _value | "значок планетарного кольца" |
|---|
| desc | "Значок с планетарным кольцом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckOmnisexualPin | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Разноцветный металлический значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckPansexualPin | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Разноцветный металлический значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckPinBase | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckPluralPin | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Разноцветный металлический значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedAce | | _value | "полосатый разноцветный шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый разноцветный шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды, и тех, кто вынужден заниматься бумажной работой на холоде." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedAro | | _value | "полосатый разноцветный шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый разноцветный шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды, и тех, кто вынужден заниматься бумажной работой на холоде." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedAroace | | _value | "полосатый разноцветный шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый разноцветный шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды, и тех, кто вынужден заниматься бумажной работой на холоде." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedBiSexual | | _value | "полосатый разноцветный шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый разноцветный шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды, и тех, кто вынужден заниматься бумажной работой на холоде." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedBlack | | _value | "полосатый чёрный шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый чёрный шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды и тех, кто просто не выносит холодного ветра на своей шее." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedBlue | | _value | "полосатый синий шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый синий шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды и тех, кто просто не выносит холодного ветра на своей шее." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedBrown | | _value | "полосатый коричневый шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый коричневый шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды и тех, кто просто не выносит холодного ветра на своей шее." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedCentcom | | _value | "полосатый шарф Центкома" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый шарф, в цветах Центкома. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды, и тех, кто вынужден заниматься бумажной работой на холоде." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedGay | | _value | "полосатый разноцветный шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый разноцветный шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды, и тех, кто вынужден заниматься бумажной работой на холоде." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedGreen | | _value | "полосатый зелёный шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый зелёный шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды и тех, кто просто не выносит холодного ветра на своей шее." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedInter | | _value | "полосатый разноцветный шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый разноцветный шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды, и тех, кто вынужден заниматься бумажной работой на холоде." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedLesbian | | _value | "полосатый разноцветный шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый разноцветный шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды, и тех, кто вынужден заниматься бумажной работой на холоде." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedLesbianLong | | _value | "длинный бекон" |
|---|
| desc | "Длинный бекон! Идеально подходит для того, чтобы поделиться с подругой!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedLightBlue | | _value | "полосатый светло-синий шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый светло-синий шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды и тех, кто просто не выносит холодного ветра на своей шее." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedNonBinary | | _value | "полосатый разноцветный шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый разноцветный шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды, и тех, кто вынужден заниматься бумажной работой на холоде." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedOrange | | _value | "полосатый оранжевый шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый оранжевый шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды и тех, кто просто не выносит холодного ветра на своей шее." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedPan | | _value | "полосатый разноцветный шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый разноцветный шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды, и тех, кто вынужден заниматься бумажной работой на холоде." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedPurple | | _value | "полосатый пурпурный шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый пурпурный шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды и тех, кто просто не выносит холодного ветра на своей шее." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedRainbow | | _value | "радужный шарф" |
|---|
| desc | "Стильный радужный шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды, и тех, кто вынужден заниматься бумажной работой на холоде." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedRed | | _value | "полосатый красный шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый красный шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды и тех, кто просто не выносит холодного ветра на своей шее." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedSyndieGreen | | _value | "полосатый зелёный шарф Синдиката" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый зелёный шарф Синдиката. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды, и тех, кто просто в настроении что-нибудь украсть." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedSyndieRed | | _value | "полосатый красный шарф Синдиката" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый красный шарф Синдиката. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды, и тех, кто просто в настроении что-нибудь украсть." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedTrans | | _value | "полосатый разноцветный шарф" |
|---|
| desc | "Стильный полосатый разноцветный шарф. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды, и тех, кто вынужден заниматься бумажной работой на холоде." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckScarfStripedZebra | | _value | "шарф-зебра" |
|---|
| desc | "Полосатый шарф, обязательный аксессуар артистов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckSciencemedal | | _value | "медаль научного сотрудника" |
|---|
| desc | "Вручается лучшему работнику научного отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckSecuritymedal | | _value | "медаль службы безопасности" |
|---|
| desc | "Вручается лучшему работнику отдела службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckSolarisPin | | _value | "значок космосыра" |
|---|
| desc | "Значок с космическим сыром." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckStethoscope | | _value | "стетоскоп" |
|---|
| desc | "Устаревший медицинский аппарат для прослушивания звуков человеческого тела. С ним вы будете выглядеть так, будто знаете, что делаете." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckStoleChaplain | | _value | "стола священника" |
|---|
| desc | "Элегантно оформленная накидка с яркими золотыми крестами на обоих концах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckSyndicakePin | | _value | "значок Синдикекса" |
|---|
| desc | "Значок Синдикексов, на обратной стороне можно разглядеть ряд цифр "2559"." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckTieDet | | _value | "галстук детектива" |
|---|
| desc | "Свободно завязанный галстук — идеальный аксессуар для усталого детектива." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckTieRed | | _value | "красный галстук" |
|---|
| desc | "Красный галстук из нео-шёлка с зажимом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckTieSci | | _value | "галстук учёного" |
|---|
| desc | "Почему мы все должны носить эти нелепые галстуки?" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckTransPin | | _value | "нагрудный значок" |
|---|
| desc | "Разноцветный металлический значок с булавкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckUSSPPin | | _value | "значок СССП" |
|---|
| desc | "Значок Союза Советских Социалистических Планет." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckVitezstviPin | | _value | "значок Vitezstvi" |
|---|
| desc | "Значок корпорации Vitezstvi." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingNeckWhiteListPin | | _value | "значок квазара" |
|---|
| desc | "Значок с квазаром." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterAerostaticBomberJacket | | _value | "аэростатическая куртка-бомбер" |
|---|
| desc | "Куртка, которую носили революционные воздушные бригады во время Мировой революции. Внутри довольно много карманов, в основном для хранения блокнотов и компасов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterApron | | _value | "фартук" |
|---|
| desc | "Модный фартук для стильных людей." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterApronBar | | _value | "фартук" |
|---|
| desc | "Тёмный фартук, предназначенный для барменов." |
|---|
| suffix | "Барменский" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterApronBotanist | | _value | "фартук" |
|---|
| desc | "Толстый синий фартук, идеально подходящий для защиты вашей нежной плоти от пятен, грязи и колючек." |
|---|
| suffix | "Ботанический" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterApronChef | | _value | "фартук" |
|---|
| desc | "Фартук, который используют первоклассные повара." |
|---|
| suffix | "Поварской" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorBase | | _value | "бронежилет" |
|---|
| desc | "Стандартный бронежилет типа I, обеспечивающий достойную защиту от большинства видов повреждений." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorBaseCarapace | |
|---|
| ent-ClothingOuterArmorBasic | | _value | "бронежилет" |
|---|
| desc | "Стандартный бронежилет типа I, обеспечивающий достойную защиту от большинства видов повреждений." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorBasicSlim | | _value | "бронежилет" |
|---|
| desc | "Тонкий бронежилет типа I, обеспечивающий достойную защиту от большинства видов повреждений." |
|---|
| suffix | "тонкий" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorBone | | _value | "костяной доспех" |
|---|
| desc | "Сидит на вас как вторая кожа." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorBulletproof | | _value | "пуленепробиваемый жилет" |
|---|
| desc | "Тяжёлый бронежилет типа III, способный защитить владельца от традиционного метательного оружия и взрывчатки в незначительной степени." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorCaptainCarapace | | _value | "панцирь капитана" |
|---|
| desc | "Бронированный нагрудник, обеспечивающий защиту и при этом обладающий мобильностью и гибкостью. Выдаётся только лучшим представителям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorCentcomCarapace | | _value | "флотский панцирь" |
|---|
| desc | "Панцирь, который носят офицеры Командования флота." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorCentcommCarapace | | _value | "центком-панцирь" |
|---|
| desc | "Бронированный нагрудник, обеспечивающий защиту и при этом обладающий мобильностью и гибкостью. Выдаётся только агентам и офицерам Центком." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorChangeling | | _value | "хитиновый панцирь" |
|---|
| desc | "Раздувает тело генокрада во всепоглощающий массив хитиновый брони. Обеспечивает высокую защиту от физических повреждений, более низкую от других типов. Его вес замедляет движение генокрада, а его поддержание замедляет выработку химических веществ." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorCult | | _value | "доспехи аколита" |
|---|
| desc | "Зловещего вида броня культа, сделанная из костей." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorHeavy | | _value | "тяжёлый бронекостюм" |
|---|
| desc | "Тяжело бронированный костюм, способный защитить от высокого урона." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorHeavyGreen | | _value | "зелёный тяжёлый бронекостюм" |
|---|
| desc | "Тяжело бронированный костюм с зелёными вставками, способный защитить от высокого урона." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorHeavyRed | | _value | "красный тяжёлый бронекостюм" |
|---|
| desc | "Тяжело бронированный костюм с красными вставками, способный защитить от высокого урона." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorHoS | |
|---|
| ent-ClothingOuterArmorMagusblue | | _value | "синие доспехи магуса" |
|---|
| desc | "Синий бронекостюм, обеспечивающий хорошую защиту." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorMagusred | | _value | "красные доспехи магуса" |
|---|
| desc | "Красный бронекостюм, обеспечивающий хорошую защиту." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorPodWars | | _value | "броня Броненосец II" |
|---|
| desc | "Переделанный бронескафандр Броненосец II, реликвия войн подов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorRaid | | _value | "рейдерский костюм Синдиката" |
|---|
| desc | "Довольно гибкий и хорошо защищённый костюм с мощным наплечным фонарём, выполненный в легендарной кроваво-красной цветовой гамме Мародёров Горлекса, не обеспечивающий защиту владельца от космического пространства." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorReflective | | _value | "отражающий бронежилет" |
|---|
| desc | "Бронежилет с усовершенствованной защитой от энергетического оружия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorRiot | | _value | "противоударная броня" |
|---|
| desc | "Костюм из полу-гибкого поликарбонатного бронежилета с тяжёлыми накладками для защиты от атак ближнего боя. Идеально подходит для борьбы с правонарушителями на станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorScrap | | _value | "мусорная броня" |
|---|
| desc | "Сверкающая кольчуга тайдера. Сдайся, или ты покойник." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterArmorWarden | |
|---|
| ent-ClothingOuterBase | |
|---|
| ent-ClothingOuterBaseLarge | |
|---|
| ent-ClothingOuterBaseMedium | |
|---|
| ent-ClothingOuterBaseToggleable | | _value | "hoodie with hood" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterBioCmo | | _value | "биозащитный костюм" |
|---|
| desc | "Продвинутый костюм, защищающий от биологического заражения, в расцветке главного врача." |
|---|
| suffix | "Главрач" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterBioGeneral | | _value | "биозащитный костюм" |
|---|
| desc | "Костюм, защищающий от биологического заражения." |
|---|
| suffix | "Обычный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterBioJanitor | | _value | "биозащитный костюм" |
|---|
| desc | "Костюм, защищающий от биологического заражения и кислотных брызг." |
|---|
| suffix | "Уборщик" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterBioScientist | | _value | "биозащитный костюм" |
|---|
| desc | "Костюм, защищающий от биологического заражения, в расцветке учёных." |
|---|
| suffix | "Научный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterBioSecurity | | _value | "биозащитный костюм" |
|---|
| desc | "Костюм, защищающий от биологического заражения, оснащённый дополнительной бронёй." |
|---|
| suffix | "Охранный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterBioVirology | | _value | "биозащитный костюм" |
|---|
| desc | "Костюм, хорошо защищающий от биологического заражения." |
|---|
| suffix | "Вирусология" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCardborg | | _value | "костюм картонного борга" |
|---|
| desc | "Обычная картонная коробка с прорезанными в боках отверстиями." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterChameleon | | _value | "жилет" |
|---|
| desc | "Плотный жилет с прорезиненной водонепроницаемой оболочкой." |
|---|
| suffix | "Хамелеон" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterClownPriest | | _value | "роба Хонкоматери" |
|---|
| desc | "Предназначена для клоунов-культистов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatAMG | | _value | "медицинский бронехалат" |
|---|
| desc | "Вариация медицинского халата с элементами бронежилета. Выглядит странно, но вашему сердечку ничего не угрожает." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatBomber | | _value | "куртка-бомбер" |
|---|
| desc | "Толстая, поношенная кожаная куртка-бомбер периода Второй мировой войны." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatCaptain | | _value | "торжественная куртка капитана" |
|---|
| desc | "Капитанская торжественная куртка, инкрустированная золотом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatDetective | | _value | "тренч детектива" |
|---|
| desc | "Мультифункциональный тренчкот XVIII века. Носящий его — серьёзный тип." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatDetectiveDark | | _value | "нуарный плащ" |
|---|
| desc | "Тёмный плащ частного детектива." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatDetectiveLoadout | | _value | "тренч детектива" |
|---|
| desc | "Мультифункциональный тренчкот XVIII века. Носящий его — серьёзный тип." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatDetectiveLoadoutGrey | | _value | "нуарный тренчкот" |
|---|
| desc | "Ах, ваш верный тренчкот. Пара прорех тут и там придают ему более соответствующий детективу вид. По крайней мере, так вы сказали себе, когда узнали, что починка обойдётся вам в 200 кредитов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatExpensive | | _value | "дорогая шуба" |
|---|
| desc | "Очень пушистая розовая шуба, сделанная из очень дорогого меха (очевидно)." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatExpensiveOpened | | _value | "дорогая шуба" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatGentle | | _value | "аккуратное пальто" |
|---|
| desc | "Пальто для леди или джентльменов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatHOP | | _value | "куртка главы персонала" |
|---|
| desc | "Деловая куртка главы персонала для создания профессионального вида." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatHoSGreatcoat | | _value | "бронированная шинель" |
|---|
| desc | "Шинель, усиленная специальными сплавами для дополнительной защиты и стиля для тех, кто обладает властным характером." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatHoSTrench | | _value | "тренч главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Плащ из специального сплава, обеспечивающий дополнительную защиту и стиль для людей, обладающих властью." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatJensen | | _value | "пальто Дженсена" |
|---|
| desc | "Пальто Дженсена." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatLab | | _value | "лабораторный халат" |
|---|
| desc | "Халат, защищающий от небольших разливов химикатов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatLabChem | | _value | "лабораторный халат химика" |
|---|
| desc | "Халат, защищающий от небольших разливов химикатов. Имеет оранжевые полосы на плечах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatLabChemOpened | | _value | "лабораторный халат химика" |
|---|
| desc | "Халат, защищающий от небольших разливов химикатов. Имеет оранжевые полосы на плечах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatLabCmo | | _value | "лабораторный халат главного врача" |
|---|
| desc | "Изготовленный по специальному заказу синий лабораторный халат главного врача обеспечивает дополнительную защиту от разливов химикатов и мелких порезов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatLabCmoOpened | | _value | "лабораторный халат главного врача" |
|---|
| desc | "Изготовленный по специальному заказу синий лабораторный халат главного врача обеспечивает дополнительную защиту от разливов химикатов и мелких порезов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatLabGene | | _value | "лабораторный халат генетика" |
|---|
| desc | "Халат, защищающий от небольших разливов химикатов. Имеет синие полосы на плечах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatLabGeneOpened | | _value | "лабораторный халат генетика" |
|---|
| desc | "Халат, защищающий от небольших разливов химикатов. Имеет синие полосы на плечах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatLabOpened | | _value | "лабораторный халат" |
|---|
| desc | "Халат, защищающий от небольших разливов химикатов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatLabSecurityMedic | | _value | "лабораторный халат бригмедика" |
|---|
| desc | "Костюм, защищающий от небольших разливов химикатов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatLabSeniorPhysician | | _value | "лабораторный халат ведущего врача" |
|---|
| desc | "Халат, защищающий от небольших разливов химикатов. Имеет светло-голубые рукава и оранжевую отделку на талии." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatLabSeniorPhysicianOpened | | _value | "лабораторный халат ведущего врача" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatLabSeniorResearcher | | _value | "лабораторный халат ведущего учёного" |
|---|
| desc | "Халат, защищающий от небольших разливов химикатов. Имеет фиолетовый воротник и отделку на запястьях." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatLabSeniorResearcherOpened | | _value | "лабораторный халат ведущего учёного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatLabViro | | _value | "лабораторный халат вирусолога" |
|---|
| desc | "Халат, защищающий от бактерий и вирусов. Имеет зелёные полосы на плечах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatLabViroOpened | | _value | "лабораторный халат вирусолога" |
|---|
| desc | "Халат, защищающий от бактерий и вирусов. Имеет зелёные полосы на плечах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatParamedicWB | | _value | "ветровка парамедика" |
|---|
| desc | "Надёжная ветровка парамедика, защита от любого космического ветра." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatPirate | | _value | "одежда пирата" |
|---|
| desc | "Яррр." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatRD | | _value | "лабораторный халат научрука" |
|---|
| desc | "Соткан по новейшим технологиям, этот халат обеспечивает защиту от радиации также, как и экспериментальный скафандр." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatRDOpened | | _value | "лабораторный халат научрука" |
|---|
| desc | "Соткан по новейшим технологиям, этот халат обеспечивает защиту от радиации также, как и экспериментальный скафандр." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatRnd | | _value | "лабораторный халат учёного" |
|---|
| desc | "Халат, защищающий от небольших разливов химикатов. Имеет фиолетовые полосы на плечах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatRndOpened | | _value | "лабораторный халат учёного" |
|---|
| desc | "Халат, защищающий от небольших разливов химикатов. Имеет фиолетовые полосы на плечах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatRobo | | _value | "лабораторный халат робототехника" |
|---|
| desc | "Больше похоже на эксцентричное пальто, чем на лабораторный халат. Помогает выдать пятна крови за эстетическую составляющую. Имеет красные полосы на плечах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatRoboOpened | | _value | "лабораторный халат робототехника" |
|---|
| desc | "Больше похоже на эксцентричное пальто, чем на лабораторный халат. Помогает выдать пятна крови за эстетическую составляющую. Имеет красные полосы на плечах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatSecurityOvercoat | | _value | "шинель службы безопасности" |
|---|
| desc | "Легкобронированная кожаная шинель, предназначенная для повседневной носки высокопоставленными офицерами. Имеет логотип компании Nanotrasen Security." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatSpaceAsshole | | _value | "куртка космического мудака" |
|---|
| desc | "And there he was..." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatSyndieCap | | _value | "тренч Синдиката" |
|---|
| desc | "Плащ Синдиката, изготовлен из прочной ткани, украшен позолоченными узорами." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatSyndieCapArmored | | _value | "бронированный тренч Синдиката" |
|---|
| desc | "Бронированный плащ Синдиката, изготовлен из прочной ткани, украшен позолоченными узорами." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatTrench | | _value | "тренчкот" |
|---|
| desc | "Удобный тренч." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatWarden | | _value | "бронированная куртка смотрителя" |
|---|
| desc | "Прочная, утилитарная куртка, предназначенная для защиты смотрителя от любых угроз, связанных с бригом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterCoatWardenAlt | | _value | "куртка смотрителя" |
|---|
| desc | "Тёмно-синяя бронированная куртка с синими отметками на плечах и нашивкой "/Смотритель/" на одном из нагрудных карманов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterDameDane | | _value | "пальто якудзы" |
|---|
| desc | "Пятница..." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterDiscoAssBlazer | | _value | "стильный диско-блейзер" |
|---|
| desc | "Выглядит как шкура давно вымершего диско-зверя. На правом рукаве и на спине непонятные белые прямоугольники." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterDogi | | _value | "доги самурая" |
|---|
| desc | "Доги — это вид традиционной японской одежды. Доги изготавливается из тяжёлой, плотной ткани, практичен в бою и стилен на вид. Спина украшена замысловатыми узорами и вышивкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterEVASuitBase | | _value | "base EVA Suit" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterEVASuitSyndicate | | _value | "скафандр ВКД синдиката" |
|---|
| desc | "На бирке написано 'Совершенно не собственность вражеской корпорации, честно!'." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterFlannelBlue | | _value | "синяя фланелевая куртка" |
|---|
| desc | "Старомодная синяя фланелевая куртка для космической осени." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterFlannelGreen | | _value | "зелёная фланелевая куртка" |
|---|
| desc | "Старомодная зелёная фланелевая куртка для космической осени." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterFlannelRed | | _value | "красная фланелевая куртка" |
|---|
| desc | "Старомодная красная фланелевая куртка для космической осени." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterGhostSheet | | _value | "простыня-призрак" |
|---|
| desc | "Страшно!!!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitAncientEVA | | _value | "пустотный скафандр NTSRA" |
|---|
| desc | "Древний космический скафандр, разработанный по заказу Центкома подразделением NTSRA — ассоциацией космических исследований Nanotrasen. Он изготовлен с особой тщательностью, обеспечивая большую мобильность, чем большинство современных космических костюмов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitAtmos | | _value | "скафандр атмос-техника" |
|---|
| desc | "Специальный костюм, защищающий от опасной среды с низким давлением. Имеет тепловую защиту." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitBase | | _value | "base hardsuit" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitBrigmedic | | _value | "скафандр бригмедика" |
|---|
| desc | "Специальный скафандр ангела-хранителя брига. Это медицинская версия скафандра службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitCap | | _value | "бронескафандр капитана" |
|---|
| desc | "Торжественный бронескафандр, изготовленный для капитана станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitCarp | | _value | "костюм карпа" |
|---|
| desc | "Специальный костюм, делающий вас похожим на космического карпа, если у смотрящего плохое зрение." |
|---|
| suffix | "Скафандр, НЕ МАППИТЬ" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitCBURN | | _value | "экзокостюм отряда РХБЗЗ" |
|---|
| desc | "Легковесный, но прочный экзокостюм, который используют специальные подразделения зачистки." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitCBURNLeader | | _value | "экзокостюм командира отряда РХБЗЗ" |
|---|
| desc | "Легковесный но прочный экзокостюм, который используют специальные подразделения зачистки." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitClown | | _value | "скафандр клоуна" |
|---|
| desc | "Самодельный клоунский скафандр." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitDeathsquad | | _value | "скафандр эскадрона смерти" |
|---|
| desc | "Продвинутый бронекостюм, применяемый спецназом в специальных операциях." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitEngineering | | _value | "скафандр инженера" |
|---|
| desc | "Специальный костюм, защищающий от опасной среды с низким давлением. Имеет радиационную защиту." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitEngineeringWhite | | _value | "скафандр старшего инженера" |
|---|
| desc | "Специальный костюм, защищающий от опасной среды с низким давлением, сделанный специально для старшего инженера станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitERTChaplain | | _value | "скафандр священника ОБР" |
|---|
| desc | "Защитный скафандр, используемый священниками отряда быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitERTEngineer | | _value | "скафандр инженера ОБР" |
|---|
| desc | "Защитный скафандр, используемый инженерами отряда быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitERTJanitor | | _value | "скафандр уборщика ОБР" |
|---|
| desc | "Защитный скафандр, используемый уборщиками отряда быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitERTLeader | | _value | "скафандр лидера ОБР" |
|---|
| desc | "Защитный скафандр, используемый лидерами отряда быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitERTMedical | | _value | "скафандр медика ОБР" |
|---|
| desc | "Защитный скафандр, используемый медиками отряда быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitERTSecurity | | _value | "скафандр офицера безопасности ОБР" |
|---|
| desc | "Защитный скафандр, используемый офицерами безопасности отряда быстрого реагирования." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitEVA | | _value | "скафандр ВКД" |
|---|
| desc | "Лёгкий космический скафандр, способный защитить владельца от космического вакуума во время аварийной ситуации." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitEVAPrisoner | | _value | "тюремный скафандр ВКД" |
|---|
| desc | "Аварийный скафандр ВКД, предназначенный для заключённых. Он ужасно медленный и не имеет температурной защиты, но его достаточно, чтобы спастись от сурового вакуума космоса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitGoliath | | _value | "скафандр голиафа" |
|---|
| desc | "Легковесный скафандр, украшенный лоскутами толстой, хитиновой шкуры голиафа." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitJuggernaut | | _value | "костюм джаггернаута Cybersun" |
|---|
| desc | "Костюм, созданный отделом передовых исследований и разработок компании Cybersun, обладает повышенной устойчивостью к внешнему воздействию." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitLing | | _value | "органический космический скафандр" |
|---|
| desc | "Устойчивая к космическому давлению и температуре биомасса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitLuxury | | _value | "элитный шахтёрский скафандр" |
|---|
| desc | "Отремонтированный шахтёрский скафандр, выполненный в цветах квартирмейстера. Графеновая подкладка обеспечивает меньшую защиту, но с ней гораздо легче передвигаться." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitMaxim | | _value | "максимальный скафандр утилизатора" |
|---|
| desc | "Пламя. Жар. Эти элементы куют великое оружие, они же куют великих утилизаторов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitMedical | | _value | "скафандр главного врача" |
|---|
| desc | "Специальный костюм, защищающий от опасной среды с низким давлением. Создан из облегчённых материалов для удобства передвижения." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitMime | | _value | "скафандр мима" |
|---|
| desc | "Самодельный мимский скафандр." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitPirateCap | | _value | "древний бронескафандр" |
|---|
| desc | "Древний бронированный скафандр." |
|---|
| suffix | "Пират" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitPirateEVA | | _value | "скафандр ВКД космических глубин" |
|---|
| desc | "Тяжёлый скафандр, обеспечивающий минимальную защиту от холодных суровых реалий космических глубин." |
|---|
| suffix | "Пират" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitRd | | _value | "экспериментальный исследовательский скафандр" |
|---|
| desc | "Специальный костюм, защищающий от опасной среды с низким давлением. Имеет дополнительный слой брони." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitSalvage | | _value | "скафандр шахтёра" |
|---|
| desc | "Специальный костюм, защищающий от опасной среды с низким давлением. Имеет усиленное покрытие на случай встречи с дикой фауной." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitSanta | | _value | "скафандр Санты" |
|---|
| desc | "Весёлый, праздничный скафандр, который защищает весёлого дарителя подарков во время полётов на космосанях. Предоставляет некоторую защиту от ударов астероидов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitSecurity | | _value | "скафандр службы безопасности" |
|---|
| desc | "Специальный костюм, защищающий от опасной среды с низким давлением. Имеет дополнительный слой брони." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitSecurityPilot | | _value | "скафандр пилота службы безопасности" |
|---|
| desc | "Специальный костюм, защищающий от опасной среды с низким давлением. Имеет дополнительный слой брони." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitSecurityRed | | _value | "скафандр главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Специальный костюм, защищающий от опасной среды с низким давлением. Имеет дополнительный слой брони." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitSpatio | | _value | "лёгкий скафандр утилизатора" |
|---|
| desc | "Легковесный скафандр, предназначенный для сложных технических работ в космосе." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitSyndie | | _value | "кроваво-красный скафандр" |
|---|
| desc | "Тяжелобронированный скафандр, предназначенный для специальных операций. Собственность Мародёров Горлекса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitSyndieCommander | | _value | "скафандр командира Синдиката" |
|---|
| desc | "Усиленная версия кроваво-красного скафандра, предназначенная для командиров оперативных отрядов Синдиката. Броня значительно усилена для ведения смертоносных боёв на передовой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitSyndieElite | | _value | "элитный скафандр Синдиката" |
|---|
| desc | "Элитная версия кроваво-красного скафандра, отличающаяся повышенной стойкостью к радиации и огнеупорностью. Собственность Мародёров Горлекса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitSyndieMedic | | _value | "кроваво-красный медицинский скафандр" |
|---|
| desc | "Тяжелобронированный и манёвренный продвинутый скафандр, предназначенный для полевых медицинских операций." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitVoidParamed | | _value | "пустотный скафандр парамедика" |
|---|
| desc | "Пустотный скафандр, предназначенный для парамедиков." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitVoidParamedStealObjective | |
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitWarden | | _value | "скафандр смотрителя" |
|---|
| desc | "Специальный костюм для борьбы с беспорядками, защищающий от опасной среды с низким давлением." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHardsuitWizard | | _value | "скафандр волшебника" |
|---|
| desc | "Причудливый скафандр, инкрустированный драгоценными камнями и излучающий магическую энергию." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHoodieBlack | | _value | "чёрная толстовка" |
|---|
| desc | "Боже мой, это же чёрная толстовка!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHoodieChaplain | | _value | "облачение священника" |
|---|
| desc | "Строгие чёрные облачения священника." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHoodieGrey | | _value | "серая толстовка" |
|---|
| desc | "Серая толстовка." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterHospitalGown | | _value | "больничный халат" |
|---|
| desc | "Изготовлена из шерсти забитых ягнят. За счёт жестокости она приобрела мягкость." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterJacketChef | | _value | "жакет шеф-повара" |
|---|
| desc | "Фартук-жакет, используемый первоклассным шеф-поваром." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterNunRobe | | _value | "монашеская ряса" |
|---|
| desc | "Максимум благочестия в этой звёздной системе." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterPlagueSuit | | _value | "костюм чумного доктора" |
|---|
| desc | "Плохой знак." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterPoncho | | _value | "пончо" |
|---|
| desc | "Тёплое и удобное пончо." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterPonchoClassic | | _value | "классическое пончо" |
|---|
| desc | "Тёплое и удобное классическое пончо." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterRedRacoon | | _value | "костюм рыжего енота" |
|---|
| desc | "Пушистый костюм рыжего енота!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterRobesCult | | _value | "роба культа" |
|---|
| desc | "Не бывает культов без классических красных/алых роб." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterRobesJudge | | _value | "судейская мантия" |
|---|
| desc | "Это мантия придаёт авторитет." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterSanta | | _value | "костюм Санты" |
|---|
| desc | "Хо хо хо!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterSkub | | _value | "костюм скаба" |
|---|
| desc | "На внешней стороне этого цилиндрического костюма грубо написано Скаб." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterStorageBase | |
|---|
| ent-ClothingOuterStorageFoldableBase | |
|---|
| ent-ClothingOuterStorageFoldableBaseOpened | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Открытый" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterStorageToggleableBase | |
|---|
| ent-ClothingOuterStraightjacket | | _value | "смирительная рубашка" |
|---|
| desc | "Используется для удержания тех, кто пытается причинить вред себе или окружающим." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterSuitAtmosFire | | _value | "атмос-пожарный костюм" |
|---|
| desc | "Дорогой пожарный костюм, который защитит даже от самого страшного пожара на станции. Разработан для защиты даже в том случае, если его владелец будет подожжён." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterSuitBomb | | _value | "сапёрный костюм" |
|---|
| desc | "Тяжёлый костюм, предназначенный для защиты от осколков и давления, создаваемого взрывом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterSuitCarp | | _value | "костюм карпа" |
|---|
| desc | "Специальный костюм, делающий вас похожим на космического карпа, если у смотрящего плохое зрение." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterSuitChicken | | _value | "костюм цыплёнка" |
|---|
| desc | "Бок-бок-бок!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterSuitEmergency | | _value | "аварийный скафандр ВКД" |
|---|
| desc | "Аварийный скафандр ВКД со встроенным шлемом. Он ужасно медленный и не имеет температурной защиты, но его достаточно, чтобы спастись от сурового вакуума космоса." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterSuitFire | | _value | "пожарный костюм" |
|---|
| desc | "Костюм, обеспечивающий защиту от опасных температур." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterSuitIan | | _value | "костюм Иана" |
|---|
| desc | "Кто хороший мальчик?" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterSuitJanitorBomb | | _value | "сапёрно-уборочный костюм" |
|---|
| desc | "Тяжёлая броня, предназначенная для выдерживания взрывов, возникающих в результате реакций между химическими веществами." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterSuitMonkey | | _value | "костюм обезьяны" |
|---|
| desc | "Костюм, напоминающий примата." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterSuitRad | | _value | "противорадиационный костюм" |
|---|
| desc | "Костюм, защищающий от радиации. На этикетке написано: "Изготовлен с использованием свинца. Пожалуйста, не грызите изоляцию"." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterSuitShrineMaiden | | _value | "наряд служительницы храма" |
|---|
| desc | "Так и хочется пойти и разобраться с каким-нибудь проблемным ёкаем." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterSuitSpaceNinja | | _value | "костюм космического ниндзя" |
|---|
| desc | "Этот чёрный, технологически продвинутый, кибернетически усиленный костюм даёт множество способностей, таких как невидимость или телепортация." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterSuitWitchRobes | | _value | "мантия ведьмы" |
|---|
| desc | "В магии главное — сила заклинаний, ZE!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterVest | | _value | "жилет" |
|---|
| desc | "Плотный жилет с прорезиненной, водонепроницаемой оболочкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterVestArmorMedSec | | _value | "бронежилет бригмедика" |
|---|
| desc | "Бронированный жилет бригмедика, с карманами для мелочёвки." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterVestArmorSec | | _value | "бронежилет" |
|---|
| desc | "Тонкий бронежилет Типа I, обеспечивающий достойную защиту от большинства видов повреждений." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterVestDetective | | _value | "жилет детектива" |
|---|
| desc | "Прочный зелёный жилет частного детектива." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterVestHazard | | _value | "светоотражающий жилет" |
|---|
| desc | "Жилет повышенной видимости, используемый в производственных зонах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterVestSecurityMedic | | _value | "жилет бригмедика" |
|---|
| desc | "Лёгкий жилет, который носят бригмедики." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterVestTank | | _value | "обвязка для баллона" |
|---|
| desc | "Простая обвязка, которая может удерживать газовый баллон." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterVestWeb | | _value | "тактический жилет" |
|---|
| desc | "Синтетический бронежилет. У этого имеются дополнительные ремни и баллистические пластины." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterVestWebElite | | _value | "элитный тактический жилет" |
|---|
| desc | "Синтетический бронежилет. У этого имеются дополнительные ремни и термостойкие волокна." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterVestWebMerc | | _value | "тактический жилет наёмника" |
|---|
| desc | "Высококачественный бронежилет из прочного синтетического материала. Он удивительно гибкий и лёгкий, несмотря на внушительную броню." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterAtmos | | _value | "зимняя куртка атмос-техника" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterBar | | _value | "зимняя куртка бармена" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterCap | | _value | "зимняя куртка капитана" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterCargo | | _value | "зимняя куртка грузчика" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterCE | | _value | "зимняя куртка старшего инженера" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterCentcom | | _value | "зимняя куртка Центком" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterChef | | _value | "морозильная куртка шеф-повара" |
|---|
| desc | "Куртка, разработанная специально для работы в холодильных камерах, столь необходимая хладнокровным поварам-унатхам." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterChem | | _value | "зимняя куртка химика" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterClown | | _value | "зимняя куртка клоуна" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterCMO | | _value | "зимняя куртка главного врача" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterCoat | | _value | "зимняя куртка" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterCoatToggleable | | _value | "зимняя куртка с капюшоном" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterColorBlack | | _value | "чёрная зимняя куртка" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterColorBlue | | _value | "синяя зимняя куртка" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterColorBrown | | _value | "коричневая зимняя куртка" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterColorGray | | _value | "серая зимняя куртка" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterColorGreen | | _value | "зелёная зимняя куртка" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterColorLightBrown | | _value | "светло-коричневая зимняя куртка" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterColorOrange | | _value | "оранжевая зимняя куртка" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterColorPurple | | _value | "фиолетовая зимняя куртка" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterColorRed | | _value | "красная зимняя куртка" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterColorWhite | | _value | "белая зимняя куртка" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterColorYellow | | _value | "жёлтая зимняя куртка" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterEngi | | _value | "зимняя куртка инженера" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterGen | | _value | "зимняя куртка генетика" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterHoP | | _value | "зимняя куртка главы персонала" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterHoS | | _value | "зимняя бронекуртка главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Прочная, утилитарная зимняя куртка, предназначенная для защиты главы службы безопасности от любых угроз, связанных с бригом и переохлаждением." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterHoSUnarmored | | _value | "зимняя куртка главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Прочная куртка, тёплая куртка, но не бронированная куртка." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterHydro | | _value | "зимняя куртка ботаника" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterJani | | _value | "зимняя куртка уборщика" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterMed | | _value | "зимняя куртка медика" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterMime | | _value | "зимняя куртка мима" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterMiner | | _value | "зимняя куртка шахтёра" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterMusician | | _value | "зимняя куртка музыканта" |
|---|
| desc | "Безразмерный пластилиновый космический фрак, который заставит людей спрашивать: "Вы меня знаете?"." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterPara | | _value | "зимняя куртка парамедика" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterPilot | | _value | "зимняя куртка бронекуртка пилота" |
|---|
| desc | "Бронированная утепленная куртка для пилотов службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterQM | | _value | "зимняя куртка квартирмейстера" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterRD | | _value | "зимняя куртка научного руководителя" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterRobo | | _value | "зимняя куртка робототехника" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterSci | | _value | "зимняя куртка учёного" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterSec | | _value | "зимняя куртка службы безопасности" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterSyndie | | _value | "зимняя куртка Синдиката" |
|---|
| desc | "Утеплённая зимняя куртка, похожая на товар из "Синдиленда"." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterSyndieCap | | _value | "зимняя куртка Синдиката" |
|---|
| desc | "Зимняя куртка Синдиката изготовлено из прочной ткани с позолоченными узорами и грубой шерсти." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterSyndieCapArmored | | _value | "зимняя бронекуртка Синдиката" |
|---|
| desc | "Зимняя бронекуртка Синдиката изготовлена из прочной ткани с позолоченными узорами и грубой шерсти." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterViro | | _value | "зимняя куртка вирусолога" |
|---|
| desc | "Тяжёлая куртка из «синтетического» меха животных." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterWarden | | _value | "зимняя бронекуртка смотрителя" |
|---|
| desc | "Прочная, утилитарная зимняя куртка, предназначенная для защиты смотрителя от любых угроз, связанных с бригом и переохлаждением." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterWardenUnarmored | | _value | "зимняя куртка смотрителя" |
|---|
| desc | "Прочная куртка, тёплая куртка, но не бронированная куртка." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWinterWeb | | _value | "паутинная зимняя куртка" |
|---|
| desc | "Даёт ощущение, словно вы внутри кокона, не то чтобы из-за этого вам стало менее страшно оказаться в настоящем." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWizard | | _value | "мантия волшебника" |
|---|
| desc | "Причудливая инкрустированная драгоценными камнями синяя мантия, излучающая магическую энергию." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWizardBase | |
|---|
| ent-ClothingOuterWizardRed | | _value | "красная мантия волшебника" |
|---|
| desc | "Причудливая инкрустированная драгоценными камнями красная мантия, излучающая магическую энергию." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingOuterWizardViolet | | _value | "фиолетовая мантия волшебника" |
|---|
| desc | "Причудливая инкрустированная драгоценными камнями фиолетовая мантия, излучающая магическую энергию." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingRandomSpawner | | _value | "случайный яркий костюм" |
|---|
| desc | "Сгенерировано нейросетью на основе последних тенденций моды." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingScarfBase | |
|---|
| ent-ClothingShoesAerostatic | | _value | "аэростатические ботинки" |
|---|
| desc | "Удобные, чистые ботинки для длительной работы в напряжённом ритме." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBase | |
|---|
| ent-ClothingShoesBaseButcherable | |
|---|
| ent-ClothingShoesBaseWinterBoots | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Меховые ботинки, которые помогут пережить даже самую холодную зиму." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBling | | _value | "блестящие клоунские туфли" |
|---|
| desc | "Изготовлены из очищенного бананиума и украшены мякотью свежей банановой кожуры. Они обеспечивают яркое появление." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsCombat | | _value | "армейские ботинки" |
|---|
| desc | "Надёжные армейские ботинки, для боевых операций или боевых действий. Борьба — всё, борьба — всегда." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsCombatFilled | | _value | "армейские ботинки" |
|---|
| desc | "Надёжные армейские ботинки, для боевых операций или боевых действий. Борьба — всё, борьба — всегда." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsCowboyBlack | | _value | "чёрные ковбойские ботинки" |
|---|
| desc | "На них шпоры, которые звенят и/или бренчат." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsCowboyBlackFilled | | _value | "чёрные ковбойские ботинки" |
|---|
| desc | "На них шпоры, которые звенят и/или бренчат." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsCowboyBrown | | _value | "коричневые ковбойские ботинки" |
|---|
| desc | "На них шпоры, которые звенят и/или бренчат." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsCowboyBrownFilled | | _value | "коричневые ковбойские ботинки" |
|---|
| desc | "На них шпоры, которые звенят и/или бренчат." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsCowboyFancy | | _value | "модные ковбойские ботинки" |
|---|
| desc | "На них шпоры, которые звенят и/или бренчат." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsCowboyFancyFilled | | _value | "модные ковбойские ботинки" |
|---|
| desc | "На них шпоры, которые звенят и/или бренчат." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsCowboyWhite | | _value | "белые ковбойские ботинки" |
|---|
| desc | "На них шпоры, которые звенят и/или бренчат." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsCowboyWhiteFilled | | _value | "белые ковбойские ботинки" |
|---|
| desc | "На них шпоры, которые звенят и/или бренчат." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsJack | | _value | "подкованные сапоги" |
|---|
| desc | "Обувь службы безопасности Nanotrasen, для боевых операций или боевых действий. Борьба — всё, борьба — всегда." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsJackFilled | | _value | "подкованные сапоги" |
|---|
| desc | "Обувь службы безопасности Nanotrasen, для боевых операций или боевых действий. Борьба — всё, борьба — всегда." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsJackSec | | _value | "подкованные сапоги" |
|---|
| desc | "Обувь службы безопасности Nanotrasen, для боевых операций или боевых действий. Борьба — всё, борьба — всегда." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsJackSecFilled | | _value | "подкованные сапоги" |
|---|
| desc | "Обувь службы безопасности Nanotrasen, для боевых операций или боевых действий. Борьба — всё, борьба — всегда." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsJump | | _value | "прыжковые ботинки" |
|---|
| desc | "Высокотехнологичные ботинки, дающие невероятную способность ПРЫГАТЬ! С ними вы сможете прыгать через лаву, пропасти и странные химикаты на полу!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsLaceup | | _value | "шнурованные туфли" |
|---|
| desc | "Последний писк моды, и поставляются сразу отполированными!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsMag | | _value | "магнитные сапоги" |
|---|
| desc | "Магнитные сапоги, используемые во время работы вне корабля, чтобы оставаться надёжно прикреплёнными к поверхности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsMagAdv | | _value | "продвинутые магнитные сапоги" |
|---|
| desc | "Новейшие магнитные сапоги, которые не замедляют движения своего владельца." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsMagBase | | _value | "магнитные сапоги" |
|---|
| desc | "Магнитные сапоги, используемые во время работы вне корабля, чтобы оставаться надёжно прикреплёнными к поверхности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsMagBlinding | | _value | "магнитные сапоги ослепляющей скорости" |
|---|
| desc | "Они будут отлично смотреться на ловкаче вроде вас." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsMagSci | | _value | "магнитные сапоги" |
|---|
| desc | "Магнитные сапоги, используемые во время работы вне корабля, чтобы оставаться надёжно прикреплёнными к поверхности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsMagSyndie | | _value | "кроваво-красные магнитные сапоги" |
|---|
| desc | "Созданные по технологии реверс-инжиниринга магнитные сапоги с встроенными ускорителями. Вмещают 0,75 Л газа." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsMerc | | _value | "ботинки наёмника" |
|---|
| desc | "Ботинки, прошедшие через множество конфликтов и доказавшие свою боевую надёжность." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsMercFilled | | _value | "ботинки наёмника" |
|---|
| desc | "Ботинки, прошедшие через множество конфликтов и доказавшие свою боевую надёжность." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsMoon | | _value | "луноходы" |
|---|
| desc | "Специальные антигравитационные ботинки, разработанные с применением особой смеси геля лунной породы. Доставляются из Нидерландов." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsPerformer | | _value | "ботинки артиста" |
|---|
| desc | "Эти ботинки обеспечивают отличное сцепление с поверхностью, когда вы выходите на сцену." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsSalvage | | _value | "ботинки утилизаторов" |
|---|
| desc | "Специализированные ботинки со стальными носками для работ по утилизации в опасных условиях." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsSecFilled | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsSpeed | | _value | "скороходы" |
|---|
| desc | "Высокотехнологичные ботинки, сотканные из квантовых волокон, способные преобразовывать электричество в чистую скорость!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsSyndieFilled | | _value | "армейские ботинки" |
|---|
| desc | "Надёжные армейские ботинки, для боевых операций или боевых действий. Борьба — всё, борьба — всегда." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Метательный нож" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsWinter | | _value | "зимние ботинки" |
|---|
| desc | "Меховые ботинки, которые помогут пережить даже самую холодную зиму." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsWinterCargo | | _value | "зимние ботинки снабжения" |
|---|
| desc | "Меховые ботинки, которые помогут пережить даже самую холодную зиму." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsWinterEngi | | _value | "инженерные зимние ботинки" |
|---|
| desc | "Меховые ботинки, которые помогут пережить даже самую холодную зиму." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsWinterMed | | _value | "медицинские зимние ботинки" |
|---|
| desc | "Меховые ботинки, которые помогут пережить даже самую холодную зиму." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsWinterSci | | _value | "научные зимние ботинки" |
|---|
| desc | "Меховые ботинки, которые помогут пережить даже самую холодную зиму." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsWinterSec | | _value | "зимние ботинки охраны" |
|---|
| desc | "Меховые ботинки, которые помогут пережить даже самую холодную зиму." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsWinterSecFilled | | _value | "зимние ботинки охраны" |
|---|
| desc | "Меховые ботинки, которые помогут пережить даже самую холодную зиму." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsWinterSyndicate | | _value | "зимние ботинки Синдиката" |
|---|
| desc | "Прочные тяжёлые ботинки, выглядят как мерч из "Синдиленда"." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsWinterWeb | | _value | "зимние ботинки из паутины" |
|---|
| desc | "Ботинки из плотной паутины, которые помогут пережить даже самую холодную зиму." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesBootsWork | | _value | "рабочие ботинки" |
|---|
| desc | "Инженерные рабочие ботинки на шнуровке, для настоящих работяг." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesCentcomBlack | | _value | "обувь офицера специальных операций" |
|---|
| desc | "Кожаная, чёрная, высококачественная обувь, вряд ли найти подобные на чёрном рынке..." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesChameleon | | _value | "чёрные туфли" |
|---|
| desc | "Стильные чёрные туфли." |
|---|
| suffix | "Хамелеон" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesChameleonNoSlips | | _value | "чёрные туфли" |
|---|
| desc | "Стильные чёрные туфли." |
|---|
| suffix | "Нескользящие, Хамелеон" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesChef | | _value | "поварские ботинки" |
|---|
| desc | "Прочная обувь, которая минимизирует травмы от падающих предметов или ножей." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesClown | | _value | "клоунские туфли" |
|---|
| desc | "Стандартные клоунские туфли. Чертовски огромные!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesClownBanana | | _value | "банановые клоунские туфли" |
|---|
| desc | "Когда юмор и обувь выходят на новый уровень абсурда." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesClownBase | |
|---|
| ent-ClothingShoesClownLarge | | _value | "большие клоунские туфли" |
|---|
| desc | "Когда вам нужно выделиться в комнате, полной клоунов!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesCluwne | | _value | "клувеньские туфли" |
|---|
| desc | "Проклятая пара клувеньских туфель." |
|---|
| suffix | "Неснимаемый" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesColorBlack | | _value | "чёрные туфли" |
|---|
| desc | "Стильные чёрные туфли." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesColorBlue | | _value | "синие туфли" |
|---|
| desc | "Стильные синие туфли." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesColorBrown | | _value | "коричневые туфли" |
|---|
| desc | "Стильные коричневые туфли." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesColorGreen | | _value | "зелёные туфли" |
|---|
| desc | "Стильные зелёные туфли." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesColorOrange | | _value | "оранжевые туфли" |
|---|
| desc | "Стильные оранжевые туфли." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesColorPurple | | _value | "фиолетовые туфли" |
|---|
| desc | "Стильные фиолетовые туфли." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesColorRed | | _value | "красные туфли" |
|---|
| desc | "Стильные красные туфли." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesColorWhite | | _value | "белые туфли" |
|---|
| desc | "Не снимайте их на рождественской вечеринке в офисе." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesColorYellow | | _value | "жёлтые туфли" |
|---|
| desc | "Стильные жёлтые туфли." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesCult | | _value | "ботинки культа" |
|---|
| desc | "Пара ботинок, которые носят последователи Нар'Си." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesDameDane | | _value | "туфли якудзы" |
|---|
| desc | "В конце концов..." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesFlippers | | _value | "ласты" |
|---|
| desc | "Пара резиновых ласт, улучшающих способность плавать при ношении." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesGaloshes | | _value | "галоши" |
|---|
| desc | "Специальные нескользящие резиновые сапоги, разработанные для уменьшения риска травм у уборщиков. Это находка для тайдеров." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesGreenLizardskin | | _value | "зелёные туфли из кожи ящерицы" |
|---|
| desc | "Возможно, с годами они немного утратили свой блеск, но эти зелёные туфли из кожи ящерицы идеально вам подходят." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesHighheelBoots | | _value | "сапоги на высоком каблуке" |
|---|
| desc | "Удобные сапожки для тех случаев, когда вы хотите быть стильным, и одновременно подготовленным." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesHighheelBootsFilled | | _value | "сапоги на высоком каблуке" |
|---|
| desc | "Удобные сапожки для тех случаев, когда вы хотите быть стильным, и одновременно подготовленным." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesJester | | _value | "шутовские туфли" |
|---|
| desc | "Туфли придворного шута, усовершенствованные с помощью современной технологии скрипа." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesLeather | | _value | "кожаные ботинки" |
|---|
| desc | "Очень стильная пара сапог, изготовленных из натуральной кожи." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoeSlippersDuck | | _value | "тапки-уточки" |
|---|
| desc | "Хотелось бы, чтобы они издавали крякающие звуки, когда ты идёшь. Но хорошо, что они этого не делают." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoeSlippersLizard | | _value | "тапки-плюшевые ящерицы" |
|---|
| desc | "Очаровательная пара тапочек, напоминающих ящерицу. Сочетайте их с другой зелёной одеждой, и вы станете самым крутым членом экипажа на станции!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesMilitaryBase | |
|---|
| ent-ClothingShoesSchoolBlack | | _value | "чёрные школьные туфли" |
|---|
| desc | "Стильные и удобные школьные туфли тёмного оттенка с чулками." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesSchoolWhite | | _value | "белые школьные туфли" |
|---|
| desc | "Стильные и удобные школьные туфли светлого оттенка с чулками." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesSkates | | _value | "роликовые коньки" |
|---|
| desc | "Надень свои ролики!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesSlippers | | _value | "тапочки" |
|---|
| desc | "Пушистые!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesSnakeskinBoots | | _value | "сапоги из змеиной кожи" |
|---|
| desc | "Сапоги из когда-то ценной змеиной кожи — все вокруг завидовали бы вам." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesSpaceNinja | | _value | "ботинки космического ниндзя" |
|---|
| desc | "Пара нано-усиленных ботинок со встроенными магнитными присосками." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesSwat | | _value | "ботинки спецназа" |
|---|
| desc | "Когда хотите задать жару." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesTourist | | _value | "туристическая обувь" |
|---|
| desc | "Эти дешёвые сандалии не выглядят очень удобными." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingShoesWizard | | _value | "обувь волшебника" |
|---|
| desc | "Пара волшебных туфель." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingSlotBase | |
|---|
| ent-ClothingUnderSocksBee | | _value | "носки с пчёлами" |
|---|
| desc | "Заставь их гудеть!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUnderSocksCoder | | _value | "носки для программистов" |
|---|
| desc | "Пришло время кодить, сёстры!!11!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformBase | |
|---|
| ent-ClothingUniformColorRainbow | | _value | "радужный комбинезон" |
|---|
| desc | "Разноцветный комбинезон!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformFoldableBase | |
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtAtmos | | _value | "юбка-комбинезон атмосферного техника" |
|---|
| desc | "Я на работе. Я не могу бросить работу. Работа — это дыхание. Я проверяю качество воздуха." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtBartender | | _value | "униформа бармена" |
|---|
| desc | "Красивая и опрятная форма. Жаль только, что про бар этого не скажешь." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtBlackElegantDress | | _value | "элегантное чёрное платье" |
|---|
| desc | "Элегантное платье с красивым бантом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtBlueElegantDress | | _value | "элегантное синее платье" |
|---|
| desc | "Элегантное платье с красивым бантом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtBlueTurtleneckDress | | _value | "синее платье-водолазка" |
|---|
| desc | "Платье-водолазка с уникальным дизайном." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtBrigmedic | | _value | "юбка-комбинезон бригмедика" |
|---|
| desc | "Форма, выдаваемая квалифицированным и прошедшим обучение лицам. Никого не волнует, что обучение продлилось полдня." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtCapFormalDress | | _value | "торжественное платье капитана" |
|---|
| desc | "Платье для особых случаев." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtCaptain | | _value | "юбка-комбинезон капитана" |
|---|
| desc | "Синяя юбка-комбинезон с золотыми нашивками, указывающими на звание капитана." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtCapTurtleneck | | _value | "юбка-водолазка капитана" |
|---|
| desc | "Это водолазка с юбкой настоящего капитана." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtCargo | | _value | "юбка-комбинезон грузчика" |
|---|
| desc | "Прочная юбка-комбинезон, выдаваемая сотрудникам отдела снабжения." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtCasualBlue | | _value | "повседневная синяя юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Свободная потёртая синяя рубашка с серой юбкой — идеальный вариант для тех, кто хочет расслабиться." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtCasualGreen | | _value | "повседневная зелёная юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Свободная потёртая зелёная рубашка с серой юбкой — идеальный вариант для тех, кто хочет расслабиться." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtCasualPurple | | _value | "повседневная фиолетовая юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Свободная потёртая фиолетовая рубашка с серой юбкой — идеальный вариант для тех, кто хочет расслабиться." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtCasualRed | | _value | "повседневная красная юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Свободная потёртая красная рубашка с серой юбкой — идеальный вариант для тех, кто хочет расслабиться." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtCentcomFormalDress | | _value | "торжественное платье Центком" |
|---|
| desc | "Платье для особых случаев." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtCentcomOfficer | | _value | "водолазка с юбкой Центком" |
|---|
| desc | "Версия водолазки Центком с юбкой, более редкая и востребованная, чем оригинал." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtCentcomOfficial | | _value | "юбка-костюм офицера Центком" |
|---|
| desc | "Это костюм с юбкой, который носят офицеры Центком высшего звена." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtChaplain | | _value | "юбка-комбинезон священника" |
|---|
| desc | "Это чёрная юбка-комбинезон, зачастую носимая религиозными людьми." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtChef | | _value | "униформа шеф-повара" |
|---|
| desc | "Без неё ничего не приготовить." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtChemistry | | _value | "юбка-комбинезон химика" |
|---|
| desc | "На этом комбинезоне какие-то странные пятна. Хм." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtChiefEngineer | | _value | "юбка-комбинезон старшего инженера" |
|---|
| desc | "Эта юбка-комбинезон повышенной заметности, которая выдаётся тем инженерам, которые достаточно безумны и живучи, чтобы достичь звания главного инженера. Имеет слабую защиту от радиации." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtChiefEngineerTurtle | | _value | "юбка-водолазка старшего инженера" |
|---|
| desc | "Жёлтая водолазка, разработанная специально для работы в условиях инженерного отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtClown | | _value | "юбка клоуна" |
|---|
| desc | "ХОНК!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtCMO | | _value | "юбка-комбинезон главного врача" |
|---|
| desc | "Это юбка-комбинезон, носимая теми, у кого есть опыт работы на должности главного врача. Она обеспечивает слабую биологическую защиту." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtCMOTurtle | | _value | "юбка-водолазка главного врача" |
|---|
| desc | "Это комбинезон, носимый теми, у кого есть опыт работы на должности главного врача. Она обеспечивает слабую биологическую защиту." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtColorBlack | | _value | "чёрная юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычная чёрная юбка-комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtColorBlue | | _value | "синяя юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычная синяя юбка-комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtColorBrown | | _value | "коричневая юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычная коричневая юбка-комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtColorDarkBlue | | _value | "тёмно-синяя юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычная тёмно-синяя юбка-комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtColorDarkGreen | | _value | "тёмно-зелёная юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычная тёмно-зелёная юбка-комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtColorGreen | | _value | "зелёная юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычная зелёная юбка-комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtColorGrey | | _value | "серая юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Серая юбка-комбинезон, напоминающая вам о старых добрых временах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtColorLightBrown | | _value | "светло-коричневая юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычная светло-коричневая юбка-комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtColorMaroon | | _value | "бордовая юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычная бордовая юбка-комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtColorOrange | | _value | "оранжевая юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Не носите её рядом с параноидальными сотрудниками службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtColorPink | | _value | "розовая юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Просто глядя на это, вы чувствуете себя <i>потрясающе</i>." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtColorPurple | | _value | "фиолетовая юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычная фиолетовая юбка-комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtColorRainbow | | _value | "радужная юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Разноцветная юбка-комбинезон!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtColorRed | | _value | "красная юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычная красная юбка-комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtColorTeal | | _value | "аквамариновая юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычная аквамариновая юбка-комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtColorWhite | | _value | "белая юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычная белая юбка-комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtColorYellow | | _value | "жёлтая юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычная жёлтая юбка-комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtCommandGeneric | | _value | "юбка-комбинезон командования" |
|---|
| desc | "Универсальный комбинезон цвета командования, не связанный с каким-либо конкретным отделом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtCurator | | _value | "практичная юбка" |
|---|
| desc | "Она практична. Слишком практична..." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtCyanStripedDress | | _value | "полосатое голубое платье" |
|---|
| desc | "Милое полосатое платье." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtDetective | | _value | "поношенная юбка-костюм" |
|---|
| desc | "Тот, кто носит это, олицетворяет занятость." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtDetectiveGrey | | _value | "нуарная юбка-костюм" |
|---|
| desc | "Крутой серый костюм частного сыщика с зажимом для галстука." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtElegantMaid | | _value | "элегантная форма горничной" |
|---|
| desc | "Назови меня хозяином и принеси пивчански." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtEngineering | | _value | "инженерная юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Если бы этот костюм был изолированным, возможно, инженеры действительно выполняли бы свою чёртову работу." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtGenetics | | _value | "юбка-комбинезон генетика" |
|---|
| desc | "Изготовлена из особого волокна, которое обеспечивает специальную защиту от биологических опасностей. На ней есть обозначения, указывающие, что носитель является генетиком." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtGreenElegantDress | | _value | "элегантное зелёное платье" |
|---|
| desc | "Элегантное платье с красивым бантом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtGreenStripedDress | | _value | "полосатое зелёное платье" |
|---|
| desc | "Милое полосатое платье." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtGreenTurtleneckDress | | _value | "зелёное платье-водолазка" |
|---|
| desc | "Платье-водолазка с уникальным дизайном." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtHoP | | _value | "юбка-комбинезон главы персонала" |
|---|
| desc | "Довольно безвкусная и невзрачная. Идеально подходит для того, чтобы исчезнуть с лица Вселенной." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtHoPTurtleneck | | _value | "юбка-водолазка главы персонала" |
|---|
| desc | "Это водолазка с юбкой главы персонала." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtHoS | | _value | "юбка-комбинезон главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Она ярко-красная и хрустящая, как и многие жертвы службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtHoSAlt | | _value | "юбка-водолазка главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Это водолазка, носимая теми, кто достаточно силён и дисциплинирован, чтобы достичь должности главы службы безопасности. Её прочная ткань обеспечивает слабую защиту от механических повреждений." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtHoSBlack | | _value | "чёрная юбка-комбинезон главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Это чёрный костюм с юбкой главы службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtHosFormal | | _value | "торжественное платье главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Платье для особых случаев." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtHoSParadeMale | | _value | "парадная форма главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Роскошная униформа главы службы безопасности, для особых случаев." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtHydroponics | | _value | "юбка-комбинезон ботаника" |
|---|
| desc | "Имеет сильный запах земли. Будем надеяться, что она просто грязная, а не вся в земле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtJanimaid | | _value | "форма горничной" |
|---|
| desc | "Для профессионалов, а не позёров." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtJanimaidmini | | _value | "форма горничной с миниюбкой" |
|---|
| desc | "Элитный сервис, а не просто яркая обёртка." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtJanitor | | _value | "юбка-комбинезон уборщика" |
|---|
| desc | "Юбка-комбинезон для бедняги со шваброй." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtLawyerBlack | | _value | "чёрная адвокатская юбка-костюм" |
|---|
| desc | "Изысканный чёрный костюм с юбкой, который носят адвокаты и гангстеры." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtLawyerBlue | | _value | "синяя адвокатская юбка-костюм" |
|---|
| desc | "Яркий синий костюм с юбкой, который носят адвокаты и хвастуны." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtLawyerGood | | _value | "хорошая адвокатская юбка-костюм" |
|---|
| desc | "Кричащий костюм с юбкой, идеально подходящий УГОЛОВНОМУ адвокату!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtLawyerPurple | | _value | "фиолетовая адвокатская юбка-костюм" |
|---|
| desc | "Стильный фиолетовый костюм с юбкой, который носят адвокаты и шоумены." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtLawyerRed | | _value | "красная адвокатская юбка-костюм" |
|---|
| desc | "Яркий красный костюм с юбкой, который носят адвокаты и хвастуны." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtLibrarian | | _value | "юбка-комбинезон библиотекаря" |
|---|
| desc | "Уютный красный джемпер, подходящий для хранителя книг." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtMedicalDoctor | | _value | "юбка-комбинезон врача" |
|---|
| desc | "Она изготовлена из специального волокна, обеспечивающего слабую защиту от биологических опасностей. На груди имеется крест, обозначающий, что носитель является медицинским работником." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtMime | | _value | "юбка-комбинезон мима" |
|---|
| desc | "..." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtMusician | | _value | "юбка музыканта" |
|---|
| desc | "Модная юбка для музыкально настроенных людей. Идеально подойдёт для любого выступления в стиле лаунж!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtOfLife | | _value | "юбка жизни" |
|---|
| desc | "Юбка, символизирующая позитив и радость нашей жизни." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtOldDress | | _value | "старое платье" |
|---|
| desc | "Очень старое поношенное платье." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtOperative | | _value | "юбка-комбинезон оперативника" |
|---|
| desc | "Униформа элитных агентов синдиката, выполняющих тактические операции в глубоком космосе." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtOrangeStripedDress | | _value | "полосатое оранжевое платье" |
|---|
| desc | "Милое полосатое платье." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtParamedic | | _value | "юбка-комбинезон парамедика" |
|---|
| desc | "На ней есть плюс, это хорошо, верно?" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtPerformer | | _value | "юбка-комбинезон артиста" |
|---|
| desc | "Привет, я Скотт, президент Donk Pizza. Вы слышали про [ИЗВЕСТНЫЙ ВИРТУАЛЬНЫЙ ИСПОЛНИТЕЛЬ]?" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtPilot | | _value | "юбка-комбинезон пилота службы безопасности" |
|---|
| desc | "Это юбка пилота службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtPinkStripedDress | | _value | "полосатое розовое платье" |
|---|
| desc | "Милое полосатое платье." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtPrisoner | | _value | "юбка-комбинезон заключённого" |
|---|
| desc | "Юбка-комбинезон, предназначенная для заключённых. Датчики костюма включены по умолчанию и не подлежат отключению." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtPsychologist | | _value | "юбка-комбинезон психолога" |
|---|
| desc | "Я не теряю вещи. Я кладу вещи в места, которые потом ускользают от меня." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtPurpleElegantDress | | _value | "элегантное фиолетовое платье" |
|---|
| desc | "Элегантное платье с красивым бантом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtPurpleTurtleneckDress | | _value | "фиолетовое платье-водолазка" |
|---|
| desc | "Платье-водолазка с уникальным дизайном." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtQM | | _value | "юбка-комбинезон квартирмейстера" |
|---|
| desc | "Что Браун может сделать для вас?" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtQMTurtleneck | | _value | "юбка-водолазка квартирмейстера" |
|---|
| desc | "Строгая водолазка, предназначенная для суровых условий работы в сфере снабжения." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtRDClassical | | _value | "классическая юбка-костюм научного руководителя" |
|---|
| desc | "Это классический костюм с юбкой научного руководителя." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtRedElegantDress | | _value | "элегантное красное платье" |
|---|
| desc | "Элегантное платье с красивым бантом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtRedStripedDress | | _value | "полосатое красное платье" |
|---|
| desc | "Милое полосатое платье." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtRedTurtleneckDress | | _value | "красное платье-водолазка" |
|---|
| desc | "Платье-водолазка с уникальным дизайном." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtResearchDirector | | _value | "юбка-водолазка научного руководителя" |
|---|
| desc | "Это водолазка, носимая умными людьми, чтобы достичь должности научного руководителя. Её ткань обеспечивает слабую биологическую защиту." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtRoboticist | | _value | "юбка-комбинезон робототехника" |
|---|
| desc | "Стройнящий чёрный цвет и усиленные швы; отлично подходит для работы на производстве." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtSchool | | _value | "школьная юбка" |
|---|
| desc | "Стильная и удобная школьная юбка." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtScientist | | _value | "юбка-комбинезон учёного" |
|---|
| desc | "Она сделана из специального волокна, которое обеспечивает слабую защиту от взрывов. На ней есть обозначения, указывающие, что носитель является учёным." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtSec | | _value | "юбка-комбинезон службы безопасности" |
|---|
| desc | "Юбка-комбинезон из прочного материала, обеспечивающая надёжную защиту." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtSecGrey | | _value | "серая юбка-комбинезон службы безопасности" |
|---|
| desc | "Пережиток прошлых лет, они использовались до того, как в Nanotrasen решили, что дешевле красить костюмы в красный цвет вместо того, чтобы смывать кровь." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtSeniorEngineer | | _value | "юбка-комбинезон ведущего инженера" |
|---|
| desc | "Признак мастерства и престижа инженерного отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtSeniorOfficer | | _value | "юбка-комбинезон инструктора службы безопасности" |
|---|
| desc | "Признак мастерства и престижа отдела службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtSeniorPhysician | | _value | "юбка-комбинезон ведущего врача" |
|---|
| desc | "Признак мастерства и престижа медицинского отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtSeniorResearcher | | _value | "юбка-комбинезон ведущего учёного" |
|---|
| desc | "Признак мастерства и престижа научного отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtSyndieFormalDress | | _value | "торжественное платье Синдиката" |
|---|
| desc | "Форма Синдиката выполнена в элегантном стиле, в ней даже жалко проделывать грязные трюки." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtTacticalMaid | | _value | "тактическая юбка-костюм горничной" |
|---|
| desc | "Предполагается, что у лучших горничных должны быть дизайнерские костюмы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtTacticool | | _value | "тактическая юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Униформа для оперативных LARPеров, выполняющих тактические кражи изолированных перчаток в глубоком космосе." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtVirology | | _value | "юбка-комбинезон вирусолога" |
|---|
| desc | "Изготовлена из особого волокна, которое обеспечивает специальную защиту от биологических опасностей. На ней есть обозначения, указывающие, что носитель является вирусологом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtWarden | | _value | "униформа смотрителя" |
|---|
| desc | "Формальный костюм службы безопасности для офицеров в комплекте с пряжкой для ремня Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtWeb | | _value | "паутинная юбка-комбинезон" |
|---|
| desc | "Даёт понять, что вы едины с паутиной." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtYellowOldDress | | _value | "старое жёлтое платье" |
|---|
| desc | "Классическое платье в стиле вестерн." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpskirtYellowTurtleneckDress | | _value | "жёлтое платье-водолазка" |
|---|
| desc | "Платье-водолазка с уникальным дизайном." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitAerostatic | | _value | "костюм воздухоплавателя" |
|---|
| desc | "Свежий и хорошо выглаженный костюм; профессиональный, удобный и удивительно авторитетный." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitAncient | | _value | "старинный комбинезон" |
|---|
| desc | "Ужасно поношенный и потрёпанный серый комбинезон. Он выглядит так, будто его не стирали более десяти лет." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitAtmos | | _value | "комбинезон атмосферного техника" |
|---|
| desc | "Я на работе. Я не могу бросить работу. Работа — это дыхание. Я проверяю качество воздуха." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitAtmosCasual | | _value | "повседневный комбинезон атмосферного техника" |
|---|
| desc | "С такой простой работой, как у вас, можно и расслабиться." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitBartender | | _value | "униформа бармена" |
|---|
| desc | "Красивая и опрятная форма. Жаль только, что про бар этого не скажешь." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitBartenderPurple | | _value | "фиолетовая униформа бармена" |
|---|
| desc | "Специальный фиолетовый наряд для подачи напитков." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitBrigmedic | | _value | "комбинезон бригмедика" |
|---|
| desc | "Форма, выдаваемая квалифицированным и прошедшим обучение лицам. Никого не волнует, что обучение продлилось полдня." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCapFormal | | _value | "торжественный костюм капитана" |
|---|
| desc | "Костюм для особых случаев." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCaptain | | _value | "комбинезон капитана" |
|---|
| desc | "Синий комбинезон с золотыми нашивками, указывающими на звание капитана." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCapTurtleneck | | _value | "водолазка капитана" |
|---|
| desc | "Это водолазка настоящего капитана." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCargo | | _value | "комбинезон грузчика" |
|---|
| desc | "Прочный комбинезон, выдаваемый сотрудникам отдела снабжения." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCasualBlue | | _value | "повседневный синий комбинезон" |
|---|
| desc | "Свободная потёртая синяя рубашка с серыми штанами — идеальный вариант для тех, кто хочет расслабиться." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCasualGreen | | _value | "повседневный зелёный комбинезон" |
|---|
| desc | "Свободная потёртая зелёная рубашка с серыми штанами — идеальный вариант для тех, кто хочет расслабиться." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCasualPurple | | _value | "повседневный фиолетовый комбинезон" |
|---|
| desc | "Свободная потёртая фиолетовая рубашка с серыми штанами — идеальный вариант для тех, кто хочет расслабиться." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCasualRed | | _value | "повседневный красный комбинезон" |
|---|
| desc | "Свободная потёртая красная рубашка с серыми штанами — идеальный вариант для тех, кто хочет расслабиться." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCentcomAdmiral | | _value | "униформа адмирала" |
|---|
| desc | "Униформа, которую носят офицеры в звании адмирала флота Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCentcomAgent | | _value | "комбинезон агента Центком" |
|---|
| desc | "Костюм, который носят юристы Центком. Пахнет подгоревшим кофе." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCentcomFormal | | _value | "торжественный костюм Центком" |
|---|
| desc | "Костюм для особых случаев." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCentcomOfficer | | _value | "водолазка Центком" |
|---|
| desc | "Повседневная, но элегантная водолазка зелёного цвета, используемая офицерами Центком. От неё веет алоэ." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCentcomOfficerBlack | | _value | "униформа офицера специальных операций" |
|---|
| desc | "Чёрная униформа Офицера Специальных Операций, ничего такого. Хотя... Если у вас есть время читать это, то уже поздно..." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCentcomOfficial | | _value | "костюм офицера Центком" |
|---|
| desc | "Это комбинезон, который носят офицеры Центком высшего звена." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitChameleon | | _value | "чёрный комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычный чёрный комбинезон без знаков различия." |
|---|
| suffix | "Хамелеон" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitChaplain | | _value | "комбинезон священника" |
|---|
| desc | "Это чёрный комбинезон, зачастую носимый религиозными людьми." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitChef | | _value | "униформа шеф-повара" |
|---|
| desc | "Без этого нельзя готовить." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitChemistry | | _value | "комбинезон химика" |
|---|
| desc | "На этом комбинезоне какие-то странные пятна. Хм." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitChiefEngineer | | _value | "комбинезон старшего инженера" |
|---|
| desc | "Это комбинезон повышенной заметности, который выдаётся тем инженерам, которые достаточно безумны и живучи, чтобы достичь звания главного инженера. Имеет слабую защиту от радиации." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitChiefEngineerSyndie | | _value | "комбинезон старшего инженера Синдиката" |
|---|
| desc | "Злодейского вида комбинезон со светоотражающим жилетом и красной рубашкой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitChiefEngineerTurtle | | _value | "водолазка старшего инженера" |
|---|
| desc | "Жёлтая водолазка, разработанная специально для работы в условиях инженерного отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitClown | | _value | "костюм клоуна" |
|---|
| desc | "ХОНК!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitClownBanana | | _value | "банановый костюм клоуна" |
|---|
| desc | "ХОНК!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCluwne | | _value | "костюм клувеня" |
|---|
| desc | "Проклятый костюм клувеня." |
|---|
| suffix | "Неснимаемый" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCMO | | _value | "комбинезон главного врача" |
|---|
| desc | "Это комбинезон, носимый теми, у кого есть опыт работы на должности главного врача. Он обеспечивает слабую биологическую защиту." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCMOTurtle | | _value | "водолазка главного врача" |
|---|
| desc | "Это комбинезон, носимый теми, у кого есть опыт работы на должности главного врача. Он обеспечивает слабую биологическую защиту." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitColorBlack | | _value | "чёрный комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычный чёрный комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitColorBlue | | _value | "синий комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычный синий комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitColorBrown | | _value | "коричневый комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычный коричневый комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitColorDarkBlue | | _value | "тёмно-синий комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычный тёмно-синий комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitColorDarkGreen | | _value | "тёмно-зелёный комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычный тёмно-зелёный комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitColorGreen | | _value | "зелёный комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычный зелёный комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitColorGrey | | _value | "серый комбинезон" |
|---|
| desc | "Серый комбинезон, напоминающий вам о старых добрых временах." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitColorLightBrown | | _value | "светло-коричневый комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычный светло-коричневый комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitColorMaroon | | _value | "бордовый комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычный бордовый комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitColorOrange | | _value | "оранжевый комбинезон" |
|---|
| desc | "Не носите его рядом с параноидальными сотрудниками службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitColorPink | | _value | "розовый комбинезон" |
|---|
| desc | "Просто глядя на это, вы чувствуете себя <i>потрясающе</i>." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitColorPurple | | _value | "фиолетовый комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычный фиолетовый комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitColorRed | | _value | "красный комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычный красный комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitColorTeal | | _value | "аквамариновый комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычный аквамариновый комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitColorWhite | | _value | "белый комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычный белый комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitColorYellow | | _value | "жёлтый комбинезон" |
|---|
| desc | "Обычный жёлтый комбинезон без знаков различия." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCommandGeneric | | _value | "комбинезон командования" |
|---|
| desc | "Универсальный комбинезон цвета командования, не связанный с каким-либо конкретным отделом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCossack | | _value | "казачий костюм" |
|---|
| desc | "Старые добрые штаны да бригантина." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitCurator | | _value | "практичный костюм" |
|---|
| desc | "Практично. Слишком практично..." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitDameDane | | _value | "костюм якудзы" |
|---|
| desc | "Какой же я дурак..." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitDeathSquad | | _value | "униформа Эскадрона смерти" |
|---|
| desc | "Усовершенствованный бронированный комбинезон, используемый спецподразделениями при проведении специальных операций." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitDetective | | _value | "поношенный костюм" |
|---|
| desc | "Тот, кто носит это, олицетворяет занятость." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitDetectiveGrey | | _value | "нуарный костюм" |
|---|
| desc | "Крутой серый костюм частного сыщика с зажимом для галстука." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitEngineering | | _value | "инженерный комбинезон" |
|---|
| desc | "Если бы этот костюм был изолированным, возможно, инженеры действительно выполняли бы свою чёртову работу." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitEngineeringHazard | | _value | "защитный комбинезон" |
|---|
| desc | "Соткан в тёплом оранжевом цвете. Даёт окружающим понять, что вы действительно серьёзно относитесь к делу, когда речь идёт о работе." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitERTChaplain | | _value | "униформа священника ОБР" |
|---|
| desc | "Специальный костюм, созданный для элитных священников Центкома." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitERTEngineer | | _value | "униформа инженера ОБР" |
|---|
| desc | "Специальный костюм, созданный для элитных инженеров Центкома." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitERTJanitor | | _value | "униформа уборщика ОБР" |
|---|
| desc | "Специальный костюм, созданный для элитных уборщиков Центкома." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitERTLeader | | _value | "униформа лидера ОБР" |
|---|
| desc | "Специальный костюм, созданный для самой элиты Центкома." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitERTMedic | | _value | "униформа медика ОБР" |
|---|
| desc | "Специальный костюм, созданный для элитных медиков Центкома." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitERTSecurity | | _value | "униформа офицера безопасности ОБР" |
|---|
| desc | "Специальный костюм, созданный для элитных офицеров безопасности Центкома." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitFamilyGuy | | _value | "семейный наряд" |
|---|
| desc | "Напоминает о времени, когда вы сделали что-то смешное." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitFlannel | | _value | "фланелевый комбинезон" |
|---|
| desc | "Пахнет так, будто кто-то жарил на гриле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitGenetics | | _value | "комбинезон генетика" |
|---|
| desc | "Изготовлен из особого волокна, которое обеспечивает специальную защиту от биологических опасностей. На нём есть обозначения, указывающие, что носитель является генетиком." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitGladiator | | _value | "форма гладиатора" |
|---|
| desc | "Создана для настоящих гладиаторов (или пеплоходцев)." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitHawaiBlack | | _value | "чёрная гавайская рубашка" |
|---|
| desc | "Чёрная, как звёздная ночь." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitHawaiBlue | | _value | "синяя гавайская рубашка" |
|---|
| desc | "Синяя, как бескрайний океан." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitHawaiRed | | _value | "красная гавайская рубашка" |
|---|
| desc | "Красная, как сочные арбузы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitHawaiYellow | | _value | "жёлтая гавайская рубашка" |
|---|
| desc | "Жёлтая, как яркое солнце." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitHoP | | _value | "комбинезон главы персонала" |
|---|
| desc | "Довольно безвкусный и невзрачный. Идеально подходит для того, чтобы исчезнуть с лица Вселенной." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitHoPTurtleneck | | _value | "водолазка главы персонала" |
|---|
| desc | "Это водолазка главы персонала." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitHoS | | _value | "комбинезон главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Он ярко-красный и хрустящий, какими часто бывают жертвы службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitHoSAlt | | _value | "водолазка главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Это водолазка, носимая теми, кто достаточно силён и дисциплинирован, чтобы достичь должности главы службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitHoSBlack | | _value | "чёрный комбинезон главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Это чёрный костюм главы службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitHoSBlue | | _value | "синий комбинезон главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Синий комбинезон главы службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitHosFormal | | _value | "торжественный костюм главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Костюм для особых случаев." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitHoSGrey | | _value | "серый комбинезон главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Серый комбинезон главы службы безопасности, который делает его несколько похожим на ассистента." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitHoSParadeMale | | _value | "парадная форма главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Одежда класса люкс для мужчин, возглавляющих службу безопасности, для особых случаев." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitHydroponics | | _value | "комбинезон ботаника" |
|---|
| desc | "Имеет сильный запах земли. Будем надеяться, что он просто грязный, а не весь в земле." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitJacketMonkey | | _value | "обезьянья жилетка бармена" |
|---|
| desc | "Приличная жилетка, для приличной обезьяны." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitJanitor | | _value | "комбинезон уборщика" |
|---|
| desc | "Комбинезон для бедняги со шваброй." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitJester | | _value | "костюм шута" |
|---|
| desc | "Весёлый наряд, отлично подходящий для развлечения вашего господина." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitJesterAlt | | _value | "костюм шута" |
|---|
| desc | "Весёлый наряд, отлично подходящий для развлечения вашего господина." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitJournalist | | _value | "костюм журналиста" |
|---|
| desc | "Если журналистская работа хороша, она противоречива по своей природе." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitKimono | | _value | "кимоно" |
|---|
| desc | "Традиционное китайское одеяние." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitLawyerBlack | | _value | "чёрный адвокатский костюм" |
|---|
| desc | "Изысканный чёрный костюм, который носят адвокаты и гангстеры." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitLawyerBlue | | _value | "синий адвокатский костюм" |
|---|
| desc | "Яркий синий костюм, который носят адвокаты и хвастуны." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitLawyerGood | | _value | "хороший адвокатский костюм" |
|---|
| desc | "Кричащий костюм, идеально подходящий УГОЛОВНОМУ адвокату!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitLawyerPurple | | _value | "фиолетовый адвокатский костюм" |
|---|
| desc | "Стильный фиолетовый костюм, который носят адвокаты и шоумены." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitLawyerRed | | _value | "красный адвокатский костюм" |
|---|
| desc | "Яркий красный костюм, который носят адвокаты и хвастуны." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitLibrarian | | _value | "практичный костюм" |
|---|
| desc | "Он очень... практичный." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitLoungewear | | _value | "домашняя одежда" |
|---|
| desc | "Длинный кусок ткани, который облегает тело, обеспечивая комфорт." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitMedicalDoctor | | _value | "комбинезон врача" |
|---|
| desc | "Он изготовлен из специального волокна, обеспечивающего слабую биологическую защиту. На груди имеется крест, обозначающий, что носитель является медицинским работником." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitMercenary | | _value | "комбинезон наёмника" |
|---|
| desc | "Одежда настоящего наёмника, прошедшего сквозь огонь, воду и джунгли планет, кишащих опасными монстрами или целями, за которые назначена награда." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitMime | | _value | "костюм мима" |
|---|
| desc | "..." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitMonasticRobeDark | | _value | "тёмная монашеская ряса" |
|---|
| desc | "Это тёмная ряса, которую часто носят религиозные люди." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitMonasticRobeLight | | _value | "светлая монашеская ряса" |
|---|
| desc | "Это светлая ряса, которую часто носят религиозные люди." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitMusician | | _value | "костюм из карпокожи" |
|---|
| desc | "Роскошный костюм, сшитый только из лучших чешуек, идеально подойдёт для любого выступления в стиле лаунж!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitNanotrasen | | _value | "комбинезон Nanotrasen" |
|---|
| desc | "Статный синий комбинезон представителя Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitNinja | | _value | "комбинезон ниндзя" |
|---|
| desc | "Комбинезон с наноусилением, разработанный для максимального комфорта и тактичности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitOperative | | _value | "комбинезон оперативника" |
|---|
| desc | "Униформа элитных агентов Синдиката, выполняющих тактические операции в глубоком космосе." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitParamedic | | _value | "комбинезон парамедика" |
|---|
| desc | "На нём есть плюс, это хорошо, верно?" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitParamedicSyndie | | _value | "комбинезон парамедика Синдиката" |
|---|
| desc | "По какой-то причине, надевая его, вы чувствуете, что очень близки к нарушению Женевской конвенции." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitPilot | | _value | "комбинезон пилота службы безопасности" |
|---|
| desc | "Это комбинезон пилота службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitPirate | | _value | "пиратская форма" |
|---|
| desc | "Пиратская вариация комбинезона космического моряка." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitPrisoner | | _value | "комбинезон заключённого" |
|---|
| desc | "Комбинезон, предназначенный для заключённых. Датчики костюма включены по умолчанию и не подлежат отключению." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitPsychologist | | _value | "костюм психолога" |
|---|
| desc | "Я не теряю вещи. Я кладу вещи в места, которые потом ускользают от меня." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitPyjamaSyndicateBlack | | _value | "чёрная пижама Синдиката" |
|---|
| desc | "Для долгих ночей в перме." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitPyjamaSyndicatePink | | _value | "розовая пижама Синдиката" |
|---|
| desc | "Для долгих ночей в перме." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitPyjamaSyndicateRed | | _value | "красная пижама Синдиката" |
|---|
| desc | "Для долгих ночей в перме." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitQM | | _value | "комбинезон квартирмейстера" |
|---|
| desc | "Что Браун может сделать для вас?" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitQMFormal | | _value | "торжественный костюм квартирмейстера" |
|---|
| desc | "Вдохновлённый военными квартирмейстерами прошлого, прекрасный наряд для торжественных случаев." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitQMTurtleneck | | _value | "водолазка квартирмейстера" |
|---|
| desc | "Строгая водолазка, предназначенная для суровых условий работы в области снабжения." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitRDClassical | | _value | "классический костюм научного руководителя" |
|---|
| desc | "Это классический костюм научного руководителя." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitRecruitNT | | _value | "комбинезон рекрута" |
|---|
| desc | "Классический серый комбинезон с синими элементами. Идеально для достойного помощника." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitRecruitSyndie | | _value | "комбинезон рекрута Синдиката" |
|---|
| desc | "Подозрительный тёмно-серый комбинезон. Как будто пассажиры не были и без того достаточно подозрительными." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitRepairmanNT | | _value | "комбинезон ремонтника" |
|---|
| desc | "Комбинезон, напоминающий вам определённую рабочую специальность в гражданском секторе. Надеемся, вам не придётся выполнять ту же работу, что и этим чудакам." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitRepairmanSyndie | | _value | "комбинезон ремонтника Синдиката" |
|---|
| desc | "Функциональный, модный, крутой. Инженеры Nanotrasen мечтают выглядеть так же хорошо, как и вы." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitReporter | | _value | "костюм репортёра" |
|---|
| desc | "Хороший репортёр остаётся скептиком всю свою жизнь." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitResearchDirector | | _value | "водолазка научного руководителя" |
|---|
| desc | "Это водолазка, носимая достаточно умными людьми, чтобы достичь должности научного руководителя. Её ткань обеспечивает слабую биологическую защиту." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitRoboticist | | _value | "комбинезон робототехника" |
|---|
| desc | "Стройнящий чёрный цвет и усиленные швы; отлично подходит для работы на производстве." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitSafari | | _value | "костюм для сафари" |
|---|
| desc | "Идеально для экскурсии по джунглям." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitSalvageSpecialist | | _value | "комбинезон специалиста по утилизации" |
|---|
| desc | "Удобный прочный комбинезон. Очень грязный." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitScientist | | _value | "комбинезон учёного" |
|---|
| desc | "Он сделан из специального волокна, которое обеспечивает слабую защиту от взрывов. На нём есть обозначения, указывающие, что носитель является учёным." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitScientistFormal | | _value | "торжественный комбинезон учёного" |
|---|
| desc | "Униформа для взыскательных учёных, которую лучше всего носить с подходящим к ней галстуком." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitSec | | _value | "комбинезон службы безопасности" |
|---|
| desc | "Комбинезон из прочного материала, обеспечивающий надёжную защиту." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitSecBlue | | _value | "голубая рубашка и галстук" |
|---|
| desc | "Я сейчас немного занят, Калхаун." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitSecGrey | | _value | "серый комбинезон службы безопасности" |
|---|
| desc | "Пережиток прошлых лет, они использовались до того, как в Nanotrasen решили, что дешевле красить костюмы в красный цвет вместо того, чтобы смывать кровь." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitSeniorEngineer | | _value | "комбинезон ведущего инженера" |
|---|
| desc | "Признак мастерства и престижа инженерного отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitSeniorOfficer | | _value | "комбинезон инструктора службы безопасности" |
|---|
| desc | "Признак мастерства и престижа отдела службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitSeniorPhysician | | _value | "комбинезон ведущего врача" |
|---|
| desc | "Признак мастерства и престижа медицинского отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitSeniorResearcher | | _value | "комбинезон ведущего учёного" |
|---|
| desc | "Признак мастерства и престижа научного отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitSuperstarCop | | _value | "форма полицейского суперзвезды" |
|---|
| desc | "Расклёшенные брюки и грязная рубашка, которая могла бы быть стильной, пока кто-то не помочился в подмышки. Это одежда суперзвезды." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitSyndieFormal | | _value | "торжественный костюм Синдиката" |
|---|
| desc | "Форма Синдиката выполнена в элегантном стиле, в ней даже жалко проделывать грязные трюки." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitTacticool | | _value | "тактический комбинезон" |
|---|
| desc | "Униформа для оперативных LARPеров, выполняющих тактические кражи изолированных перчаток в глубоком космосе." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitVirology | | _value | "комбинезон вирусолога" |
|---|
| desc | "Изготовлен из особого волокна, которое обеспечивает специальную защиту от биологических опасностей. На нём есть обозначения, указывающие, что носитель является вирусологом." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitWarden | | _value | "униформа смотрителя" |
|---|
| desc | "Формальный костюм службы безопасности для офицеров в комплекте с пряжкой для ремня Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformJumpsuitWeb | | _value | "паутинный комбинезон" |
|---|
| desc | "Даёт понять, что вы едины с паутиной." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformOveralls | | _value | "комбинезон на лямках" |
|---|
| desc | "Отлично подходит для работы на открытом воздухе." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformRandom | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Сгенерировано нейросетью на основе последних тенденций моды." |
|---|
| suffix | "Случайный вид" |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformRandomArmless | | _value | "яркий костюм с безрукавкой" |
|---|
| desc | "Сгенерировано нейросетью на основе последних тенденций моды." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformRandomBra | | _value | "яркий костюм с бюстгальтером" |
|---|
| desc | "Сгенерировано нейросетью на основе последних тенденций моды." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformRandomShirt | | _value | "яркий костюм" |
|---|
| desc | "Сгенерировано нейросетью на основе последних тенденций моды." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformRandomShorts | | _value | "яркие штаны" |
|---|
| desc | "Сгенерировано нейросетью на основе последних тенденций моды." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformRandomStandard | | _value | "яркий костюм" |
|---|
| desc | "Сгенерировано нейросетью на основе последних тенденций моды." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformSecurityTrooper | | _value | "униформа патрульного" |
|---|
| desc | "Официальная униформа, выдаваемая Патрульным Nanotrasen, обычно с ней идёт патрульный автомобиль." |
|---|
|
|---|
| ent-ClothingUniformSkirtBase | |
|---|
| ent-ClownIDCard | | _value | "ID-карта клоуна" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ClownPDA | | _value | "КПК клоуна" |
|---|
| desc | "Внешность может быть обманчивой." |
|---|
|
|---|
| ent-ClownRecorder | | _value | "клоунский диктофон" |
|---|
| desc | "Когда не удаётся рассмешить окружающих естественным способом!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClusterBananaPeel | | _value | "кластерная банановая кожура" |
|---|
| desc | "После приземления распадается на 6 взрывоопасных банановых кожур, веселье гарантировано!" |
|---|
|
|---|
| ent-ClusterBang | | _value | "кластерная светошумовая граната" |
|---|
| desc | "Может быть использовано только со светошумовыми гранатами. Взрывается несколько раз." |
|---|
|
|---|
| ent-ClusterBangFull | | _value | "кластерная светошумовая граната" |
|---|
| desc | "Запускает три светошумовые гранаты по истечении таймера." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-ClusterGrenade | | _value | "кластерная граната" |
|---|
| desc | "Зачем использовать одну гранату, если можно использовать сразу три!" |
|---|
|
|---|
| ent-CluwneHorn | | _value | "сломанный клаксон" |
|---|
| desc | "Сломанный велосипедный клаксон." |
|---|
|
|---|
| ent-CluwneIDCard | | _value | "ID-карта клувеня" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
| suffix | "Неснимаемый" |
|---|
|
|---|
| ent-CluwnePDA | | _value | "КПК клувеня" |
|---|
| desc | "Проклятый КПК клувеня." |
|---|
| suffix | "Неснимаемый" |
|---|
|
|---|
| ent-CMOCrewMonitorStealObjective | |
|---|
| ent-CMOHyposprayStealObjective | |
|---|
| ent-CMOIDCard | | _value | "ID-карта главного врача" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-CMOPDA | | _value | "КПК главного врача" |
|---|
| desc | "Необычайно блестящий и стерильный." |
|---|
|
|---|
| ent-Coal | | _value | "уголь" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-Coal1 | | _value | "уголь" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-Coal10 | | _value | "уголь" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Десять" |
|---|
|
|---|
| ent-Coal15 | | _value | "уголь" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Пятнадцать" |
|---|
|
|---|
| ent-Coal5 | | _value | "уголь" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Пять" |
|---|
|
|---|
| ent-Cobweb1 | | _value | "паутина" |
|---|
| desc | "Кто-то должен это убрать." |
|---|
|
|---|
| ent-Cobweb2 | | _value | "паутина" |
|---|
| desc | "Кто-то должен это убрать." |
|---|
|
|---|
| ent-CockroachCube | | _value | "тараканий кубик" |
|---|
| desc | "Просто добавь во- О БОЖЕ!" |
|---|
|
|---|
| ent-CockroachMigration | |
|---|
| ent-CockroachTimedSpawner | | _value | "периодический спавнер таракан" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CocoaSeeds | | _value | "пакет семян (какао-бобы)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CollideFloorTrap | |
|---|
| ent-CollideFloorTrapSpawn | | _value | "спавнер напольная ловушка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CollideRune | | _value | "руна столкновения" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CollideTimerRune | | _value | "отложенная руна столкновения" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CombatBakeryKit | | _value | "набор боевой выпечки" |
|---|
| desc | "Набор подпольного печёного оружия." |
|---|
|
|---|
| ent-CombatKnife | | _value | "боевой нож" |
|---|
| desc | "Смертоносный нож, предназначенный для рукопашных схваток." |
|---|
|
|---|
| ent-CombatMedipen | | _value | "боевой медипен" |
|---|
| desc | "Одноразовый медипен, содержащий химический коктейль, который лечит большинство видов повреждений." |
|---|
|
|---|
| ent-ComfyChair | | _value | "удобное кресло" |
|---|
| desc | "Выглядит удобным." |
|---|
|
|---|
| ent-CommandmentCircuitBoard | | _value | "плата законов (Десять заповедей)" |
|---|
| desc | "Электронная плата, хранящая набор законов 'Десять заповедей'." |
|---|
|
|---|
| ent-CommandVisitorSpawner | | _value | "посетитель командование спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CommsComputerCircuitboard | | _value | "консоль связи (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли связи." |
|---|
|
|---|
| ent-ComplexXenoArtifact | |
|---|
| ent-ComplexXenoArtifactItem | | _value | "артефакт" |
|---|
| desc | "Странный артефакт неизвестных времён. Похоже, хороших времён. Идеально помещается в руку." |
|---|
| suffix | "Ручной-размер" |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerAlert | | _value | "консоль атмосферной сигнализации" |
|---|
| desc | "Используется для доступа к станционной системе автоматической атмосферной сигнализации." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerAnalysisConsole | | _value | "аналитическая консоль" |
|---|
| desc | "Компьютер, используемый для взаимодействия с анализатором артефактов." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerAtmosMonitoring | | _value | "консоль мониторинга атмосферной сети" |
|---|
| desc | "Используется для мониторинга атмосферных сетей станции." |
|---|
|
|---|
| ent-computerBodyScanner | | _value | "консоль сканера тела" |
|---|
| desc | "Это сканер тела." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerBroken | | _value | "сломанная консоль" |
|---|
| desc | "Эта консоль видала лучшие времена." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerCargoBounty | | _value | "консоль запросов" |
|---|
| desc | "Используется для управления текущими активными запросами." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerCargoOrders | | _value | "грузовая консоль заказа грузов" |
|---|
| desc | "Используется для оформления запросов и одобрения заказов." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerCargoOrdersEngineering | | _value | "инженерная консоль заказа грузов" |
|---|
| desc | "Используется инженерным отделом для заказа припасов." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerCargoOrdersMedical | | _value | "медицинская консоль заказа грузов" |
|---|
| desc | "Используется медицинским отделом для заказа припасов." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerCargoOrdersScience | | _value | "научная консоль заказа грузов" |
|---|
| desc | "Используется научным отделом для заказа припасов." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerCargoOrdersSecurity | | _value | "охранная консоль заказа грузов" |
|---|
| desc | "Используется отделом службы безопасности для заказа припасов." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerCargoOrdersService | | _value | "сервисная консоль заказа грузов" |
|---|
| desc | "Используется сервисным отделом для заказа припасов." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerCloningConsole | | _value | "консоль клонирования" |
|---|
| desc | "Центральный элемент системы клонирования, величайшее достижение медицины. У неё много портов и проводов." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerComms | | _value | "консоль связи" |
|---|
| desc | "Консоль, используемая для подачи объявлений на всю станцию посредством клавиатуры, изменения уровня угрозы и вызова эвакуационного шаттла." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerCrewMonitoring | | _value | "консоль мониторинга экипажа" |
|---|
| desc | "Используется для отслеживания активных датчиков здоровья, встроенных в униформу большинства членов экипажа." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerCriminalRecords | | _value | "консоль криминальных записей" |
|---|
| desc | "Её можно использовать для проверки судимостей. Редактировать их может только служба безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerEmergencyShuttle | | _value | "консоль аварийного шаттла" |
|---|
| desc | "Выдаёт разрешение на досрочный запуск шаттла." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerFrame | | _value | "каркас консоли" |
|---|
| desc | "Строящаяся консоль." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerFundingAllocation | | _value | "консоль распределения средств" |
|---|
| desc | "Терминал для контроля распределения заработка между отделами." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerId | | _value | "консоль ID-карт" |
|---|
| desc | "Компьютер для программирования ID-карт сотрудников Nanotrasen, для доступа к разным частям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerIFF | | _value | "консоль системы опознавания" |
|---|
| desc | "Позволяет контролировать параметры системы опознавания судна или станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerIFFCircuitboard | | _value | "консоль системы опознавания (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Позволяет управлять параметрами системы опознавания судна." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerIFFSyndicate | | _value | "консоль системы опознавания" |
|---|
| desc | "Позволяет контролировать параметры системы опознавания судна или станции." |
|---|
| suffix | "Синдикат" |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerIFFSyndicateCircuitboard | | _value | "консоль системы опознавания Синдиката (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Позволяет управлять параметрами скрытности и системы опознавания судна." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerMassMedia | | _value | "консоль управления новостями" |
|---|
| desc | "Отправьте своё послание миру!" |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerMassMediaCircuitboard | | _value | "консоль управления новостями (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Отправьте своё послание миру!" |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerMedicalRecords | | _value | "консоль медицинских карт" |
|---|
| desc | "Её можно использовать для проверки медицинской истории." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerPalletConsole | | _value | "консоль продажи товаров" |
|---|
| desc | "Используется для продажи товаров, размещённых на грузовых поддонах." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerPowerMonitoring | | _value | "консоль контроля питания" |
|---|
| desc | "Он отслеживает показатели энергии по всей станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerRadar | | _value | "консоль сканера массы" |
|---|
| desc | "Компьютер для отслеживания близлежащих космических тел, отображающий их позицию и массу." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerResearchAndDevelopment | | _value | "исследовательская консоль" |
|---|
| desc | "Компьютер, используемый для взаимодействия с оборудованием для РнД." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerRoboticsControl | | _value | "консоль управления робототехникой" |
|---|
| desc | "Используется для дистанционного мониторинга, отключения и уничтожения киборгов станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerSalvageExpedition | | _value | "консоль утилизаторских экспедиций" |
|---|
| desc | "Используется для принятия заданий по утилизации, если вы достаточно сильны." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerSalvageJobBoard | | _value | "доска утилизаторских работ" |
|---|
| desc | "Консоль для доступа к утилизаторским работам, если вы достаточно сильны." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerSensorMonitoring | | _value | "консоль мониторинга датчиков" |
|---|
| desc | "Гибкая консоль для мониторинга всех видов датчиков." |
|---|
| suffix | "ТЕСТ, НЕ МАППИТЬ" |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerShuttle | | _value | "консоль управления шаттлом" |
|---|
| desc | "Используется для пилотирования корабля." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerShuttleCargo | | _value | "консоль управления грузовым шаттлом" |
|---|
| desc | "Используется для пилотирования грузового шаттла." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerShuttleSalvage | | _value | "консоль управления утилизаторским шаттлом" |
|---|
| desc | "Используется для пилотирования утилизаторского шаттла." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerShuttleSyndie | | _value | "консоль управления шаттлом Синдиката" |
|---|
| desc | "Используется для пилотирования корабля Синдиката." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerSolarControl | | _value | "консоль контроля солнечных батарей" |
|---|
| desc | "Контроллер массивов солнечных батарей." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerStationRecords | | _value | "консоль станционного учёта" |
|---|
| desc | "По нему можно проверять станционные записи." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerSurveillanceCameraMonitor | | _value | "монитор камер" |
|---|
| desc | "Монитор камер наблюдения. Вы наблюдаете за ними. Возможно." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerSurveillanceWirelessCameraMonitor | | _value | "монитор беспроводных камер" |
|---|
| desc | "Монитор беспроводных камер наблюдения. Вы наблюдаете за ними. Возможно." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerSurveillanceWirelessXenoborgCameraMonitor | | _value | "монитор камер ксеноборгов" |
|---|
| desc | "Монитор беспроводных камер ксеноборгов. Вы наблюдаете за ними. Возможно." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerTechnologyDiskTerminal | | _value | "терминал технологических дисков" |
|---|
| desc | "Терминал, используемый для печати технологических дисков." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerTelevision | | _value | "деревянный телевизор" |
|---|
| desc | "Наконец-то тут появился нормальный сигнал..." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerTelevisionCircuitboard | | _value | "телевизор (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для телевизора." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerXenoborgsControl | | _value | "консоль управления ксеноборгами" |
|---|
| desc | "Используется для дистанционного мониторинга за всеми ксеноборгами." |
|---|
|
|---|
| ent-ComputerXenoborgsControlCircuitboard | | _value | "консоль управления ксеноборгами (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли управления ксеноборгами." |
|---|
|
|---|
| ent-CondenserMachineCircuitBoard | | _value | "конденсатор газа (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для конденсатора газа." |
|---|
|
|---|
| ent-ConstructibleMachine | |
|---|
| ent-constructionghost | | _value | "призрак конструкции" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ContainmentField | | _value | "сдерживающее поле" |
|---|
| desc | "Сдерживающее поле, отталкивающее гравитационные сингулярности." |
|---|
|
|---|
| ent-ContainmentFieldGenerator | | _value | "генератор сдерживающего поля" |
|---|
| desc | "Машина, которая создаёт сдерживающее поле при подаче энергии от эмиттера. Удерживает Сингулярность в узде." |
|---|
|
|---|
| ent-ContainmentFieldGeneratorFlatpack | | _value | "упаковка генератора сдерживающего поля" |
|---|
| desc | "Универсально-сборная упаковка, используемая для сборки генератора сдерживающего поля." |
|---|
|
|---|
| ent-ContentsExplosionResistanceBase | |
|---|
| ent-ContrabassInstrument | | _value | "контрабас" |
|---|
| desc | "Идеален для создания приятного джазового ритма." |
|---|
|
|---|
| ent-ConvertAltarSpawner | | _value | "спавнер случайный конверт-алтарь" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ConveyorBelt | | _value | "конвейерная лента" |
|---|
| desc | "Конвейерная лента, обычно используется для быстрой транспортировки большого количества объектов в другое место." |
|---|
|
|---|
| ent-ConveyorBeltAssembly | | _value | "конвейерная лента" |
|---|
| desc | "Разобранная конвейерная лента. Служит для сборки, как ни странно, конвейерной ленты." |
|---|
| suffix | "разобранная" |
|---|
|
|---|
| ent-CoordinatesDisk | | _value | "диск координат" |
|---|
| desc | "Диск, хранящий координаты места в пространстве. Необходим любому сверхсветовому кораблю, чтобы добраться до места назначения. Помещается в консоль шаттла." |
|---|
|
|---|
| ent-CoreSubstation | |
|---|
| ent-CorgiMeatStealObjective | |
|---|
| ent-CornSeeds | | _value | "пакет семян (кукуруза)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CorporateCircuitBoard | | _value | "плата законов (Корпорат)" |
|---|
| desc | "Электронная плата, хранящая набор законов ИИ 'Корпорат'." |
|---|
|
|---|
| ent-CossackSpawner | | _value | "казак спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CottonBol | | _value | "хлопковый шарик" |
|---|
| desc | "Любимая закуска молей, такая же пушистая, как и они." |
|---|
|
|---|
| ent-CottonSeeds | | _value | "пакет семян (хлопок)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CounterBase | | _value | "стойка" |
|---|
| desc | "Квадратный лист металла, стоящий на четырёх металлических ножках." |
|---|
|
|---|
| ent-CounterMetalFrame | | _value | "металлический каркас стойки" |
|---|
| desc | "Металлические детали, составляющие каркас стола." |
|---|
|
|---|
| ent-CounterWoodFrame | | _value | "деревянный каркас стойки" |
|---|
| desc | "Деревянные детали, составляющие каркас стола." |
|---|
|
|---|
| ent-Cowbar | | _value | "монтикоровка" |
|---|
| desc | "Отбросьте свои проблемы. Му!" |
|---|
|
|---|
| ent-CowCube | | _value | "коровий кубик" |
|---|
| desc | "Просто добавь воды!" |
|---|
|
|---|
| ent-Cowelder | | _value | "коровочный аппарат" |
|---|
| desc | "Плавит всё что угодно, пока заправлен. Не забывайте о защите глаз! Му!" |
|---|
|
|---|
| ent-CowToolbox | | _value | "коровий ящик для инструментов" |
|---|
| desc | "Ящик странной формы, наполненный... инструментами?" |
|---|
|
|---|
| ent-CowToolboxFilled | | _value | "коровий ящик для инструментов" |
|---|
| desc | "Ящик странной формы, наполненный... инструментами?" |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateAirGrenade | | _value | "ящик воздушных гранат" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий 3 воздушные гранаты." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateAirlockKit | | _value | "ящик компонентов шлюза" |
|---|
| desc | "Набор для строительства 6 воздушных шлюзов, инструменты в комплект не входят." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateArmoryLaser | | _value | "ящик лазеров" |
|---|
| desc | "Содержит три стандартные лазерные винтовки. Чтобы открыть, необходим доступ уровня Оружейной." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateArmoryPistols | | _value | "ящик пистолетов" |
|---|
| desc | "Содержит два стандартных пистолета Nanotrasen, и 4 магазина к ним. Чтобы открыть, необходим доступ уровня Оружейной." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateArmoryRifle | | _value | "ящик винтовок" |
|---|
| desc | "Содержит две мощные штурмовые винтовки и четыре магазина. Чтобы открыть, необходим доступ уровня Оружейная." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateArmoryShotgun | | _value | "ящик дробовиков" |
|---|
| desc | "Когда необходимо нашпиговать врага свинцом. Содержит два дробовика Силовик и немного обычных ружейных патронов. Чтобы открыть, необходим доступ уровня Оружейной." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateArmorySMG | | _value | "ящик пистолетов-пулемётов" |
|---|
| desc | "Содержит два мощных пистолета-пулемёта и четыре магазина. Чтобы открыть, необходим доступ уровня Оружейной." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateArtifactContainer | | _value | "контейнер артефактов" |
|---|
| desc | "Используется для безопасного хранения и перемещения артефактов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateBaseLockBox | | _value | "ящик с замком" |
|---|
| desc | "Защищённый ящик с замком. Прибыль с его продажи будет начислена обратно отделу. Но помните: Карго всегда получает свою долю." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateBaseSecure | | _value | "ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
| suffix | "Защищённый" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateBaseWeldable | | _value | "ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateBodyBags | | _value | "ящик мешков для тела" |
|---|
| desc | "Содержит 10 мешков тела." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateCandles | | _value | "ящик свечей" |
|---|
| desc | "Содержит 4 коробки свечей, 2 больших и 2 маленьких. Для создания атмосферы или ещё чего-нибудь." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateCargoGambling | | _value | "грандиозная лотерея $$$" |
|---|
| desc | "Ящик с сокровищами, не поддающимися воображению!" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateCargoLuxuryHardsuit | | _value | "ящик элитного шахтёрского скафандра" |
|---|
| desc | "Наконец-то, скафандр, который квартирмейстеры могут назвать своим собственным. Центком услышал вас, а теперь перестаньте спрашивать." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateCargoParcelWrap | | _value | "ящик обёрточной бумаги" |
|---|
| desc | "Всё необходимое для упаковки посылок в одном ящике, содержащем три рулона обёрточной бумаги." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateChaplainClothing | | _value | "ящик богослужебной одежды" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий одежду для богослужения различным вероисповеданиям." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateChemistryD | | _value | "ящик химикатов (D-элементы)" |
|---|
| desc | "Содержит химические вещества из D-блока элементов. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Химия." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateChemistryP | | _value | "ящик химикатов (P-элементы)" |
|---|
| desc | "Содержит химические вещества из P-блока элементов. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Химия." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateChemistryS | | _value | "ящик химикатов (S-элементы)" |
|---|
| desc | "Содержит химические вещества из S-блока элементов. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Химия." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateChemistrySecure | | _value | "защищённый химический ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateChemistrySupplies | | _value | "ящик химического оборудования" |
|---|
| desc | "Стандартное химическое оборудование." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateChemistryVials | | _value | "ящик химических пробирок" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий коробку пробирок." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateCoffin | | _value | "гроб" |
|---|
| desc | "Удобный гроб, прекрасное место для вампиров и покойников." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateCommandSecure | | _value | "ящик командования" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateContrabandStorageSecure | | _value | "ящик для хранения контрабанды" |
|---|
| desc | "Запирающийся ящик для хранения контрабанды, конфискованной у подозреваемых или заключённых. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Оружейная." |
|---|
| suffix | "Защищённый, доступ Оружейная" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateCrewMonitoring | | _value | "ящик мониторинга экипажа" |
|---|
| desc | "Содержит упаковки сервера мониторинга экипажа и нескольких консолей мониторинга экипажа. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Научный." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateCrusher | | _value | "ящик крушителей" |
|---|
| desc | "Содержит 2 крушителя для использования утилизаторами." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateCrusherDagger | | _value | "ящик кинжалов-крушителей" |
|---|
| desc | "Содержит 4 кинжала-крушителя для использования утилизаторами." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateCrusherGlaive | | _value | "ящик с глефой-крушителем" |
|---|
| desc | "Содержит глефу-крушитель для использования утилизаторами." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateCybersunJuggernautBundle | | _value | "набор джаггернаута Cybersun" |
|---|
| desc | "Содержит всё, кроме большой пушки для резни." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateDoubleEmergencyTank | | _value | "ящик двойных аварийных баллонов" |
|---|
| desc | "Содержит 2 двойных аварийных кислородных и 2 двойных аварийных азотных баллона." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateElectrical | | _value | "электротехнический ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEmergencyAdvancedKit | | _value | "продвинутый аварийный набор" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий продвинутую аптечку первой помощи." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEmergencyBruteKit | | _value | "аварийный набор лечения механических травм" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий набор для лечения механических травм." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEmergencyBurnKit | | _value | "аварийный набор лечения физических травм" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий набор для лечения физических травм." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEmergencyExplosive | | _value | "ящик сапёрного снаряжения" |
|---|
| desc | "Учёные обезумели? Что-то пикает за шлюзом? Купите сейчас и станьте героем, которого станция засл... Я имею в виду, в котором нуждается! (время в комплект не входит)." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEmergencyFire | | _value | "ящик пожарного снаряжения" |
|---|
| desc | "Только вы можете предотвратить пожар на станции. Вместе с двумя противопожарными костюмами, противогазами, фонариками, большими кислородными баллонами, огнетушителями и касками!" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEmergencyInflatablewall | | _value | "ящик надувных стен" |
|---|
| desc | "Три стопки надувных стен для случаев, когда металлические стены станции больше не удерживают атмосферу." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEmergencyInternals | | _value | "ящик аварийного снаряжения" |
|---|
| desc | "Управляйте своей жизнью и контролируйте своё дыхание с помощью трёх комплектов дыхательных масок, противогазов, аварийных скафандров ВКД, баллонов с кислородом и баллонов с азотом." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEmergencyInternalsLarge | | _value | "ящик аварийного снаряжения (большой)" |
|---|
| desc | "Управляйте своей жизнью и контролируйте своё дыхание с помощью шести комплектов дыхательных масок, противогазов, аварийных скафандров ВКД, баллонов с кислородом и баллонов с азотом." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEmergencyO2Kit | | _value | "аварийный набор лечения кислородного голодания" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий набор для лечения кислородного голодания." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEmergencyRadiation | | _value | "ящик противорадиационного снаряжения" |
|---|
| desc | "Переживите ядерный апокалипсис и двигатель суперматерии благодаря двум комплектам противорадиационных костюмов. Каждый комплект включает в себя шлем, костюм и счётчик Гейгера. Мы даже подарим бутылку водки и несколько стаканов, учитывая продолжительность жизни тех, кто это заказывает." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEmergencyRadiationKit | | _value | "аварийный набор выведения радиации" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий набор для выведения радиации." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEmergencyToxinKit | | _value | "аварийный набор лечения токсинов" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий набор для лечения токсинов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEmptySpawner | | _value | "спавнер пустой ящик" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineering | | _value | "инженерный ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringAMEControl | | _value | "ящик с контроллером управления ДАМ" |
|---|
| desc | "Управляющий компьютер ДАМ." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringAMEJar | | _value | "ящик антиматериевого топлива" |
|---|
| desc | "Три канистры антиматериевого топлива, для заправки двигателя антиматерии." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringAMEShielding | | _value | "ящик компонентов ДАМ" |
|---|
| desc | "9 частей для создания нового или расширения существующего двигателя антиматерии." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringCableBulk | | _value | "ящик кабеля различного вольтажа" |
|---|
| desc | "2 мотка кабеля каждого типа." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringCableHV | | _value | "ящик кабеля ВВ" |
|---|
| desc | "3 мотка высоковольтного кабеля." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringCableLV | | _value | "ящик кабеля НВ" |
|---|
| desc | "3 мотка низковольтного кабеля." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringCableMV | | _value | "ящик кабеля СВ" |
|---|
| desc | "3 мотка средневольтного кабеля." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringElectricalSupplies | | _value | "ящик электромонтажного снаряжения" |
|---|
| desc | "NT не несёт ответственности за любые рабочие конфликты, связанные с изолированными перчатками, входящими в комплект этих ящиков." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringFoamGrenade | | _value | "ящик герметизирующих гранат" |
|---|
| desc | "5 гранат с металлопенным герметиком." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringGear | | _value | "ящик инженерного оборудования" |
|---|
| desc | "Различные инженерные компоненты." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringGenerator | | _value | "ящик с генератором" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringGyroscope | | _value | "ящик с гироскопом" |
|---|
| desc | "Содержит упаковку, при помощи которой можно создать гироскоп." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringJetpack | | _value | "ящик джетпаков" |
|---|
| desc | "Два джетпака для тех, кто не умеет пользоваться огнетушителями." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringMiniJetpack | | _value | "ящик мини-джетпаков" |
|---|
| desc | "Два мини-джетпака для тех, кому хочется вызова." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringParticleAccelerator | | _value | "ящик с платами УЧ" |
|---|
| desc | "Сложный в настройке, но чертовски полезный. Содержит платы для всех компонентов ускорителя частиц." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringSecure | | _value | "защищённый инженерный ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringShuttle | | _value | "ящик электропитания шаттла" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий всё необходимое для обеспечения шаттла электропитанием." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringSingularityCollector | | _value | "ящик с коллектором радиации" |
|---|
| desc | "Коллектор для радиации, используемый в сингулярном двигателе. Плазма входит в комплект." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringSingularityContainment | | _value | "ящик с генератором сдерживающего поля" |
|---|
| desc | "Генератор сдерживающего поля, удерживает сингулярность под контролем." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringSingularityEmitter | | _value | "ящик с эмиттером" |
|---|
| desc | "Эмиттер, используемый в сингулярном двигателе." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringSingularityGenerator | | _value | "ящик с генератором сингулярности" |
|---|
| desc | "Генератор сингулярности, матерь монстра." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringSolar | | _value | "ящик сборных солнечных панелей" |
|---|
| desc | "Набор с упаковками и стеклом для строительства десяти солнечных панелей." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringSpaceHeater | | _value | "ящик с термостатом" |
|---|
| desc | "Содержит термостат для климат-контроля." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringStationBeaconBundle | | _value | "набор станционных маяков" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий 5 корпусов станционных маяков для модификации карты станции." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringTeslaCoil | | _value | "ящик с катушкой Теслы" |
|---|
| desc | "Катушка Теслы. Притягивает молнии и вырабатывает из них энергию." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringTeslaGenerator | | _value | "ящик с генератором Теслы" |
|---|
| desc | "Генератор Теслы. Храни вас Господь." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringTeslaGroundingRod | | _value | "ящик с заземляющим стержнем Теслы" |
|---|
| desc | "Заземляющий стержень, идеален для защиты от молний." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringThruster | | _value | "ящик с ракетным двигателем" |
|---|
| desc | "Содержит упаковку, при помощи которой можно создать ракетный двигатель." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEngineeringToolbox | | _value | "ящик ящиков для инструментов" |
|---|
| desc | "Два обычных и два электромонтажных ящика для инструментов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateEvaKit | | _value | "набор ВКД" |
|---|
| desc | "Набор, состоящий из двух престижных ВКД скафандров и шлемов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFilledSpawner | | _value | "спавнер полный ящик" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Низкая ценность" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFoodBarSupply | | _value | "ящик барных принадлежностей" |
|---|
| desc | "Дополнительные барные припасы на случай, если клоуна оставили за барной стойкой без надзора." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFoodCooking | | _value | "ящик кухонных припасов" |
|---|
| desc | "Дополнительные кухонные припасы на случай отсутствия ботаников." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFoodDinnerware | | _value | "ящик кухонных принадлежностей" |
|---|
| desc | "Дополнительные кухонные припасы на случай, если клоуна оставили на кухне без надзора." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFoodGetMore | | _value | "ящик "Больше Выпечки"" |
|---|
| desc | "Закуски бренда "Getmore" и кондитерские запасы для креативного повара, всё без нужды опустошать торговые автоматы "Getmore" на вашей станции!" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFoodHappyHonkBigBite | | _value | "доставка обедов Хэппи Хонк" |
|---|
| desc | "Два заполненных обеда Хэппи Хонк Большой бургер, которых дополняют сырные фри, бутылка Космо Колы, кусочек яблочного пирога и игрушка!" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFoodIceCream | | _value | "доставка мороженого" |
|---|
| desc | "Ассортимент мороженого наслаждения для любого случая! Включает 16 замороженных сладостей." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFoodMRE | | _value | "ящик ИРП" |
|---|
| desc | "Армейские обеды, которыми можно накормить целый отдел." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFoodPizza | | _value | "экстренная доставка пиццы" |
|---|
| desc | "Внесите свой вклад в борьбу с голодом на станции, доставляя пиццу в отделы с недостаточным финансированием! В комплект входят 4 пиццы." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFoodSnowcone | | _value | "доставка снежных конусов" |
|---|
| desc | "Холодильник, заполненный освежающими снежными конусами для трудолюбивого или даже ленивого экипажа! Включает 16 снежных конусов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFoodSoftdrinks | | _value | "ящик газировки" |
|---|
| desc | "Разнообразная газировка для небольшой вечеринки, без необходимости опустошать соответствующие торгоматы. В комплект входят 14 банок газировки." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFreezer | | _value | "холодильник" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFulton | | _value | "ящик фултонов" |
|---|
| desc | "Содержит маяк фултона и 8 фултонов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunArtSupplies | | _value | "художественные принадлежности" |
|---|
| desc | "Устройте парочку счастливых случайностей с этими мелками!" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunBikeHornImplants | | _value | "ящик имплантов "клаксон"" |
|---|
| desc | "Тысяча гудков за день отпугнёт СБ на день!" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunBoardGames | | _value | "ящик настольных игр" |
|---|
| desc | "Доказано, что игровые вечера либо сводят на нет скуку, либо усиливают убийственную ярость в зависимости от игры." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunBoxing | | _value | "ящик боксёрского снаряжения" |
|---|
| desc | "Хотите организовать подпольный бойцовский клуб или провести турнир среди сотрудников станции? Этот ящик для вас!" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunDartsSet | | _value | "набор для дартса" |
|---|
| desc | "Коробка со всем необходимым для увлекательной игры в дартс." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunFoamGuns | | _value | "ящик "Сила Пены"" |
|---|
| desc | "Содержит четыре винтовки "Сила Пены", несколько гранат и дополнительные патроны. Или [УДАЛЕНО], или ничего!" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunInstrumentsBrass | | _value | "набор духовых инструментов" |
|---|
| desc | "Поддайте джаза в жизнь станции с набором духовых инструментов. Содержит разнообразные духовые инструменты, на которых может играть вся станция." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunInstrumentsKeyedPercussion | | _value | "набор клавишных и перкуссионных инструментов" |
|---|
| desc | "Вдарьте по клавишам при помощи рук или палочек, воспользовавшись этим набором клавишных и перкуссионных инструментов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunInstrumentsRandom | | _value | "коллекция случайных инструментов" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий несколько случайных инструментов, отобранных лучшими музыкантами Центком!" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunInstrumentsSpecial | | _value | "набор специальных коллекционных инструментов" |
|---|
| desc | "Поднимите шум при помощи этой специальной коллекции почти-инструментов! Центком не несёт ответственности за любые травмы, вызванные содержимым ящика." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunInstrumentsString | | _value | "набор струнных инструментов" |
|---|
| desc | "Ударяйте или щипайте, дёргайте или бейте по струнам! Играйте нежные мелодии или крушите лица благодаря этому набору струнных инструментов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunInstrumentsVariety | | _value | "набор различных музыкальных инструментов" |
|---|
| desc | "Развеселите и расшевелите станцию с этой разнообразной коллекцией! Содержит семь музыкальных инструментов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunInstrumentsWoodwind | | _value | "набор деревянных духовых инструментов" |
|---|
| desc | "Если атмос-инженеры хорошо справляются со своей работой, воспользуйтесь воздухом, чтобы сыграть на этих деревянных духовых инструментах музыку! Наличие настоящего дерева в каждом экземпляре не гарантируется." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunLightImplants | | _value | "ящик имплантов Свет" |
|---|
| desc | "Заставьте свою кожу светиться с помощью этих имплантов!" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunLizardPlushieBulk | | _value | "оптовый ящик плюшевых унатхов" |
|---|
| desc | "Куча мягких плюшевых унатхов. Разложите их повсюду, а потом подумайте, как вы объясните эту покупку NT." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunMysteryFigurines | | _value | "ящик минифигурок Загадочные космонавты" |
|---|
| desc | "Коллекция из 10 коробок загадочных минифигурок. Дубликаты возврату не подлежат." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunParty | | _value | "набор для вечеринок" |
|---|
| desc | "Все участники вечеринки ждут, когда вы его откроете. Включает в себя подарки, напитки и даже торт." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunPirate | | _value | "пиратский сундук" |
|---|
| desc | "Сундук космического пирата, не для станционных крыс." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunPlushie | | _value | "ящик плюшевых игрушек" |
|---|
| desc | "Куча мягких плюшевых игрушек. Разложите их повсюду, а потом подумайте, как вы объясните эту покупку NT." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunSadTromboneImplants | | _value | "ящик имплантов Грустный тромбон" |
|---|
| desc | "Умирать ещё никогда не было так весело! Имплантируйте его, чтобы сделать смерть немного ярче." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunScurret | | _value | "здоровый слизенёк" |
|---|
| desc | "Погоди, что?" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunSharkPlushieBulk | | _value | "оптовый ящик плюшевых акул" |
|---|
| desc | "Ящик, наполненный разнообразными видами любимых плавниковых друзей. Равр!" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunToyBox | | _value | "коробка игрушек" |
|---|
| desc | "Коробка, переполненная весельем." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateFunWaterGuns | | _value | "ящик водяных пистолетов" |
|---|
| desc | "Специальное летнее предложение с набором ярких водяных пистолетов. Не содержит воды." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateGeneric | | _value | "ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateGenericBiosuit | | _value | "ящик аварийных биозащитных костюмов" |
|---|
| desc | "Содержит 2 костюма биологической защиты, чтобы никакая зараза не отвлекала вас от того, чем вы там занимаетесь." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateGenericSteel | | _value | "стальной ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateHydroponics | | _value | "гидропонный ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateHydroponicsSeeds | | _value | "ящик семян" |
|---|
| desc | "Большие дела начинаются с малого. Содержит двадцать четыре различных пакета семян." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateHydroponicsSeedsExotic | | _value | "ящик экзотических семян" |
|---|
| desc | "Мечта любого практикующего ботаника. Содержит много экзотических семян. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Гидропоника." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateHydroponicsSeedsMedicinal | | _value | "ящик лекарственных семян" |
|---|
| desc | "Мечта любого начинающего химика. Сила медицины у вас под рукой! Чтобы открыть, необходим уровень доступа Гидропоника." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateHydroponicsTools | | _value | "ящик снаряжения для гидропоники" |
|---|
| desc | "Припасы для выращивания превосходного сада! Содержит несколько спреев с химикатами для растений, топорик, грабли, косу, несколько пар кожаных перчаток и ботанический фартук." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateHydroponicsTray | | _value | "ящик с гидропонным лотком" |
|---|
| desc | "Содержит упаковку гидропонного лотка." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateHydroSecure | | _value | "защищённый гидропонный ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateInternals | | _value | "ящик аварийного кислородного снаряжения" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateJanitorBiosuit | | _value | "ящик биозащитных костюмов уборщика" |
|---|
| desc | "Содержит 2 костюма биологической защиты, чтобы никакая зараза не отвлекала вас от уборки станции." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateLivestock | | _value | "ящик для скота" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateLockBoxEngineering | | _value | "инженерный ящик с замком" |
|---|
| desc | "Защищённый ящик с замком. Прибыль с его продажи будет начислена обратно отделу. Но помните: Карго всегда получает свою долю." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateLockBoxMedical | | _value | "медицинский ящик с замком" |
|---|
| desc | "Защищённый ящик с замком. Прибыль с его продажи будет начислена обратно отделу. Но помните: Карго всегда получает свою долю." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateLockBoxScience | | _value | "научный ящик с замком" |
|---|
| desc | "Защищённый ящик с замком. Прибыль с его продажи будет начислена обратно отделу. Но помните: Карго всегда получает свою долю." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateLockBoxSecurity | | _value | "охраннный ящик с замком" |
|---|
| desc | "Защищённый ящик с замком. Прибыль с его продажи будет начислена обратно отделу. Но помните: Карго всегда получает свою долю." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateLockBoxService | | _value | "сервисный ящик с замком" |
|---|
| desc | "Защищённый ящик с замком. Прибыль с его продажи будет начислена обратно отделу. Но помните: Карго всегда получает свою долю." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMaterialBasicResource | | _value | "ящик базовых материалов" |
|---|
| desc | "По 30 листов стали, стекла и пластика." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMaterialBrass | | _value | "ящик латуни" |
|---|
| desc | "90 единиц латуни." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMaterialCardboard | | _value | "ящик картона" |
|---|
| desc | "90 единиц картона." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMaterialGlass | | _value | "ящик стекла" |
|---|
| desc | "90 единиц стекла, упакованных с заботой." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMaterialGold | | _value | "ящик золота" |
|---|
| desc | "30 слитков золота." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMaterialPaper | | _value | "ящик бумаги" |
|---|
| desc | "90 листов бумаги." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMaterialPlasma | | _value | "ящик твёрдой плазмы" |
|---|
| desc | "30 единиц плазмы." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMaterialPlasteel | | _value | "ящик пластали" |
|---|
| desc | "30 единиц пластали." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMaterialPlastic | | _value | "ящик пластика" |
|---|
| desc | "90 единиц пластика." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMaterialRandom | | _value | "излишки материалов" |
|---|
| desc | "Откуда-то взятые излишки материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMaterialSilo | | _value | "ящик хранилища материалов" |
|---|
| desc | "Упаковка, включающая все материалы для создания хранилища материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMaterialSilver | | _value | "ящик серебра" |
|---|
| desc | "30 слитков серебра." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMaterialSteel | | _value | "ящик стали" |
|---|
| desc | "90 единиц стали." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMaterialTextiles | | _value | "ящик текстиля" |
|---|
| desc | "60 единиц ткани и 30 единиц дюраткани." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMaterialWood | | _value | "ящик дерева" |
|---|
| desc | "Куча деревянных досок." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMedical | | _value | "медицинский ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMedicalScrubs | | _value | "ящик медицинских роб" |
|---|
| desc | "Врачебная одежда." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMedicalSecure | | _value | "защищённый медицинский ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMedicalSupplies | | _value | "ящик медицинских припасов" |
|---|
| desc | "Стандартные медикаменты." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMedicalSurgery | | _value | "ящик хирургических инструментов" |
|---|
| desc | "Хирургические инструменты." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMindShieldImplants | | _value | "ящик имплантов Щит разума" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий 3 импланта Щит разума." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateMousetrapBoxes | | _value | "ящик мышеловок" |
|---|
| desc | "Мышеловки — на случай, когда орда мышей заполонила отделы станции. Используйте экономно... или нет." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNitrogenInternals | | _value | "ящик аварийного снаряжения (азот)" |
|---|
| desc | "Содержит две дыхательные маски, два противогаза и четыре баллона с азотом. Предназначено для видов, дышащих азотом." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCBee | | _value | "ящик с пчёлами" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий рой из восьми пчёл." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCButterflies | | _value | "ящик с бабочками" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий пять бабочек." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCCat | | _value | "ящик с кошкой" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий одну кошку." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCChicken | | _value | "ящик кур" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий четыре взрослые курицы." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCCorgi | | _value | "ящик корги" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий одного корги." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCCow | | _value | "ящик с коровой" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий одну корову." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCCrab | | _value | "ящик крабов" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий трёх крупных крабов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCDuck | | _value | "ящик уток" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий шесть взрослых уток." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCGoat | | _value | "ящик с козой" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий одну козу." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCGoose | | _value | "ящик гусей" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий двух гусей." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCGorilla | | _value | "ящик с гориллой" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий одну гориллу." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCHamlet | | _value | "хомячья клетка" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
| suffix | "Гамлет" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCHamster | | _value | "хомячья клетка" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
| suffix | "Заполнен" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCKangaroo | | _value | "ящик с кенгуру" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий одного кенгуру." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCKoboldCube | | _value | "ящик кобольдовых кубик" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий коробку кобольдовых кубиков." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCLizard | | _value | "ящик с ящерицей" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий одну ящерицу." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCMonkeyCube | | _value | "ящик обезьяньих кубиков" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий коробку обезьяньих кубиков." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCMothroach | | _value | "ящик таракамолей" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий четырёх таракамолей." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCMouse | | _value | "ящик мышей" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий пять мышей." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCParrot | | _value | "ящик попугаев" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий трёх попугаев." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCPenguin | | _value | "ящик пингвинов" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий двух пингвинов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCPig | | _value | "ящик со свиньёй" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий одну свинью." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCPuppyCorgi | | _value | "ящик с щенком корги" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий одного щенка корги." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateNPCSnake | | _value | "ящик змей" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий трёх змей." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateParticleDecelerators | | _value | "ящик с замедлителями частиц" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий три замедлителя частиц." |
|---|
|
|---|
| ent-CratePartsT3 | | _value | "ящик компонентов 3 уровня" |
|---|
| desc | "Содержит 5 случайных компонентов третьего уровня для улучшения оборудования." |
|---|
|
|---|
| ent-CratePartsT3T4 | | _value | "ящик компонентов 3/4 уровня" |
|---|
| desc | "Содержит 5 случайных компонентов третьего или четвёртого уровня для улучшения оборудования." |
|---|
|
|---|
| ent-CratePartsT4 | | _value | "ящик компонентов 4 уровня" |
|---|
| desc | "Содержит 5 случайных компонентов четвёртого уровня для улучшения оборудования." |
|---|
|
|---|
| ent-CratePermaEscapeBureaucracy | | _value | "стальной ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
| suffix | "Бюрократия" |
|---|
|
|---|
| ent-CratePermaEscapeComs | | _value | "стальной ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
| suffix | "Коммуникация" |
|---|
|
|---|
| ent-CratePermaEscapeDigging | | _value | "стальной ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
| suffix | "Копание" |
|---|
|
|---|
| ent-CratePermaEscapeEVA | | _value | "стальной ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
| suffix | "ВКД" |
|---|
|
|---|
| ent-CratePermaEscapeGiftsFromSyndicate | | _value | "стальной ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
| suffix | "Подарки Синдиката" |
|---|
|
|---|
| ent-CratePermaEscapeGun | | _value | "стальной ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
| suffix | "Огнестрел" |
|---|
|
|---|
| ent-CratePermaEscapeLights | | _value | "стальной ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
| suffix | "Химсвет" |
|---|
|
|---|
| ent-CratePermaEscapeMats | | _value | "стальной ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
| suffix | "Материалы" |
|---|
|
|---|
| ent-CratePermaEscapeMerc | | _value | "стальной ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
| suffix | "Наёмническое" |
|---|
|
|---|
| ent-CratePermaEscapeSpawner | | _value | "Perma Escape Crate Spawner" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CratePermaEscapeTowercap | | _value | "стальной ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
| suffix | "Грибошляпник" |
|---|
|
|---|
| ent-CratePirate | | _value | "пиратский сундук" |
|---|
| desc | "Сундук космического пирата, не для станционных крыс." |
|---|
|
|---|
| ent-CratePirateChest | | _value | "сундук пиратского матроса" |
|---|
| desc | "Сундук космического пирата, не для станционных крыс." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-CratePirateChestCaptain | | _value | "сундук пиратского капитана" |
|---|
| desc | "Сундук космического пирата, не для станционных крыс." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-CratePlantBGone | | _value | "ящик гербицида Plant-B-Gone" |
|---|
| desc | "Из Монстано. "Назойливые сорняки, встречайте свой смерть!"" |
|---|
|
|---|
| ent-CratePlants | | _value | "ящик растений" |
|---|
| desc | "Набор разнообразных комнатных растений для украшения вашей станции!" |
|---|
|
|---|
| ent-CratePlasma | | _value | "плазменный ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CratePlastic | | _value | "пластиковый ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CratePrivateSecure | | _value | "специальный ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateRadiation | | _value | "ящик противорадиационного снаряжения" |
|---|
| desc | "На самом деле не имеет свинцовой обшивки. Не храните в нём свой плутоний." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateRCD | | _value | "ящик РСУ" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий одно ручное строительное устройство." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateRCDAmmo | | _value | "ящик сжатой материи" |
|---|
| desc | "Содержит три картриджа сжатой материи." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateRestraints | | _value | "ящик наручников" |
|---|
| desc | "Содержит по две коробки наручников и стяжек. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Служба безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateRodentCage | | _value | "хомячья клетка" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSalvageAssortedGoodies | | _value | "стальной ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Случайный утиль" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSalvageEquipment | | _value | "ящик со снаряжением для утилизации" |
|---|
| desc | "Для отважных." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSalvageHardsuit | | _value | "ящик с утилизаторским скафандром" |
|---|
| desc | "Содержит утилизаторский скафандр, дыхательную маску и кислородный баллон." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateScience | | _value | "научный ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateScienceBiosuit | | _value | "ящик научных биозащитных костюмов" |
|---|
| desc | "Содержит 2 костюма биологической защиты, чтобы никакая зараза не отвлекала вас от занятия исследованиями. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Научный." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateScienceSecure | | _value | "защищённый научный ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSecgear | | _value | "ящик оборудования службы безопасности" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSecNonlethalThrowables | | _value | "ящик нелетального метательного снаряжения" |
|---|
| desc | "Содержит по одной коробке светошумовых, травматических и слезоточивых гранат, и четыре болы. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Служба безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSecure | | _value | "защищённый ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSecurityArmor | | _value | "ящик с бронёй" |
|---|
| desc | "Содержит три пуленепробиваемых жилета. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Служба безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSecurityBiosuit | | _value | "ящик биозащитных костюмов СБ" |
|---|
| desc | "Содержит 2 костюма биологической защиты, чтобы никакая зараза не отвлекала вас от исполнения своего долга. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Служба безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSecurityHelmet | | _value | "ящик со шлемами" |
|---|
| desc | "Содержит три стандартных ведра для мозгов. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Служба безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSecurityNonlethal | | _value | "ящик нелетального снаряжения" |
|---|
| desc | "Содержит смесь станнеров, дубинок-шокеров и вспышек. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Служба безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSecurityRiot | | _value | "ящик снаряжения против беспорядков" |
|---|
| desc | "Содержит два комплекта противоударной брони, шлемов, щитов и дробовиков "Силовик", заряженных травматическими патронами. Дополнительные боеприпасы входят в комплект. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Оружейная." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSecuritySupplies | | _value | "ящик припасов СБ" |
|---|
| desc | "Содержит различные припасы для службы безопасности станции. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Служба безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSecurityTrackingMindshieldImplants | | _value | "ящик имплантеров" |
|---|
| desc | "Содержит 4 импланта Щит разума и 4 импланта Трекер. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Служба безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSeismicCharge | | _value | "ящик сейсмических зарядов" |
|---|
| desc | "Содержит 6 сейсмических зарядов для использования утилизаторами." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateServiceBooks | | _value | "ящик книг" |
|---|
| desc | "Содержит 10 пустых книг случайного вида." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateServiceBoozeDispenser | | _value | "ящик пополнения раздатчика алкоголя" |
|---|
| desc | "Содержит пополнение раздатчика алкоголя." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateServiceBox | | _value | "ящик коробок" |
|---|
| desc | "Содержит 6 пустых универсальных коробок." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateServiceBureaucracy | | _value | "ящик бюрократических припасов" |
|---|
| desc | "Стопка бумаги, папки, несколько ручек, офисная игрушка. О чём ещё можно мечтать?" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateServiceCleanerGrenades | | _value | "ящик чистящих гранат" |
|---|
| desc | "Содержит две коробки чистящих гранат, для глубоко въевшихся пятен." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateServiceColorfulLights | | _value | "ящик разноцветных лампочек" |
|---|
| desc | "Вечеринка считается удачной, когда ничего не видно, немного шатает и уши болят. Содержит по двенадцать ламп-трубок и лампочек разных цветов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateServiceCustomSmokable | | _value | "ящик табачных изделий (собери-сам)" |
|---|
| desc | "Хотите проявить творческий подход к тому, что вы используете для уничтожения своих лёгких? Этот ящик для вас! В нём есть всё, что нужно, чтобы скрутить свои сигареты." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateServiceFaxMachine | | _value | "ящик с факсом" |
|---|
| desc | "Факсовый аппарат и отвёртка для настройки его имени." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateServiceGuidebooks | | _value | "ящик руководств" |
|---|
| desc | "Содержит руководства." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateServiceHolidayLights | | _value | "ящик праздничных лампочек" |
|---|
| desc | "Украсьте коридоры этими праздничными огнями! Содержит двенадцать красных и зелёных ламп-трубок." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateServiceJanitorialSupplies | | _value | "ящик с уборочным инвентарём" |
|---|
| desc | "Победите копоть и грязь с Незаменимыми Припасами для Уборки от Nanotrasen! Содержит три ведра, таблички мокрого пола и очищающие гранаты. Также содержит одну швабру, тряпку, щётку, чистящий спрей, проволочную щётку и мусорный пакет." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateServiceLoreBooks | | _value | "ящик космологических книг" |
|---|
| desc | "Ящик, содержащий книги по устройству мира, техники, политических тонкостях, естественных закономерностях и об исторических событиях." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateServicePersonnel | | _value | "ящик для найма персонала" |
|---|
| desc | "Содержит коробку с КПК и чистыми ID картами." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateServiceReplacementLights | | _value | "ящик запасных лампочек" |
|---|
| desc | "Да воссияет над станцией Свет Эфира! Или хотя бы свет двенадцати люминисцентных ламп-трубок и двенадцати ламп накаливания." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateServiceSmokeables | | _value | "ящик табачных изделий" |
|---|
| desc | "Устали от быстрой смерти на станции? Закажите этот ящик и прокурите свой путь к кашляющей погибели!" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateServiceSodaDispenser | | _value | "ящик пополнения раздатчика безалкоголя" |
|---|
| desc | "Содержит пополнение раздатчика безалкоголя." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateServiceTheatre | | _value | "ящик театрального снаряжения" |
|---|
| desc | "Ящик снаряжения для театральных представлений." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateStationAiCore | | _value | "ящик ядра станционного ИИ" |
|---|
| desc | "Содержит компоненты для постройки ядра станционного ИИ. Позитронный мозг не входит в комплект. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Научный." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateStoneGrave | | _value | "могила" |
|---|
| desc | "Здесь кто-то умер..." |
|---|
| suffix | "Камень" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSupremeSalvagerCloak | | _value | "ящик с плащом верхновного утилизатора" |
|---|
| desc | "Содержит плащ, который могут носить только верховные утилизаторы. Незаслуженное ношение приведёт к вашей гибели." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSurgery | | _value | "хирургический ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSyndicate | | _value | "ящик Синдиката" |
|---|
| desc | "Стальной ящик тёмного цвета с красными полосами и выдавленной на передней панели литерой S." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSyndicateSuperSurplusBundle | | _value | "ящик суперприпасов Синдиката" |
|---|
| desc | "Содержит случайное снаряжение Синдиката, общей стоимостью в 125 телекристаллов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateSyndicateSurplusBundle | | _value | "ящик припасов Синдиката" |
|---|
| desc | "Содержит случайное снаряжение Синдиката, общей стоимостью в 50 телекристаллов. Оно может быть как бесполезным хламом, так и реально крутым." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateTechBoardRandom | | _value | "излишки плат" |
|---|
| desc | "Откуда-то взятые излишки плат." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateToyBox | | _value | "коробка игрушек" |
|---|
| desc | "Коробка, переполненная весельем." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateTrackingImplants | | _value | "ящик с имплантами Трекер" |
|---|
| desc | "Содержит несколько следящих имплантов. Подходит для заключённых, которых вы хотите освободить, но за которыми продолжается наблюдение." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateTrainingBombs | | _value | "ящик учебных бомб" |
|---|
| desc | "Содержит три маломощные учебные бомбы для обучения обезвреживанию и безопасной утилизации бомб, костюм сапёра в комплект не входит. Чтобы открыть, необходим доступ уровня Оружейной." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateTrashCart | | _value | "мусорная тележка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateTrashCartFilled | | _value | "мусорная тележка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Заполнен" |
|---|
|
|---|
| ent-CrateTrashCartJani | | _value | "мусорная тележка уборщика" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockAutoDrobeFilled | | _value | "ящик пополнения ТеатроШкаф" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата ТеатроШкаф." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockBoozeFilled | | _value | "ящик пополнения АлкоМат" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата АлкоМат." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockChangFilled | | _value | "ящик пополнения Chang" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата Mr. Chang." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockChefvendFilled | | _value | "ящик пополнения ШефВенд" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата ШефВенд." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockChemVendFilled | | _value | "ящик пополнения ХимкоМат" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата ХимкоМат." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockClothesFilled | | _value | "ящик пополнения одежды" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгоматов с одеждой." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockCondimentStationFilled | | _value | "ящик пополнения Островок соусов" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата Островок соусов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockDinnerwareFilled | | _value | "ящик пополнения ПосудоМат" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата ПосудоМат." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockDiscountDansFilled | | _value | "ящик пополнения Discount Dans" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата Discount Dan." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockDonutFilled | | _value | "ящик пополнения Donut" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата Monkin' Donuts." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockEngineeringFilled | | _value | "ящик пополнения ИнжеМат" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата ИнжеМат. Он же может пополнить торгомат ТвоИнструменты." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockGamesFilled | | _value | "ящик пополнения Безобидные развлечения" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата Безобидные развлечения." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockGetmoreChocolateCorpFilled | | _value | "ящик пополнения Getmore Chocolate Corp" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата Getmore Chocolate Corp." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockHappyHonkFilled | | _value | "ящик пополнения Хэппи Хонк" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата Хэппи Хонк." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockHotDrinksFilled | | _value | "ящик пополнения Лучшие горячие напитки Солнечной" |
|---|
| desc | "Содержит два набора пополнения кофейного автомата Лучшие горячие напитки Солнечной." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockMedicalFilled | | _value | "ящик пополнения НаноМед" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения, совместимый с торгоматами НаноМед и НаноМед Плюс." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockNutriMaxFilled | | _value | "ящик пополнения БотаМакс" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата БотаМакс." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockPTechFilled | | _value | "ящик пополнения ПТех" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения раздатчика бюрократии ПТех." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockRoboticsFilled | | _value | "ящик пополнения Роботех Делюкс" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата Роботех Делюкс." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockRobustSoftdrinksFilled | | _value | "ящик пополнения торгоматов напитков" |
|---|
| desc | "Содержит два набора пополнения торгоматов с напитками." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockSalvageEquipmentFilled | | _value | "ящик пополнения Утильмаг" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата Утильмаг." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockSecTechFilled | | _value | "ящик пополнения СБТех" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата СБТех." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockSeedsFilled | | _value | "ящик пополнения МегаРаздатчик Семян" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата МегаРаздатчик Семян." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockSmokesFilled | | _value | "ящик пополнения ShadyCigs Делюкс" |
|---|
| desc | "Содержит два набора пополнения торгоматов ShadyCigs Делюкс." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockTankDispenserFilled | | _value | "ящик пополнения газовых баллонов" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения атмосферного или инженерного раздатчика газовых баллонов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVendingMachineRestockVendomatFilled | | _value | "ящик пополнения Вендомат" |
|---|
| desc | "Содержит набор пополнения торгомата Вендомат." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVirologyBiosuit | | _value | "ящик вирусологических биозащитных костюмов" |
|---|
| desc | "Содержит 2 костюма биологической защиты, чтобы никакая зараза не отвлекала вас от лечения экипажа. Чтобы открыть, необходим уровень доступа Медицинский." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateVoidJetpack | | _value | "ящик с пустотным джетпаком" |
|---|
| desc | "Содержит один пустотный джетпак." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateWeaponSecure | | _value | "защищённый оружейный ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateWeb | | _value | "паутинный ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-CrateWoodenGrave | | _value | "могила" |
|---|
| desc | "Здесь кто-то умер..." |
|---|
| suffix | "Дерево" |
|---|
|
|---|
| ent-Crayon | | _value | "мелок" |
|---|
| desc | "Красочный мелок. Выглядит аппетитно. Мммм..." |
|---|
|
|---|
| ent-CrayonBlack | | _value | "чёрный мелок" |
|---|
| desc | "Красочный мелок. Выглядит аппетитно. Мммм..." |
|---|
|
|---|
| ent-CrayonBlue | | _value | "синий мелок" |
|---|
| desc | "Красочный мелок. Выглядит аппетитно. Мммм..." |
|---|
|
|---|
| ent-CrayonBorg | | _value | "электрический мелок" |
|---|
| desc | "Вероятно вкуснейший тип мелков во всех вселенных. К сожалению, их нельзя есть." |
|---|
|
|---|
| ent-CrayonBox | | _value | "коробка для мелков" |
|---|
| desc | "Это коробка с мелками." |
|---|
|
|---|
| ent-CrayonGreen | | _value | "зелёный мелок" |
|---|
| desc | "Красочный мелок. Выглядит аппетитно. Мммм..." |
|---|
|
|---|
| ent-CrayonInedible | | _value | "мелок" |
|---|
| desc | "Красочный мелок. Выглядит аппетитно. Мммм..." |
|---|
|
|---|
| ent-CrayonInfinite | | _value | "бесконечный мелок" |
|---|
| desc | "Красочный мелок. Выглядит аппетитно. Мммм..." |
|---|
|
|---|
| ent-CrayonMime | | _value | "мимский мелок" |
|---|
| desc | "Красочный мелок. Выглядит аппетитно. Мммм..." |
|---|
|
|---|
| ent-CrayonOrange | | _value | "оранжевый мелок" |
|---|
| desc | "Красочный мелок. Выглядит аппетитно. Мммм..." |
|---|
|
|---|
| ent-CrayonPurple | | _value | "фиолетовый мелок" |
|---|
| desc | "Красочный мелок. Выглядит аппетитно. Мммм..." |
|---|
|
|---|
| ent-CrayonRainbow | | _value | "радужный мелок" |
|---|
| desc | "Красочный мелок. Выглядит аппетитно. Мммм..." |
|---|
|
|---|
| ent-CrayonRed | | _value | "красный мелок" |
|---|
| desc | "Красочный мелок. Выглядит аппетитно. Мммм..." |
|---|
|
|---|
| ent-CrayonWhite | | _value | "белый мелок" |
|---|
| desc | "Красочный мелок. Выглядит аппетитно. Мммм..." |
|---|
|
|---|
| ent-CrayonYellow | | _value | "жёлтый мелок" |
|---|
| desc | "Красочный мелок. Выглядит аппетитно. Мммм..." |
|---|
|
|---|
| ent-CrazyGlue | | _value | "тюбик сумасшедшего клея" |
|---|
| desc | "Бутылка сумасшедшего клея производства компании Honk! Co." |
|---|
|
|---|
| ent-Crematorium | | _value | "крематорий" |
|---|
| desc | "Человекосжигатель. Хорошо работает и в ночь барбекю." |
|---|
|
|---|
| ent-CrewManifestCartridge | | _value | "картридж Манифест экипажа" |
|---|
| desc | "Программа для отображения списка членов экипажа." |
|---|
|
|---|
| ent-CrewMonitoringComputerCircuitboard | | _value | "консоль мониторинга экипажа (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли мониторинга экипажа." |
|---|
|
|---|
| ent-CrewMonitoringComputerFlatpack | | _value | "упаковка консоли мониторинга экипажа" |
|---|
| desc | "Универсально-сборная упаковка, используемая для сборки консоли мониторинга экипажа." |
|---|
|
|---|
| ent-CrewMonitoringServer | | _value | "сервер мониторинга экипажа" |
|---|
| desc | "Получает и передаёт статус всех включённых датчиков комбинезонов на станции." |
|---|
|
|---|
| ent-CrewMonitoringServerFlatpack | | _value | "упаковка сервера мониторинга экипажа" |
|---|
| desc | "Универсально-сборная упаковка, используемая для сборки сервера мониторинга экипажа." |
|---|
|
|---|
| ent-CrewMonitoringServerMachineCircuitboard | | _value | "сервер мониторинга экипажа (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для сервера мониторинга экипажа." |
|---|
|
|---|
| ent-CriminalRecordsComputerCircuitboard | | _value | "консоль криминальных записей (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли криминальных записей." |
|---|
|
|---|
| ent-Crowbar | | _value | "монтировка" |
|---|
| desc | "Многофункциональный инструмент для различных задач, таких как открывание дверей или борьба с межпространственными захватчиками." |
|---|
|
|---|
| ent-CrowbarGreen | | _value | "монтировка" |
|---|
| desc | "Многофункциональный инструмент для различных задач, таких как открывание дверей или борьба с межпространственными захватчиками." |
|---|
|
|---|
| ent-CrowbarOrange | | _value | "монтировка" |
|---|
| desc | "Многофункциональный инструмент для различных задач, таких как открывание дверей или борьба с межпространственными захватчиками." |
|---|
|
|---|
| ent-CrowbarRed | | _value | "аварийная монтировка" |
|---|
| desc | "Многофункциональный инструмент для различных задач, таких как открывание дверей или борьба с межпространственными захватчиками." |
|---|
|
|---|
| ent-CrowbarYellow | | _value | "монтировка" |
|---|
| desc | "Многофункциональный инструмент для различных задач, таких как открывание дверей или борьба с межпространственными захватчиками." |
|---|
|
|---|
| ent-CryogenicSleepUnit | | _value | "капсула криогенного сна" |
|---|
| desc | "Сверхохлаждаемый контейнер, обеспечивающий сохранность членов экипажа во время космических путешествий." |
|---|
|
|---|
| ent-CryogenicSleepUnitSpawner | | _value | "капсула криогенного сна" |
|---|
| desc | "Сверхохлаждаемый контейнер, обеспечивающий сохранность членов экипажа во время космических путешествий." |
|---|
| suffix | "Спавнер, Начало раунда, Все должности" |
|---|
|
|---|
| ent-CryogenicSleepUnitSpawnerLateJoin | | _value | "капсула криогенного сна" |
|---|
| desc | "Сверхохлаждаемый контейнер, обеспечивающий сохранность членов экипажа во время космических путешествий." |
|---|
| suffix | "Спавнер, Позднее присоединение" |
|---|
|
|---|
| ent-CryoPod | | _value | "криокапсула" |
|---|
| desc | "Специальный агрегат, создающий безопасную среду для применения химикатов, работающих в условиях низких температур." |
|---|
|
|---|
| ent-CryoPodDestroyed | | _value | "разрушенная криокапсула" |
|---|
| desc | "Криокапсула, которая видела лучшие дни. Она полностью неработоспособна, пригодна только на металлолом." |
|---|
|
|---|
| ent-CryoPodMachineCircuitboard | | _value | "криокапсула (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для криокапсулы." |
|---|
|
|---|
| ent-CryostasisBeaker | | _value | "криостазисная мензурка" |
|---|
| desc | "Используется для хранения химикатов и растворов без протекания реакций." |
|---|
|
|---|
| ent-CryoxadoneBeakerSmall | | _value | "мензурка" |
|---|
| desc | "Используется для хранения среднего количества химикатов и растворов." |
|---|
| suffix | "Криоксадон" |
|---|
|
|---|
| ent-CrystalBlack | | _value | "кристалл" |
|---|
| desc | "Твёрдое кристаллическое образование." |
|---|
| suffix | "Чёрный" |
|---|
|
|---|
| ent-CrystalBlue | | _value | "кристалл" |
|---|
| desc | "Твёрдое кристаллическое образование." |
|---|
| suffix | "Синий" |
|---|
|
|---|
| ent-CrystalCyan | | _value | "кристалл" |
|---|
| desc | "Твёрдое кристаллическое образование." |
|---|
| suffix | "Голубой" |
|---|
|
|---|
| ent-CrystalGreen | | _value | "кристалл" |
|---|
| desc | "Твёрдое кристаллическое образование." |
|---|
| suffix | "Зелёный" |
|---|
|
|---|
| ent-CrystalGrey | | _value | "кристалл" |
|---|
| desc | "Твёрдое кристаллическое образование." |
|---|
| suffix | "Красный" |
|---|
|
|---|
| ent-CrystalOrange | | _value | "кристалл" |
|---|
| desc | "Твёрдое кристаллическое образование." |
|---|
| suffix | "Оранжевый" |
|---|
|
|---|
| ent-CrystalPink | | _value | "кристалл" |
|---|
| desc | "Твёрдое кристаллическое образование." |
|---|
| suffix | "Розовый" |
|---|
|
|---|
| ent-CrystalSpawner | | _value | "спавнер кристалл" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "70%" |
|---|
|
|---|
| ent-CrystalYellow | | _value | "кристалл" |
|---|
| desc | "Твёрдое кристаллическое образование." |
|---|
| suffix | "Жёлтый" |
|---|
|
|---|
| ent-CultAltarSpawner | | _value | "спавнер случайный культ-алтарь" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsBlack | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Красивые чёрные" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsBlackOpen | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Открытые, Красивые чёрные" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsBlue | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Красивые синие" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsBlueOpen | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Открытые, Красивые синие" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsCyan | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Красивые голубые" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsCyanOpen | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Открытые, Красивые голубые" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsGreen | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Красивые зелёные" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsGreenOpen | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Открытые, Красивые зелёные" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsOrange | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Красивые оранжевые" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsOrangeOpen | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Открытые, Красивые оранжевые" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainSpawner | | _value | "спавнер случайный шторы" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsPink | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Красивые розовые" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsPinkOpen | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Открытые, Красивые розовые" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsPurple | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Красивые фиолетовые" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsPurpleOpen | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Открытые, Красивые фиолетовые" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsRed | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Красивые красные" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsRedOpen | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Открытые, Красивые красные" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsSkyBlue | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Красивые небесные" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsSkyBlueOpen | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Открытые, Красивые небесные" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsWhite | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Красивые белые" |
|---|
|
|---|
| ent-CurtainsWhiteOpen | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Скрывают то, что не должны видеть другие." |
|---|
| suffix | "Открытые, Красивые белые" |
|---|
|
|---|
| ent-CustomDrinkJug | | _value | "кувшин для напитков" |
|---|
| desc | "Кувшин для хранения нестандартных напитков." |
|---|
|
|---|
| ent-Cutlass | | _value | "абордажная сабля" |
|---|
| desc | "Хитро изогнутый клинок, который часто можно увидеть в руках и крюках космических пиратов." |
|---|
|
|---|
| ent-CutterMachine | | _value | "резательный станок" |
|---|
| desc | "Это резак. Он режет. Придайте разнообразия полу вашей станции с помощью интересных узоров! Не засовывайте внутрь пальцы." |
|---|
|
|---|
| ent-CutterMachineCircuitboard | | _value | "резательный станок (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-CutWireVariationPass | |
|---|
| ent-CyberPen | | _value | "ручка Cybersun" |
|---|
| desc | "Высокотехнологичная ручка прямо из юридического отдела Cybersun, для письма преломляющая яркий свет под невозможными углами через свой алмазный наконечник. Она настолько мощная, что способна даже переписывать документы с официальной печатью, если это потребуется." |
|---|
|
|---|
| ent-CybersunFlippo | | _value | "флиппо CyberSun" |
|---|
| desc | "Элегантная чёрно-пурпурная зажигалка флиппо, с логотипом и символикой CyberSun Industries." |
|---|
|
|---|
| ent-CyborgEndoskeleton | | _value | "эндоскелет киборга" |
|---|
| desc | "Каркас, на котором собираются киборги. Значительно менее жуткий, чем ожидалось." |
|---|
|
|---|
| ent-CyborgEnergySword | | _value | "энергетический меч" |
|---|
| desc | "Очень громкий и опасный меч с лучом из чистой концентрированной плазмы. Разработан специально для киборгов Синдиката." |
|---|
| suffix | "Для боргов" |
|---|
|
|---|
| ent-CyborgEnergySwordDouble | | _value | "двухклинковый энергетический меч" |
|---|
| desc | "Стажёры из командования Синдиката решили, что одного клинка на энергетическом мече недостаточно. Специальная разработка для киборгов Синдиката." |
|---|
| suffix | "Одноручное, Для боргов" |
|---|
|
|---|
| ent-d10Dice | | _value | "d10" |
|---|
| desc | "Кость с 10 сторонами. Удобно для процентов." |
|---|
|
|---|
| ent-d12Dice | | _value | "d12" |
|---|
| desc | "Кость с 12 сторонами. Вокруг него веет аурой пренебрежения." |
|---|
|
|---|
| ent-d20Dice | | _value | "d20" |
|---|
| desc | "Кость с 20 сторонами. Предпочтительная кость для броска в Гейм-мастера." |
|---|
|
|---|
| ent-d4Dice | | _value | "d4" |
|---|
| desc | "Кость с 4 сторонами. Отдых для ботанов." |
|---|
|
|---|
| ent-d6Dice | | _value | "d6" |
|---|
| desc | "Кость с 6 сторонами. Стандартный и исправный." |
|---|
|
|---|
| ent-d8Dice | | _value | "d8" |
|---|
| desc | "Кость с 8 сторонами. Выглядит... удачливой." |
|---|
|
|---|
| ent-Dart | | _value | "дротик" |
|---|
| desc | "Лёгкий метательный дротик для игры в дартс. Не попадите в глаз!" |
|---|
|
|---|
| ent-DartBlue | | _value | "дротик" |
|---|
| desc | "Лёгкий метательный дротик для игры в дартс. Не попадите в глаз!" |
|---|
|
|---|
| ent-DartPurple | | _value | "дротик" |
|---|
| desc | "Лёгкий метательный дротик для игры в дартс. Не попадите в глаз!" |
|---|
|
|---|
| ent-DartYellow | | _value | "дротик" |
|---|
| desc | "Лёгкий метательный дротик для игры в дартс. Не попадите в глаз!" |
|---|
|
|---|
| ent-DawInstrument | | _value | "цифровая звуковая рабочая станция" |
|---|
| desc | "Передовые музыкальные технологии прямиком из 90-х." |
|---|
|
|---|
| ent-DawInstrumentMachineCircuitboard | | _value | "цифровая звуковая рабочая станция (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-DeathAcidifierImplant | | _value | "имплант "посмертный растворитель"" |
|---|
| desc | "Этот имплант расплавляет пользователя и его снаряжение после смерти." |
|---|
|
|---|
| ent-DeathAcidifierImplanter | | _value | "имплантер "посмертный растворитель"" |
|---|
| desc | "Компактный одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов. Не забудьте почистить его мылом после использования, чтобы удалить остатки ДНК." |
|---|
|
|---|
| ent-DeathMatch31 | |
|---|
| ent-DeathNettle | | _value | "смертокрапива" |
|---|
| desc | "Смертокрапива жаждет крови." |
|---|
|
|---|
| ent-DeathNettleSeeds | | _value | "пакет семян (смертокрапива)" |
|---|
| desc | "Работать в очень толстых перчатках." |
|---|
|
|---|
| ent-DeathRattleImplant | | _value | "имплант "предсмертный хрип"" |
|---|
| desc | "Этот имплант сообщит по радиоканалу Синдиката, если пользователь окажется в критическом состоянии или умрёт." |
|---|
|
|---|
| ent-DeathRattleImplantCentcomm | | _value | "имплант "предсмертный хрип" Центкома" |
|---|
| desc | "Этот имплант сообщит по радиоканалу Центкома, если пользователь окажется в критическом состоянии или умрёт." |
|---|
|
|---|
| ent-DeathRattleImplanter | | _value | "имплантер "предсмертный хрип"" |
|---|
| desc | "Компактный одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов. Не забудьте почистить его мылом после использования, чтобы удалить остатки ДНК." |
|---|
|
|---|
| ent-DeathRattleImplanterCentcomm | | _value | "имплантер "предсмертный хрип Центком"" |
|---|
| desc | "Одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов." |
|---|
|
|---|
| ent-DeathsquadPDA | | _value | "КПК Центком" |
|---|
| desc | "Светло-зелёный символ ходячей бюрократии." |
|---|
| suffix | "Эскадрон смерти" |
|---|
|
|---|
| ent-DebugAPC | | _value | "ЛКП" |
|---|
| desc | "Терминал управления локальными электрическими системами." |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-DebugAPCRecharging | | _value | "ЛКП" |
|---|
| desc | "Терминал управления локальными электрическими системами." |
|---|
| suffix | "DEBUG, AutoRecharge" |
|---|
|
|---|
| ent-DebugBatteryDischarger | | _value | "battery discharger" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-DebugBatteryStorage | | _value | "battery storage" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-DebugConsumer | | _value | "consumer" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-DebugGenerator | | _value | "генератор" |
|---|
| desc | "Высокоэффективный термоэлектрический генератор." |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-DebugGyroscope | | _value | "ракетный двигатель" |
|---|
| desc | "Ускоритель, позволяющий шаттлу передвигаться." |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-DebugHardBomb | | _value | "DEBUG бомба" |
|---|
| desc | "Господи, она сейчас взорвётся." |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-DebugItemShapeWeird | | _value | "weirdly shaped item" |
|---|
| desc | "What is it...?" |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-DebugPowerReceiver | | _value | "power receiver" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-DebugSMES | | _value | "СМЭС" |
|---|
| desc | "Сверхпроводящая Магнитная Энергонакопительная Станция (СМЭС) большой ёмкости." |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-DebugSMESRecharging | | _value | "СМЭС" |
|---|
| desc | "Сверхпроводящая Магнитная Энергонакопительная Станция (СМЭС) большой ёмкости." |
|---|
| suffix | "DEBUG, AutoRecharge" |
|---|
|
|---|
| ent-DebugSubstation | | _value | "подстанция" |
|---|
| desc | "Понижает напряжение подаваемого в него электричества." |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-DebugSubstationRecharging | | _value | "подстанция" |
|---|
| desc | "Понижает напряжение подаваемого в него электричества." |
|---|
| suffix | "DEBUG, AutoRecharge" |
|---|
|
|---|
| ent-DebugSubstationWall | | _value | "настенная подстанция" |
|---|
| desc | "Подстанция, предназначенная для компактных шаттлов и помещений." |
|---|
| suffix | "DEBUG, Empty" |
|---|
|
|---|
| ent-DebugSubstationWallRecharging | | _value | "настенная подстанция" |
|---|
| desc | "Подстанция, предназначенная для компактных шаттлов и помещений." |
|---|
| suffix | "DEBUG, AutoRecharge" |
|---|
|
|---|
| ent-DebugThruster | | _value | "ракетный двигатель" |
|---|
| desc | "Ускоритель, позволяющий шаттлу передвигаться." |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-DecalSpawnerBasaltRock | | _value | "спавнер декаль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Базальтовый камень" |
|---|
|
|---|
| ent-DecalSpawnerBase | | _value | "спавнер декаль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-DecalSpawnerBloodSplatters | | _value | "спавнер декаль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Брызги крови, следы" |
|---|
|
|---|
| ent-DecalSpawnerBurns | | _value | "спавнер декаль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Копоть, 1 радиус" |
|---|
|
|---|
| ent-DecalSpawnerBushesAC | | _value | "спавнер декаль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Кусты (а-в)" |
|---|
|
|---|
| ent-DecalSpawnerDirtBase | | _value | "спавнер декаль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-DecalSpawnerDirtMonospace | | _value | "спавнер декаль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Грязь, Monospace, 1 радиус" |
|---|
|
|---|
| ent-DecalSpawnerDirtNear | | _value | "спавнер декаль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Грязь, 1.5 радиус" |
|---|
|
|---|
| ent-DecalSpawnerDirtSingle | | _value | "спавнер декаль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Грязь, 0 радиус" |
|---|
|
|---|
| ent-DecalSpawnerDirtWide | | _value | "спавнер декаль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Грязь, 3 радиус" |
|---|
|
|---|
| ent-DecalSpawnerFloraBase | | _value | "спавнер декаль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-DecalSpawnerFlowers | | _value | "спавнер декаль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Цветы" |
|---|
|
|---|
| ent-DecalSpawnerGraffiti | | _value | "спавнер декаль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Граффити" |
|---|
|
|---|
| ent-DecalSpawnerGrassAB | | _value | "спавнер декаль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Трава (а-б)" |
|---|
|
|---|
| ent-DecalSpawnerGrassC | | _value | "спавнер декаль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Трава (в)" |
|---|
|
|---|
| ent-DecalSpawnerGrassDE | | _value | "спавнер декаль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Трава (г-д)" |
|---|
|
|---|
| ent-DecalSpawnerGrassyRock | | _value | "спавнер декаль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Травянистый камень" |
|---|
|
|---|
| ent-DecoratedFirTree | | _value | "наряженная ёлка" |
|---|
| desc | "Праздничное дерево для очень праздничного мероприятия." |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeacon | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Общий" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconAI | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "ИИ" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconAICore | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "ИИ Ядро" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconAIPower | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "ИИ Энергопитание" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconAISatellite | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "ИИ Спутник" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconAIUpload | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "ИИ Загрузка" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconAME | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "ДАМ" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconAnchor | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Якорь" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconAnomalyGenerator | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Генератор аномалий" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconArmory | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Оружейная" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconArrivals | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Прибытие" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconArtifactLab | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Артефактная" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconAtmospherics | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Атмосферный отсек" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconBar | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Бар" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconBotany | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Гидропоника" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconBridge | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Мостик" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconBrig | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Бриг" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconBrigMed | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Бригмед" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconCaptainsQuarters | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Каюта капитана" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconCargoBay | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Снабжение, док" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconCargoReception | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Снабжение, приёмная" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconCentComm | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Центком" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconCentCommAfterhours | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Центком Afterhours" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconCentCommERT | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Центком ОБР" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconCentCommThunderdome | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Центком Thunder Dome" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconCERoom | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Комната СИ" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconChapel | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Храм" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconChemistry | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Химия" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconClinic | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Клиника" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconCMORoom | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Комната ГВ" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconCommand | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Командование" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconCourtroom | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Зал суда" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconCryonics | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Крионика" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconCryosleep | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Криосон" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconDetectiveRoom | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Комната детектива" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconDisposals | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Мусоросброс" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconDockingArm | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Стыковочная зона" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconDorms | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Жилые помещения" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconEngineering | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Инженерный отдел" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconEscapePod | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Спасательная капсула" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconEscapePodE | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Спасательная капсула, Восток" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconEscapePodN | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Спасательная капсула, Север" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconEscapePodNE | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Спасательная капсула, Северо-восток" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconEscapePodNW | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Спасательная капсула, Северо-запад" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconEscapePodS | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Спасательная капсула, Юг" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconEscapePodSE | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Спасательная капсула, Юго-восток" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconEscapePodSW | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Спасательная капсула, Юго-запад" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconEscapePodW | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Спасательная капсула, Запад" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconEvac | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Эвакуация" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconEVAStorage | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Хранилище ВКД" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconGateway | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Врата" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconGhost | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Буу" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconGravGen | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Генератор гравитации" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconHOPOffice | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Офис ГП" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconHOSRoom | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Комната ГСБ" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconJanitorsCloset | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Коморка уборщика" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconKitchen | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Кухня" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconLawOffice | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Офис АВД" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconLibrary | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Библиотека" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconMedbay | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Медбей" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconMedical | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Медицинский отдел" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconMorgue | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Морг" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconPermaBrig | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Пермабриг" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconPowerBank | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Энергетический резерв СМЭС" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconPsychology | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Психолог" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconQMRoom | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Комната КМ" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconRDRoom | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Комната НР" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconReporter | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Репортёр" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconRND | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "РНД" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconRobotics | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Робототехника" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconSalvage | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Утилизаторская" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconScience | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Научный отдел" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconSecurity | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Отдел СБ" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconSecurityCheckpoint | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "КПП СБ" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconServerRoom | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Сервер исследований" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconService | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Сервис" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconSingularity | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Контроль УЧ" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconSolars | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Солнечные панели" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconSolarsE | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Солнечные панели, Восток" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconSolarsN | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Солнечные панели, Север" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconSolarsNE | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Солнечные панели, Северо-восток" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconSolarsNW | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Солнечные панели, Северо-запад" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconSolarsS | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Солнечные панели, Юг" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconSolarsSE | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Солнечные панели, Юго-восток" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconSolarsSW | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Солнечные панели, Юго-запад" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconSolarsW | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Солнечные панели, Запад" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconSupply | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Снабжение" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconSurgery | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Операционная" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconTechVault | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Технологическое хранилище" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconTEG | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "ТЭГ" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconTelecoms | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Телекоммуникации" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconTheater | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Театр" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconToolRoom | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Хранилище инструментов" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconUnanchored | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Общий, Незакреплён" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconVault | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Хранилище" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconVox | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Вокс" |
|---|
|
|---|
| ent-DefaultStationBeaconWardensOffice | | _value | "станционный маяк" |
|---|
| desc | "Небольшое устройство, передающее информацию на карты станций. Может быть сконфигурировано." |
|---|
| suffix | "Офис смотрителя" |
|---|
|
|---|
| ent-Defibrillator | | _value | "дефибриллятор" |
|---|
| desc | "ЧИСТО! РАЗРЯД!" |
|---|
|
|---|
| ent-DefibrillatorCabinet | | _value | "шкафчик для дефибриллятора" |
|---|
| desc | "Небольшой настенный шкафчик, предназначенный для хранения дефибриллятора." |
|---|
|
|---|
| ent-DefibrillatorCabinetFilled | | _value | "шкафчик для дефибриллятора" |
|---|
| desc | "Небольшой настенный шкафчик, предназначенный для хранения дефибриллятора." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-DefibrillatorCabinetFilledOpen | | _value | "шкафчик для дефибриллятора" |
|---|
| desc | "Небольшой настенный шкафчик, предназначенный для хранения дефибриллятора." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Открытый" |
|---|
|
|---|
| ent-DefibrillatorCabinetOpen | | _value | "шкафчик для дефибриллятора" |
|---|
| desc | "Небольшой настенный шкафчик, предназначенный для хранения дефибриллятора." |
|---|
| suffix | "Открытый" |
|---|
|
|---|
| ent-DefibrillatorCompact | | _value | "компактный дефибриллятор" |
|---|
| desc | "Теперь и в весёлом размере!" |
|---|
|
|---|
| ent-DefibrillatorEmpty | | _value | "дефибриллятор" |
|---|
| desc | "ЧИСТО! РАЗРЯД!" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DefibrillatorOneHandedUnpowered | | _value | "дефибриллятор" |
|---|
| desc | "ЧИСТО! РАЗРЯД!" |
|---|
| suffix | "Одноручный, Всегда запитан" |
|---|
|
|---|
| ent-DefibrillatorSyndicate | | _value | "дефибриллятор Interdyne" |
|---|
| desc | "Так же служит оружием самообороны против склонных к военным преступлениям тайдеров." |
|---|
|
|---|
| ent-DehydratedSpaceCarp | | _value | "обезвоженный космический карп" |
|---|
| desc | "Выглядит как плюшевый игрушечный карп, но стоит только добавить воды, и он превращается в настоящего космического карпа!" |
|---|
|
|---|
| ent-DeliveryModifierBomb | | _value | "" |
|---|
| desc | "Компоненты, добавляемые, когда почта является бомбой." |
|---|
|
|---|
| ent-DeliveryModifierFragile | | _value | "" |
|---|
| desc | "Компоненты, которые добавляются хрупким посылкам." |
|---|
|
|---|
| ent-DeliveryModifierPriority | | _value | "" |
|---|
| desc | "Компоненты, которые добавляются приоритетным посылкам." |
|---|
|
|---|
| ent-DeployableBarrier | | _value | "развёртываемый барьер" |
|---|
| desc | "Развёртываемый барьер. Для блокировки/разблокировки проведите по нему ID-картой." |
|---|
|
|---|
| ent-DerelictCyborgSpawn | |
|---|
| ent-DerelictEngineerCyborgSpawn | |
|---|
| ent-DerelictGenericCyborgSpawn | |
|---|
| ent-DerelictJanitorCyborgSpawn | |
|---|
| ent-DerelictMedicalCyborgSpawn | |
|---|
| ent-DerelictMiningCyborgSpawn | |
|---|
| ent-DerelictSyndicateAssaultCyborgSpawn | |
|---|
| ent-DeskBell | | _value | "настольный звонок" |
|---|
| desc | "Краеугольный камень любой работы по обслуживанию клиентов. Вы испытываете непреодолимое желание позвонить в него." |
|---|
|
|---|
| ent-DesynchronizedPocket | | _value | "рассинхронизированный карман" |
|---|
| desc | "Карман в пространстве-времени, удерживающий пользователя на долю секунды в будущем." |
|---|
|
|---|
| ent-DetectiveIDCard | | _value | "ID-карта детектива" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-DetectivePDA | | _value | "КПК детектива" |
|---|
| desc | "Пахнет дождём... хлещущим по крышам..." |
|---|
|
|---|
| ent-DeviceDesynchronizer | | _value | "десинхронизатор" |
|---|
| desc | "Экспериментальное устройство, способное временно вывести пользователя из синхронизации с пространственно-временным континуумом, фактически заставляя его исчезнуть на время работы." |
|---|
|
|---|
| ent-DeviceQuantumSpinInverter | | _value | "инвертор квантового спина" |
|---|
| desc | "Экспериментальное устройство, способное менять местами два объекта, меняя значения спинов их частиц. Для работы должно быть связано с другим устройством." |
|---|
|
|---|
| ent-DiagnoserMachineCircuitboard | | _value | "диагностировщик заболеваний (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-DiagnosisReportPaper | | _value | "отчёт диагностировщика заболеваний" |
|---|
| desc | "Леденящая душу медицинская справка." |
|---|
|
|---|
| ent-DiamondOre | | _value | "алмазная руда" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-DiamondOre1 | | _value | "алмазная руда" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-DiceBag | | _value | "мешочек с костями" |
|---|
| desc | "Содержит всю удачу, которая вам только может понадобиться." |
|---|
|
|---|
| ent-DieObjective | | _value | "Умереть славной смертью." |
|---|
| desc | "Умрите." |
|---|
|
|---|
| ent-DimLightBulb | | _value | "тусклая лампа" |
|---|
| desc | "Приглушённая лампочка для рассеивания тьмы технических туннелей." |
|---|
|
|---|
| ent-Dinkystar | | _value | "наклейка-звёздочка" |
|---|
| desc | "Маленькая звёздочка только для самых трудолюбивых сотрудников службы безопасности! Она уже даже не липкая." |
|---|
|
|---|
| ent-DionaGibAction | | _value | "Развалить себя!" |
|---|
| desc | "Разделиться на трёх нимф." |
|---|
|
|---|
| ent-DionaReformAction | | _value | "Переформироваться" |
|---|
| desc | "Переформироваться в цельную диону." |
|---|
|
|---|
| ent-DiscountDanLighter | | _value | "зажигалка Discount Dan's" |
|---|
| desc | "Худшая зажигалка из всех когда-либо созданных, ожоги неизбежны, не заправляйте пока горит." |
|---|
|
|---|
| ent-DiseaseDiagnoser | | _value | "диагностировщик заболеваний Дельта Экстрим" |
|---|
| desc | "Машина, анализирующая пробы на наличие заболеваний." |
|---|
|
|---|
| ent-DiseaseSwab | | _value | "стерильная палочка" |
|---|
| desc | "Используется для сбора и перемещения образцов. Стерильна до вскрытия. Одноразовая." |
|---|
|
|---|
| ent-DisgustingSweptSoup | | _value | "солёно-сладкий мисо-кольный суп" |
|---|
| desc | "Господи Иисусе." |
|---|
|
|---|
| ent-DiskCase | | _value | "кейс для диска" |
|---|
| desc | "Футляр для хранения диска координат." |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalBend | | _value | "изгиб утилизационной трубы" |
|---|
| desc | "Труба, согнутая под прямым углом." |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalHolder | | _value | "держатель утилизационного блока" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalJunction | | _value | "развязка утилизационной трубы" |
|---|
| desc | "Трёхсторонняя развязка. Стрелка указывает на место выхода объектов." |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalJunctionFlipped | | _value | "развязка утилизационной трубы" |
|---|
| desc | "Трёхсторонняя развязка. Стрелка указывает на место выхода объектов." |
|---|
| suffix | "Перевёрнутый" |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalMachineFrame | | _value | "каркас устройства высокого давления" |
|---|
| desc | "Каркас устройства, изготовленный таким образом, чтобы выдерживать давление, используемое в трубопроводе станции." |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalPipe | | _value | "участок утилизационной трубы" |
|---|
| desc | "Большой сегмент трубы, используемый при создании системы утилизации." |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalPipeBase | |
|---|
| ent-DisposalPipeBroken | | _value | "повреждённая утилизационная труба" |
|---|
| desc | "БПТ (большая повреждённая труба)." |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalRouter | | _value | "маршрутизатор утилизационной трубы" |
|---|
| desc | "Трёхсторонний маршрутизатор. Объекты с совпадающими маркерами уходят в сторону с помощью настраиваемых фильтров." |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalRouterFlipped | | _value | "маршрутизатор утилизационной трубы" |
|---|
| desc | "Трёхсторонний маршрутизатор. Объекты с совпадающими маркерами уходят в сторону с помощью настраиваемых фильтров." |
|---|
| suffix | "Перевёрнутый" |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalSignaller | | _value | "утилизационный передатчик сигналов" |
|---|
| desc | "Труба, подающая сигнал при прохождении предмета." |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalSignalRouter | | _value | "сигнальный утилизационный маршрутизатор" |
|---|
| desc | "Трёхсторонний маршрутизатор, управляемый сигналами." |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalSignalRouterFlipped | | _value | "сигнальный утилизационный маршрутизатор" |
|---|
| desc | "Трёхсторонний маршрутизатор, управляемый сигналами." |
|---|
| suffix | "Перевёрнутый" |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalTagger | | _value | "маркировщик утилизационной трубы" |
|---|
| desc | "Труба, маркирующая объекты для отправки определённому адресату." |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalTrunk | | _value | "ствол утилизационной трубы" |
|---|
| desc | "Труба, используемая в качестве точки входа в систему утилизации." |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalUnit | | _value | "утилизационный блок" |
|---|
| desc | "Пневматическая установка для утилизации отходов." |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalUnitBase | | _value | "" |
|---|
| desc | "Пневматическая установка для утилизации отходов." |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalXJunction | | _value | "X-развязка утилизационной трубы" |
|---|
| desc | "Четырёхсторонняя развязка. Стрелка указывает в сторону движения предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-DisposalYJunction | | _value | "Y-развязка утилизационной трубы" |
|---|
| desc | "Трёхсторонняя развязка с альтернативным местом выхода." |
|---|
|
|---|
| ent-DnaInjector | | _value | "инъектор ДНК" |
|---|
| desc | "Может использоваться для извлечения образца ДНК из кого-нибудь и ввода в кого-нибудь другого, превращая второго в клона первого." |
|---|
| suffix | "Адмемы, Одноразовый" |
|---|
|
|---|
| ent-DnaInjectorUnlimited | | _value | "инъектор ДНК" |
|---|
| desc | "Может использоваться для извлечения образца ДНК из кого-нибудь и ввода в кого-нибудь другого, превращая второго в клона первого." |
|---|
| suffix | "Адмемы, Неограниченный" |
|---|
|
|---|
| ent-DnaScramblerImplant | | _value | "имплант "миксер ДНК"" |
|---|
| desc | "Этот имплант позволяет пользователю случайным образом изменить свою внешность и имя один раз." |
|---|
|
|---|
| ent-DnaScramblerImplanter | | _value | "имплантер "миксер ДНК"" |
|---|
| desc | "Компактный одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов. Не забудьте почистить его мылом после использования, чтобы удалить остатки ДНК." |
|---|
|
|---|
| ent-DogBed | | _value | "собачья лежанка" |
|---|
| desc | "Удобная лежанка для собак. Вы даже можете пристегнуть своего питомца в случае отключения гравитации." |
|---|
|
|---|
| ent-DonkcoLighter | | _value | "флиппо Donk Co." |
|---|
| desc | "Избранная флиппо опытных предателей. Новенькая панированная зажигалка от Donk Co. Каким-то образом её можно съесть, пока она горит." |
|---|
|
|---|
| ent-DonkpocketBoxSpawner | | _value | "спавнер коробка донк-покет" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronics | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsArmory | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Оружейная, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsAtmospherics | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Атмосферный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsBar | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Бар, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsBarKitchen | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Бар, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsBrig | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Бриг, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsCaptain | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Капитан, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsCargo | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Снабжение, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsCentralCommand | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Центральное командование, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsChapel | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Храм, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsChemistry | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Химия, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsChiefEngineer | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Старший инженер, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsChiefMedicalOfficer | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Главный врач, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsCommand | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Командование, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsDetective | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Детектив, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsEngineering | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Инженерный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsExternal | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Внешний, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsHeadOfPersonnel | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Глава персонала, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsHeadOfSecurity | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Глава службы безопасности, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsHydroponics | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Гидропоника, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsJanitor | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Уборщик, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsKitchen | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Кухня, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsKitchenHydroponics | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Кухня/Гидропоника, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsLawyer | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Юридический, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsMaintenance | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Техобслуживание, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsMedical | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Медицинский, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsMedicalResearch | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Медицинский/Научный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsMorgue | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Морг, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsNukeop | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Ядерные Оперативники, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsQuartermaster | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Квартирмейстер, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsResearch | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Научный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsResearchDirector | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Научный руководитель, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsSalvage | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Утилизаторский, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsSecurity | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Служба безопасности, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsSecurityLawyer | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Служба безопасности/Юридический, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsService | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Сервис, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsServiceTheatre | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Сервисный, Театр, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsSyndicateAgent | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Агенты Синдиката, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsTheatre | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Театр, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsVault | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Хранилище, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorElectronicsXenoborg | | _value | "микросхема шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в шлюзах." |
|---|
| suffix | "Ксеноборг, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorjackObjective | |
|---|
| ent-DoorRemoteAll | | _value | "супер-пульт от шлюзов" |
|---|
| desc | "Гаджет, позволяющий дистанционно открывать и закрывать шлюзы." |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-DoorRemoteArmory | | _value | "пульт от шлюзов оружейной" |
|---|
| desc | "Гаджет, позволяющий дистанционно открывать и закрывать шлюзы." |
|---|
|
|---|
| ent-DoorRemoteCargo | | _value | "пульт от шлюзов отдела снабжения" |
|---|
| desc | "Гаджет, позволяющий дистанционно открывать и закрывать шлюзы." |
|---|
|
|---|
| ent-DoorRemoteCommand | | _value | "пульт от шлюзов командования" |
|---|
| desc | "Гаджет, позволяющий дистанционно открывать и закрывать шлюзы." |
|---|
|
|---|
| ent-DoorRemoteCustom | | _value | "настраиваемый пульт от шлюзов" |
|---|
| desc | "Гаджет, позволяющий дистанционно открывать и закрывать шлюзы. В этой продвинутой версии отсутствует встроенный доступ, вместо этого используется доступ ID-карты пользователя." |
|---|
|
|---|
| ent-DoorRemoteDefault | | _value | "пульт от шлюзов" |
|---|
| desc | "Гаджет, позволяющий дистанционно открывать и закрывать шлюзы." |
|---|
|
|---|
| ent-DoorRemoteEngineering | | _value | "пульт от шлюзов инженерного отдела" |
|---|
| desc | "Гаджет, позволяющий дистанционно открывать и закрывать шлюзы." |
|---|
|
|---|
| ent-DoorRemoteMedical | | _value | "пульт от шлюзов медотсека" |
|---|
| desc | "Гаджет, позволяющий дистанционно открывать и закрывать шлюзы." |
|---|
|
|---|
| ent-DoorRemoteResearch | | _value | "пульт от шлюзов научного отдела" |
|---|
| desc | "Гаджет, позволяющий дистанционно открывать и закрывать шлюзы." |
|---|
|
|---|
| ent-DoorRemoteSecurity | | _value | "пульт от шлюзов брига" |
|---|
| desc | "Гаджет, позволяющий дистанционно открывать и закрывать шлюзы." |
|---|
|
|---|
| ent-DoorRemoteService | | _value | "пульт от шлюзов отдела сервиса" |
|---|
| desc | "Гаджет, позволяющий дистанционно открывать и закрывать шлюзы." |
|---|
|
|---|
| ent-DoorRemoteStealCollectionObjective | |
|---|
| ent-DoorRemoteXenoborg | | _value | "пульт от шлюзов ксеноборгов" |
|---|
| desc | "Гаджет, позволяющий дистанционно открывать и закрывать шлюзы." |
|---|
|
|---|
| ent-DoubleEmergencyNitrogenTank | | _value | "двойной аварийный азотный баллон" |
|---|
| desc | "Высококлассный двухбаллонный резервуар аварийного жизнеобеспечения. Вмещает приличное для своих небольших размеров количество азота. Вмещает 2,5 Л газа." |
|---|
|
|---|
| ent-DoubleEmergencyNitrogenTankFilled | | _value | "двойной аварийный азотный баллон" |
|---|
| desc | "Высококлассный двухбаллонный резервуар аварийного жизнеобеспечения. Вмещает приличное для своих небольших размеров количество азота. Вмещает 2,5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-DoubleEmergencyOxygenTank | | _value | "двойной аварийный кислородный баллон" |
|---|
| desc | "Высококлассный двухбаллонный резервуар аварийного жизнеобеспечения. Вмещает приличное для своих небольших размеров количество кислорода. Вмещает 2,5 Л газа." |
|---|
|
|---|
| ent-DoubleEmergencyOxygenTankFilled | | _value | "двойной аварийный кислородный баллон" |
|---|
| desc | "Высококлассный двухбаллонный резервуар аварийного жизнеобеспечения. Вмещает приличное для своих небольших размеров количество кислорода. Вмещает 2,5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-DragonsBreathGun | | _value | "драконье лёгкое" |
|---|
| desc | "Для драконьего дыхания." |
|---|
|
|---|
| ent-DragonSpawn | |
|---|
| ent-DragonSurviveObjective | | _value | "Выжить" |
|---|
| desc | "Вы должны оставаться в живых, чтобы сохранять контроль." |
|---|
|
|---|
| ent-dragshadow | | _value | "drag shadow" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-Dresser | | _value | "комод" |
|---|
| desc | "Деревянный комод, в котором можно хранить вещи, идеально подходит для нижнего белья и чьих-то почек?..." |
|---|
|
|---|
| ent-DresserCaptainFilled | | _value | "комод" |
|---|
| desc | "Деревянный комод, в котором можно хранить вещи, идеально подходит для нижнего белья и чьих-то почек?..." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Капитан" |
|---|
|
|---|
| ent-DresserChiefEngineerFilled | | _value | "комод" |
|---|
| desc | "Деревянный комод, в котором можно хранить вещи, идеально подходит для нижнего белья и чьих-то почек?..." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Старший инженер" |
|---|
|
|---|
| ent-DresserChiefMedicalOfficerFilled | | _value | "комод" |
|---|
| desc | "Деревянный комод, в котором можно хранить вещи, идеально подходит для нижнего белья и чьих-то почек?..." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Главный врач" |
|---|
|
|---|
| ent-DresserFilled | | _value | "комод" |
|---|
| desc | "Деревянный комод, в котором можно хранить вещи, идеально подходит для нижнего белья и чьих-то почек?..." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-DresserHeadOfPersonnelFilled | | _value | "комод" |
|---|
| desc | "Деревянный комод, в котором можно хранить вещи, идеально подходит для нижнего белья и чьих-то почек?..." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Глава персонала" |
|---|
|
|---|
| ent-DresserHeadOfSecurityFilled | | _value | "комод" |
|---|
| desc | "Деревянный комод, в котором можно хранить вещи, идеально подходит для нижнего белья и чьих-то почек?..." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Глава службы безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-DresserQuarterMasterFilled | | _value | "комод" |
|---|
| desc | "Деревянный комод, в котором можно хранить вещи, идеально подходит для нижнего белья и чьих-то почек?..." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Квартирмейстер" |
|---|
|
|---|
| ent-DresserResearchDirectorFilled | | _value | "комод" |
|---|
| desc | "Деревянный комод, в котором можно хранить вещи, идеально подходит для нижнего белья и чьих-то почек?..." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Научный руководитель" |
|---|
|
|---|
| ent-DresserWardenFilled | | _value | "комод" |
|---|
| desc | "Деревянный комод, в котором можно хранить вещи, идеально подходит для нижнего белья и чьих-то почек?..." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Смотритель" |
|---|
|
|---|
| ent-Drill | | _value | "дрель" |
|---|
| desc | "Хирургическая дрель для проделывания отверстий в твёрдом материале." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkAbsintheBottleFull | | _value | "Джейлбрейк Верте" |
|---|
| desc | "Всего один глоток этого напитка, и вы сразу понимаете, что хорошо проведёте время." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkAbsintheGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Абсент" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkAcidSpitGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Кислотный плевок" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkAleBottleFull | | _value | "бутыль Магма-Эль" |
|---|
| desc | "Выбор истинных дворфов." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkAleBottleFullGrowler | | _value | "бочонок Магма-Эль" |
|---|
| desc | "Выбор настоящего дворфа. Бочонок размера XL." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkAleGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Эль" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkAlexanderGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Александр" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkAlienBrainHemorrhage | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Инопланетное мозгокровоизлияние" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkAlliesCocktail | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Коктейль Союзники" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkAloe | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Алоэ" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkAmasecGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Амасек" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkAndalusia | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Андалусия" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkAntifreeze | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Антифриз" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkArnoldPalmer | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Арнольд Палмер" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkAtomicBombGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Атомная бомба" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkB52Glass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "B-52, Б-52" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBacchusBlessing | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Вы не думали, что жидкость может быть настолько отвратительной. Вы уверены в этом?..." |
|---|
| suffix | "благословение бахуса" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBadTouchGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Проникновение" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBahamaMama | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Багама-мама" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBananaHonkGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Банана-хонк" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBarefootGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Босоногая" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBase | |
|---|
| ent-DrinkBaseCup | | _value | "обычная чашка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBaseEmptyTrash | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBaseMaterialCardboard | |
|---|
| ent-DrinkBaseMaterialGlass | |
|---|
| ent-DrinkBaseMaterialGold | |
|---|
| ent-DrinkBaseMaterialMetal | |
|---|
| ent-DrinkBaseMaterialPlastic | |
|---|
| ent-DrinkBaseMaterialPorcelain | |
|---|
| ent-DrinkBaseMaterialStrongMetal | |
|---|
| ent-DrinkBaseMug | | _value | "обычная кружка" |
|---|
| desc | "Кружка." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBaseOpenable | |
|---|
| ent-DrinkBaseOpenableOpen | |
|---|
| ent-DrinkBeepskySmashGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Удар Бипски" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBeerBottleFull | | _value | "бутылка пива" |
|---|
| desc | "Алкогольный напиток, приготовленный из солодовых зёрен, хмеля, дрожжей и воды." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBeerCan | | _value | "баночка пива" |
|---|
| desc | "Маленькая радость, яркий вкус, никаких забот!" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBeerglass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Пиво" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBeerGrowler | | _value | "бутыль пива" |
|---|
| desc | "Алкогольный напиток, изготовленный из солода, хмеля, дрожжей и воды. Бочонок размера XL." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBerryJuice | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Ягодный сок" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBlackRussianGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Чёрный русский" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBloodGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Кровь" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBloodyMaryGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Кровавая Мэри" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBlueCuracaoBottleFull | | _value | "Кюрасао Мисс Синева" |
|---|
| desc | "Фруктовый, удивительно лазурный напиток. Не позволяет выпившему использовать пятую магию." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBlueCuracaoGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Голубой кюрасао" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBlueHawaiianGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Голубые Гавайи" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBooger | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Козявка" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleAbsinthe | | _value | "Джейлбрейк Верте" |
|---|
| desc | "Всего один глоток этого напитка, и вы сразу понимаете, что хорошо проведёте время." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleAlcoClear | | _value | "Кюрасао Мисс Синева" |
|---|
| desc | "Фруктовый, удивительно лазурный напиток. Не позволяет выпившему использовать пятую магию." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleAle | | _value | "бутыль Магма-Эль" |
|---|
| desc | "Выбор истинных дворфов." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleBaseEmpty | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleBaseSmallEmpty | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleBeer | | _value | "бутылка пива" |
|---|
| desc | "Алкогольный напиток, приготовленный из солодовых зёрен, хмеля, дрожжей и воды." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleCoffeeLiqueur | | _value | "бутылка от кофейного ликёра" |
|---|
| desc | "Великолепный вкус кофе без каких-либо его достоинств." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleCognac | | _value | "бутылка коньяка" |
|---|
| desc | "Сладкий и крепкий алкогольный напиток, изготовленный путём многократной дистилляции и многолетней выдержки. На этот раз вы можете не кричать "ЩИТКЬЮРИТИ"." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleGildlager | | _value | "бутылка Гильдлагер" |
|---|
| desc | "50-градусный коричный шнапс, созданный для девочек-подростков на весенних каникулах." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleGin | | _value | "джин Гриффитер" |
|---|
| desc | "Бутылка высококачественного джина, производимого на космической станции Нью-Лондон." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleGlassBaseFull | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleGlassSmallBaseFull | |
|---|
| ent-DrinkBottleNTCahors | | _value | "бутылка от кагора" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleOfNothingFull | | _value | "бутылка ничего" |
|---|
| desc | "Бутылка, наполненная ничем." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottlePatron | | _value | "бутылка Покровитель в художественной обёртке" |
|---|
| desc | "Текила с привкусом серебра, которую подают в ночных клубах по всей галактике." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottlePlasticBaseFull | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottlePlasticSmallBaseFull | |
|---|
| ent-DrinkBottlePoisonWine | | _value | "бутылка Колдовской Бархат" |
|---|
| desc | "Какая восхитительная упаковка для несомненно высококачественного вина! Урожай, должно быть, потрясающий!" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleRum | | _value | "кубинский пряный ром Капитана Пита" |
|---|
| desc | "Это не просто ром, о нет. Это практически ГРИФФ в бутылке." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleTequila | | _value | "бутылка текилы Каккаво Гарантированного Качества" |
|---|
| desc | "Изготовлен из премиальных остатков переработки нефти, чистого талидомида и других высококачественных ингредиентов!" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleVermouth | | _value | "бутылка вермута Золотой Глаз" |
|---|
| desc | "Сладкая, сладкая сухость!" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleVodka | | _value | "бутылка водки" |
|---|
| desc | "Аах, водка. Напиток и топливо номер один для русских во всей галактике." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleWhiskey | | _value | "Особый Запас Дядюшки Гита" |
|---|
| desc | "Односолодовый виски премиум-класса, бережно выдержанный в туннелях ядерного убежища. ТУННЕЛЬНЫЙ ВИСКИ РУЛИТ." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBottleWine | | _value | "вино Особое Двухбородое Бородатое" |
|---|
| desc | "Слабая аура беспокойства и страха окружает бутылку." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBoyarskyGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Боярский" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBrambleGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Брамбл" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBraveBullGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Храбрый бык" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkBronxGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Бронкс" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCafeLatte | | _value | "латте" |
|---|
| desc | "Приятный, крепкий и вкусный напиток на время чтения." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCaipirinha | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Кайпиринья" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCampariBottleFull | | _value | "бутылка кампари" |
|---|
| desc | "Настойка на основе ароматических трав и цитрусовых. Без ГМО!" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCanBaseFull | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCanPack | | _value | "держатель для напитков" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCarrotJuice | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Морковный сок" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCartonBaseEmpty | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCartonBaseFull | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCartonBaseLargeEmpty | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCartonBaseLargeFull | |
|---|
| ent-DrinkCartonBaseXtraLargeFull | |
|---|
| ent-DrinkCartonCream | | _value | "молочные сливки" |
|---|
| desc | "Это сливки. Сделанные из молока. Что ещё вы ожидали здесь найти?" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCartonLime | | _value | "лаймовый сок" |
|---|
| desc | "Кисло-сладкое удовольствие." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCartonMilk | | _value | "молоко" |
|---|
| desc | "Непрозрачная белая жидкость, вырабатываемая молочными железами млекопитающих." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCartonOatMilk | | _value | "овсяное молоко" |
|---|
| desc | "Бежевое и питательное удовольствие!" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCartonOrange | | _value | "апельсиновый сок" |
|---|
| desc | "Полное витаминов удовольствие!" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCartonSmallBaseFull | |
|---|
| ent-DrinkCartonSoyMilk | | _value | "соевое молоко" |
|---|
| desc | "Белое и питательное соевое удовольствие!" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCartonTomato | | _value | "томатный сок" |
|---|
| desc | "Ну, по крайней мере, это ВЫГЛЯДИТ как томатный сок. По этой красноте ничего не скажешь." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCartonVisualsOpenable | |
|---|
| ent-DrinkChampagneBottleFull | | _value | "бутылка шампанского" |
|---|
| desc | "Только люди, обделённые воображением, не могут найти оправдание шампанскому." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkChangelingStingCan | | _value | "баночка Жало генокрада" |
|---|
| desc | "Вы делаете маленький глоток и чувствуете жжение..." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkChocolateGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Горячий шоколад" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCoconutRum | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Кокосовый ром" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCoconutWaterCarton | | _value | "кокосовая вода" |
|---|
| desc | "Главное — это внутренняя часть кокоса." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCoconutWaterGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Кокосовая вода" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCoconutWaterJug | | _value | "кувшин кокосовой воды" |
|---|
| desc | "Главное — это внутренняя сторона кокоса." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCoffee | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Кофе" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCoffeeJug | | _value | "кувшин кофе" |
|---|
| desc | "Пробуждающий сок, подогретый." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCoffeeLiqueurBottleFull | | _value | "бутылка кофейного ликёра" |
|---|
| desc | "Великолепный вкус кофе без каких-либо его достоинств." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCoffeeLiqueurGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Кофейный ликёр" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCogChampBase | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Когчамп" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCognacBottleFull | | _value | "бутылка коньяка" |
|---|
| desc | "Сладкий и крепкий алкогольный напиток, изготовленный путём многократной дистилляции и многолетней выдержки. На этот раз вы можете не кричать "ЩИТКЬЮРИТИ"." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCognacGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Коньяк" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkColaBottleFull | | _value | "бутылка Спейс Кола" |
|---|
| desc | "Кола. В кооосмосе!" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkColaCan | | _value | "баночка Спейс Кола" |
|---|
| desc | "Сладкий газированный безалкогольный напиток." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkColaCanEmpty | | _value | "баночка Спейс Кола" |
|---|
| desc | "Сладкий газированный безалкогольный напиток." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCosmopolitan | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Космополитен" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCream | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Сливки" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCreamCarton | | _value | "молочные сливки" |
|---|
| desc | "Это сливки. Сделанные из молока. Что ещё вы ожидали здесь найти?" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCreamCartonXL | | _value | "молочные сливки XL" |
|---|
| desc | "Это сливки. Сделанные из молока. Что ещё вы ожидали здесь найти?" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCrushDepthGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Давящая глубина" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkCubaLibreGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Куба либре" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkDaiquiri | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Дайкири" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkDarkandStormyGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Тьма и буря" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkDeadRumGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Мёртвый ром" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkDeathInTheAfternoon | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Смерть после полудня" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkDemonsBlood | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Кровь демона" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkDetFlask | | _value | "фляга инспектора" |
|---|
| desc | "Металлическая фляга с кожаным ремешком и золотым значком, принадлежащая инспектору." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkDevilsKiss | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Поцелуй дьявола" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkDoctorsDelightGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Радость доктора" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkDrGibbCan | | _value | "баночка доктора Гибба" |
|---|
| desc | "Восхитительная смесь из 42 различных вкусов." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkDrGibbGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Доктор Гибб" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkDrGibbJug | | _value | "кувшин Доктор Гибб" |
|---|
| desc | "Да я и сам не знаю...." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkDriestMartiniGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Самый сухой мартини" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkEggnog | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Эгг-ног" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkElectricSharkGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Электрическая акула" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkEmeraldGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Арбузный ликёр" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkEmpress75 | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Императрица 75" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkEnergyDrinkCan | | _value | "баночка энергетика Ред Булеан" |
|---|
| desc | "Банка Ред Булеан, как известно, убивает лошадь." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkEnergyDrinkJug | | _value | "кувшин Ред Булеан" |
|---|
| desc | "Кувшин Ред Булеан, с количеством кофеина, которого хватит на убийство целой станции." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkErikaSurprise | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Сюрприз Эрики" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkEspressoMartini | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Эспрессо-мартини" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkFlask | | _value | "фляга капитана" |
|---|
| desc | "Металлическая фляга, принадлежащая капитану." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkFlaskBar | | _value | "фляга" |
|---|
| desc | "Многоразовая металлическая фляга. Куда элегантнее, чем пить прямо из бутылки." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkFlaskOld | | _value | "старая фляга" |
|---|
| desc | "Старая потрёпанная фляга, у которой, похоже, отсутствует крышка." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkFlaskVisualsOpenable | |
|---|
| ent-DrinkFourteenLokoCan | | _value | "баночка Фоуртин Локо" |
|---|
| desc | "Этикетка гласит, что употребление Фоуртин Локо может вызвать судороги, слепоту, опьянение, или даже смерть. Пожалуйста, пейте ответственно." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkFourteenLokoGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Фоуртин локо" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGargleBlasterGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Пангалактический грызлодёр" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGildlagerBottleFull | | _value | "бутылка Гильдлагер" |
|---|
| desc | "50-градусный коричный шнапс, созданный для девочек-подростков на весенних каникулах." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGildlagerGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Гильдлагер" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGinBottleFull | | _value | "джин Гриффитер" |
|---|
| desc | "Бутылка высококачественного джина, производимого на космической станции Нью-Лондон." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGinFizzGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Шипучий джин" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGinGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Джин" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGinTonicglass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Джин-тоник" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGlassCoupeShaped | | _value | "бокал-купе" |
|---|
| desc | "Классический бокал-купе с тонкой ножкой, символ этикеток "не кантовать" на ящиках по всей галактике." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGlassWhite | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Молоко" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGoldenCup | | _value | "золотая чаша" |
|---|
| desc | "Золотая чаша, золотая." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGrapeCan | | _value | "баночка виноградной газировки" |
|---|
| desc | "Подслащённый напиток с виноградным вкусом и глубоким фиолетовым цветом." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGrapeJuice | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Виноградный сок" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGrapeSodaGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Виноградная газировка" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGreenTea | | _value | "чашка зелёного чая" |
|---|
| desc | "Простая белая фарфоровая чашка." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGreenTeaGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Зелёный чай" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGreenTeaJug | | _value | "кувшин зелёного чая" |
|---|
| desc | "Это как чай... только зелёный! Отлично успокаивает желудок." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGrenadineBottleFull | | _value | "бутылка сиропа гренадин Дикая Роза" |
|---|
| desc | "Сладкий и терпкий, барный сироп, используемый для придания цвета или вкуса напиткам." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGrenadineGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Сирон гренадин" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkGrogGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Грог" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkHellRamen | | _value | "чашка адского рамэна" |
|---|
| desc | "Просто добавьте 10 мл кипятка! Супер острый вкус." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkHippiesDelightGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Радость хиппи" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkHoochGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Вы действительно достигли дна... Ваша печень собрала свои вещи и ушла вчера ночью." |
|---|
| suffix | "Суррогат" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkHosFlask | | _value | "фляга ГСБ" |
|---|
| desc | "Металлическая фляга, достойная трудолюбивого ГСБ." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkHotCoco | | _value | "кружка горячего шоколада" |
|---|
| desc | "Горячий напиток, состоящий из растопленного шоколада и подогретого молока." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkHotCoffee | | _value | "кружка кофе" |
|---|
| desc | "Кофе это напиток, который готовят из обжаренных зёрен, обычно называемых кофейными зёрнами, с кофейного куста." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkIceBucket | | _value | "ведёрко для льда" |
|---|
| desc | "Специальное ведёрко с освежающим льдом. Запрещено использовать для одноимённого челленджа!" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkIceCreamGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Мороженое" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkIcedBeerGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Пиво со льдом" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkIcedCoffeeGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Айс-кофе" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkIcedGreenTeaGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Зелёный чай со льдом" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkIcedTeaCan | | _value | "баночка холодного чая" |
|---|
| desc | "Освежающая баночка холодного чая." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkIcedTeaGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Чай со льдом" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkIcedTeaJug | | _value | "кувшин холодного чая" |
|---|
| desc | "Когда обычный чай слишком горяч для вас." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkIceGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Лёд" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkIceJug | | _value | "кувшин льда" |
|---|
| desc | "Твёрдая вода. Очень круто." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkIrishCoffeeGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Ирландские кофе" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkIrishCreamGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Ирландские сливки" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkIrishSlammer | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Пингвин-гренадёр" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkJackRoseGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Джек роуз" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkJar | | _value | "банка" |
|---|
| desc | "Стакан хипстера." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkJarWhat | | _value | "банка чего-то" |
|---|
| desc | "Вы не можете точно сказать, что это такое." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkJigger | | _value | "джиггер" |
|---|
| desc | "Как шейкер, только меньше. Используется для регулировки количества ингредиентов." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkJuiceLemonCarton | | _value | "лимонный сок" |
|---|
| desc | "На первый глоток он кислит, а затем всё равно кислит." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkJuiceLimeCarton | | _value | "лаймовый сок" |
|---|
| desc | "Кисло-сладкое удовольствие." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkJuiceLimeCartonXL | | _value | "лаймовый сок XL" |
|---|
| desc | "Кисло-сладкое удовольствие." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkJuiceOrangeCarton | | _value | "апельсиновый сок" |
|---|
| desc | "Полное витаминов удовольствие!" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkJuiceOrangeCartonXL | | _value | "апельсиновый сок XL" |
|---|
| desc | "Сплошные витамины и наслаждение!" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkJuicePineappleCarton | | _value | "ананасовый сок" |
|---|
| desc | "На вкус как отпуск в тропиках далеко от космоса." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkJuiceTomatoCarton | | _value | "томатный сок" |
|---|
| desc | "Ну, по крайней мере, это ВЫГЛЯДИТ как томатный сок. По этой красноте ничего не скажешь." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkJungleBirdGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Джангл бёрд" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkKalimotxoGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Калимочо" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkKvassGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Квас" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkLean | | _value | "лин" |
|---|
| desc | "Бро, у Дрейка такая крутая причёска фейд, бро, Дрейк лучший, бро, давай, бро." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkLemonadeGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Лимонад" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkLemonJuice | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Лимонный сок" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkLemonLime | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Лимон-лайм" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkLemonLimeCan | | _value | "баночка Смайт" |
|---|
| desc | "Вы хотели АПЕЛЬСИН. А он выдал вам лимон-лайм." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkLemonLimeCranberryCan | | _value | "баночка клюквенного Смайт" |
|---|
| desc | "Вы хотите клюквенный Смайт? Любимый администраторами повсюду. Пейте в меру. Ограниченный тираж к праздникам!" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkLemonLimeJug | | _value | "кувшин Смайт" |
|---|
| desc | "Двойное цитрусовое удовольствие." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkLimeJuice | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Лаймовый сок" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkLithiumFlask | | _value | "литиевая фляга" |
|---|
| desc | "Фляга с нарисованным на ней символом атома лития." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkLongIslandIcedTeaGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Лонг-айленд айс ти" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMaiTaiGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Май Тай" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkManhattanGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Манхэттен" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkManhattanProjectGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Манхэттенский проект" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkManlyDorfGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Мужественный дворф" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMargaritaGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Маргарита" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMartiniGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Классический мартини" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMayojito | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Майохито" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMeadGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Медовуха" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMeadJug | | _value | "кувшин медовухи" |
|---|
| desc | "Хранение медовухи в пластиковом кувшине должно считаться преступлением." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMelonLiquorBottleFull | | _value | "дынный ликёр Эмеральдин" |
|---|
| desc | "Бутылка 23-градусного Дынного ликёра Эмеральдин. Сладкий и лёгкий." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMeth | | _value | "мет" |
|---|
| desc | "Всего лишь стакан мета." |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMilkCarton | | _value | "молоко" |
|---|
| desc | "Непрозрачная белая жидкость, вырабатываемая молочными железами млекопитающих." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMilkshake | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Молочный коктейль" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMimeosa | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Миммоза" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMimosa | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Мимоза" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMojito | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Мохито" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMonkeyBusinessGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Обезьяньи шалости" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMoonshineGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Самогон" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMopwataBottleRandom | | _value | "вкуснейшая швабода" |
|---|
| desc | "Мутная коричневая бутылка с выцветшей этикеткой, на которой изображена швабра. Она наполнена мутным... винтажом." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMoscowMule | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Московский мул" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMREFlask | | _value | "фляга ИРП" |
|---|
| desc | "Старая военная фляга, наполненная самым лучшим содержимым для солдат." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMug | | _value | "кружка" |
|---|
| desc | "Обычная белая кружка." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMugBlack | | _value | "чёрная кружка" |
|---|
| desc | "Изящная чёрная кружка." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMugBlue | | _value | "синяя кружка" |
|---|
| desc | "Синяя с чёрным кружка." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMugDog | | _value | "кружка со смешной собакой" |
|---|
| desc | "Он похож на мультяшного бигля." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMugGreen | | _value | "зелёная кружка" |
|---|
| desc | "Бледно-зелёная с розовым кружка." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMugHeart | | _value | "кружка с сердцем" |
|---|
| desc | "На белой кружке выделяется красное сердце." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMugMetal | | _value | "металлическая кружка" |
|---|
| desc | "Металлическая кружка. Вы не уверены, из какого именно металла." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMugMoebius | | _value | "кружка мёбиус" |
|---|
| desc | "Кружка с логотипом Moebius Laboratories. Даже ваш утренний кофе не защищён от корпоративной рекламы." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMugOne | | _value | "кружка #1" |
|---|
| desc | "Белая кружка, на которой выделяется #1." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMugRainbow | | _value | "радужная кружка" |
|---|
| desc | "Радужная кружка. Цвета ярки как искры сварочного аппарата." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkMugRed | | _value | "красная кружка" |
|---|
| desc | "Красная с чёрным кружка." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkNegroniGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Негрони" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkNeurotoxinGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Нейротоксин" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkNothing | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Ничего" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkNTCahors | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "НеоТеологический кагор" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkNuclearColaGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Ядерная кола" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkNukieCan | | _value | "баночка Блад Ред Брю" |
|---|
| desc | "Бодрящий напиток... очень бодрящий. Заполнен зелёной жидкостью, после употребления рекомендуется обратиться к врачу." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkOatMilkCarton | | _value | "овсяное молоко" |
|---|
| desc | "Бежевое и питательное удовольствие!" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkOldFashionedGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Олд фэшен" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkOrangeJuice | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Апельсиновый сок" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkOrangeLimeSodaGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "цитрусовый трёп" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkPainkillerGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Обезболивающее" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkPalomaGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Палома" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkPatronBottleFull | | _value | "бутылка Покровитель в художественной обёртке" |
|---|
| desc | "Текила с привкусом серебра, которую подают в ночных клубах по всей галактике." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkPatronGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Покровитель" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkPinaColadaGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Пина колада" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkPoisonBerryJuice | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Ядовитый ягодный сок" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkPoisonWinebottleFull | | _value | "бутылка Колдовской Бархат" |
|---|
| desc | "Какая восхитительная упаковка для несомненно высококачественного вина! Урожай, должно быть, потрясающий!" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkPoisonWineGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Ядовитое вино" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkPoscaGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Поска" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkPwrGameCan | | _value | "баночка ПВР Гейм" |
|---|
| desc | "Единственный напиток, обладающий СИЛОЙ, которую жаждут настоящие геймеры. Когда геймеры говорят о геймерском топливе, они имеют в виду именно это." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkRadlerGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Радлер" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkRamen | | _value | "чашка рамэна" |
|---|
| desc | "Просто добавьте 10 мл кипятка! Вкус, напоминающий школьные годы." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkRedMeadGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Красная медовуха" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkRewriter | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Переписчик" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkRootBeerCan | | _value | "баночка рутбира" |
|---|
| desc | "Вкуснейший рутбир, теперь в компактной банке!" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkRootBeerFloatGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Рутбир с мороженым" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkRootBeerGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Рутбир" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkRootBeerJug | | _value | "кувшин рутбира" |
|---|
| desc | "Напиток, заставляющий австралийцев хихикать." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkRoyRogersGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Рой Роджерс" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkRumBottleFull | | _value | "кубинский пряный ром Капитана Пита" |
|---|
| desc | "Это не просто ром, о нет. Это практически ГРИФФ в бутылке." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkRumGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Ром" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSakeBottleFull | | _value | "бутылочка саке" |
|---|
| desc | "Похоже, сожаление о завтрашнем утре тоже накладывает свой отпечаток на бутылку." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSakeGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Саке" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSbitenGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Сбитень" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkScrewdriverCocktailGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Отвёртка" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkShakeBase | |
|---|
| ent-DrinkShakeBlue | | _value | "голубой молочный коктейль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkShakeEmpty | | _value | "пустой бокал коктейля" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkShakeMeat | | _value | "мясной коктейль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkShaker | | _value | "шейкер" |
|---|
| desc | "Верный, смешивающий приятель бармена. Хэй, диджей..." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkShakerGold | | _value | "золотой шейкер" |
|---|
| desc | "Позолоченный шейкер, вручённый в знак благодарности за многолетнюю службу. Не влияет на вкус напитков." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkShakeRobo | | _value | "робо-коктейль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkShakeWhite | | _value | "белый коктейль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkShamblersJuiceCan | | _value | "баночка сока Шемблер" |
|---|
| desc | "~Встряхните мне немного этого сока Шемблер!~" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkShinyFlask | | _value | "блестящая фляга" |
|---|
| desc | "Блестящая металлическая фляга. Похоже, на ней нарисован греческий символ." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkShirleyTempleGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Ширли Темпл" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkShotGlass | | _value | "стопка" |
|---|
| desc | "Идеально подходит для того, чтобы со злостью ударить ей по столу." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSilencerGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Глушитель" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSingulo | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Сингуло" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSnowWhite | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Белый снег" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSodaWaterBottleFull | | _value | "бутылка газированной воды" |
|---|
| desc | "Как вода, только агрессивная!" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSodaWaterCan | | _value | "баночка газированной воды" |
|---|
| desc | "Она же содовая. Почему бы не сделать виски с содовой?" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSolDryCan | | _value | "баночка Сол Драй" |
|---|
| desc | "Сладкая имбирная газировка из космоса!" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSolDryGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Sol dry" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSoyLatte | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Соевый латте" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSoyMilkCarton | | _value | "соевое молоко" |
|---|
| desc | "Белое и питательное соевое удовольствие!" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSpaceGlue | | _value | "тюбик космического клея" |
|---|
| desc | "Высокоэффективный клей, предназначенный для обслуживания чрезвычайно сложного механического оборудования. НЕ ПИТЬ!" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSpaceLube | | _value | "тюбик космической смазки" |
|---|
| desc | "Высокоэффективный лубрикант, предназначенный для обслуживания чрезвычайно сложного механического оборудования." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSpaceMountainWindBottleFull | | _value | "бутылка Спейс Солар Вайнд" |
|---|
| desc | "Проходит сквозь, словно солнечный ветер." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSpaceMountainWindCan | | _value | "баночка Спейс Солар Вайнд" |
|---|
| desc | "Проходит сквозь, словно солнечный ветер." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSpaceMountainWindGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Космический маунтин винд" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSpaceUpBottleFull | | _value | "бутылка Спейс-Ап" |
|---|
| desc | "На вкус как пробоина в корпусе у вас во рту." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSpaceUpCan | | _value | "баночка Спейс-Ап" |
|---|
| desc | "На вкус как пробоина в корпусе у вас во рту." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSpaceUpGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Спейс-ап" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkStarkistCan | | _value | "баночка Старкист" |
|---|
| desc | "Вкус жидкой звезды. И, немного тунца...?" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSugarJug | | _value | "кувшин сахара" |
|---|
| desc | "Некоторые добавляют его в кофе..." |
|---|
| suffix | "Полный, Для напитков" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSuiDreamGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Сон Сью" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkSyndicatebomb | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Бомба Синдиката" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkTeacup | | _value | "чашка чая" |
|---|
| desc | "Простая белая фарфоровая чашка." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkTeacupEmpty | | _value | "чайная чашка" |
|---|
| desc | "Обычная белая фарфоровая чашка для чая." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkTeaGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Чай" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkTeaJug | | _value | "кувшин чая" |
|---|
| desc | "Напиток, предпочитаемый британцами и хипстерами." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkTeapot | | _value | "чайник" |
|---|
| desc | "Элегантный заварочный чайник. Он излучает теплоту." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkTequilaBottleFull | | _value | "бутылка текилы Каккаво Гарантированного Качества" |
|---|
| desc | "Изготовлен из премиальных остатков переработки нефти, чистого талидомида и других высококачественных ингредиентов!" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkTequilaGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Текила" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkTequilaSunriseGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Текила санрайз" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkTheMartinez | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Мартинес" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkTheSunAlsoRises | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "И восходит солнце" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkThreeMileIslandGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Три-Майл-Айленд" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkTomatoJuice | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Томатный сок" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkTonicWaterBottleFull | | _value | "бутылка тоника" |
|---|
| desc | "Как газированная вода, но, возможно, агрессивнее? И, зачастую, слаще." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkTonicWaterCan | | _value | "баночка тоника" |
|---|
| desc | "У хинина смешной вкус, но по крайней мере он убережёт от космической малярии." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkTortugaGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Тортуга" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkToxinsSpecialGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Токсин спешл" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkVacuumFlask | | _value | "термос" |
|---|
| desc | "Поддерживает ваши напитки в идеальной температуре с 1892 года." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkVampiroGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Вампиро" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkVermouthBottleFull | | _value | "бутылка вермута Золотой Глаз" |
|---|
| desc | "Сладкая, сладкая сухость!" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkVermouthGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Вермут" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkVisualizerTestCut | | _value | "solution container vis cut-out" |
|---|
| desc | "A stainless steel insulated pitcher. Everyone's best friend in the morning." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkVisualizerTestNot | | _value | "solution container vis cut-not" |
|---|
| desc | "A stainless steel insulated pitcher. Everyone's best friend in the morning." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkVisualsAll | |
|---|
| ent-DrinkVisualsAllFilled | |
|---|
| ent-DrinkVisualsFill | |
|---|
| ent-DrinkVisualsFillFilled | |
|---|
| ent-DrinkVisualsFillOverlay | |
|---|
| ent-DrinkVisualsOpenable | |
|---|
| ent-DrinkVodkaBottleFull | | _value | "бутылка водки" |
|---|
| desc | "Аах, водка. Напиток и топливо номер один для русских во всей галактике." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkVodkaGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Водка" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkVodkaMartiniGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Водка-мартини" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkVodkaRedBool | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Водка-ред булеан" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkVodkaTonicGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Водка-тоник" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkWaterBottleFull | | _value | "бутылка воды" |
|---|
| desc | "Просто чистая вода неизвестного происхождения. Вы думаете, что и не хотите знать этого." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkWaterCup | | _value | "стаканчик воды" |
|---|
| desc | "Бумажный стаканчик воды." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkWaterJug | | _value | "кувшин воды" |
|---|
| desc | "Не забывайте пить воду." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkWatermelonJuice | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Арбузный сок" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkWaterMelonJuiceJug | | _value | "кувшин арбузного сока" |
|---|
| desc | "Может содержать остатки семян." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkWatermelonWakeup | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Арбузное пробуждение" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkWhiskeyBottleFull | | _value | "Особый Запас Дядюшки Гита" |
|---|
| desc | "Односолодовый виски премиум-класса, бережно выдержанный в туннелях ядерного убежища. ТУННЕЛЬНЫЙ ВИСКИ РУЛИТ." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkWhiskeyColaGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Виски-кола" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkWhiskeyGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Виски" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkWhiskeySodaGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Виски-сода" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkWhiskeySour | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Виски сауэр" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkWhiteRussianGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Белый русский" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkWineBottleFull | | _value | "вино Особое Двухбородое Бородатое" |
|---|
| desc | "Слабая аура беспокойства и страха окружает бутылку." |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkWineCan | | _value | "баночка вина" |
|---|
| desc | "Ваш путь к веселью и забвению всех забот!" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkWineGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Вино" |
|---|
|
|---|
| ent-DrinkYorshGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Ёрш" |
|---|
|
|---|
| ent-Dropper | | _value | "пипетка" |
|---|
| desc | "Используется для перемещения небольших объёмов реагентов между ёмкостями." |
|---|
|
|---|
| ent-DummyNonAntag | |
|---|
| ent-DummyNonAntagChance | |
|---|
| ent-DynamicRule | |
|---|
| ent-DynamicStationEventScheduler | |
|---|
| ent-Ectoplasm | | _value | "эктоплазма" |
|---|
| desc | "В таком виде она гораздо менее смертельна." |
|---|
|
|---|
| ent-EdgeDetector | | _value | "детектор сигнала" |
|---|
| desc | "Определяет уровень сигнала и разделяет его. Устройство игнорирует импульсные сигналы." |
|---|
|
|---|
| ent-EdibleBase | |
|---|
| ent-EffectAnomalyFloraBulb | |
|---|
| ent-EffectDesynchronizer | |
|---|
| ent-EffectEmpDisabled | |
|---|
| ent-EffectEmpPulse | |
|---|
| ent-EffectFlashBluespace | |
|---|
| ent-EffectGoliathTentacleRetract | |
|---|
| ent-EffectGoliathTentacleSpawn | |
|---|
| ent-EffectGravityPulse | |
|---|
| ent-EffectHearts | |
|---|
| ent-EffectRCDBase | |
|---|
| ent-EffectRCDConstruct0 | |
|---|
| ent-EffectRCDConstruct1 | |
|---|
| ent-EffectRCDConstruct2 | |
|---|
| ent-EffectRCDConstruct3 | |
|---|
| ent-EffectRCDConstruct4 | |
|---|
| ent-EffectRCDDeconstruct2 | |
|---|
| ent-EffectRCDDeconstruct4 | |
|---|
| ent-EffectRCDDeconstruct6 | |
|---|
| ent-EffectRCDDeconstruct8 | |
|---|
| ent-EffectRCDDeconstructPreview | |
|---|
| ent-EffectSparks | |
|---|
| ent-EffectTeslaSparks | |
|---|
| ent-EffectVoidBlink | | _value | "мерцание пустоты" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-EggBoxBroken | | _value | "картонная упаковка яиц" |
|---|
| desc | "Не урони!" |
|---|
| suffix | "Порванная" |
|---|
|
|---|
| ent-EggplantSeeds | | _value | "пакет семян (баклажан)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-Eggshells | | _value | "скорлупа" |
|---|
| desc | "Ты ходишь по ней, приятель." |
|---|
|
|---|
| ent-EggSpider | | _value | "яйцо паука" |
|---|
| desc | "Это драгоценный камень? Это яйцо? Выглядит дорого." |
|---|
|
|---|
| ent-EggySeeds | | _value | "пакет семян (яйцефрут)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-EldritchBlade | | _value | "потусторонний клинок" |
|---|
| desc | "Меч, источающий нечестивую энергию." |
|---|
|
|---|
| ent-ElectricalDisruptionKit | | _value | "набор отключения электричества" |
|---|
| desc | "Картонная коробка для хранения вещей." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ElectricGrillMachineCircuitboard | | _value | "электрогриль (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для электрогриля." |
|---|
|
|---|
| ent-ElectricGuitarInstrument | | _value | "электрогитара" |
|---|
| desc | "Почувствуйте себя рок-звездой!" |
|---|
|
|---|
| ent-ElectrolysisUnitMachineCircuitboard | | _value | "электролизная установка (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для электролизной установки." |
|---|
|
|---|
| ent-Emag | | _value | "криптографический секвенсор" |
|---|
| desc | "Универсальное решение для взлома. Друг для любого агента Синдиката. Знаковый EMAG." |
|---|
| suffix | "Ограниченный" |
|---|
|
|---|
| ent-EmagUnlimited | | _value | "криптографический секвенсор" |
|---|
| desc | "Универсальное решение для взлома. Друг для любого агента Синдиката. Знаковый EMAG." |
|---|
| suffix | "Неограниченный" |
|---|
|
|---|
| ent-EmergencyFunnyOxygenTank | | _value | "весёлый аварийный кислородный баллон" |
|---|
| desc | "Лёгкий переносной баллон для чрезвычайных ситуаций. Содержит очень мало кислорода и чуточку веселящего газа, предназначен только для выживания. Вмещает 0,66 Л газа." |
|---|
|
|---|
| ent-EmergencyFunnyOxygenTankFilled | | _value | "весёлый аварийный кислородный баллон" |
|---|
| desc | "Лёгкий переносной баллон для чрезвычайных ситуаций. Содержит очень мало кислорода и чуточку веселящего газа, предназначен только для выживания. Вмещает 0,66 Л газа." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-EmergencyLight | | _value | "аварийная лампа" |
|---|
| desc | "Маленькая лампочка с внутренним аккумулятором, которая включается, как только перестаёт получать питание извне. Технология Nanotrasen позволяет ей адаптировать свой цвет для оповещения экипажа об обстановке на станции." |
|---|
|
|---|
| ent-EmergencyMedipen | | _value | "экстренный медипен" |
|---|
| desc | "Одноразовый медипен, содержащий эпинефрин и транексамовую кислоту. Используется чтобы стабилизовать состояние пациентов в критическом состоянии и выиграть время, чтобы они могли получить надлежащее лечение. Остерегайтесь передозировки." |
|---|
|
|---|
| ent-EmergencyNitrogenTank | | _value | "аварийный азотный баллон" |
|---|
| desc | "Лёгкий переносной баллон для чрезвычайных ситуаций. Содержит очень мало азота, предназначен только для выживания. Вмещает 0,66 Л газа." |
|---|
|
|---|
| ent-EmergencyNitrogenTankFilled | | _value | "аварийный азотный баллон" |
|---|
| desc | "Лёгкий переносной баллон для чрезвычайных ситуаций. Содержит очень мало азота, предназначен только для выживания. Вмещает 0,66 Л газа." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-EmergencyOxygenTank | | _value | "аварийный кислородный баллон" |
|---|
| desc | "Лёгкий переносной баллон для чрезвычайных ситуаций. Содержит очень мало кислорода, предназначен только для выживания. Вмещает 0,66 Л газа." |
|---|
|
|---|
| ent-EmergencyOxygenTankFilled | | _value | "аварийный кислородный баллон" |
|---|
| desc | "Лёгкий переносной баллон для чрезвычайных ситуаций. Содержит очень мало кислорода, предназначен только для выживания. Вмещает 0,66 Л газа." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-EmergencyRollerBed | | _value | "каталка" |
|---|
| desc | "Прочная на вид каталка, используемая в чрезвычайных ситуациях." |
|---|
|
|---|
| ent-EmergencyRollerBedSpawnFolded | | _value | "каталка" |
|---|
| desc | "Прочная на вид каталка, используемая в чрезвычайных ситуациях." |
|---|
| suffix | "Сложенный" |
|---|
|
|---|
| ent-Emitter | | _value | "эмиттер" |
|---|
| desc | "Сверхмощный промышленный лазер. Когда включён, безостановочно стреляет." |
|---|
|
|---|
| ent-EmitterBolt | | _value | "заряд эмиттера" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-EmitterCircuitboard | | _value | "эмиттер (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-EmitterFlatpack | | _value | "упаковка эмиттера" |
|---|
| desc | "Универсально-сборная упаковка, используемая для сборки эмиттера." |
|---|
|
|---|
| ent-EmpGrenade | | _value | "ЭМИ граната" |
|---|
| desc | "Граната, предназначенная для поражения электрических систем." |
|---|
|
|---|
| ent-EmpImplant | | _value | "имплант "ЭМИ"" |
|---|
| desc | "Этот имплант создаёт электромагнитный импульс при активации." |
|---|
|
|---|
| ent-EmpImplanter | | _value | "имплантер "ЭМИ"" |
|---|
| desc | "Компактный одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов. Не забудьте почистить его мылом после использования, чтобы удалить остатки ДНК." |
|---|
|
|---|
| ent-EmptyDetonator | | _value | "капсюль-детонатор" |
|---|
| desc | "Капсюль-детонатор. Требует триггер и кабель." |
|---|
|
|---|
| ent-EmptyFlashlightLantern | | _value | "фонарик" |
|---|
| desc | "Он озаряет путь к свободе." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKey | | _value | "ключ шифрования" |
|---|
| desc | "Небольшой шифрующий чип для гарнитуры." |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKeyBinary | | _value | "ключ двоичного перевода" |
|---|
| desc | "Ключ шифрования, используемый для преобразования двоичного кода, используемого синтетиками." |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKeyBinarySyndicate | | _value | "ключ двоичного перевода" |
|---|
| desc | "Ключ шифрования Синдиката, используемый для преобразования двоичного кода, используемого синтетиками." |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKeyCargo | | _value | "ключ шифрования отдела снабжения" |
|---|
| desc | "Ключ шифрования, используемый сотрудниками отдела снабжения." |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKeyCentCom | | _value | "ключ шифрования центрального командования" |
|---|
| desc | "Ключ шифрования, используемый боссами капитана." |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKeyCommand | | _value | "ключ шифрования командования" |
|---|
| desc | "Ключ шифрования, используемый боссами экипажа." |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKeyCommon | | _value | "ключ шифрования общего канала" |
|---|
| desc | "Ключ шифрования, используемый кем угодно." |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKeyEngineering | | _value | "ключ шифрования инженерного отдела" |
|---|
| desc | "Ключ шифрования, используемый инженерами." |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKeyFreelance | | _value | "ключ шифрования фрилансеров" |
|---|
| desc | "Ключ шифрования, используемый фрилансерами, которые могут иметь или не иметь отношения к корпорации. Выглядит поношенным." |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKeyIAA | | _value | "ключ шифрования агента внутренних дел" |
|---|
| desc | "Ключ шифрования, используемый самой дотошной персоной." |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKeyMedical | | _value | "ключ шифрования медицинского отдела" |
|---|
| desc | "Ключ шифрования, используемый теми, кто спасает жизни." |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKeyMedicalScience | | _value | "ключ шифрования медико-научный" |
|---|
| desc | "Ключ шифрования, используемый теми, кто ещё не решил, на чьей они стороне." |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKeyRobo | | _value | "ключ шифрования робототехника" |
|---|
| desc | "Ключ шифрования, используемый инженерами-робототехниками. Может на него записан LAH-6000?" |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKeyScience | | _value | "ключ шифрования научного отдела" |
|---|
| desc | "Ключ шифрования, используемый учёными. Может он плазмаустойчивый?" |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKeySecurity | | _value | "ключ шифрования службы безопасности" |
|---|
| desc | "Ключ шифрования, используемый службой безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKeyService | | _value | "ключ шифрования сервисного отдела" |
|---|
| desc | "Ключ шифрования, используемый сотрудниками сервисного отдела, которым поручено поддерживать станцию сытой, счастливой, и чистой." |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKeyStationMaster | | _value | "ключ шифрования руководства станции" |
|---|
| desc | "Ключ шифрования, используемый боссами станции." |
|---|
|
|---|
| ent-EncryptionKeySyndie | | _value | "кроваво-красный ключ шифрования" |
|---|
| desc | "Ключ шифрования, используемый... секундочку... Кто владелец этого чипа?" |
|---|
|
|---|
| ent-EnergyCrossbowBolt | | _value | "энергозаряд" |
|---|
| desc | "Будет больно." |
|---|
|
|---|
| ent-EnergyCutlass | | _value | "абордажная энергосабля" |
|---|
| desc | "Экзотическое энергетическое оружие." |
|---|
|
|---|
| ent-EnergyDagger | | _value | "ручка" |
|---|
| desc | "Ручка с чёрными чернилами." |
|---|
| suffix | "Энергокинжал" |
|---|
|
|---|
| ent-EnergyDaggerBox | | _value | "футляр энергокинжала" |
|---|
| desc | "Небольшая коробочка, содержащая энергокинжал. После вскрытия упаковка дезинтегрируется, не оставив улик." |
|---|
| suffix | "Энергокинжал" |
|---|
|
|---|
| ent-EnergyDaggerLoud | | _value | "энергокинжал" |
|---|
| desc | "Не такой громкий и опасный кинжал с лучом из чистой, концентрированной плазмы. Совершенно лишён возможности маскироваться." |
|---|
|
|---|
| ent-EnergyDaggerLoudBlue | | _value | "энергокинжал" |
|---|
| desc | "Не такой громкий и опасный кинжал с лучом из чистой, концентрированной плазмы. Совершенно лишён возможности маскироваться." |
|---|
| suffix | "синий" |
|---|
|
|---|
| ent-EnergyKatana | | _value | "энергокатана" |
|---|
| desc | "Катана, наделённая сильной энергией." |
|---|
|
|---|
| ent-EnergyMagnumStealObjective | |
|---|
| ent-EnergyShield | | _value | "энергощит" |
|---|
| desc | "Экзотический энергетический щит, в сложенном состоянии может поместиться даже в кармане." |
|---|
|
|---|
| ent-EnergySword | | _value | "энергетический меч" |
|---|
| desc | "Очень громкий и опасный меч с лучом чистой, концентрированной плазмы. Разрезает небронированные объекты как масло." |
|---|
|
|---|
| ent-EnergySwordDouble | | _value | "двухклинковый энергетический меч" |
|---|
| desc | "Стажёры из командования Синдиката решили, что одного клинка на энергетическом мече недостаточно. Его можно хранить в кармане." |
|---|
|
|---|
| ent-EngineeringBorgChassisDerelict | | _value | "брошенный киборг-инженер" |
|---|
| desc | "Гибрид человека и машины, помогающий инженерному отделу. На его поверхности видны куски странных кристаллов." |
|---|
|
|---|
| ent-EngineeringIDCard | | _value | "ID-карта инженера" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-EngineeringVisitorSpawner | | _value | "посетитель инженерный спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-EngineerPDA | | _value | "КПК инженера" |
|---|
| desc | "Прочный и поношенный." |
|---|
|
|---|
| ent-Envelope | | _value | "конверт" |
|---|
| desc | "Небольшой конверт для защиты от посторонних глаз ваших конфиденциальных документов." |
|---|
|
|---|
| ent-Error | | _value | "ошибка" |
|---|
| desc | "Хмммм. Что-то пошло не так." |
|---|
|
|---|
| ent-ERTChaplainIDCard | | _value | "ID-карта священника ОБР" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ERTChaplainPDA | | _value | "КПК священника ОБР" |
|---|
| desc | "Красный значит мощный. Он благословен." |
|---|
| suffix | "Священник" |
|---|
|
|---|
| ent-ERTEngineerIDCard | | _value | "ID-карта инженера ОБР" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ERTEngineerPDA | | _value | "КПК инженера ОБР" |
|---|
| desc | "Красный значит мощный. Он изрядно потрёпан." |
|---|
| suffix | "Инженер" |
|---|
|
|---|
| ent-ERTJanitorIDCard | | _value | "ID-карта уборщика ОБР" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ERTJanitorPDA | | _value | "КПК уборщика ОБР" |
|---|
| desc | "Красный значит мощный. Чистый аж поскрипывает." |
|---|
| suffix | "Уборщик" |
|---|
|
|---|
| ent-ERTLeaderIDCard | | _value | "ID-карта лидера ОБР" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ERTLeaderPDA | | _value | "КПК ОБР" |
|---|
| desc | "Красный значит мощный." |
|---|
| suffix | "Лидер" |
|---|
|
|---|
| ent-ERTMedicIDCard | | _value | "ID-карта врача ОБР" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ERTMedicPDA | | _value | "КПК врача ОБР" |
|---|
| desc | "Красный значит мощный. Он блестит и стерилен." |
|---|
| suffix | "Врач" |
|---|
|
|---|
| ent-ERTSecurityIDCard | | _value | "ID-карта офицера ОБР" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ERTSecurityPDA | | _value | "КПК офицера безопасности ОБР" |
|---|
| desc | "Красный значит мощный. На боку нацарапаны метки подсчёта." |
|---|
| suffix | "Офицер безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-ERTSpawnerCBURN | | _value | "одноразовый маркер спавна РХБЗЗ по сигналу" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ERTSpawnerEngineering | | _value | "одноразовый маркер спавна ОБР по сигналу" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Инженер" |
|---|
|
|---|
| ent-ERTSpawnerJanitor | | _value | "одноразовый маркер спавна ОБР по сигналу" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Уборщик" |
|---|
|
|---|
| ent-ERTSpawnerLeader | | _value | "одноразовый маркер спавна ОБР по сигналу" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Лидер" |
|---|
|
|---|
| ent-ERTSpawnerMedical | | _value | "одноразовый маркер спавна ОБР по сигналу" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Медик" |
|---|
|
|---|
| ent-ERTSpawnerSrcurity | | _value | "одноразовый маркер спавна ОБР по сигналу" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Офицер безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-EscapeShuttleObjective | | _value | "Улететь на Центком живым и свободным." |
|---|
| desc | "Один из наших агентов под прикрытием допросит вас по прибытии. Не дайте себя арестовать." |
|---|
|
|---|
| ent-EscapeThiefShuttleObjective | | _value | "Улететь на Центком живым и свободным." |
|---|
| desc | "Вы же не хотите, чтобы о вашей незаконной деятельности кто-нибудь узнал?" |
|---|
|
|---|
| ent-EtherealJaunt | | _value | "прыжок" |
|---|
| desc | "Здесь сохранились слабые следы гуманоидной фигуры." |
|---|
| suffix | "Волшебный" |
|---|
|
|---|
| ent-EuphoniumInstrument | | _value | "эуфониум" |
|---|
| desc | "Детская туба? Баритон? Что бы это ни было, это довольно крутое переплетение труб." |
|---|
|
|---|
| ent-EvidenceMarker | | _value | "маркер улик" |
|---|
| desc | "Пронумерованный жёлтый маркер, полезный для обозначения улик на месте преступления." |
|---|
|
|---|
| ent-EvidenceMarkerEight | | _value | "маркер улик" |
|---|
| desc | "Пронумерованный жёлтый маркер, полезный для обозначения улик на месте преступления." |
|---|
|
|---|
| ent-EvidenceMarkerFive | | _value | "маркер улик" |
|---|
| desc | "Пронумерованный жёлтый маркер, полезный для обозначения улик на месте преступления." |
|---|
|
|---|
| ent-EvidenceMarkerFour | | _value | "маркер улик" |
|---|
| desc | "Пронумерованный жёлтый маркер, полезный для обозначения улик на месте преступления." |
|---|
|
|---|
| ent-EvidenceMarkerNine | | _value | "маркер улик" |
|---|
| desc | "Пронумерованный жёлтый маркер, полезный для обозначения улик на месте преступления." |
|---|
|
|---|
| ent-EvidenceMarkerOne | | _value | "маркер улик" |
|---|
| desc | "Пронумерованный жёлтый маркер, полезный для обозначения улик на месте преступления." |
|---|
|
|---|
| ent-EvidenceMarkerSeven | | _value | "маркер улик" |
|---|
| desc | "Пронумерованный жёлтый маркер, полезный для обозначения улик на месте преступления." |
|---|
|
|---|
| ent-EvidenceMarkerSix | | _value | "маркер улик" |
|---|
| desc | "Пронумерованный жёлтый маркер, полезный для обозначения улик на месте преступления." |
|---|
|
|---|
| ent-EvidenceMarkerThree | | _value | "маркер улик" |
|---|
| desc | "Пронумерованный жёлтый маркер, полезный для обозначения улик на месте преступления." |
|---|
|
|---|
| ent-EvidenceMarkerTwo | | _value | "маркер улик" |
|---|
| desc | "Пронумерованный жёлтый маркер, полезный для обозначения улик на месте преступления." |
|---|
|
|---|
| ent-EvilBeachBall | | _value | "пляжный мяч" |
|---|
| desc | "Кто-то нарисовал ">:3c" несмываемыми чернилами на стороне этого мяча." |
|---|
| suffix | "ЗЛОЙ/АДМЕМЫ" |
|---|
|
|---|
| ent-Exclamation | | _value | "восклицание" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ExGrenade | | _value | "разрывная граната" |
|---|
| desc | "Граната, создающая небольшой, но разрушительный взрыв." |
|---|
|
|---|
| ent-ExosuitFabricator | | _value | "фабрикатор экзокостюмов" |
|---|
| desc | "Печатает запчасти для создания робототехники и других механизмов." |
|---|
|
|---|
| ent-ExosuitFabricatorMachineCircuitboard | | _value | "фабрикатор экзокостюмов (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ExpeditionsCircuitboardStealObjective | |
|---|
| ent-ExplosionActivateRune | | _value | "руна активации взрыва" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ExplosionLight | | _value | "вспышка взрыва" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ExplosionRune | | _value | "руна взрыва" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ExplosionTimedRune | | _value | "отложенная руна взрыва" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ExplosivePayload | | _value | "разрывной заряд" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ExplosivesSignMed | | _value | "знак "взрывоопасно"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий о взрывоопасных материалах." |
|---|
|
|---|
| ent-ExtendedEmergencyNitrogenTank | | _value | "аварийный азотный баллон повышенной ёмкости" |
|---|
| desc | "Аварийный баллон повышенной ёмкости. Технически рассчитан на длительное использование. Вмещает 1,5 Л газа." |
|---|
|
|---|
| ent-ExtendedEmergencyNitrogenTankFilled | | _value | "аварийный азотный баллон повышенной ёмкости" |
|---|
| desc | "Аварийный баллон повышенной ёмкости. Технически рассчитан на длительное использование. Вмещает 1,5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ExtendedEmergencyOxygenTank | | _value | "аварийный кислородный баллон повышенной ёмкости" |
|---|
| desc | "Аварийный баллон повышенной ёмкости. Технически рассчитан на длительное использование. Вмещает 1,5 Л газа." |
|---|
|
|---|
| ent-ExtendedEmergencyOxygenTankFilled | | _value | "аварийный кислородный баллон повышенной ёмкости" |
|---|
| desc | "Аварийный баллон повышенной ёмкости. Технически рассчитан на длительное использование. Вмещает 1,5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ExteriorLightTube | | _value | "экстерьерная лампа-трубка" |
|---|
| desc | "Мощная энергосберегающая лампа для космических глубин. Может содержать ртуть." |
|---|
|
|---|
| ent-ExtinguisherCabinet | | _value | "шкаф для огнетушителя" |
|---|
| desc | "Небольшой настенный шкаф, предназначенный для хранения огнетушителя." |
|---|
|
|---|
| ent-ExtinguisherCabinetFilled | | _value | "шкаф для огнетушителя" |
|---|
| desc | "Небольшой настенный шкаф, предназначенный для хранения огнетушителя." |
|---|
| suffix | "Наполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ExtinguisherCabinetFilledOpen | | _value | "шкаф для огнетушителя" |
|---|
| desc | "Небольшой настенный шкаф, предназначенный для хранения огнетушителя." |
|---|
| suffix | "Открытый, Наполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ExtinguisherCabinetOpen | | _value | "шкаф для огнетушителя" |
|---|
| desc | "Небольшой настенный шкаф, предназначенный для хранения огнетушителя." |
|---|
| suffix | "Открытый" |
|---|
|
|---|
| ent-ExtinguisherSpray | | _value | "струя огнетушителя" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ExtradimensionalOrangeSeeds | | _value | "пакет семян (внепространственный апельсин)" |
|---|
| desc | "Полигональные семена." |
|---|
|
|---|
| ent-FakeCapfruitSeeds | | _value | "пакет семян (пистофрукт)" |
|---|
| desc | "Это настоящий или фальшивый?" |
|---|
| suffix | "Боевой" |
|---|
|
|---|
| ent-FakeMindShieldImplant | | _value | "имплант "фальшивый Щит разума"" |
|---|
| desc | "Этот имплант позволяет имплантеру генерировать фальшивый сигнал, по которому охранные визоры NT идентифицируют людей, имплантированных Щитом разума." |
|---|
|
|---|
| ent-FakeMindShieldImplanter | | _value | "имплантер "фальшивый щит разума"" |
|---|
| desc | "Компактный одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов. Не забудьте почистить его мылом после использования, чтобы удалить остатки ДНК." |
|---|
|
|---|
| ent-FakeMindShieldToggleAction | | _value | "[color=green]Переключить фальшивый Щит разума[/color]" |
|---|
| desc | "Переключить трансляцию фальшивого Щита разума" |
|---|
|
|---|
| ent-FancyTableSpawner | | _value | "спавнер случайный красивый стол" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-FatExtractor | | _value | "экстрактор жира" |
|---|
| desc | "Безопасно и эффективно удаляет излишки жира из организма." |
|---|
|
|---|
| ent-FatExtractorMachineCircuitboard | | _value | "экстрактор жира (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-FaxMachineBase | | _value | "факс дальнего действия" |
|---|
| desc | "Блюспейс-технологии на службе бюрократии." |
|---|
|
|---|
| ent-FaxMachineCaptain | | _value | "факс дальнего действия капитана" |
|---|
| desc | "Блюспейс-технологии на службе бюрократии." |
|---|
| suffix | "ЯдерныеКоды" |
|---|
|
|---|
| ent-FaxMachineCaptainStealObjective | |
|---|
| ent-FaxMachineCentcom | | _value | "факс дальнего действия Центком" |
|---|
| desc | "Блюспейс-технологии на службе бюрократии." |
|---|
| suffix | "Центком" |
|---|
|
|---|
| ent-FaxMachineFlatpack | | _value | "упаковка факса" |
|---|
| desc | "Универсально-сборная упаковка, используемая для сборки факса." |
|---|
|
|---|
| ent-FaxMachineSyndie | | _value | "факс дальнего действия Синдиката" |
|---|
| desc | "Блюспейс-технологии на службе бюрократии." |
|---|
| suffix | "Синдикат" |
|---|
|
|---|
| ent-FeetAnimal | | _value | "стопы животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-FenceMetalBroken | | _value | "сломанная сетка-рабица" |
|---|
| desc | "Кто-то очень разозлился на неодушевлённый предмет." |
|---|
|
|---|
| ent-FenceMetalCorner | | _value | "сетка-рабица" |
|---|
| desc | "Металлическое ограждение, отгораживающее что-то, вероятно, очень важное." |
|---|
| suffix | "Угол" |
|---|
|
|---|
| ent-FenceMetalEnd | | _value | "сетка-рабица" |
|---|
| desc | "Металлическое ограждение, отгораживающее что-то, вероятно, очень важное." |
|---|
| suffix | "Конец" |
|---|
|
|---|
| ent-FenceMetalGate | | _value | "ворота сетки-рабицы" |
|---|
| desc | "Вы можете использовать дверь вместо того, чтобы перелезать через неё — если вы ТРУС." |
|---|
|
|---|
| ent-FenceMetalStraight | | _value | "сетка-рабица" |
|---|
| desc | "Металлическое ограждение, отгораживающее что-то, вероятно, очень важное." |
|---|
| suffix | "Прямой" |
|---|
|
|---|
| ent-FenceWoodHighCorner | | _value | "деревянный забор" |
|---|
| desc | "Часть деревянного забора. Надеюсь, за ним находится бабушкин сад." |
|---|
| suffix | "Угол" |
|---|
|
|---|
| ent-FenceWoodHighEnd | | _value | "деревянный забор" |
|---|
| desc | "Часть деревянного забора. Надеюсь, за ним находится бабушкин сад." |
|---|
| suffix | "Конец" |
|---|
|
|---|
| ent-FenceWoodHighGate | | _value | "ворота деревянного забора" |
|---|
| desc | "Имеешь ли ты представление, что ждёт тебя за этими воротами? Это может быть как туалет, так и роскошный особняк. А ты продолжай любить своих эмобоев." |
|---|
|
|---|
| ent-FenceWoodHighStraight | | _value | "деревянный забор" |
|---|
| desc | "Часть деревянного забора. Надеюсь, за ним находится бабушкин сад." |
|---|
| suffix | "Прямой" |
|---|
|
|---|
| ent-FenceWoodHighTJunction | | _value | "деревянный забор" |
|---|
| desc | "Часть деревянного забора. Надеюсь, за ним находится бабушкин сад." |
|---|
| suffix | "Т-образный" |
|---|
|
|---|
| ent-FenceWoodSmallCorner | | _value | "небольшой деревянный забор" |
|---|
| desc | "Часть небольшого деревянного забора. Лучшее средство для ограждения частной территории!" |
|---|
| suffix | "Угол" |
|---|
|
|---|
| ent-FenceWoodSmallEnd | | _value | "небольшой деревянный забор" |
|---|
| desc | "Часть небольшого деревянного забора. Лучшее средство для ограждения частной территории!" |
|---|
| suffix | "Конец" |
|---|
|
|---|
| ent-FenceWoodSmallGate | | _value | "ворота деревянного забора" |
|---|
| desc | "Глядя на эти ворота, в голове всплывает знакомый образ. Где мой поросёнок?" |
|---|
|
|---|
| ent-FenceWoodSmallStraight | | _value | "небольшой деревянный забор" |
|---|
| desc | "Часть небольшого деревянного забора. Лучшее средство для ограждения частной территории!" |
|---|
| suffix | "Прямой" |
|---|
|
|---|
| ent-FenceWoodSmallTJunction | | _value | "небольшой деревянный забор" |
|---|
| desc | "Часть небольшого деревянного забора. Лучшее средство для ограждения частной территории!" |
|---|
| suffix | "Т-образный" |
|---|
|
|---|
| ent-FigureSpawner | | _value | "спавнер фигурки" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-filingCabinet | | _value | "картотечный шкаф" |
|---|
| desc | "Шкаф для хранения всего, что пожелаете." |
|---|
|
|---|
| ent-filingCabinetDrawer | | _value | "комод" |
|---|
| desc | "Маленький шкафчик для хранения предметов. Теперь на колёсиках!" |
|---|
|
|---|
| ent-filingCabinetDrawerRandom | | _value | "комод" |
|---|
| desc | "Маленький шкафчик для хранения предметов. Теперь на колёсиках!" |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-filingCabinetRandom | | _value | "картотечный шкаф" |
|---|
| desc | "Шкаф для хранения всего, что пожелаете." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-filingCabinetTall | | _value | "высокий шкаф" |
|---|
| desc | "Шкаф для хранения всего, что пожелаете." |
|---|
|
|---|
| ent-filingCabinetTallRandom | | _value | "высокий шкаф" |
|---|
| desc | "Шкаф для хранения всего, что пожелаете." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-FireAlarm | | _value | "пожарная сигнализация" |
|---|
| desc | "Пожарная сигнализация. Огонь!" |
|---|
|
|---|
| ent-FireAlarmAssembly | | _value | "корпус пожарной сигнализации" |
|---|
| desc | "Корпус пожарной сигнализации. Очень лёгкий." |
|---|
|
|---|
| ent-FireAlarmAssemblyXeno | | _value | "корпус пожарной сигнализации" |
|---|
| desc | "Пожарная сигнализация пришельцев. Удачи с проводами." |
|---|
|
|---|
| ent-FireAlarmElectronics | | _value | "микросхема пожарной сигнализации" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в пожарных сигнализациях." |
|---|
|
|---|
| ent-FireAlarmXeno | | _value | "пожарная сигнализация" |
|---|
| desc | "Пожарная сигнализация пришельцев. Работает точно так же!" |
|---|
|
|---|
| ent-FireAxe | | _value | "пожарный топор" |
|---|
| desc | "Воистину оружие безумца. Кому придёт в голову бороться с огнём с помощью топора?" |
|---|
|
|---|
| ent-FireAxeCabinet | | _value | "шкаф для пожарного топора" |
|---|
| desc | "Небольшая табличка гласит "Только для экстренных случаев" и содержит инструкцию по безопасной эксплуатации топора. Ага, конечно." |
|---|
|
|---|
| ent-FireAxeCabinetFilled | | _value | "шкаф для пожарного топора" |
|---|
| desc | "Небольшая табличка гласит "Только для экстренных случаев" и содержит инструкцию по безопасной эксплуатации топора. Ага, конечно." |
|---|
| suffix | "Наполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-FireAxeCabinetFilledOpen | | _value | "шкаф для пожарного топора" |
|---|
| desc | "Небольшая табличка гласит "Только для экстренных случаев" и содержит инструкцию по безопасной эксплуатации топора. Ага, конечно." |
|---|
| suffix | "Открытый, Наполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-FireAxeCabinetOpen | | _value | "шкаф для пожарного топора" |
|---|
| desc | "Небольшая табличка гласит "Только для экстренных случаев" и содержит инструкцию по безопасной эксплуатации топора. Ага, конечно." |
|---|
| suffix | "Открытый" |
|---|
|
|---|
| ent-FireAxeFlaming | | _value | "пожарный топор" |
|---|
| desc | "Зачем бороться с огнём с помощью топора, если можно бороться топором и огнём? Теперь с прочной прорезиненной рукояткой!" |
|---|
|
|---|
| ent-FireAxeStealObjective | |
|---|
| ent-FireballSpellbook | | _value | "книга заклинания огненный шар" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-FireBomb | | _value | "зажигательная бомба" |
|---|
| desc | "Слабое самодельное зажигательное устройство." |
|---|
|
|---|
| ent-FireBombEmpty | | _value | "зажигательная бомба" |
|---|
| desc | "Слабое самодельное зажигательное устройство. В этом нет топлива." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-FireBombFuel | | _value | "зажигательная бомба" |
|---|
| desc | "Слабое самодельное зажигательное устройство. В этом нет проводов." |
|---|
| suffix | "Топливо" |
|---|
|
|---|
| ent-FireExtinguisher | | _value | "огнетушитель" |
|---|
| desc | "Он тушит пожары." |
|---|
|
|---|
| ent-FireExtinguisherMini | | _value | "карманный огнетушитель" |
|---|
| desc | "Лёгкая и компактная модель огнетушителя в стекловолоконном корпусе. Вмещает меньше воды, чем его старший брат." |
|---|
|
|---|
| ent-Firelock | | _value | "пожарный шлюз" |
|---|
| desc | "Примените монтировку." |
|---|
|
|---|
| ent-FirelockEdge | | _value | "пожарный шлюз" |
|---|
| desc | "Примените монтировку." |
|---|
|
|---|
| ent-FirelockElectronics | | _value | "микросхема пожарного шлюза" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая для обнаружения разницы в давлении, температуре и концентрации газов между двумя сторонами двери." |
|---|
|
|---|
| ent-FirelockFrame | | _value | "каркас пожарного шлюза" |
|---|
| desc | "Это каркас пожарного шлюза." |
|---|
|
|---|
| ent-FirelockGlass | | _value | "стеклянный пожарный шлюз" |
|---|
| desc | "Примените монтировку." |
|---|
|
|---|
| ent-Fireplace | | _value | "камин" |
|---|
| desc | "Очаг, в котором горит огонь. Уютно!" |
|---|
|
|---|
| ent-Flare | | _value | "аварийный фальшфейер" |
|---|
| desc | "Фальшфейер, дающий очень яркий свет на короткое время. Направляйте огонь в сторону от себя." |
|---|
|
|---|
| ent-Flash | | _value | "вспышка" |
|---|
| desc | "Сверхъяркая лампочка с кнопкой включения, вызывает оцепенение и кратковременную потерю зрения. Бесполезна, когда перегорает." |
|---|
|
|---|
| ent-FlashlightLantern | | _value | "фонарик" |
|---|
| desc | "Он озаряет путь к свободе." |
|---|
|
|---|
| ent-FlashlightSeclite | | _value | "фонарик СБ" |
|---|
| desc | "Надёжный фонарь, используемый службой безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-FlashPayload | | _value | "светошумовой заряд" |
|---|
| desc | "Одноразовый светошумовой заряд." |
|---|
|
|---|
| ent-FlashRune | | _value | "руна вспышки" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-FlashRuneTimer | | _value | "отложенная руна вспышки" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-FlashSlowdownStatusEffect | | _value | "замедление от вспышки" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-FlaskBase | |
|---|
| ent-FlatpackerMachineCircuitboard | | _value | "Упаковщик 1001 (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-FlatpackerNoBoardEffect | |
|---|
| ent-FleshBlocker | | _value | "комок плоти" |
|---|
| desc | "Раздражающий комок плоти." |
|---|
|
|---|
| ent-FleshKudzu | | _value | "сухожилия" |
|---|
| desc | "Быстрорастущее скопление мясистых сухожилий. ЗАЧЕМ ВЫ ОСТАНОВИЛИСЬ ПОСМОТРЕТЬ НА НИХ?!" |
|---|
|
|---|
| ent-FlippoEngravedLighter | | _value | "гравированная зажигалка флиппо" |
|---|
| desc | "Надёжная металлическая зажигалка, рассчитанная на длительный срок службы. Гравировка не даёт никакого тактического преимущества." |
|---|
|
|---|
| ent-FlippoEngravedLighterStealObjective | |
|---|
| ent-FlippoLighter | | _value | "зажигалка флиппо" |
|---|
| desc | "Надёжная металлическая зажигалка, рассчитанная на длительный срок службы." |
|---|
|
|---|
| ent-Floodlight | | _value | "прожектор" |
|---|
| desc | "Столб с установленными на него мощными фонарями." |
|---|
|
|---|
| ent-FloodlightBroken | | _value | "сломанный прожектор" |
|---|
| desc | "Столб с установленными на него мощными фонарями. Он сломан." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorAzureWaterEntity | | _value | "лазурная вода" |
|---|
| desc | "Настоящий утолитель жажды. Кораллы в комплекте не идут!" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorBananiumEntity | | _value | "бананиумовый пол" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorCarpetItemBlack | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
| suffix | "Чёрный" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorCarpetItemBlue | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
| suffix | "Синий" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorCarpetItemCyan | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
| suffix | "Голубой" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorCarpetItemGreen | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
| suffix | "Зелёный" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorCarpetItemOrange | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
| suffix | "Оранжевый" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorCarpetItemPink | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
| suffix | "Розовый" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorCarpetItemPurple | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
| suffix | "Фиолетовый" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorCarpetItemRed | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
| suffix | "Красный" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorCarpetItemSkyBlue | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
| suffix | "Небесно-голубой" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorCarpetItemWhite | | _value | "ковёр" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
| suffix | "Белый" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorChasmEntity | | _value | "бездна" |
|---|
| desc | "Дно даже не видно." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorChromiteChasm | | _value | "бездна" |
|---|
| desc | "Дно даже не видно." |
|---|
| suffix | "Хромит" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorDesertChasm | | _value | "бездна" |
|---|
| desc | "Дно даже не видно." |
|---|
| suffix | "Пустыня" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorDrain | | _value | "дренаж" |
|---|
| desc | "Сливает лужи вокруг в себя. Пригодится для опорожнения вёдер или поддержания чистоты в определённых помещениях." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorLavaEntity | | _value | "лава" |
|---|
| desc | "Не прыгайте в неё. Оно того не стоит, каким бы смешным оно ни казалось." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorLiquidPlasmaEntity | | _value | "жидкая плазма" |
|---|
| desc | "Сладкий, дорогой нектар. Не употреблять." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorSnowChasm | | _value | "бездна" |
|---|
| desc | "Дно даже не видно." |
|---|
| suffix | "Снег" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemArcadeBlue | | _value | "синий пол аркады" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemArcadeBlue2 | | _value | "синий пол аркады" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemArcadeRed | | _value | "красный пол аркады" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemAstroAsteroidSand | | _value | "астро-песок астероида" |
|---|
| desc | "Искусственный песок. К счастью, он не такой крупнозернистый, как настоящий." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemAstroAsteroidSandBorderless | | _value | "безграничный астро-песок астероида" |
|---|
| desc | "Искусственный песок. К счастью, он не такой крупнозернистый, как настоящий." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemAstroGrass | | _value | "астро-трава" |
|---|
| desc | "Искусственная трава, отлично прячущая провода, поставляется с реалистичными НаноТравинками!" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemAstroIce | | _value | "астро-лёд" |
|---|
| desc | "Искусственный лёд, такой же скользкий, как настоящий, и при этом легко снимается!" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemAstroSnow | | _value | "астро-снег" |
|---|
| desc | "Искусственный снег, такой же пушистый, как настоящий, и при этом легко снимается!" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemBar | | _value | "барная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemBase | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemBCircuit | | _value | "плитка голубых микросхем" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemBlue | | _value | "голубая плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemBoxing | | _value | "пол боксёрского ринга" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemBrassFilled | | _value | "заполненная латунная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemBrassReebe | | _value | "гладкая латунная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemCarpetClown | | _value | "клоунский ковёр" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemCarpetOffice | | _value | "офисный ковёр" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemClown | | _value | "плитка клоуна" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemConcrete | | _value | "бетонная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemConcreteMono | | _value | "бетонная плита" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemConcreteSmooth | | _value | "бетонный пол" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemDark | | _value | "тёмная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemDarkAstroGrass | | _value | "тёмная астро-трава" |
|---|
| desc | "Искусственная трава, отлично прячущая провода, поставляется с реалистичными НаноТравинками!" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemDarkDiagonal | | _value | "тёмная стальная диагональная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemDarkDiagonalMini | | _value | "тёмная стальная диагональная мини плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemDarkHerringbone | | _value | "тёмная стальная плитка ёлочкой" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemDarkMarble | | _value | "чёрная мраморная плитка" |
|---|
| desc | "Резной полированный квадрат из лучшего космического мрамора. Лучше его не потерять." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemDarkMini | | _value | "тёмная стальная мини плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemDarkMono | | _value | "тёмная стальная моно плита" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemDarkOffset | | _value | "тёмная смещённая стальная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemDarkPavement | | _value | "тёмная стальная тротуарная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemDarkPavementVertical | | _value | "тёмная стальная вертикальная тротуарная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemDarkSquiggly | | _value | "тёмная волнистая стальная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemDesertAstroSand | | _value | "пустынный астро-песок" |
|---|
| desc | "Искусственный песок, разработан с целью быть прекрасным." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemDirty | | _value | "грязная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemEighties | | _value | "пол восьмидесятых" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemElevatorShaft | | _value | "плитка шахты лифта" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemFlesh | | _value | "пол из плоти" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemFreezer | | _value | "плитка морозильника" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemGCircuit | | _value | "плитка зелёных микросхем" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemGold | | _value | "золотая плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemGrass | | _value | "плитка травы" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemGrassJungle | | _value | "плитка травы джунглей" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemGratingMaint | | _value | "решётчатый технический пол" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemGrayConcrete | | _value | "серая бетонная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemGrayConcreteMono | | _value | "серая бетонная плита" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemGrayConcreteSmooth | | _value | "серый бетонный пол" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemGym | | _value | "пол спортзала" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemHydro | | _value | "гидро плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemJungleAstroGrass | | _value | "астро-трава джунглей" |
|---|
| desc | "Искусственная трава, отлично прячущая провода, поставляется с реалистичными НаноТравинками!" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemKitchen | | _value | "кухонная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemLaundry | | _value | "плитка прачечной" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemLightAstroGrass | | _value | "светлая астро-трава" |
|---|
| desc | "Искусственная трава, отлично прячущая провода, поставляется с реалистичными НаноТравинками!" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemLime | | _value | "лаймовая плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemLino | | _value | "линолеум" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemMetalDiamond | | _value | "стальная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemMime | | _value | "плитка мима" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemMining | | _value | "шахтёрская плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemMiningDark | | _value | "тёмная шахтёрская плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemMiningLight | | _value | "светлая шахтёрская плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemMono | | _value | "моно плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemMowedAstroGrass | | _value | "астро-газон" |
|---|
| desc | "Искусственная трава, отлично прячущая провода, поставляется с реалистичными НаноТравинками!" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemOldConcrete | | _value | "старая бетонная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemOldConcreteMono | | _value | "старая бетонная плита" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemOldConcreteSmooth | | _value | "старый бетонный пол" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemPlasmaMarble | | _value | "плазменная мраморная плитка" |
|---|
| desc | "Резной полированный квадрат из лучшего космического мрамора. С плазменным покрытием для дополнительного... чего-то." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemRCircuit | | _value | "плитка красных микросхем" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemRockVault | | _value | "каменная плитка хранилища" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemShowroom | | _value | "плитка выставочного зала" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemShuttleBlack | | _value | "чёрный пол шаттла" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemShuttleBlue | | _value | "синий пол шаттла" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemShuttleGrey | | _value | "серый пол шаттла" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemShuttleOrange | | _value | "оранжевый пол шаттла" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemShuttlePurple | | _value | "фиолетовый пол шаттла" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemShuttleRed | | _value | "красный пол шаттла" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemShuttleWhite | | _value | "белый пол шаттла" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemSilver | | _value | "серебряная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemSnow | | _value | "плитка снега" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemSteel | | _value | "стальная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemSteelCheckerDark | | _value | "тёмная стальная плитка шашечками" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemSteelCheckerLight | | _value | "светлая стальная плитка шашечками" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemSteelDiagonal | | _value | "стальная диагональная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemSteelDiagonalMini | | _value | "стальная диагональная мини плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemSteelHerringbone | | _value | "стальная плитка ёлочкой" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemSteelMaint | | _value | "стальной технический пол" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemSteelMini | | _value | "стальная мини плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemSteelMono | | _value | "стальная моно плита" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemSteelOffset | | _value | "смещённая стальная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemSteelPavement | | _value | "стальная тротуарная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemSteelPavementVertical | | _value | "стальная вертикальная тротуарная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemTechmaint | | _value | "технический пол" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemTechmaintDark | | _value | "тёмный технический пол" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemUraniumMarble | | _value | "урановая мраморная плитка" |
|---|
| desc | "Резной полированный квадрат из лучшего космического мрамора. С урановым покрытием, чтобы пол больше сиял!" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWeb | | _value | "паутинный пол" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWhite | | _value | "белая плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWhiteDiagonal | | _value | "белая стальная диагональная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWhiteDiagonalMini | | _value | "белая стальная диагональная мини плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWhiteHerringbone | | _value | "белая стальная плитка ёлочкой" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWhiteMarble | | _value | "белая мраморная плитка" |
|---|
| desc | "Резной полированный квадрат из лучшего космического мрамора. Лучше его не потерять." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWhiteMini | | _value | "белая стальная мини плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWhiteMono | | _value | "белая стальная моно плита" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWhiteOffset | | _value | "cмещённая белая стальная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWhitePavement | | _value | "белая стальная тротуарная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWhitePavementVertical | | _value | "белая стальная вертикальная тротуарная плитка" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWood | | _value | "деревянный пол" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodBlack | | _value | "tiles-wood-black" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodChess | | _value | "chess wood floor" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodChessBlack | | _value | "chess black wood floor" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodChessDark | | _value | "chess dark wood floor" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodChessLight | | _value | "chess light wood floor" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodChessRed | | _value | "chess red wood floor" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodDark | | _value | "tiles-wood-dark" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodLarge | | _value | "большой деревянный пол" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodLargeBlack | | _value | "large black wood floor" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodLargeDark | | _value | "large dark wood floor" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodLargeLight | | _value | "large light wood floor" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodLargeRed | | _value | "large red wood floor" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodLight | | _value | "tiles-wood-light" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodParquet | | _value | "tiles-wood-parquet" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodParquetBlack | | _value | "parquet black wood floor" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodParquetDark | | _value | "parquet dark wood floor" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodParquetLight | | _value | "parquet light wood floor" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodParquetRed | | _value | "parquet red wood floor" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodPattern | | _value | "деревянный узорчатый пол" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemWoodRed | | _value | "tiles-wood-red" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemXeno | | _value | "ксенопол" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemXenoborg | | _value | "ксеноборг-пол" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemXenoMaint | | _value | "технический ксенопол" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemXenoSteel | | _value | "стальной ксенопол" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTileItemXenoSteelCorner | | _value | "стальной угловой ксенопол" |
|---|
| desc | "Может послужить неплохим метательным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTrapEMP | | _value | "напольная ловушка ЭМИ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorTrapExplosion | | _value | "напольная ловушка взрывная" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-FloorWaterEntity | | _value | "вода" |
|---|
| desc | "Настоящий утолитель жажды." |
|---|
|
|---|
| ent-FloraGreyStalagmite | | _value | "сталагмит" |
|---|
| desc | "Каменный шип природного происхождения." |
|---|
|
|---|
| ent-FloraRockSolid | | _value | "валун" |
|---|
| desc | "Тяжёлый как действительно тяжёлая вещь." |
|---|
|
|---|
| ent-FloraStalagmite | | _value | "сталагмит" |
|---|
| desc | "Каменный шип природного происхождения." |
|---|
|
|---|
| ent-FloraTree | | _value | "дерево" |
|---|
| desc | "Да, это дерево." |
|---|
|
|---|
| ent-FloraTreeChristmas01 | | _value | "рождественская ель" |
|---|
| desc | "Да, это дерево." |
|---|
|
|---|
| ent-FloraTreeChristmas02 | | _value | "рождественская ель" |
|---|
| desc | "Да, это дерево." |
|---|
| suffix | "Безопасные подарки" |
|---|
|
|---|
| ent-FloraTreeChristmas03 | | _value | "рождественская ель" |
|---|
| desc | "Да, это дерево." |
|---|
| suffix | "Безумные подарки" |
|---|
|
|---|
| ent-FloraTreeConifer | | _value | "заснеженная хвоя" |
|---|
| desc | "Да, это дерево." |
|---|
|
|---|
| ent-FloraTreeLarge | | _value | "большое дерево" |
|---|
| desc | "Да, это дерево." |
|---|
|
|---|
| ent-FloraTreeSnow | | _value | "заснеженное дерево" |
|---|
| desc | "Да, это дерево." |
|---|
|
|---|
| ent-FloraTreeStump | | _value | "пень" |
|---|
| desc | "Да, это дерево." |
|---|
|
|---|
| ent-FloraTreeStumpConifer | | _value | "пень" |
|---|
| desc | "Да, это дерево." |
|---|
|
|---|
| ent-FluteInstrument | | _value | "флейта" |
|---|
| desc | "Достигая новых высот ужасающей пронзительности." |
|---|
|
|---|
| ent-FlyAmanitaSeeds | | _value | "пакет спор (мухомор)" |
|---|
| desc | "Знаковый, невероятно смертоносный гриб, выращиваемый исключительно в декоративных целях." |
|---|
|
|---|
| ent-FlyingMobBase | |
|---|
| ent-Foam | |
|---|
| ent-FoamBlade | | _value | "пеноклинок" |
|---|
| desc | "Полустёртая надпись на нём выглядит непонятной игрой слов с использованием местных идиоматических выражений." |
|---|
|
|---|
| ent-FoamCrossbow | | _value | "поролоновый арбалет" |
|---|
| desc | "Целясь этим в офицеров, будьте готовы словить свинца." |
|---|
|
|---|
| ent-FoamCutlass | | _value | "игрушечная абордажная сабля" |
|---|
| desc | "Переоденьтесь в пирата и заставьте своих друзей пройти по доске." |
|---|
|
|---|
| ent-FoamedAluminiumMetal | | _value | "вспененный алюминий" |
|---|
| desc | "Остатки пены от алюминиевой пенной гранаты. Легко разрушается." |
|---|
|
|---|
| ent-FoamedIronMetal | | _value | "вспененное железо" |
|---|
| desc | "Для заделывания пробоин в корпусе." |
|---|
|
|---|
| ent-FoamWeaponBase | |
|---|
| ent-FolderSpawner | | _value | "спавнер случайная папка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodAloe | | _value | "алоэ" |
|---|
| desc | "Ароматное растение с успокаивающими свойствами." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodAmbrosiaDeus | | _value | "амброзия деус" |
|---|
| desc | "Лекарственное растение, пользующееся огромным спросом. Может оказывать побочные эффекты." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodAmbrosiaVulgaris | | _value | "амброзия вульгарис" |
|---|
| desc | "Лекарственное растение. Может вызывать ощущение лёгкого веселья." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodAnomalyBerry | | _value | "аномальная ягода" |
|---|
| desc | "Странная синяя ягода. Что-то в ней не так." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodApple | | _value | "яблоко" |
|---|
| desc | "Это маленький кусочек Эдема." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBadRecipe | | _value | "горелое месиво" |
|---|
| desc | "За это кого-то следует понизить с должности повара." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBagel | | _value | "бублик" |
|---|
| desc | "Вкуснейший бублик." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBagelBase | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Вкуснейший бублик." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBagelCotton | | _value | "хлопковый бублик" |
|---|
| desc | "Вкуснейший бублик из хлопкового теста." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBagelPoppy | | _value | "бублик с маком" |
|---|
| desc | "Вкуснейший бублик с маковыми семечками, содержащими бикаридин." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedBase | |
|---|
| ent-FoodBakedBrownie | | _value | "брауни" |
|---|
| desc | "Свежеиспечённый брауни." |
|---|
| suffix | "Свежий" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedBrownieBatch | | _value | "брауни" |
|---|
| desc | "Противень брауни." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedBunHoney | | _value | "медовая булочка" |
|---|
| desc | "Булочка из липкого теста, глазированная мёдом." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedBunHotX | | _value | "булочка хоткросс" |
|---|
| desc | "Булочка из липкого теста, глазированная отчётливым белым крестом." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedBunMeat | | _value | "мясная булочка" |
|---|
| desc | "Имеет все шансы не быть собакой." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedCannabisBrownie | | _value | "особый брауни" |
|---|
| desc | ""Особое" брауни." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedCannabisBrownieBatch | | _value | "особые брауни" |
|---|
| desc | "Противень "особых" брауни." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedCannoli | | _value | "канноли" |
|---|
| desc | "Сицилийское лакомство, превращает вас в мудреца." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedChevreChaud | | _value | "шевре шод" |
|---|
| desc | "Кружок слегка подтаявшего козьего сыра (шевре), уложенного на кростини, и поджаренного со всех сторон." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedChevreChaudCotton | | _value | "хлопковый шевре шод" |
|---|
| desc | "Кружок слегка подтаявшего козьего сыра (шевре), уложенного на... хлопковый кростини, и поджаренного со всех сторон." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedCookie | | _value | "печенье" |
|---|
| desc | "КУУКИ!!!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedCookieOatmeal | | _value | "овсяное печенье" |
|---|
| desc | "Лучшее из печенья, лучшее из овса." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedCookieRaisin | | _value | "печенье с изюмом" |
|---|
| desc | "Зачем класть изюм в печенье?" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedCookieSugar | | _value | "сахарное печенье" |
|---|
| desc | "По маминому рецепту." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedCroissant | | _value | "круассан" |
|---|
| desc | "Маслянистое, слоистое лакомство." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedCroissantCotton | | _value | "хлопковый круассан" |
|---|
| desc | "Маслянистое, слоистое, волокнистое лакомство." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedDumplings | | _value | "пельмени" |
|---|
| desc | "Усреднённый рецепт мяса в тесте." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedGrilledCheeseSandwich | | _value | "сэндвич с жареным сыром" |
|---|
| desc | "Хлеб и сыр, поджаренные с маслом, идеально подходят для прохладного дня в космосе." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedGrilledCheeseSandwichCotton | | _value | "хлопковый сэндвич с жареным сыром" |
|---|
| desc | "Cлегка обжаренный в масле хлопковый хлеб с расплавленным сыром. Молям трудно противостоять такому сочетанию." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedMuffin | | _value | "маффин" |
|---|
| desc | "Вкусный и пышный кекс." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedMuffinBanana | | _value | "банановый кекс" |
|---|
| desc | "Вкусный и нежный банановый кекс." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedMuffinBerry | | _value | "ягодный маффин" |
|---|
| desc | "Вкусный и пышный кекс с ягодами." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedMuffinBluecherry | | _value | "маффин с голубой вишней" |
|---|
| desc | "Голубые вишни внутри вкусного маффина." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedMuffinCherry | | _value | "вишнёвый маффин" |
|---|
| desc | "Сладкий маффин с кусочками вишни." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedMuffinChocolate | | _value | "шоколадный кекс" |
|---|
| desc | "Вкусный и нежный шоколадный кекс." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedNugget | | _value | "куриный наггетс" |
|---|
| desc | "«Куриный» наггетс, его очертания крайне смутные." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedPancake | | _value | "блинчик" |
|---|
| desc | "Пышный блинчик. Превосходит родственницу вафлю по мягкости." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedPancakeBb | | _value | "блинчик с черникой" |
|---|
| desc | "Пышный и вкусный черничный блинчик." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedPancakeCc | | _value | "блинчик с шоколадной крошкой" |
|---|
| desc | "Пышный и вкусный шоколадный блинчик." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedPretzel | | _value | "крендель с маком" |
|---|
| desc | "Как всё закручено!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedVulpkaninPlate | | _value | "запечённый вульпканин" |
|---|
| desc | "На поверхности блюда всё ещё виднеются клочки шерсти.." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedWaffle | | _value | "вафли" |
|---|
| desc | "Ммм, вафли." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedWaffleRoffle | | _value | "roffle-вафли" |
|---|
| desc | "Вафли от Roffle. Co." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedWaffleSoy | | _value | "соевые вафли" |
|---|
| desc | "Вы чувствуете себя здоровее и... женственнее?" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakedWaffleSoylent | | _value | "сойлент вафли" |
|---|
| desc | "Не из людей. Честно." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBakingBase | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Используется в различных рецептах." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBanana | | _value | "банан" |
|---|
| desc | "Богат калием." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBase | |
|---|
| ent-FoodBerries | | _value | "ягоды" |
|---|
| desc | "Горсть ягод различных видов." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBloodTomato | | _value | "кровяной помидор" |
|---|
| desc | "Подождите-ка, это не кетчуп..." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBloonion | | _value | "лук-летун" |
|---|
| desc | "Странная летающая луковица... Она не стоит ваших слёз." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBluePumpkin | | _value | "синяя тыква" |
|---|
| desc | "Крупный, синий... ягода. Серьёзно." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBlueTomato | | _value | "синий помидор" |
|---|
| desc | "Он синий." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBowlBase | |
|---|
| ent-FoodBowlBig | | _value | "миска" |
|---|
| desc | "Простая миска, используемая для супов и салатов." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBowlBigTrash | | _value | "разбитая миска" |
|---|
| desc | "Простая миска, разбитая и бесполезная." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBowlFancy | | _value | "миска" |
|---|
| desc | "Изысканная миска, используемая для СПЕЦИАЛЬНЫХ супов и салатов." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBoxCloth | | _value | "коробка ткани бренда FlutterSoft" |
|---|
| desc | "Волокно — это самая важная порция пищи для моли! Не пропускайте её и не используйте хлам из нижних ящиков, а покупайте высококачественную ткань бренда FlutterSoft." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBoxDonkpocket | | _value | "коробка донк-покетов" |
|---|
| desc | "Инструкция: Разогреть в микроволновой печи. Продукт остынет, если не будет употреблён в течение семи минут." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBoxDonkpocketBerry | | _value | "коробка донк-покетов со вкусом ягод" |
|---|
| desc | "Инструкция: Разогреть в микроволновой печи. Продукт остынет, если не будет употреблён в течение семи минут." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBoxDonkpocketCarp | | _value | "коробка карп-покетов" |
|---|
| desc | "Инструкция: Разогреть в микроволновой печи. Продукт остынет, если не будет употреблён в течение семи минут." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBoxDonkpocketDink | | _value | "коробка динк-покетов" |
|---|
| desc | "Ноль углеводов! Нет необходимости в разогреве!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBoxDonkpocketHonk | | _value | "коробка донк-покетов со вкусом банана" |
|---|
| desc | "Инструкция: Разогреть в микроволновой печи. Продукт остынет, если не будет употреблён в течение семи минут." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBoxDonkpocketMoth | | _value | "коробка моль-покетов" |
|---|
| desc | "Инструкция: Разогреть в микроволновой печи. Продукт остынет, если не будет употреблён в течение семи минут." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBoxDonkpocketPizza | | _value | "коробка донк-покетов со вкусом пиццы" |
|---|
| desc | "Инструкция: Разогреть в микроволновой печи. Продукт остынет, если не будет употреблён в течение семи минут." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBoxDonkpocketSpicy | | _value | "коробка острых донк-покетов" |
|---|
| desc | "Инструкция: Разогреть в микроволновой печи. Продукт остынет, если не будет употреблён в течение семи минут." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBoxDonkpocketStonk | | _value | "коробка ограниченной серии стонк-покетов" |
|---|
| desc | "Инструкция: Разогреть в микроволновой печи. Продукт остынет, если не будет употреблён в течение семи минут." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBoxDonkpocketTeriyaki | | _value | "коробка донк-покетов со вкусом терияки" |
|---|
| desc | "Инструкция: Разогреть в микроволновой печи. Продукт остынет, если не будет употреблён в течение семи минут." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBoxDonut | | _value | "коробка пончиков" |
|---|
| desc | "Ммм, пончики." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBoxNugget | | _value | "куриные наггетсы" |
|---|
| desc | "У вас внезапно возникло желание торговать на межгалактическом фондовом рынке." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBoxPizza | | _value | "коробка пиццы" |
|---|
| desc | "Коробка для пиццы. Удерживает тепло, запах и воспоминания о лучших пяти минутах вашей жизни." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBoxPizzaCotton | | _value | "pizza box" |
|---|
| desc | "Коробка для пиццы. Удерживает тепло, запах и воспоминания о лучших пяти минутах вашей жизни." |
|---|
| suffix | "Хлопковая пицца" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBoxPizzaFilled | | _value | "коробка пиццы" |
|---|
| desc | "Коробка для пиццы. Удерживает тепло, запах и воспоминания о лучших пяти минутах вашей жизни." |
|---|
| suffix | "Заполненная" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadBaguette | | _value | "багет" |
|---|
| desc | "Бон аппетит!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadBaguetteCotton | | _value | "хлопковый багет" |
|---|
| desc | "Бон аз-з-зетит!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadBaguetteCottonSlice | | _value | "хлопковый кростини" |
|---|
| desc | "Бон аз-з-зетит!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadBaguetteSlice | | _value | "кростини" |
|---|
| desc | "Бон ап-петит!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadBanana | | _value | "бананово-ореховый хлеб" |
|---|
| desc | "Райское и сытное угощение." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadBananaSlice | | _value | "ломтик бананово-орехового хлеба" |
|---|
| desc | "Кусочек вкусного бананового хлеба." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadBase | |
|---|
| ent-FoodBreadBun | | _value | "булочка" |
|---|
| desc | "Булочка для гамбургера. Мягкая, круглая и удобная для держания." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadBunBottom | | _value | "нижняя булочка" |
|---|
| desc | "Пришло время начать строительство бургерной башни." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadBunTop | | _value | "верхняя булочка" |
|---|
| desc | "Идеальное завершение для вашей бургерной башни." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadButteredToast | | _value | "тост со сливочным маслом" |
|---|
| desc | "Хрустящий." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadCorn | | _value | "кукурузный хлеб" |
|---|
| desc | "Домашний кукурузный хлеб в стиле кантри, с привкусом стрельбы и ковбойского иии-ха." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadCornSlice | | _value | "ломтик кукурузного хлеба" |
|---|
| desc | "Кусочек кукурузного хлеба." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadCotton | | _value | "хлопковый хлеб" |
|---|
| desc | "Хлеб, но для молей." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadCottonNutriBatard | | _value | "хлопковый батард" |
|---|
| desc | "Бон 'петит!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadCottonSlice | | _value | "ломтик хлопкового хлеба" |
|---|
| desc | "Кусочек вкуснейшего (наверное) хлопкового хлеба." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadCreamcheese | | _value | "хлеб со сливочным сыром" |
|---|
| desc | "Ням-ням-ням!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadCreamcheeseSlice | | _value | "ломтик хлеба со сливочным сыром" |
|---|
| desc | "Кусочек вкуснятины!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadFrenchToast | | _value | "сладкие гренки" |
|---|
| desc | "Также известны как французские тосты. Ломтик хлеба, смоченный во взбитой яичной смеси." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadGarlicSlice | | _value | "чесночный хлеб" |
|---|
| desc | "Увы, рано или поздно закончится." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadJellySlice | | _value | "желейный тост" |
|---|
| desc | "Как будто учёные отдадут свои слаймов на тосты!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadMeat | | _value | "мясной хлеб" |
|---|
| desc | "Кулинарная база каждого уважающего себя eloquen/tg/entleman." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadMeatSlice | | _value | "ломтик мясного хлеба" |
|---|
| desc | "Кусочек вкусного мясного хлеба." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadMeatSpider | | _value | "хлеб из паучьего мяса" |
|---|
| desc | "Успокаивающе-зелёный рулет из мяса паука." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadMeatSpiderSlice | | _value | "ломтик хлеба из паучьего мяса" |
|---|
| desc | "Кусок мясного рулета, приготовленного из животного, которое, скорее всего, всё ещё хочет вашей смерти." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadMeatXeno | | _value | "хлеб из ксено-мяса" |
|---|
| desc | "Успокаивающе зелёный рулет из мяса ксеноса. Крайне еретичен." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadMeatXenoSlice | | _value | "ломтик хлеба из ксено-мяса" |
|---|
| desc | "Кусочек вкусного мясного хлеба. Крайне еретичен." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadMimana | | _value | "хлеб мимана" |
|---|
| desc | "Лучше всего есть в тишине." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadMimanaSlice | | _value | "ломтик хлеба мимана" |
|---|
| desc | "Кусочек тишины!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadMoldySlice | | _value | "заплесневелый кусок хлеба" |
|---|
| desc | "Целые станции были разорваны на части из-за споров о том, можно ли это есть." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadNutriBatard | | _value | "питательный батард" |
|---|
| desc | "Бон 'петит!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadPlain | | _value | "хлеб" |
|---|
| desc | "Обычный хлеб с Земли." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadPlainSlice | | _value | "ломтик хлеба" |
|---|
| desc | "Кусочек дома." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadSausage | | _value | "сосисочный хлеб" |
|---|
| desc | "Не стоит слишком сильно задумываться о нём." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadSausageSlice | | _value | "ломтик сосисочного хлеба" |
|---|
| desc | "Не стоит слишком сильно задумываться о нём." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadSliceBase | |
|---|
| ent-FoodBreadTofu | | _value | "хлеб из тофу" |
|---|
| desc | "Как мясной хлеб, но для вегетарианцев. Хвастайтесь своим товарищам, что это намного лучше." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadTofuSlice | | _value | "ломтик хлеба из тофу" |
|---|
| desc | "Кусочек вкусного хлеба из тофу." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadTwoSlice | | _value | "два ломтика" |
|---|
| desc | "Классика." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadVolcanic | | _value | "вулканический хлеб" |
|---|
| desc | "Тёмный хлеб. Напоминает пемзу." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreadVolcanicSlice | | _value | "вулканический ломтик" |
|---|
| desc | "Кусок тёмного хлеба. Напоминает пемзу." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreakfastAmerican | | _value | "полный американский завтрак" |
|---|
| desc | "Огромная тарелка протеинов и углеводов, скорее уложит вас обратно в кровать чем наоборот. Что же это за чертовщина!?" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreakfastBase | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Полный завтрак, проснись и пой!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBreakfastEnglish | | _value | "полный английский завтрак" |
|---|
| desc | "Огромная тарелка протеинов и углеводов, скорее уложит вас обратно в кровать чем наоборот. Не буди лихо, пока оно тихо!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBungo | | _value | "плод бунго" |
|---|
| desc | "Скромный плод бунго." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBungoPit | | _value | "косточка бунго" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerAppendix | | _value | "апендикс бургер" |
|---|
| desc | "На вкус как аппендицит." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerBacon | | _value | "бургер с беконом" |
|---|
| desc | "Идеальное сочетание всего американского." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerBase | |
|---|
| ent-FoodBurgerBaseball | | _value | "хоум-ран бургер" |
|---|
| desc | "Он ещё тёплый. Пар, исходящий от него, пахнет чем-то вроде пота." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerBear | | _value | "медвебургер" |
|---|
| desc | "Лучше всего подавать сырым." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerBig | | _value | "большой бургер" |
|---|
| desc | "Забудьте о Биг Маке. ЭТО — будущее!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerBrain | | _value | "мозгобургер" |
|---|
| desc | "Странный на вид бургер. Он выглядит почти разумным." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerCarp | | _value | "филе -о- карп бургер" |
|---|
| desc | "Словно где-то кричит карп..." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerCat | | _value | "котбургер" |
|---|
| desc | "Наконец-то эти кошки и кошколюди на что-то годятся!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerCheese | | _value | "чизбургер" |
|---|
| desc | "Этот благородный бургер гордо стоит, одетый в золотистый сыр." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerChicken | | _value | "бургер с курицей" |
|---|
| desc | "Вкусный бургер с курицей, говорят, что выручка от этого угощения помогает криминализировать разоружение людей на космической границе." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerClown | | _value | "клоунский бургер" |
|---|
| desc | "Забавный вкус..." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerCorgi | | _value | "коргбургер" |
|---|
| desc | "Любимчик главы персонала!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerCrab | | _value | "краббургер" |
|---|
| desc | "Вкусная котлета из крабовых палочек, засунутая между булочками." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerCrazy | | _value | "безумный гамбургер" |
|---|
| desc | "Это похоже на еду, которую мог бы приготовить сумасшедший клоун в плаще." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerDuck | | _value | "бургер с уткой" |
|---|
| desc | "Бургер с уткой, только полные психи осмелятся есть мясо такого очаровательного существа." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerEmpowered | | _value | "заряженный бургер" |
|---|
| desc | "Шокирующе хорош, если вы живёте за счёт электричества." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerFive | | _value | "файв аларм бургер" |
|---|
| desc | "ГОРЯЧО! ГОРЯЧО! ГОРЯЧО!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerGhost | | _value | "призрачный бургер" |
|---|
| desc | "Очень жутко!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerHuman | | _value | "челбургер" |
|---|
| desc | "Невозможно определить, из кого это сделано..." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerJelly | | _value | "желейный бургер" |
|---|
| desc | "Кулинарный изыск...?" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerMcguffin | | _value | "макгаффин" |
|---|
| desc | "Дешёвая и жирная имитация яиц Бенедикт." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerMcrib | | _value | "бургер с рёбрышками барбекю" |
|---|
| desc | "Неуловимый гамбургер в форме рёбрышек, доступность которого весьма ограничена по всей галактике. Не так хорош, как вы его помните." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerMime | | _value | "мимбургер" |
|---|
| desc | "Его вкус не поддаётся описанию." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerMothRoach | | _value | "таракамольбургер" |
|---|
| desc | "Последней лампой, которую она видела, была лампочка в микроволновке." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerPlain | | _value | "бургер" |
|---|
| desc | "Скучный, сухой бургер." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerRat | | _value | "крысобургер" |
|---|
| desc | "Вполне то, чего вы ожидали..." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerRobot | | _value | "робобургер" |
|---|
| desc | "Салат-латук — единственный органический компонент. Бип." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerSoy | | _value | "сойлент бургер" |
|---|
| desc | "После еды у вас возникает непреодолимое желание купить по завышенной цене фигурки супергероев." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerSpell | | _value | "заколдованный бургер" |
|---|
| desc | "Это абсолютно точно Ei Nath." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerSuper | | _value | "мегабургер" |
|---|
| desc | "Это бургер гора. ЕДА!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerTofu | | _value | "тофу бургер" |
|---|
| desc | "Что... это мясо?" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodBurgerXeno | | _value | "ксенобургер" |
|---|
| desc | "Пахнет едко. На вкус, как ересь." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodButter | | _value | "брусок сливочного масла" |
|---|
| desc | "Брусок вкусного, золотистого, жирного лакомства." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodButterSlice | | _value | "ломтик масла" |
|---|
| desc | "Вкусный, золотистый, жирный кусочек." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCabbage | | _value | "кочан капусты" |
|---|
| desc | "Фууууу. Капуста." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeApple | | _value | "яблочный торт" |
|---|
| desc | "Торт с яблочком в центре." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeAppleSlice | | _value | "кусок яблочного торта" |
|---|
| desc | "Кусок райского торта." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeBase | |
|---|
| ent-FoodCakeBatter | | _value | "тесто для торта" |
|---|
| desc | "Приготовьте его, чтобы получить торт." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeBerryDelight | | _value | "ягодное наслаждение" |
|---|
| desc | "Этот торт надвигается." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeBerryDelightSlice | | _value | "кусок ягодного наслаждения" |
|---|
| desc | "Вставь вилку, твой голод развеется." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeBirthday | | _value | "именинный торт" |
|---|
| desc | "С днём рождения, маленький клоун..." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeBirthdaySlice | | _value | "кусок именинного торта" |
|---|
| desc | "Кусок вашего дня рождения." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeBlueberry | | _value | "черничный торт" |
|---|
| desc | "Окрашивает зубы." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeBlueberrySlice | | _value | "кусок черничного торта" |
|---|
| desc | "Окрашивает зубы." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeBrain | | _value | "торт с мозгами" |
|---|
| desc | "Хлюпающее кондитерское изделие." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeBrainSlice | | _value | "кусок торта с мозгами" |
|---|
| desc | "Я расскажу вам кое-что о прионах. ОНИ ОЧЕНЬ ВКУСНЫЕ." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeCarrot | | _value | "морковный торт" |
|---|
| desc | "Любимый десерт одного озорного кволика." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeCarrotSlice | | _value | "кусок морковного торта" |
|---|
| desc | "Оранжевый кусок морковного торта. Морковь полезна для глаз!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeCheese | | _value | "сырный торт" |
|---|
| desc | "ОПАСНО сырный." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeCheeseSlice | | _value | "кусок сырного торта" |
|---|
| desc | "Кусок чистейшего сырослаждения." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeChocolate | | _value | "шоколадный торт" |
|---|
| desc | "Торт с шоколадом." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeChocolateSlice | | _value | "кусок шоколадного торта" |
|---|
| desc | "Просто кусок торта, хватит на всех." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeChristmas | | _value | "рождественский торт" |
|---|
| desc | "Торт, сделанный из Рождества." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeChristmasSlice | | _value | "кусок рождественского торта" |
|---|
| desc | "Просто кусок торта, хватит на всех." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeClown | | _value | "клоунский торт" |
|---|
| desc | "Забавный торт с лицом клоуна." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeClownSlice | | _value | "кусок клоунского торта" |
|---|
| desc | "Долька плохих шуток и глупого реквизита." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeCotton | | _value | "хлопковый торт" |
|---|
| desc | "Торт с хлопковой глазурью и шариком хлопка на верхушке." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeCottonSlice | | _value | "кусок хлопкового торта" |
|---|
| desc | "Кусок хлопкового торта. Можешь просто слизать глазурь, ничего страшного." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeLemon | | _value | "лимонный торт" |
|---|
| desc | "Торт с лимонами." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeLemonSlice | | _value | "кусок лимонного торта" |
|---|
| desc | "Просто кусок торта, хватит на всех." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeLemoon | | _value | "лилунный торт" |
|---|
| desc | "Торт, символизирующий земную луну." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeLemoonSlice | | _value | "кусок лилунного торта" |
|---|
| desc | "Осколок луны, пахнущий молоком." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeLime | | _value | "лаймовый торт" |
|---|
| desc | "Торт с лаймами." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeLimeSlice | | _value | "кусок лаймового торта" |
|---|
| desc | "Просто кусок торта, хватит на всех." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeOrange | | _value | "апельсиновый торт" |
|---|
| desc | "Торт с апельсинами." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeOrangeSlice | | _value | "кусок апельсинового торта" |
|---|
| desc | "Просто кусок торта, хватит на всех." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakePlain | | _value | "торт" |
|---|
| desc | "Простой торт, не ложь." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakePlainSlice | | _value | "кусок торта" |
|---|
| desc | "Просто кусок торта, хватит на всех." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakePumpkin | | _value | "пряный тыквенный торт" |
|---|
| desc | "Пирог с настоящей тыквой, и отверстием в середине." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakePumpkinSlice | | _value | "кусок пряного тыквенного торта" |
|---|
| desc | "Пряный кусок тыквенной вкуснятины." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeSliceBase | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Просто кусок торта, хватит на всех." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeSlime | | _value | "слаймовый торт" |
|---|
| desc | "Торт из слаймов. Скорее всего, не наэлектризованный." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeSlimeSlice | | _value | "кусок слаймового торта" |
|---|
| desc | "Кусок слаймового торта." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeSpaceman | | _value | "космонавтский торт" |
|---|
| desc | "Торт из трубы космонавта с глазурью." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeSpacemanSlice | | _value | "кусок космонавтского торта" |
|---|
| desc | "Торт из трубы космонавта с глазурью." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeSuppermatter | | _value | "суперматерия" |
|---|
| desc | "Чрезвычайно плотная и мощная пища." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeSuppermatterSlice | | _value | "осколок суперматерии" |
|---|
| desc | "Одна порция мощи." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeVanilla | | _value | "ванильный торт" |
|---|
| desc | "Торт с ванильной глазурью." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCakeVanillaSlice | | _value | "кусок ванильного торта" |
|---|
| desc | "Кусок торта с ванильной глазурью." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCannabisButter | | _value | "брусок конопляного масла" |
|---|
| desc | "Добавляйте это в свою любимую выпечку для весёлого времяпровождения." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCarrot | | _value | "морковь" |
|---|
| desc | "Полезна для глаз!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCartBase | | _value | "тележка еды" |
|---|
| desc | "Тележка для еды." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCartCold | | _value | "тележка холодной еды" |
|---|
| desc | "Это мороженщик! Это мороженщик!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCartHot | | _value | "тележка горячей еды" |
|---|
| desc | "Вопреки заблуждениям, не имеет отношения к собакам." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCheese | | _value | "головка сыра" |
|---|
| desc | "Большое колесо восхитительного Чеддера." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCheeseSlice | | _value | "кусок сыра" |
|---|
| desc | "Клин восхитительного Чеддера. Сырная головка, от которой его отрезали, не могла уйти далеко." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCherry | | _value | "вишня" |
|---|
| desc | "Сочная красная вишня с косточкой внутри." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodChevre | | _value | "брусок козьего сыра" |
|---|
| desc | "Мягкий брусок сливочного козьего сыра." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodChevreSlice | | _value | "кружок козьего сыра" |
|---|
| desc | "Маленький кружок сливочного козьего сыра. Идеальное дополнение к французским гарнирам." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodChiliPepper | | _value | "перец чили" |
|---|
| desc | "Острый, лучше не трогать глаза." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodChillyPepper | | _value | "перец чилли" |
|---|
| desc | "Обжигающе холодный." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCocoaBeans | | _value | "какао-бобы" |
|---|
| desc | "Шоколада много не бывает!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCocoaPod | | _value | "стручок какао-боба" |
|---|
| desc | "Шоколада много не бывает!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentBottleBBQ | | _value | "бутылка соуса барбекю" |
|---|
| desc | "Салфетки в комплект не входят." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentBottleColdsauce | | _value | "бутылка холодящего соуса" |
|---|
| desc | "Заставляет язык онеметь." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentBottleEnzyme | | _value | "универсальный фермент" |
|---|
| desc | "Используется в приготовлении различных блюд." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentBottleHotsauce | | _value | "бутылка жгучего соуса" |
|---|
| desc | "Вы почти ощущаете вкус язвы желудка!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentBottleKetchup | | _value | "бутылка кетчупа" |
|---|
| desc | "Вы чувствуете себя более американцем." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentBottleVinegar | | _value | "бутылка уксуса" |
|---|
| desc | "Используется в кулинарии для усиления вкуса." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentPacketAstrotame | | _value | "Астротем" |
|---|
| desc | "Слаще тысячи ложек сахара, но без калорий." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentPacketBbq | | _value | "соус барбекю" |
|---|
| desc | "Салфетки в комплект не входят." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentPacketColdsauce | | _value | "холодящий соус" |
|---|
| desc | "Холодящий соус. Заставляет язык онеметь." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentPacketCornoil | | _value | "кукурузное масло" |
|---|
| desc | "Кукурузное масло. Вкусное масло, используемое в готовке. Изготавливается из кукурузы." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentPacketHorseradish | | _value | "хрен" |
|---|
| desc | "Пакетик душистого хрена." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentPacketHotsauce | | _value | "жгучий соус" |
|---|
| desc | "Вы почти ощущаете вкус язвы желудка!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentPacketKetchup | | _value | "кетчуп" |
|---|
| desc | "Вы чувствуете себя более американцем." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentPacketMustard | | _value | "горчица" |
|---|
| desc | "Приправа, изготовленная из перемолотых семян горчицы." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentPacketPepper | | _value | "чёрный перец" |
|---|
| desc | "Часто используется как приправа к пище, или чтобы заставить людей чихать." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentPacketSalt | | _value | "соль" |
|---|
| desc | "Соль. Из космических океанов, предположительно." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentPacketSoy | | _value | "соевый соус" |
|---|
| desc | "Солёная приправа на основе сои." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCondimentPacketSugar | | _value | "сахар" |
|---|
| desc | "Вкусный космический сахар!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodContainerEgg | | _value | "картонная упаковка яиц" |
|---|
| desc | "Не урони!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCookieFortune | | _value | "печенье с предсказанием" |
|---|
| desc | "Предсказание гласит: Конец близок... и это всё ваша вина." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCorn | | _value | "початок кукурузы" |
|---|
| desc | "Нужно немного масла! И немного приготовить..." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCornTrash | | _value | "кочерыжка кукурузы" |
|---|
| desc | "Не осталось ни одного зёрнышка." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCottonBun | | _value | "хлопковая булочка" |
|---|
| desc | "Хлопковая булочка для гамбургера. Круглая и удобная для держания." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCottonBunBottom | | _value | "нижняя хлопковая булочка" |
|---|
| desc | "Пришло время молям попробовать бургерную башню." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCottonBunTop | | _value | "верхняя хлопковая булочка" |
|---|
| desc | "Идеальное завершение вашей волокнистой, бургерной башни." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCrateKvassTank | | _value | "{ent-CrateFoodKvassTank}" |
|---|
| desc | "{ent-CrateFoodKvassTank.desc}" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCroissantRaw | | _value | "сырой круассан" |
|---|
| desc | "Маслянистая, слоистая вкуснятина, ожидающая своего часа." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodCroissantRawCotton | | _value | "сырой хлопковый круассан" |
|---|
| desc | "Маслянистая, слоистая, волокнистая вкуснятина, ожидающая своего часа." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocket | | _value | "донк-покет" |
|---|
| desc | "Еда опытного предателя." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketBase | |
|---|
| ent-FoodDonkpocketBerry | | _value | "ягодный покет" |
|---|
| desc | "Бескомпромиссно сладкий донк-покет. На 100% состоит из искусственных ароматизаторов." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketBerryWarm | | _value | "тёплый ягодный покет" |
|---|
| desc | "Бескомпромиссно сладкий донк-покет, теперь горячий и аппетитный." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketCarp | | _value | "карп-покет" |
|---|
| desc | "Давно забытая серия донк-покетов, созданная специально для трудолюбивых утилизаторов." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketCarpWarm | | _value | "тёплый карп-покет" |
|---|
| desc | "Давно забытая серия донк-покетов, созданная специально для трудолюбивых утилизаторов." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketDank | | _value | "данк-покет" |
|---|
| desc | "Еда опытного ботаника." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketDankWarm | | _value | "тёплый данк-покет" |
|---|
| desc | "Разогретая еда опытного ботаника." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketDink | | _value | "динк-покет" |
|---|
| desc | "Малоизвестный донк-покет для унатхов, с начинкой из маринованной моркови и обёрнутый морскими водорослями. Рекомендуется употреблять холодным, а ещё лучше вообще не есть." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketHonk | | _value | "хонк-покет" |
|---|
| desc | "Отмеченный наградами донк-покет, который завоевал сердца как клоунов, так и людей." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketHonkWarm | | _value | "тёплый хонк-покет" |
|---|
| desc | "Отмеченный наградами донк-покет, теперь горячий и аппетитный." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketMoth | | _value | "моль-покет" |
|---|
| desc | "Безумная серия донк-покетов, содзанная во время массовых протестов пр-... Да какая разница? Просто донк-покеты для молей." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketMothWarm | | _value | "тёплый моль-покет" |
|---|
| desc | "Безумная серия донк-покетов, содзанная во время массовых протестов пр-... Да какая разница? Просто донк-покеты для молей." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketPizza | | _value | "пицца-покет" |
|---|
| desc | "Вкусные, сырные и удивительно сытные." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketPizzaWarm | | _value | "тёплый пицца-покет" |
|---|
| desc | "Тёплый сырный наполнитель — очень вкусный." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketSpicy | | _value | "спайси-покет" |
|---|
| desc | "Классическая закуска, теперь с активируемым при нагревании острым вкусом." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketSpicyWarm | | _value | "тёплый спайси-покет" |
|---|
| desc | "Классическая закуска, теперь слишком острая." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketStonk | | _value | "стонк-покет" |
|---|
| desc | "Вкусное, но грустное напоминание о великом биржевом крахе 24-го года." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketStonkWarm | | _value | "тёплый стонк-покет" |
|---|
| desc | "Вкусное, но грустное напоминание о великом биржевом крахе 24-го года." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketTeriyaki | | _value | "терияки-покет" |
|---|
| desc | "Восточноазиатский вариант классической станционной закуски." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketTeriyakiWarm | | _value | "тёплый терияки-покет" |
|---|
| desc | "Восточноазиатский вариант классической станционной закуски, горячий и распаренный." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonkpocketWarm | | _value | "тёплый донк-покет" |
|---|
| desc | "Разогретая еда опытного предателя." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonut | | _value | "матча пончик" |
|---|
| desc | "L-теанин в этом пончике расслабляет, но не вызывает эйфории. Отлично сочетается с чашечкой чая." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutApple | | _value | "яблочный пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с рюмкой коричного шнапса." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutBase | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с крепким кофе." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutBluePumpkin | | _value | "синетыквенный пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с кружкой успокаивающего напитка из синей тыквы." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutBungo | | _value | "бунго пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с закаточной банкой "Восторга хиппи"." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutCaramel | | _value | "карамельный пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с кружкой горячего какао." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutChaos | | _value | "пончик хаоса" |
|---|
| desc | "Как и жизнь, вкус никогда не бывает одинаковым." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutChocolate | | _value | "шоколадный пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается со стаканом тёплого молока." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutFruitBase | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с крепким кофе." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutHomer | | _value | "пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с крепким кофе." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutJelly | | _value | "желейный матча пончик" |
|---|
| desc | "L-теанин в этом пончике расслабляет, но не вызывает эйфории. Отлично сочетается с чашечкой чая." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutJellyApple | | _value | "желейный яблочный пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с рюмкой коричного шнапса." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutJellyBluePumpkin | | _value | "синетыквенный желейный пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с кружкой успокаивающего напитка из синей тыквы." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutJellyBungo | | _value | "желейный бунго пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с закаточной банкой "Восторга хиппи"." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutJellyCaramel | | _value | "желейный карамельный пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с кружкой горячего какао." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutJellyChocolate | | _value | "желейный шоколадный пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается со стаканом тёплого молока." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutJellyHomer | | _value | "желейный пончик" |
|---|
| desc | "Ты желе?" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutJellyPink | | _value | "желейный розовый пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с соевым латте." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutJellyPlain | | _value | "обычный желейный пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с крепким кофе." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutJellyScurret | | _value | "желейный слизеньковый пончик" |
|---|
| desc | "В этом пончике нет отверстий на случай, если появится подозрительный столб." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutJellySpaceman | | _value | "желейный космонавтский пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с холодным стаканом солода." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutJellySweetpea | | _value | "желейный пончик из душистого горошка" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с бутылкой "Бастион Бурбон"!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutMeat | | _value | "мясной пончик" |
|---|
| desc | "На вкус такая же гадость, как и на вид." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutPink | | _value | "розовый пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с соевым латте." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutPlain | | _value | "обычный пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с крепким кофе." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutPoison | | _value | "розовый пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с соевым латте." |
|---|
| suffix | "Яд" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutSpaceman | | _value | "космонавтский пончик" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с холодным стаканом солода." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDonutSweetpea | | _value | "пончик из душистого горошка" |
|---|
| desc | "Отлично сочетается с бутылкой "Бастион Бурбон"!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDough | | _value | "тесто" |
|---|
| desc | "Большой кусок теста." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDoughCornmeal | | _value | "кукурузное тесто" |
|---|
| desc | "Большой кусок кукурузного теста." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDoughCornmealSlice | | _value | "кусок кукурузного теста" |
|---|
| desc | "Кусок кукурузного теста." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDoughCotton | | _value | "хлопковое тесто" |
|---|
| desc | "Кусок ткани из хлопка." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDoughCottonFlat | | _value | "плоское хлопковое тесто" |
|---|
| desc | "Расплющенный кусок хлопкового теста." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDoughCottonRope | | _value | "косичка хлопкового теста" |
|---|
| desc | "Тонкая верёвка хлопкового теста. Может быть превращена в хлопковый бублик." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDoughCottonSlice | | _value | "кусок хлопкового теста" |
|---|
| desc | "Кусочек хлопкового теста." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDoughFlat | | _value | "плоское тесто" |
|---|
| desc | "Расплющенное тесто." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDoughPastryBase | | _value | "основа для выпечки" |
|---|
| desc | "Основа любой уважающей себя выпечки." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDoughPastryBaseRaw | | _value | "сырая основа для выпечки" |
|---|
| desc | "Перед использованием необходимо приготовить." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDoughPie | | _value | "тесто для пирога" |
|---|
| desc | "Приготовьте его, чтобы получить пирог." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDoughPizzaBaked | | _value | "основа для пиццы" |
|---|
| desc | "Добавьте ингредиенты для приготовления пиццы." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDoughRope | | _value | "косичка теста" |
|---|
| desc | "Тонкая верёвка теста. Может быть превращена в бублик." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDoughSlice | | _value | "кусок теста" |
|---|
| desc | "Кусок теста. Из него готовятся булочки." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDoughTortilla | | _value | "тесто тортильи" |
|---|
| desc | "Большой кусок теста тортильи." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDoughTortillaFlat | | _value | "плоское тесто тортильи" |
|---|
| desc | "Расплющенный кусок теста тортильи. Приготовьте его, чтобы получить лепёшку тако." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodDoughTortillaSlice | | _value | "кусок теста тортильи" |
|---|
| desc | "Кусок теста тортильи." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodEgg | |
|---|
| ent-FoodEggBase | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Яйцо!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodEggBoiled | | _value | "варёное яйцо" |
|---|
| desc | "Вкусное варёное яйцо." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodEggChickenFertilized | | _value | "куриное яйцо" |
|---|
| desc | "Яйцо!" |
|---|
| suffix | "Оплодотворённый, Курица" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodEggDuckFertilized | | _value | "утиное яйцо" |
|---|
| desc | "Яйцо!" |
|---|
| suffix | "Оплодотворённый, Утка" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodEggplant | | _value | "баклажан" |
|---|
| desc | "Может, внутри сидит баклан?" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodExtradimensionalOrange | | _value | "внепространственный апельсин" |
|---|
| desc | "Вы с трудом можете осмыслить, что это за штуковина." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFakeCapfruit | | _value | "пистофрукт" |
|---|
| desc | "Мягкий, но гладкий плод в форме пистолета." |
|---|
| suffix | "Боевой" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFlyAmanita | | _value | "мухомор" |
|---|
| desc | "Аппетитно выглядящий гриб, как в мультфильмах." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFrozenBase | |
|---|
| ent-FoodFrozenCornuto | | _value | "корнуто" |
|---|
| desc | "Рожок неаполитанского мороженого с ванилью и шоколадом. Украшается посыпкой из карамелизированных орехов." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFrozenFreezy | | _value | "космическая заморозка" |
|---|
| desc | "Лучшее мороженое в космосе." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFrozenPopsicleBerry | | _value | "ягодно-сливочное мороженое" |
|---|
| desc | "Яркое ягодно-сливочное мороженое. Замороженное ягодное лакомство." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFrozenPopsicleJumbo | | _value | "мороженое-джамбо" |
|---|
| desc | "Роскошное мороженое, обильно покрытое шоколадом. Оно меньше, чем вы помните." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFrozenPopsicleOrange | | _value | "апельсиново-сливочное мороженое" |
|---|
| desc | "Классическое апельсиново-сливочное мороженое. Замороженное солнечное лакомство." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFrozenPopsicleTrash | | _value | "палочка для мороженого" |
|---|
| desc | "Когда-то на нём хранилось вкусное угощение. Теперь он пуст." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFrozenSandwich | | _value | "мороженое-сэндвич" |
|---|
| desc | "Мороженое в собственной упаковке." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFrozenSandwichStrawberry | | _value | "клубничное мороженое-сэндвич" |
|---|
| desc | "Мороженое в собственной упаковке с клубничным вкусом." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFrozenSnowcone | | _value | "безвкусный снежный конус" |
|---|
| desc | "Это всего лишь толчёный лёд. Но его всё равно весело грызть." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFrozenSnowconeBase | | _value | "сладкий снежный конус" |
|---|
| desc | "Это всего лишь толчёный лёд и простой сироп, минимум усилий." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFrozenSnowconeBerry | | _value | "ягодный снежный конус" |
|---|
| desc | "Ягодный сироп, вылитый на снежок в бумажном стаканчике." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFrozenSnowconeClown | | _value | "клоунконус" |
|---|
| desc | "Смех, покрошенный на снежок в бумажном стаканчике." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFrozenSnowconeFruit | | _value | "фруктовый снежный конус" |
|---|
| desc | "Восхитительная смесь цитрусовых сиропов, вылитая на снежок в бумажном стаканчике." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFrozenSnowconeMime | | _value | "мимский снежный конус" |
|---|
| desc | "..." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFrozenSnowconeRainbow | | _value | "радужный снежный конус" |
|---|
| desc | "Разноцветный снежок в бумажном стаканчике." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFrozenSnowconeTrash | | _value | "бумажный конус" |
|---|
| desc | "Мятый бумажный конус, используемый для ледяных лакомств. Бесполезен." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodFrozenSundae | | _value | "мороженое сандей" |
|---|
| desc | "Классический десерт." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodGalaxythistle | | _value | "галакточертополох" |
|---|
| desc | "Лекарственное растение, используемое для получения антитоксина." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodGarlic | | _value | "чеснок" |
|---|
| desc | "Вкусный, но с потенциально ужасным запахом." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodGatfruit | | _value | "гатфрукт" |
|---|
| desc | "Вкусный, плод в форме пистолета, с толстой деревянистой плодоножкой." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodGlasstle | | _value | "стеклополох" |
|---|
| desc | "Хрупкое кристаллическое растение с множеством острых шипов." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodGoldenApple | | _value | "золотое яблоко" |
|---|
| desc | "Разве оно не должно быть в форме куба?" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodGrape | | _value | "виноград" |
|---|
| desc | "Пища императоров, жителей космической Франции (обычно в виде вина) и занятых мамочек. Когда-нибудь его можно будет использовать в производстве вина для бармена, если оно вдруг закончится." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodHivelordRemains | | _value | "остатки повелителя роя" |
|---|
| desc | "Это всё, что осталось от повелителя роя, и, похоже, именно это позволяет ему безвредно отделять от себя части... Его целебные свойства скоро утратят силу, если не воспользоваться ими поскорее. Постарайтесь не думать о том, что именно вы едите." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodHivelordRemainsInert | | _value | "инертные остатки повелителя роя" |
|---|
| desc | "Это всё, что осталось от повелителя роя... Теперь точно всё." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodHolymelon | | _value | "святой арбуз" |
|---|
| desc | "Вода в этом арбузе была благословлена каким-то божеством, которому особенно по душе арбузы." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodHolymelonSlice | | _value | "ломтик святого арбуза" |
|---|
| desc | "Сочный золотисто-красный ломтик." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodInjectableBase | |
|---|
| ent-FoodJellyAmanita | | _value | "желе из мухоморов" |
|---|
| desc | "Это зло, не трогай его!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodJellyDuff | | _value | "пуддинг свободного простора" |
|---|
| desc | "Желатин Jello, из поваренной книги Альфреда Хаббарда." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodKebabSkewer | | _value | "шампур" |
|---|
| desc | "Тонкий металлический стержень, используемый для нанизывания на него любых продуктов и их приготовления." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodKoibean | | _value | "коибобы" |
|---|
| desc | "Эти бобы кажутся немного подозрыбтельными." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodLaughinPeaPod | | _value | "стручок смешного горошка" |
|---|
| desc | "Любимое растение клоуна." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodLemon | | _value | "лимон" |
|---|
| desc | "Когда жизнь даёт вам лимоны, будьте благодарны, что это не лаймы." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodLemoon | | _value | "лилун" |
|---|
| desc | "Люди говорят, что Луна сделана из сыра, но на самом деле Луна сделана из молока и лавра!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodLily | | _value | "лилия" |
|---|
| desc | "Прекрасный оранжевый цветок." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodLime | | _value | "лайм" |
|---|
| desc | "Лечит космическую цингу, позволяет вести себя как космический пират." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodLingzhi | | _value | "линчжи" |
|---|
| desc | "Сильнодействующий лекарственный гриб. Не переборщите." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealBase | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Вкусное блюдо, приготовленное с любовью." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealBearsteak | | _value | "филе-медведьон" |
|---|
| desc | "Потому что есть медвежатину было недостаточно мужественно." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealCornedbeef | | _value | "солонина с капустой" |
|---|
| desc | "Теперь вы можете почувствовать себя настоящим туристом, отдыхающим в Ирландии." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealCornInButter | | _value | "кукуруза в сливочном масле" |
|---|
| desc | "Маслянистенько." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealCubancarp | | _value | "карп по-кубински" |
|---|
| desc | "Гриффтастический сэндвич, который обжигает язык, а затем оставляет его онемевшим!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealEggplantParm | | _value | "баклажан пармиджано" |
|---|
| desc | "Единственный нормальный рецепт приготовления баклажанов." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealEggsbenedict | | _value | "яйца Бенедикт" |
|---|
| desc | "Здесь только одно яйцо, как грубо." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealEnchiladas | | _value | "энчилада" |
|---|
| desc | "Вива Ля Мексика!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealFriedegg | | _value | "яичница" |
|---|
| desc | "Жареное яйцо, с добавлением соли и перца." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealFries | | _value | "космический фри" |
|---|
| desc | "Они же французские фри, фри свободы, и т.д." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealFriesCarrot | | _value | "морковка фри" |
|---|
| desc | "Вкусная фри из свежей моркови." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealFriesCheesy | | _value | "сырный фри" |
|---|
| desc | "Картофель фри. Покрытый сыром. Вкуснятина." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealHappyHonkBigBite | | _value | "обед Хэппи Хонк Большой бургер" |
|---|
| desc | "Кто-то заплатил неплохие деньги за доставку этой еды из фастфуда именно таким способом. На удивление, пахнет свежо." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealHappyHonkClown | | _value | "обед Хэппи Хонк" |
|---|
| desc | "Игрушка съедобнее, чем еда." |
|---|
| suffix | "Спавнер случайный обед" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealMemoryleek | | _value | "лукотечка памяти" |
|---|
| desc | "Это должно освежить твою память." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealMilkape | | _value | "молочная обезьяна" |
|---|
| desc | "Король густых джунглей." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealMint | | _value | "мята" |
|---|
| desc | "Она очень нежная." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealNachos | | _value | "начос" |
|---|
| desc | "Чипсы из Космической Мексики." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealNachosCheesy | | _value | "сырные начос" |
|---|
| desc | "Восхитительное сочетание начос и плавленого сыра." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealNachosCuban | | _value | "Кубинские начос" |
|---|
| desc | "Это опасно острые начос." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealOmelette | | _value | "омлет дю фромаж" |
|---|
| desc | "Это всё, что ты можешь сказать!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealPigblanket | | _value | "сосиска в тесте" |
|---|
| desc | "Маленькая сосиска, обёрнутая пышной жирной булочкой. Освободите её из своей булочной тюрьмы, съев." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealPotatoLoaded | | _value | "печёный картофель с начинкой" |
|---|
| desc | "Совершенно запечённый." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealPotatoYaki | | _value | "яки имо" |
|---|
| desc | "С запечённым сладким картофелем!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealQueso | | _value | "кесо" |
|---|
| desc | "Классический соус для обмакивания, с которым невозможно ошибиться." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealRibs | | _value | "рёбрышки барбекю" |
|---|
| desc | "Рёбрышки барбекю, покрытые обильным слоем соуса барбекю. Наименее вегетарианская вещь, которая когда-либо существовала." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealSashimi | | _value | "сашими" |
|---|
| desc | "Его вкус можно описать только как "экзотический". А отравления? Довольно частое явление." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMealSoftTaco | | _value | "мягкая лепёшка тако" |
|---|
| desc | "Попробуйте кусочек!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeat | | _value | "сырое мясо" |
|---|
| desc | "Кусок сырого мяса." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatAnomaly | | _value | "масса аномального мяса" |
|---|
| desc | "Невероятно плотный кусок мяса. От одного взгляда на него становится не по себе." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatAnomalyCooked | | _value | "аномальный стейк" |
|---|
| desc | "Гигантская масса приготовленного мяса. Блюдо для вечеринки или для тех, кто ПО-НАСТОЯЩЕМУ голоден." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatBacon | | _value | "сырой бекон" |
|---|
| desc | "Кусок сырого бекона." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatBaconCooked | | _value | "бекон" |
|---|
| desc | "Аппетитный кусок жареного бекона." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatBase | |
|---|
| ent-FoodMeatBear | | _value | "сырое мясо медведя" |
|---|
| desc | "Очень мужественный кусок сырой медвежатины." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatBearCooked | | _value | "жареное мясо медведя" |
|---|
| desc | "Хорошо прожаренный кусок медвежатины. Жёсткий, но вкусный с нужной стороны." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatBearCutlet | | _value | "сырая вырезка из медведя" |
|---|
| desc | "Очень мужественная вырезка из сырого медвежьего мяса." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatBearCutletCooked | | _value | "вырезка из медведя" |
|---|
| desc | "Очень мужественная вырезка из приготовленного медвежьего мяса." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatChicken | | _value | "сырое мясо курицы" |
|---|
| desc | "Кусок сырой курятины. Не забудьте вымыть руки!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatChickenCooked | | _value | "приготовленное мясо курицы" |
|---|
| desc | "Приготовленная курятина. Лучше всего использовать в других рецептах." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatChickenCutlet | | _value | "сырая куриная вырезка" |
|---|
| desc | "Котлета из сырой курятины. Не забудьте вымыть руки!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatChickenCutletCooked | | _value | "куриная вырезка" |
|---|
| desc | "Котлета из приготовленной курицы. Не забудьте вымыть руки!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatChickenFried | | _value | "жареная курица" |
|---|
| desc | "Сочный кусок куриного мяса, обжаренный до корочки." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatChickenFriedVox | | _value | "загадочная жареная курица" |
|---|
| desc | ""\""Одиннадцать секретных трав и... О нет. Это не курица.\""" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatClown | | _value | "мясо клоуна" |
|---|
| desc | "Вкусный, круглый кусок мяса клоуна. Какой ужас." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatCooked | | _value | "стейк" |
|---|
| desc | "Зажаренный кусок мяса. Аромат первобытности." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatCorgi | | _value | "первосортное мясо корги" |
|---|
| desc | "Кровавое свидетельство ужасного преступления. Мясо может быть вкусным, но какой ценой?" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatCrab | | _value | "сырое крабовое мясо" |
|---|
| desc | "Куча сырого крабового мяса." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatCrabCooked | | _value | "приготовленное мясо краба" |
|---|
| desc | "Вкусно приготовленное крабовое мясо." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatCutlet | | _value | "сырая вырезка" |
|---|
| desc | "Котлета из сырого мяса." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatCutletCooked | | _value | "вырезка" |
|---|
| desc | "Приготовленная мясная вырезка. Требуется немного приправы." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatDragon | | _value | "драконья плоть" |
|---|
| desc | "Жёсткое мясо хищника космической эры сочится мифическим ихором. По иронии судьбы, его лучше всего есть сырым." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatDragonCooked | | _value | "драконий стейк" |
|---|
| desc | "На большинстве станций налить кетчуп на это считается смертным преступлением." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatDragonCutlet | | _value | "сырая драконья вырезка" |
|---|
| desc | "Сырая вырезка из драконьего мяса." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatDragonCutletCooked | | _value | "драконья вырезка" |
|---|
| desc | "Это блюдо для королей!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatDuck | | _value | "сырое мясо утки" |
|---|
| desc | "Кусок сырой утятины. Не забудьте вымыть руки!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatDuckCooked | | _value | "приготовленная мясо утки" |
|---|
| desc | "Приготовленная утятина. Лучше всего использовать в других рецептах." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatDuckCutlet | | _value | "сырая утиная вырезка" |
|---|
| desc | "Котлета из сырой утятины. Не забудьте вымыть руки!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatDuckCutletCooked | | _value | "утиная вырезка" |
|---|
| desc | "Котлета из приготовленной утки. Не забудьте вымыть руки!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatFish | | _value | "сырое филе карпа" |
|---|
| desc | "Ваши последние слова "Вау, какая экзотика!" не стоят того. Хотя сам вкус? Может быть." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatGoliath | | _value | "сырое мясо голиафа" |
|---|
| desc | "Кусок мяса голиафа. Сейчас оно не очень съедобно, но отлично готовится в лаве." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatGoliathCooked | | _value | "стейк из голиафа" |
|---|
| desc | "Вкусный, приготовленный в лаве стейк." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatHuman | | _value | "сырое мясо человека" |
|---|
| desc | "Мерзость." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatLizard | | _value | "сырое мясо ящерицы" |
|---|
| desc | "Вкусное мясо динозавра." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatLizardCooked | | _value | "стейк из ящерицы" |
|---|
| desc | "Приготовленное, жёсткое мясо ящерицы." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatLizardCutlet | | _value | "сырая вырезка из ящерицы" |
|---|
| desc | "Вкусная вырезка из динозавра." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatLizardCutletCooked | | _value | "вырезка из ящерицы" |
|---|
| desc | "Вкусно приготовленная вырезка из ящерицы." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatMeatball | | _value | "фрикаделька" |
|---|
| desc | "Шарик сырого мяса. Ноу хомо." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatMeatballCooked | | _value | "фрикаделька" |
|---|
| desc | "Приготовленная фрикаделька. Идеально подходит для добавления в другие блюда... кроме фруктовых." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatPatty | | _value | "мясная котлета" |
|---|
| desc | "Плоский кусок измельчённого мяса. Готовый к прожарке на гриле." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatPattyCooked | | _value | "приготовленная мясная котлета" |
|---|
| desc | "Обычная, приготовленная мясная котлета." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatPenguin | | _value | "сырое мясо пингвина" |
|---|
| desc | "Кусок сырой пингвинятины. Может использоваться вместо рыбы в рецептах." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatPenguinCooked | | _value | "филе пингвина" |
|---|
| desc | "Приготовленная пингвинятина. Может использоваться вместо рыбы в рецептах." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatPenguinCutlet | | _value | "сырая вырезка из пингвина" |
|---|
| desc | "Котлета из сырого мяса пингвина. Может использоваться вместо рыбы в рецептах." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatPenguinCutletCooked | | _value | "вырезка из пингвина" |
|---|
| desc | "Котлета из приготовленного мяса пингвина." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatPlant | | _value | "сырое мясо растения" |
|---|
| desc | "Все радости здорового питания со всеми радостями каннибализма." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatRat | | _value | "сырое мясо крысы" |
|---|
| desc | "Первосортное мясо из технических тоннелей!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatRawBase | |
|---|
| ent-FoodMeatRotten | | _value | "тухлое мясо" |
|---|
| desc | "На полпути к тому, чтобы стать удобрением для вашего сада." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatRouny | | _value | "сырое мясо руни" |
|---|
| desc | "Кусок мяса невинного красного друга." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatRounyCooked | | _value | "стейк из руни" |
|---|
| desc | "Некоторые убивают, чтобы выжить. Вы же убиваете ради удовольствия." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatSalami | | _value | "салями" |
|---|
| desc | "Большая трубка салями. Лучше не спрашивать, что в неё входит." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatSalamiSlice | | _value | "ломтик салями" |
|---|
| desc | "Ломтик вяленой салями." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatSlime | | _value | "шар слизи" |
|---|
| desc | "Студенистая масса из слаймового желе." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatSnail | | _value | "сырое мясо улитки" |
|---|
| desc | "Лучше с солью." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatSnailCooked | | _value | "варёная улитка" |
|---|
| desc | "Лучше с солью." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatSnake | | _value | "сырое мясо змеи" |
|---|
| desc | "Длинный кусок змеиного мяса, будем надеяться, не ядовитого." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatSpider | | _value | "сырое мясо паука" |
|---|
| desc | "Кусок паучьего мяса. Это так по Кафке." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatSpiderCutlet | | _value | "сырая паучья вырезка" |
|---|
| desc | "Котлета из сырого паучьего мяса. Это так по Кафке." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatSpiderCutletCooked | | _value | "паучья вырезка" |
|---|
| desc | "Котлета из паучьего мяса. Наконец-то съедобно." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatSpiderLeg | | _value | "сырая паучья нога" |
|---|
| desc | "Всё ещё дёргающаяся нога гигантского паука... Вы же не собираетесь есть это, правда?" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatSpiderlegCooked | | _value | "приготовленная паучья нога" |
|---|
| desc | "Нога гигантского паука, которая всё ещё дёргается после приготовления. Отвратительно!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatTomato | | _value | "мясо помидора-убийцы" |
|---|
| desc | "Ломтик от огромного помидора." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatTomatoCutlet | | _value | "сырая вырезка из помидора-убийцы" |
|---|
| desc | "Котлета из куска помидора." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatWheat | | _value | "мясной комок" |
|---|
| desc | "Это совсем не похоже на мясо, но и ваши стандарты не так уж и высоки." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatXeno | | _value | "сырое ксено мясо" |
|---|
| desc | "Кусок мяса ксеноса, сочащийся кислотой." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatXenoCutlet | | _value | "сырая ксено вырезка" |
|---|
| desc | "Кусок сырого мяса ксеноса, сочащийся кислотой." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMeatXenoCutletCooked | | _value | "ксено вырезка" |
|---|
| desc | "Котлета из ксеноса, сочащаяся... вкусом?" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMimana | | _value | "миман" |
|---|
| desc | "Фаворит мима." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodMushroom | | _value | "гроздь лисичек" |
|---|
| desc | "Cantharellus Cibarius: Эти весёлые жёлтые маленькие грибы выглядят очень аппетитно!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodNoodles | | _value | "спагетти" |
|---|
| desc | "Спагетти с измельчёнными помидорами. Прямо как готовил ваш злой отец!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodNoodlesBase | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Вот это отличная паста!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodNoodlesBoiled | | _value | "отварные спагетти" |
|---|
| desc | "Простое блюдо из лапши, тут нужно больше ингредиентов." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodNoodlesButter | | _value | "сливочная лапша" |
|---|
| desc | "Лапша, покрытая сливочным маслом. Просто и скользко, но вкусно." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodNoodlesChowmein | | _value | "чоу мейн" |
|---|
| desc | "Отличная смесь лапши и жареных овощей." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodNoodlesCopy | | _value | "копипаста" |
|---|
| desc | "Возможно, вам не стоит пробовать её, вы часто слышите от людей, как она плоха..." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodNoodlesMeatball | | _value | "спагетти с фрикадельками" |
|---|
| desc | "Вот это отличные фрикадельки!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodNoodlesSpesslaw | | _value | "законпаста" |
|---|
| desc | "Любимое блюдо адвокатов." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodOatmeal | | _value | "овсянка" |
|---|
| desc | "Отличная миска овсянки." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodOnion | | _value | "лук" |
|---|
| desc | "Не о чем плакать." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodOnionRed | | _value | "красный лук" |
|---|
| desc | "Фиолетовый, несмотря на название." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodOnionRedSlice | | _value | "ломтик красного лука" |
|---|
| desc | "Фиолетовый, несмотря на название." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodOnionRings | | _value | "луковые кольца" |
|---|
| desc | "Можно съесть, а можно сделать предложение своим возлюбленным." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodOnionSlice | | _value | "ломтик лука" |
|---|
| desc | "Не о чем плакать." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodOpenableBase | |
|---|
| ent-FoodOrange | | _value | "апельсин" |
|---|
| desc | "Полезный, оранжевый." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPacketBoritosTrash | | _value | "пакетик от боритос" |
|---|
| desc | "Это мусор." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPacketCheesieTrash | | _value | "пакетик от сырных хонкеров" |
|---|
| desc | "Это мусор." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPacketChipsTrash | | _value | "пакетик от чипсов" |
|---|
| desc | "Это мусор." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPacketChocolateTrash | | _value | "обёртка от шоколада" |
|---|
| desc | "Это мусор." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPacketChowMeinTrash | | _value | "пустая коробочка чоу мейн" |
|---|
| desc | "Это мусор." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPacketCnDsTrash | | _value | "пакетик от Си&Ди" |
|---|
| desc | "Это мусор." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPacketCupRamenTrash | | _value | "пустая упаковка от рамэна" |
|---|
| desc | "Это мусор." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPacketDanDanTrash | | _value | "пустая коробочка лапши дань-дань" |
|---|
| desc | "Это мусор." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPacketEnergyTrash | | _value | "обёртка от энергетического батончика" |
|---|
| desc | "Это мусор." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPacketMRETrash | | _value | "обёртка от ИРП" |
|---|
| desc | "Обёртка широкого назначения для различных военных продуктов питания." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPacketPistachioTrash | | _value | "пакетик от фисташек" |
|---|
| desc | "Это мусор." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPacketPopcornTrash | | _value | "коробка от попкорна" |
|---|
| desc | "Это мусор." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPacketRaisinsTrash | | _value | "пакетик от изюма "4no raisins"" |
|---|
| desc | "Это мусор." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPacketSemkiTrash | | _value | "пакетик от семечек" |
|---|
| desc | "Это мусор." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPacketSusTrash | | _value | "пакетик от джерки Сас" |
|---|
| desc | "Это мусор." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPacketSyndiTrash | | _value | "коробка от синди-кексов" |
|---|
| desc | "Это мусор." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPacketTrash | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Это мусор." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPeaPod | | _value | "стручок гороха" |
|---|
| desc | "Любимое лакомство уток!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPelmeniBowl | | _value | "пельмени" |
|---|
| desc | "Много мяса, мало теста." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieAmanita | | _value | "пирог из мухоморов" |
|---|
| desc | "Сладкий и вкусный ядовитый пирог." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieApple | | _value | "яблочный пирог" |
|---|
| desc | "Пирог, несущий сладкую, сладкую любовь... или яблоки." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieAppleSlice | | _value | "кусок яблочного пирога" |
|---|
| desc | "Кусочек пирога. Объедение!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieBaklava | | _value | "пахлава" |
|---|
| desc | "Восхитительная и полезная закуска из слоёв орехов и тонкого теста." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieBaklavaSlice | | _value | "кусок пахлавы" |
|---|
| desc | "Порция восхитительной полезной закуски из слоёв орехов и тонкого хлеба." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieBananaCream | | _value | "кремовый банановый пирог" |
|---|
| desc | "Прямо как дома, на планете клоунов! ХОНК!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieBananaCreamSlice | | _value | "кусок кремового бананового пирога" |
|---|
| desc | "Прямо как дома, на планете клоунов! ХОНК!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieBase | |
|---|
| ent-FoodPieCherry | | _value | "вишнёвый пирог" |
|---|
| desc | "Вкус настолько хорош, что заставит взрослого плакать." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieCherrySlice | | _value | "кусок вишнёвого пирога" |
|---|
| desc | "Кусочек пирога. Объедение!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieClafoutis | | _value | "ягодный клафути" |
|---|
| desc | "Чёрных птиц нет, это хороший знак." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieClafoutisSlice | | _value | "кусок ягодного клафути" |
|---|
| desc | "Кусочек пирога. Объедение!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieFrosty | | _value | "морозный пирог" |
|---|
| desc | "На вкус — синий и холодный." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieFrostySlice | | _value | "кусок морозного пирога" |
|---|
| desc | "Кусочек пирога. Объедение!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieMeat | | _value | "мясной пирог" |
|---|
| desc | "Рецепт старого цирюльника. Очень вкусный!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieMeatSlice | | _value | "кусок мясного пирога" |
|---|
| desc | "Кусочек пирога. Объедение!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPiePlump | | _value | "пирог из толстошлемника" |
|---|
| desc | "Уверен, вам понравится блюдо, сделанное из толстошлемника!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPiePumpkin | | _value | "тыквенный пирог" |
|---|
| desc | "Кто-то должен превратить это в латте!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPiePumpkinSlice | | _value | "кусок тыквенного пирога" |
|---|
| desc | "Кусочек пирога. Объедение!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieSliceBase | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Кусочек пирога. Объедение!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieXeno | | _value | "ксено-пирог" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPieXenoSlice | | _value | "кусок ксено-пирога" |
|---|
| desc | "Кусочек пирога. Объедение!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPineapple | | _value | "ананас" |
|---|
| desc | "Ммм, тропический." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPineappleSlice | | _value | "ломтик ананаса" |
|---|
| desc | "Ммм, тропики." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaArnold | | _value | "пицца Арнольда" |
|---|
| desc | "Здравствуйте, вы позвонили в пиццерию Арнольда. Меня сейчас нет, я отошёл убивать пепперони." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaArnoldSlice | | _value | "кусок пиццы Арнольда" |
|---|
| desc | "Я приду и, может быть, угощу тебя пиццей, а может быть, отломаю тебе руку." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaBase | |
|---|
| ent-FoodPizzaCotton | | _value | "хлопковая пицца" |
|---|
| desc | "Плоское хлопковое тесто с хлопковой начинкой. Невероятно." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaCottonSlice | | _value | "кусок хлопковой пиццы" |
|---|
| desc | "Кусочек хлопковой пиццы. Хлопок присутствует." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaDank | | _value | "расслабляющая пицца" |
|---|
| desc | "Любимая пицца хиппи." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaDankSlice | | _value | "кусок расслабляющей пиццы" |
|---|
| desc | "Так хорошо, чувак..." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaDonkpocket | | _value | "пицца донк-покет" |
|---|
| desc | "Кто подумал, что это будет хорошая идея?" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaDonkpocketSlice | | _value | "кусок пиццы донк-покет" |
|---|
| desc | "Пахнет как донк-покет." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaMargherita | | _value | "пицца маргарита" |
|---|
| desc | "Самая сырная пицца в галактике." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaMargheritaSlice | | _value | "кусок пиццы маргарита" |
|---|
| desc | "Кусочек самой сырной пиццы в галактике." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaMeat | | _value | "мясная пицца" |
|---|
| desc | "Сочная пицца с вкусным мясом." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaMeatSlice | | _value | "кусок мясной пиццы" |
|---|
| desc | "Питательный кусочек мясной пиццы." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaMoldySlice | | _value | "кусок заплесневелой пиццы" |
|---|
| desc | "Когда-то это был отличный кусок пиццы, но теперь он лежит здесь, прогорклый и пронизанный спорами." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaMushroom | | _value | "грибная пицца" |
|---|
| desc | "Очень необычная пицца." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaMushroomSlice | | _value | "кусок грибной пиццы" |
|---|
| desc | "Может быть, это последний кусок пиццы в вашей жизни." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaPineapple | | _value | "Гавайская пицца" |
|---|
| desc | "Заставляет людей рыдать. Слёзы ли это радости или же печали, зависит от любви человека к ананасу." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaPineappleSlice | | _value | "кусок Гавайской пиццы" |
|---|
| desc | "Кусочек радости/греха." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaSassysage | | _value | "дерзкалбасная пицца" |
|---|
| desc | "Вы действительно чувствуете запах нахальства." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaSassysageSlice | | _value | "кусок дерзкалбасной пиццы" |
|---|
| desc | "Восхитительно дерзкая, восхитительно колбасная." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaSliceBase | |
|---|
| ent-FoodPizzaUranium | | _value | "острокаменная пицца" |
|---|
| desc | "Острая пицца с перчиками и ураном." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaUraniumSlice | | _value | "ломтик острокаменной пиццы" |
|---|
| desc | "Светящийся кусочек острокаменной пиццы." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaVegetable | | _value | "овощная пицца" |
|---|
| desc | "Вегетарианцы станции скажут вам спасибо за это." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaVegetableSlice | | _value | "кусок овощной пиццы" |
|---|
| desc | "Одного кусочка достаточно, чтобы удовлетворить даже самый придирчивый персонал станции." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaWorldpeas | | _value | "мировая пицца" |
|---|
| desc | "Современная дипломатия в форме диска." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPizzaWorldpeasSlice | | _value | "кусок мировой пиццы" |
|---|
| desc | "Разделение мира на части — небольшая цена за гармонию." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPlate | | _value | "большая тарелка" |
|---|
| desc | "Большая тарелка, отлично подходит для хлеба." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPlateMuffinTin | | _value | "формочка для маффинов" |
|---|
| desc | "Дешёвая формочка из фольги для маффинов." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPlatePlastic | | _value | "большая пластиковая тарелка" |
|---|
| desc | "Большая синяя пластиковая тарелка, отлично подходит для праздничного торта." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPlateSmall | | _value | "маленькая тарелка" |
|---|
| desc | "Маленькая тарелка. Хрупкая." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPlateSmallPlastic | | _value | "маленькая пластиковая тарелка" |
|---|
| desc | "Синяя пластиковая тарелка, отлично подходит для кусков праздничного торта." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPlateSmallTrash | | _value | "разбитая тарелка" |
|---|
| desc | "Большая тарелка, разбитая и бесполезная." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPlateTin | | _value | "формочка для пирога" |
|---|
| desc | "Дешёвая формочка из фольги для пирогов." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPlateTrash | | _value | "разбитая тарелка" |
|---|
| desc | "Большая тарелка, разбитая и бесполезная." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPoppy | | _value | "мак" |
|---|
| desc | "Цветок, экстракты которого часто используются в производстве лекарств." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodPotato | | _value | "картофель" |
|---|
| desc | "Космические ирландцы умерли от голода после того, как погибли их картофельные посевы. К несчастью, они не могли ловить космических карпов, потому что они были во владениях королевы. Напомните об этом любому члену космической ИРА, и они сойдут с ума от злости." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodProduceBase | |
|---|
| ent-FoodPumpkin | | _value | "тыква" |
|---|
| desc | "Большой, оранжевый... ягода. Серьёзно." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodRealCapfruit | | _value | "пистофрукт" |
|---|
| desc | "Мягкий, но гладкий плод в форме пистолета." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodRiceBoiled | | _value | "отварной рис" |
|---|
| desc | "Тёплая миска с рисом." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodRiceEgg | | _value | "рис с жареным яйцом" |
|---|
| desc | "Миска риса с жареным яйцом." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodRiceGumbo | | _value | "чёрноглазый гамбо" |
|---|
| desc | "Острое и солёное блюдо из мяса и риса." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodRicePork | | _value | "рис со свининой" |
|---|
| desc | "Ну, это похоже на свинину..." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodRicePudding | | _value | "рисовый пудинг" |
|---|
| desc | "Все любят рисовый пудинг!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSaladAesir | | _value | "божественный салат" |
|---|
| desc | "Возможно, слишком невероятный для смертных, чтобы насладиться им в полной мере." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSaladCaesar | | _value | "салат Цезарь" |
|---|
| desc | "Простой, но вкусный салат из лука, капусты, гренок и тёртого сыра, заправленный маслом. Подаётся с ломтиком питы!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSaladCitrus | | _value | "цитрусовый салат" |
|---|
| desc | "Цитрусовый передоз!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSaladColeslaw | | _value | "коулсло" |
|---|
| desc | "Порубленная капуста и красный лук, заправленные соусом винегрет." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSaladEden | | _value | "эдемский салат" |
|---|
| desc | "Салат с нераскрытым потенциалом." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSaladFruit | | _value | "фруктовый салат" |
|---|
| desc | "Ваш стандартный фруктовый салат." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSaladHerb | | _value | "травяной салат" |
|---|
| desc | "Вкусный салат с яблоками на вершине." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSaladJungle | | _value | "тропический салат" |
|---|
| desc | "Экзотические фрукты в миске." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSaladKimchi | | _value | "салат кимчи" |
|---|
| desc | "На самом деле это просто острый салат." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSaladValid | | _value | "валид салат" |
|---|
| desc | "Это просто травяной салат с фрикадельками и ломтиками жареного картофеля. Ничего подозрительного." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSaladWatermelonFruitBowl | | _value | "фруктовый арбузный боул" |
|---|
| desc | "Единственный салат, в котором можно съесть миску." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodShakerPepper | | _value | "перечница" |
|---|
| desc | "Часто используется как приправа к пище, или чтобы заставить людей чихать." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodShakerSalt | | _value | "солонка" |
|---|
| desc | "Соль. Из космических океанов, предположительно." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackBase | |
|---|
| ent-FoodSnackBoritos | | _value | "боритос" |
|---|
| desc | "Хрустящие, солёные чипсы из тортильи. Вероятно, с ними можно приготовить начос." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackCheesie | | _value | "сырные хонкеры" |
|---|
| desc | "Маленькие сырные снеки, которые нахонкают вам во рту." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackChips | | _value | "чипсы" |
|---|
| desc | "Любимый перекус коммандера Райкера." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackChocolate | | _value | "плитка шоколада" |
|---|
| desc | "На вкус как картон." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackChocolateBar | | _value | "плитка шоколада" |
|---|
| desc | "На вкус как картон." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackChowMein | | _value | "чоу мейн" |
|---|
| desc | "Солоноватая жареная лапша. Похоже, что они забыли про овощи." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackCnDs | | _value | "Си&Ди" |
|---|
| desc | "По закону мы не можем утверждать, что они не расплавятся в ваших руках." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackCookieFortune | | _value | "печенье с предсказанием" |
|---|
| desc | "Скучная закуска со вкусом картона, внутри которой находится предсказание. Сюрприз! Ты тоже скучный." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackDanDanNoodles | | _value | "лапша дань-дань" |
|---|
| desc | "Острая сычуаньская лапша. Сверху растекается масло чили." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackEnergy | | _value | "энергетический батончик" |
|---|
| desc | "Энергетический батончик с большим запасом энергии." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackEnergyBar | | _value | "энергетический батончик" |
|---|
| desc | "Энергетический батончик с большим запасом энергии." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackMREBrownie | | _value | "брауни" |
|---|
| desc | "Точно смешанное пирожное-брауни, приготовленное так, чтобы переносить удары и суровые условия. На вкус как дерьмо." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackMREBrownieOpen | | _value | "брауни" |
|---|
| desc | "Точно смешанное пирожное-брауни, приготовленное так, чтобы переносить удары и суровые условия. На вкус как дерьмо." |
|---|
| suffix | "ИРП" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackNutribrick | | _value | "питательный батончик" |
|---|
| desc | "Аккуратно синтезированный брикет, разработанный, чтобы содержать максимум питательных веществ на единицу объёма. На вкус как дерьмо." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackNutribrickOpen | | _value | "питательный батончик" |
|---|
| desc | "Аккуратно синтезированный брикет, разработанный, чтобы содержать максимум питательных веществ на единицу объёма. На вкус как дерьмо." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackPistachios | | _value | "фисташки "Сладкоежка"" |
|---|
| desc | "Фисташки торговой марки "Сладкоежка". Вероятно, не вызовут у вас заболеваний. Вероятно." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackPopcorn | | _value | "попкорн" |
|---|
| desc | "Выращен на неизвестной планете, неизвестным фермером, нагрет каким-то придурком на космической станции." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackRaisins | | _value | "изюм "4no raisins"" |
|---|
| desc | "Лучший изюм во вселенной. Не знаю почему." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackSemki | | _value | "семечки подсолнуха "семки Боба"" |
|---|
| desc | "Производится корпорацией Bob Bobson Nutritional. Идеально подходят для того, чтобы плевать в людей." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackSus | | _value | "джерки Сас" |
|---|
| desc | "Что-то в этой упаковке заставляет вас чувствовать себя невероятно тревожно. Хотя джерки вкусные." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackSwirlLollipop | | _value | "леденец-спиралька" |
|---|
| desc | "Спираль чистого концентрированного сахара. Кто сейчас самый большой ребенок в песочнице?" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSnackSyndi | | _value | "синди-кексы" |
|---|
| desc | "Очень вкусные кексы, которые сохраняют свой вкус даже после ядерного взрыва." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupBeet | | _value | "борщ" |
|---|
| desc | "Боржч для всех, даром, и пусть никто не уйдёт голодным." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupBeetRed | | _value | "борщ" |
|---|
| desc | "Довольно деликатесное блюдо." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupBisque | | _value | "биск" |
|---|
| desc | "Классическое блюдо из Космической Франции." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupBungo | | _value | "карри бунго" |
|---|
| desc | "Острый овощной карри, приготовленный с использованием скромного фрукта бунго. Экзотика!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupChiliClown | | _value | "чили кон карнавал" |
|---|
| desc | "Вкусное рагу из мяса, чили и солёных-солёных слёз клоуна." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupChiliCold | | _value | "холодный чили" |
|---|
| desc | "Эта кашица едва-едва жидкая!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupChiliHot | | _value | "миска горячего чили" |
|---|
| desc | "Техасский острейший чили!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupClown | | _value | "слёзы клоуна" |
|---|
| desc | "Не очень-то смешно." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupElectron | | _value | "суп электрон" |
|---|
| desc | "Гастрономическая диковинка неземного происхождения." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupEscargot | | _value | "эскарго" |
|---|
| desc | "Сытное сливочное блюдо с улитками, бон апетит!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupEyeball | | _value | "суп с глазными яблоками" |
|---|
| desc | "Он смотрит на тебя в ответ..." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupMeatball | | _value | "суп с фрикадельками" |
|---|
| desc | "У тебя есть яйца, парень, ЯЙЦА!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupMiso | | _value | "мисо суп" |
|---|
| desc | "Солёный, рыбный суп, идеально есть с рамэном." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupMonkey | | _value | "обезьяний восторг" |
|---|
| desc | "Восхитительный суп с кусочками обезьяньего мяса, тушёного до идеальной мягкости, в бульоне со слабым привкусом бананов." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupMushroom | | _value | "грибной суп" |
|---|
| desc | "Вкусный и сытный грибной суп." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupMystery | | _value | "загадочный суп" |
|---|
| desc | "Загадка в том, почему вы его не едите?" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupNettle | | _value | "крапивный суп" |
|---|
| desc | "Подумать только, ботаник забил бы вас до смерти одной из веток." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupOnion | | _value | "французский луковый суп" |
|---|
| desc | "Достаточно хорошо, чтобы заставить взрослого мима плакать." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupPea | | _value | "гороховый суп" |
|---|
| desc | "Простой гороховый суп." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupPotato | | _value | "сладкий картофельный суп" |
|---|
| desc | "Вкусный сладкий картофель в форме супа." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupSlime | | _value | "слаймовый суп" |
|---|
| desc | "Если воды нет, её можно заменить слезами." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupStew | | _value | "рагу" |
|---|
| desc | "Хорошее тёплое рагу. Здоровое и сытное." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupTomato | | _value | "томатный суп" |
|---|
| desc | "Пить это — всё равно что быть вампиром! Томатным вампиром..." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupTomatoBlood | | _value | "томатный суп" |
|---|
| desc | "Пахнет медью... это кость?" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupVegetable | | _value | "овощной суп" |
|---|
| desc | "Настоящий веганский обед." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoupWingFangChu | | _value | "крылышко фан чу" |
|---|
| desc | "Пикантное блюдо из крыла инопланетянина в соевом соусе." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSoybeans | | _value | "соевые бобы" |
|---|
| desc | "Для тех, кто не выносит вида старого доброго мяса." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSpacemansTrumpet | | _value | "космонавтская труба" |
|---|
| desc | "Яркий цветок, слабо пахнущий свежескошенной травой. Кажется, что после прикосновения к нему на коже остаётся пятно, однако большинство других поверхностей не подвержены этому явлению." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSpaceshroom | | _value | "космогриб" |
|---|
| desc | "Дикий гриб. Неизвестно, какой эффект он может оказать..." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodSpaceshroomCooked | | _value | "приготовленный космогриб" |
|---|
| desc | "Дикий гриб, который был приготовлен. Похоже, под воздействием высокой температуры он потерял свои химические эффекты." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTacoBase | |
|---|
| ent-FoodTacoBeef | | _value | "говяжье тако" |
|---|
| desc | "Самое обычное и привычное тако с говядиной, теперь и с сыром!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTacoBeefSupreme | | _value | "говяжье тако суприм" |
|---|
| desc | "Это как обычное тако с говядиной, только круче!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTacoChicken | | _value | "куриное тако" |
|---|
| desc | "Самое обычное и привычное тако с курицей, теперь и с сыром!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTacoChickenSupreme | | _value | "куриное тако суприм" |
|---|
| desc | "Это как обычное тако с курицей, только круче!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTacoDragon | | _value | "драко" |
|---|
| desc | "Драконье тако, которое, технически, ещё и рыбное тако." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTacoFish | | _value | "рыбное тако" |
|---|
| desc | "Звучит довольно неприятно, но на деле очень даже неплохо." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTacoRat | | _value | "крысиное тако" |
|---|
| desc | "Да, как-то так..." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTacoShell | | _value | "лепёшка тако" |
|---|
| desc | "Оболочка для тако, которую удобно держать. Падает на бок, если положить." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTartCoco | | _value | "шоколадный тарт с лавой" |
|---|
| desc | "Вкусный десерт из шоколада с жидкой начинкой." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTartGapple | | _value | "тарт из золотых яблок с крошкой" |
|---|
| desc | "Вкуснейший десерт, который не пронести через металлоискатель." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTartGrape | | _value | "виноградный тарт" |
|---|
| desc | "Вкусный десерт, который напомнит вам о вине." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTartMime | | _value | "мимский тарт" |
|---|
| desc | "" "" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTartMimeSlice | | _value | "кусок мимского тарта" |
|---|
| desc | "Кусочек пирога. Объедение!" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTinBase | | _value | "консерва" |
|---|
| desc | "Консервная банка чего-то, плотно закрытая." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTinBaseTrash | | _value | "пустая консерва" |
|---|
| desc | "Пустая консервная банка. Из неё можно получить немного металла." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTinBeans | | _value | "консервированная фасоль" |
|---|
| desc | "Музыкальный фрукт в не слишком музыкальном контейнере." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTinBeansTrash | | _value | "консервированная фасоль" |
|---|
| desc | "Пустая консервная банка. Из неё можно получить немного металла." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTinMRE | | _value | "мясная консерва" |
|---|
| desc | "Стандартное консервированное мясо с удобным кольцом." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTinMRETrash | | _value | "мясная консерва" |
|---|
| desc | "Пустая консервная банка. Из неё можно получить немного металла." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTinPeaches | | _value | "консервированные персики" |
|---|
| desc | "Банка отличных спелых персиков, плавающих в собственном соку." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTinPeachesMaint | | _value | "техтуннельные персики" |
|---|
| desc | "Банка отличных спелых персиков, плавающих в собственном соку." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTinPeachesMaintOpen | | _value | "техтуннельные персики" |
|---|
| desc | "Банка отличных спелых персиков, плавающих в собственном соку." |
|---|
| suffix | "Открыт" |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTinPeachesMaintTrash | | _value | "техтуннельные персики" |
|---|
| desc | "Пустая консервная банка. Из неё можно получить немного металла." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTinPeachesTrash | | _value | "консервированные персики" |
|---|
| desc | "Пустая консервная банка. Из неё можно получить немного металла." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTofu | | _value | "тофу" |
|---|
| desc | "Твёрдый белый брусок почти без вкуса." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTofuSlice | | _value | "кусок тофу" |
|---|
| desc | "Кусок тофу. Ингредиент различных вегетарианских блюд." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodTomato | | _value | "помидор" |
|---|
| desc | "Ты произносишь тоу-мат, а я произношу то-мат." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodWatermelon | | _value | "арбуз" |
|---|
| desc | "Круглый зелёный предмет, который можно порезать и съесть." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodWatermelonSlice | | _value | "ломтик арбуза" |
|---|
| desc | "Сочный зелёный и красный ломтик." |
|---|
|
|---|
| ent-FoodWorldPeas | | _value | "стручок гороха мира" |
|---|
| desc | "По слухам, он умиротворяет всех, кто его пробует." |
|---|
|
|---|
| ent-Football | | _value | "мяч для регби" |
|---|
| desc | "Рукояйцо, не для игры в ногомяч." |
|---|
|
|---|
| ent-ForceWallSpellbook | | _value | "книга заклинания силовой барьер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ForensicPad | | _value | "пластинка криминалистического сканера" |
|---|
| desc | "Пластинка криминалистического сканера для снятия отпечатков пальцев или сбора волокон." |
|---|
|
|---|
| ent-ForensicReportPaper | | _value | "заключение криминалистической экспертизы" |
|---|
| desc | "В лучшем случае, косвенные улики." |
|---|
|
|---|
| ent-ForensicScanner | | _value | "криминалистический сканер" |
|---|
| desc | "Портативное устройство, которое позволяет сканировать предметы на наличие отпечатков пальцев и частичек одежды." |
|---|
|
|---|
| ent-ForensicScannerStealObjective | |
|---|
| ent-Fork | | _value | "вилка" |
|---|
| desc | "Столовый прибор, идеальный для нанесения ударов." |
|---|
|
|---|
| ent-ForkPlastic | | _value | "пластиковая вилка" |
|---|
| desc | "Столовый прибор, идеальный для нанесения ударов." |
|---|
|
|---|
| ent-FrameStationRandomSpawner | |
|---|
| ent-FreedomImplant | | _value | "имплант "свобода"" |
|---|
| desc | "Этот имплант позволяет пользователю вырваться из наручников до трёх раз, прежде чем он перестанет функционировать." |
|---|
|
|---|
| ent-FreedomImplanter | | _value | "имплантер "свобода"" |
|---|
| desc | "Компактный одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов. Не забудьте почистить его мылом после использования, чтобы удалить остатки ДНК." |
|---|
|
|---|
| ent-FreezerElectronics | | _value | "микросхема холодильника" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в кухонных холодильниках." |
|---|
|
|---|
| ent-FreezerHeaterStealObjective | |
|---|
| ent-FrenchHornInstrument | | _value | "валторна" |
|---|
| desc | "Французский рожок. Тот факт, что при удержании его приходится заслонять рукой раструб для приглушения звука, может навести на определённые мысли о его звучании." |
|---|
|
|---|
| ent-FrezonCanister | | _value | "канистра фрезона" |
|---|
| desc | "Хладагент с лёгкими галлюциногенными свойствами. Развлекайтесь." |
|---|
|
|---|
| ent-FrezonCanisterBroken | | _value | "разбитая канистра для газа" |
|---|
| desc | "Разбитая канистра для газа. Не совсем бесполезна, так как может быть разобрана для получения высококачественных материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-FTLExclusion | | _value | "Зона отчуждения БСС" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-FTLPoint | |
|---|
| ent-FtlVisualizerEntity | | _value | "" |
|---|
| desc | "Визуализатор прибывающих шаттлов. Вы не должны этого видеть!" |
|---|
|
|---|
| ent-FuelDispenser | | _value | "раздатчик сварочного топлива" |
|---|
| desc | "Настенный раздатчик сварочного топлива." |
|---|
|
|---|
| ent-Fulton | | _value | "фултон" |
|---|
| desc | "Используется для эвакуации контейнеров, предметов или насильственной вербовки людей на вашу оперативную базу." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-Fulton1 | | _value | "фултон" |
|---|
| desc | "Используется для эвакуации контейнеров, предметов или насильственной вербовки людей на вашу оперативную базу." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-FultonBeacon | | _value | "маяк фултона" |
|---|
| desc | "Маяк для получения эвакуированных фултонами вещей." |
|---|
|
|---|
| ent-FultonEffect | | _value | "эффект фултона" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-FundingAllocationComputerCircuitboard | | _value | "консоль распределения средств (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли распределения средств." |
|---|
|
|---|
| ent-FungalSoil | | _value | "грибная почва" |
|---|
| desc | "Смесь органических веществ и корней грибов, создающая почву для выращивания растений в космосе. Кажется сухой." |
|---|
|
|---|
| ent-GalaxythistleSeeds | | _value | "пакет семян (галакточертополох)" |
|---|
| desc | "Кисточки ночных звёзд." |
|---|
|
|---|
| ent-GameMasterCircuitBoard | | _value | "плата законов (Игровой мастер)" |
|---|
| desc | "Электронная плата, хранящая набор законов 'Игровой мастер'." |
|---|
|
|---|
| ent-GameRuleClownSwarm | |
|---|
| ent-GameRuleCowSwarm | |
|---|
| ent-GameRuleFunSwarm | |
|---|
| ent-GameRuleMeteorSwarm | |
|---|
| ent-GameRuleMeteorSwarmLarge | |
|---|
| ent-GameRuleMeteorSwarmMedium | |
|---|
| ent-GameRuleMeteorSwarmSmall | |
|---|
| ent-GameRulePotatoSwarm | |
|---|
| ent-GameRuleSpaceDustMajor | |
|---|
| ent-GameRuleSpaceDustMinor | |
|---|
| ent-GameRuleUristSwarm | |
|---|
| ent-Garlands | | _value | "гирлянды" |
|---|
| desc | "Красивое... Смотря на это, вы чувствуете, как наполняетесь новогодним духом." |
|---|
| suffix | "Включены" |
|---|
|
|---|
| ent-GarlandsOff | | _value | "гирлянды" |
|---|
| desc | "Неработающие висюльки. Может, они включатся, когда что-то произойдёт?" |
|---|
| suffix | "Выключены" |
|---|
|
|---|
| ent-GarlicSeeds | | _value | "пакет семян (чеснок)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-GasAnalyzer | | _value | "газоанализатор" |
|---|
| desc | "Ручной сканер окружающей среды, который сообщает о текущих уровнях газа." |
|---|
|
|---|
| ent-GasBinaryBase | | _value | "газовая труба" |
|---|
| desc | "Удерживает газ." |
|---|
|
|---|
| ent-GasCanister | | _value | "канистра для газа" |
|---|
| desc | "Канистра, в которой может содержаться газ любого вида. Можно прикрепить к порту коннектора с помощью гаечного ключа." |
|---|
|
|---|
| ent-GasCanisterBrokenBase | | _value | "разбитая канистра для газа" |
|---|
| desc | "Разбитая канистра для газа. Не совсем бесполезна, так как может быть разобрана для получения высококачественных материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-GasDualPortVentPump | | _value | "двухпортовая вентиляция" |
|---|
| desc | "Имеет клапан и прикреплённый к нему насос. Один вход для закачивания воздуха, другой — для откачивания." |
|---|
|
|---|
| ent-GasFilter | | _value | "газовый фильтр" |
|---|
| desc | "Очень полезен для фильтрации газов." |
|---|
|
|---|
| ent-GasFilterFlipped | | _value | "газовый фильтр" |
|---|
| desc | "Очень полезен для фильтрации газов." |
|---|
| suffix | "Перевёрнутый" |
|---|
|
|---|
| ent-GasLeak | |
|---|
| ent-GasMinerAmmonia | | _value | "газодобытчик аммиака" |
|---|
| desc | "Газы, добытые из газового гиганта под (над?) вами, проходят через эту массивную вентиляционную трубу." |
|---|
|
|---|
| ent-GasMinerBase | | _value | "добытчик газа" |
|---|
| desc | "Газы, добытые из газового гиганта под (над?) вами, проходят через эту массивную вентиляционную трубу." |
|---|
|
|---|
| ent-GasMinerCarbonDioxide | | _value | "газодобытчик CO2" |
|---|
| desc | "Газы, добытые из газового гиганта под (над?) вами, проходят через эту массивную вентиляционную трубу." |
|---|
|
|---|
| ent-GasMinerFrezon | | _value | "газодобытчик фрезона" |
|---|
| desc | "Газы, добытые из газового гиганта под (над?) вами, проходят через эту массивную вентиляционную трубу." |
|---|
|
|---|
| ent-GasMinerNitrogen | | _value | "газодобытчик N2" |
|---|
| desc | "Газы, добытые из газового гиганта под (над?) вами, проходят через эту массивную вентиляционную трубу." |
|---|
| suffix | "Шаттл, 300кПа" |
|---|
|
|---|
| ent-GasMinerNitrogenStation | | _value | "газодобытчик N2" |
|---|
| desc | "Газы, добытые из газового гиганта под (над?) вами, проходят через эту массивную вентиляционную трубу." |
|---|
| suffix | "Станция, 1000кПа" |
|---|
|
|---|
| ent-GasMinerNitrogenStationLarge | | _value | "газодобытчик N2" |
|---|
| desc | "Газы, добытые из газового гиганта под (над?) вами, проходят через эту массивную вентиляционную трубу." |
|---|
| suffix | "Большая станция, 4500кПа" |
|---|
|
|---|
| ent-GasMinerNitrousOxide | | _value | "газодобытчик оксида азота N2O" |
|---|
| desc | "Газы, добытые из газового гиганта под (над?) вами, проходят через эту массивную вентиляционную трубу." |
|---|
|
|---|
| ent-GasMinerOxygen | | _value | "газодобытчик O2" |
|---|
| desc | "Газы, добытые из газового гиганта под (над?) вами, проходят через эту массивную вентиляционную трубу." |
|---|
| suffix | "Шаттл, 300кПа" |
|---|
|
|---|
| ent-GasMinerOxygenStation | | _value | "газодобытчик O2" |
|---|
| desc | "Газы, добытые из газового гиганта под (над?) вами, проходят через эту массивную вентиляционную трубу." |
|---|
| suffix | "Станция, 1000кПа" |
|---|
|
|---|
| ent-GasMinerOxygenStationLarge | | _value | "газодобытчик O2" |
|---|
| desc | "Газы, добытые из газового гиганта под (над?) вами, проходят через эту массивную вентиляционную трубу." |
|---|
| suffix | "Большая станция, 4500кПа" |
|---|
|
|---|
| ent-GasMinerPlasma | | _value | "газодобытчик плазмы" |
|---|
| desc | "Газы, добытые из газового гиганта под (над?) вами, проходят через эту массивную вентиляционную трубу." |
|---|
|
|---|
| ent-GasMinerTritium | | _value | "газодобытчик трития" |
|---|
| desc | "Газы, добытые из газового гиганта под (над?) вами, проходят через эту массивную вентиляционную трубу." |
|---|
|
|---|
| ent-GasMinerWaterVapor | | _value | "газодобытчик водяного пара" |
|---|
| desc | "Газы, добытые из газового гиганта под (над?) вами, проходят через эту массивную вентиляционную трубу." |
|---|
|
|---|
| ent-GasMixer | | _value | "газовый смеситель" |
|---|
| desc | "Очень полезен для смешивания газов." |
|---|
|
|---|
| ent-GasMixerFlipped | | _value | "газовый смеситель" |
|---|
| desc | "Очень полезен для смешивания газов." |
|---|
| suffix | "Перевёрнутый" |
|---|
|
|---|
| ent-GasOutletInjector | | _value | "инжектор" |
|---|
| desc | "Он же форсунка. Имеет клапан и прикреплённый к нему насос." |
|---|
|
|---|
| ent-GasPassiveGate | | _value | "пассивный клапан" |
|---|
| desc | "Односторонний воздушный клапан, не требующий питания." |
|---|
|
|---|
| ent-GasPassiveVent | | _value | "пассивная вентиляция" |
|---|
| desc | "Это открытая вентиляция." |
|---|
|
|---|
| ent-GasPipeBase | | _value | "газовая труба" |
|---|
| desc | "Удерживает газ." |
|---|
|
|---|
| ent-GasPipeBend | | _value | "газовая труба" |
|---|
| desc | "Удерживает газ." |
|---|
| suffix | "Угловая" |
|---|
|
|---|
| ent-GasPipeBroken | | _value | "сломанная труба" |
|---|
| desc | "Раньше она удерживала газ." |
|---|
|
|---|
| ent-GasPipeFourway | | _value | "газовая труба" |
|---|
| desc | "Удерживает газ." |
|---|
| suffix | "Четверная" |
|---|
|
|---|
| ent-GasPipeHalf | | _value | "газовая труба" |
|---|
| desc | "Удерживает газ." |
|---|
| suffix | "Половинная" |
|---|
|
|---|
| ent-GasPipeManifold | | _value | "газовый коллектор" |
|---|
| desc | "Позволяет газовым трубам разных конфигураций соединяться вместе." |
|---|
|
|---|
| ent-GasPipeSansLayers | | _value | "газовая труба" |
|---|
| desc | "Удерживает газ." |
|---|
|
|---|
| ent-GasPipeSensor | | _value | "датчик газовой трубы" |
|---|
| desc | "Предоставляет информацию о состоянии газа в присоединённом трубопроводе." |
|---|
|
|---|
| ent-GasPipeSensorDistribution | | _value | "датчик газовой трубы" |
|---|
| desc | "Предоставляет информацию о состоянии газа в присоединённом трубопроводе." |
|---|
| suffix | "Распределение" |
|---|
|
|---|
| ent-GasPipeSensorMixedAir | | _value | "датчик газовой трубы" |
|---|
| desc | "Предоставляет информацию о состоянии газа в присоединённом трубопроводе." |
|---|
| suffix | "Воздушная смесь" |
|---|
|
|---|
| ent-GasPipeSensorTEGCold | | _value | "датчик газовой трубы" |
|---|
| desc | "Предоставляет информацию о состоянии газа в присоединённом трубопроводе." |
|---|
| suffix | "ТЭГ холодная" |
|---|
|
|---|
| ent-GasPipeSensorTEGHot | | _value | "датчик газовой трубы" |
|---|
| desc | "Предоставляет информацию о состоянии газа в присоединённом трубопроводе." |
|---|
| suffix | "ТЭГ горячая" |
|---|
|
|---|
| ent-GasPipeSensorWaste | | _value | "датчик газовой трубы" |
|---|
| desc | "Предоставляет информацию о состоянии газа в присоединённом трубопроводе." |
|---|
| suffix | "Отходы" |
|---|
|
|---|
| ent-GasPipeStraight | | _value | "газовая труба" |
|---|
| desc | "Удерживает газ." |
|---|
| suffix | "Прямая" |
|---|
|
|---|
| ent-GasPipeTJunction | | _value | "газовая труба" |
|---|
| desc | "Удерживает газ." |
|---|
| suffix | "Т-образная" |
|---|
|
|---|
| ent-GasPort | | _value | "соединительный порт" |
|---|
| desc | "Для подключения портативных устройств, связанных с управлением атмосферой." |
|---|
|
|---|
| ent-GasPressurePump | | _value | "газовый насос" |
|---|
| desc | "Насос, перемещающий газ под определённым давлением." |
|---|
|
|---|
| ent-GasPressureRegulator | | _value | "регулятор входного давления" |
|---|
| desc | "Вентиль, выпускающий газ, когда давление на входе превышает определённый порог." |
|---|
|
|---|
| ent-GasRecycler | | _value | "переработчик газа" |
|---|
| desc | "Перерабатывает углекислый газ и оксид азота. Нагреватель и компрессор в комплект не входят." |
|---|
|
|---|
| ent-GasRecyclerMachineCircuitboard | | _value | "переработчик газа (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата переработчика газа." |
|---|
|
|---|
| ent-GasTankBase | |
|---|
| ent-GasTankRoundBase | |
|---|
| ent-GasThermoMachineFreezer | | _value | "охладитель" |
|---|
| desc | "Охлаждает газ в присоединённых трубах." |
|---|
|
|---|
| ent-GasThermoMachineFreezerEnabled | | _value | "охладитель" |
|---|
| desc | "Охлаждает газ в присоединённых трубах." |
|---|
| suffix | "Включено" |
|---|
|
|---|
| ent-GasThermoMachineHeater | | _value | "нагреватель" |
|---|
| desc | "Нагревает газ в присоединённых трубах." |
|---|
|
|---|
| ent-GasThermoMachineHeaterEnabled | | _value | "нагреватель" |
|---|
| desc | "Нагревает газ в присоединённых трубах." |
|---|
| suffix | "Включено" |
|---|
|
|---|
| ent-GasThermoMachineHellfireFreezer | | _value | "адский охладитель" |
|---|
| desc | "Продвинутое устройство, охлаждающее газ в присоединённых трубах. Побочный эффект — охлаждение окружающего пространства. Холодно как в аду!" |
|---|
|
|---|
| ent-GasThermoMachineHellfireHeater | | _value | "адский нагреватель" |
|---|
| desc | "Продвинутое устройство, нагревающее газ в присоединённых трубах. Побочный эффект — нагревание окружающего пространства. Жарко как в аду!" |
|---|
|
|---|
| ent-GasTrinaryBase | | _value | "газовая труба" |
|---|
| desc | "Удерживает газ." |
|---|
|
|---|
| ent-GasUnaryBase | | _value | "газовая труба" |
|---|
| desc | "Удерживает газ." |
|---|
|
|---|
| ent-GasValve | | _value | "ручной клапан" |
|---|
| desc | "Труба с клапаном, которым можно перекрыть поток проходящего по ней газа." |
|---|
|
|---|
| ent-GasVentPump | | _value | "вентиляция" |
|---|
| desc | "Имеет клапан и прикреплённый к нему насос." |
|---|
|
|---|
| ent-GasVentPumpFreezer | | _value | "вентиляция" |
|---|
| desc | "Имеет клапан и прикреплённый к нему насос." |
|---|
|
|---|
| ent-GasVentPumpVox | | _value | "вентиляция" |
|---|
| desc | "Имеет клапан и прикреплённый к нему насос." |
|---|
|
|---|
| ent-GasVentScrubber | | _value | "скруббер" |
|---|
| desc | "Он же вытяжка. Имеет клапан и прикреплённый к нему насос." |
|---|
|
|---|
| ent-GasVentScrubberFreezer | | _value | "скруббер" |
|---|
| desc | "Он же вытяжка. Имеет клапан и прикреплённый к нему насос." |
|---|
|
|---|
| ent-GasVentScrubberVox | | _value | "скруббер" |
|---|
| desc | "Он же вытяжка. Имеет клапан и прикреплённый к нему насос." |
|---|
|
|---|
| ent-GasVolumePump | | _value | "объёмный газовый насос" |
|---|
| desc | "Насос, перемещающий газ с определённым объёмом." |
|---|
|
|---|
| ent-Gateway | | _value | "врата" |
|---|
| desc | "Таинственные врата, возведённые неизвестно кем, позволяют преодолевать быстрее света огромные расстояния." |
|---|
|
|---|
| ent-GatfruitSeeds | | _value | "пакет семян (гатфрукт)" |
|---|
| desc | "Это вам не горохострел." |
|---|
|
|---|
| ent-Gauze | | _value | "марлевый бинт" |
|---|
| desc | "Несколько стерильных марлевых полосок для оборачивания кровоточащих культей." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-Gauze1 | | _value | "марлевый бинт" |
|---|
| desc | "Несколько стерильных марлевых полосок для оборачивания кровоточащих культей." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-GeigerCounter | | _value | "счётчик Гейгера" |
|---|
| desc | "Портативное устройство, используемое для определения и измерения радиационных импульсов." |
|---|
|
|---|
| ent-GeigerCounterClothing | |
|---|
| ent-GeneratorBasic | | _value | "генератор" |
|---|
| desc | "Высокоэффективный термоэлектрический генератор." |
|---|
| suffix | "Базовый, 3кВт" |
|---|
|
|---|
| ent-GeneratorBasic15kW | | _value | "генератор" |
|---|
| desc | "Высокоэффективный термоэлектрический генератор." |
|---|
| suffix | "Базовый, 15кВт" |
|---|
|
|---|
| ent-GeneratorRTG | | _value | "РИТЭГ" |
|---|
| desc | "Радиоизотопный термоэлектрический генератор для долговременного питания." |
|---|
| suffix | "10кВт" |
|---|
|
|---|
| ent-GeneratorRTGDamaged | | _value | "повреждённый РИТЭГ" |
|---|
| desc | "Радиоизотопный термоэлектрический генератор для долговременного питания. У этого повреждено экранирование." |
|---|
| suffix | "10кВт" |
|---|
|
|---|
| ent-GeneratorWallmountAPU | | _value | "ВСУ шаттла" |
|---|
| desc | "Вспомогательная силовая установка для шаттла — 6кВт." |
|---|
| suffix | "ВСУ, 6кВт" |
|---|
|
|---|
| ent-GeneratorWallmountBasic | | _value | "настенный генератор" |
|---|
| desc | "Высокоэффективный термоэлектрический генератор, помещённый в настенный шкаф." |
|---|
| suffix | "Базовый, 3кВт" |
|---|
|
|---|
| ent-GenericTank | | _value | "резервуар" |
|---|
| desc | "Резервуар для хранения жидкостей." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-GenpopBase | |
|---|
| ent-GhostBox | | _value | "призрачная коробка" |
|---|
| desc | "Остерегайтесь!" |
|---|
|
|---|
| ent-GhostWarpPoint | | _value | "ghost only warp point" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-GiftsEngineering | |
|---|
| ent-GiftsFireProtection | |
|---|
| ent-GiftsJanitor | |
|---|
| ent-GiftsMedical | |
|---|
| ent-GiftsPizzaPartyLarge | |
|---|
| ent-GiftsPizzaPartySmall | |
|---|
| ent-GiftsSecurityGuns | |
|---|
| ent-GiftsSecurityRiot | |
|---|
| ent-GiftsSpacingSupplies | |
|---|
| ent-GiftsVendingRestock | |
|---|
| ent-Girder | | _value | "каркас" |
|---|
| desc | "Большой каркас из металла. Его необходимо покрыть листами металла, чтобы он считался стеной." |
|---|
|
|---|
| ent-GlassBox | | _value | "стеклянный короб" |
|---|
| desc | "Прочная витрина для дорогостоящего экспоната." |
|---|
|
|---|
| ent-GlassBoxBroken | | _value | "разбитый стеклянный короб" |
|---|
| desc | "Разбитая витрина для дорогостоящего экспоната." |
|---|
| suffix | "Разбитый" |
|---|
|
|---|
| ent-GlassBoxFrame | | _value | "каркас стеклянного короба" |
|---|
| desc | "Неостеклённая витрина для дорогостоящего экспоната." |
|---|
| suffix | "Каркас" |
|---|
|
|---|
| ent-GlassBoxLaser | | _value | "стеклянный короб" |
|---|
| desc | "Прочная витрина для дорогостоящего экспоната." |
|---|
| suffix | "Антикварный лазер" |
|---|
|
|---|
| ent-GlassBoxLaserFilled | | _value | "стеклянный короб" |
|---|
| desc | "Прочная витрина для дорогостоящего экспоната." |
|---|
| suffix | "Антикварный лазер, Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-GlassBoxLaserFilledOpen | | _value | "стеклянный короб" |
|---|
| desc | "Прочная витрина для дорогостоящего экспоната." |
|---|
| suffix | "Антикварный лазер, Заполненный, Открытый" |
|---|
|
|---|
| ent-GlassBoxLaserOpen | | _value | "стеклянный короб" |
|---|
| desc | "Прочная витрина для дорогостоящего экспоната." |
|---|
| suffix | "Антикварный лазер, Открытый" |
|---|
|
|---|
| ent-GlasstleSeeds | | _value | "пакет семян (стеклополох)" |
|---|
| desc | "Шрамы беспросветных ночей." |
|---|
|
|---|
| ent-GlockenspielInstrument | | _value | "глокеншпиль" |
|---|
| desc | "Это музыкальный инструмент." |
|---|
|
|---|
| ent-GlowstickBase | | _value | "зелёный химсвет" |
|---|
| desc | "Полезен для неразберихи и экстренных случаев." |
|---|
|
|---|
| ent-GlowstickBlue | | _value | "синий химсвет" |
|---|
| desc | "Полезен для неразберихи и экстренных случаев." |
|---|
|
|---|
| ent-GlowstickPurple | | _value | "фиолетовый химсвет" |
|---|
| desc | "Полезен для неразберихи и экстренных случаев." |
|---|
|
|---|
| ent-GlowstickRed | | _value | "красный химсвет" |
|---|
| desc | "Полезен для неразберихи и экстренных случаев." |
|---|
|
|---|
| ent-GlowstickYellow | | _value | "жёлтый химсвет" |
|---|
| desc | "Полезен для неразберихи и экстренных случаев." |
|---|
|
|---|
| ent-GoatCube | | _value | "козий кубик" |
|---|
| desc | "Просто добавь воды!" |
|---|
|
|---|
| ent-Gohei | | _value | "гохэй" |
|---|
| desc | "Деревянный жезл, украшенный двумя бумажными лентами сидэ. Изначально использовался жрицами синтоистских храмов для очищения предметов. Теперь используется станционными виабушниками." |
|---|
|
|---|
| ent-GoldDoor | | _value | "золотая дверь" |
|---|
| desc | "Дверь, куда же она приведёт?" |
|---|
|
|---|
| ent-GoldenAppleSeeds | | _value | "пакет семян (золотое яблоко)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-GoldenBikeHorn | | _value | "золотой клаксон" |
|---|
| desc | "Сюрприз из Хэппи Хонка. Для награды помолитесь богам." |
|---|
|
|---|
| ent-GoldenPersonalAI | | _value | "золотой персональный ИИ" |
|---|
| desc | "Ваш электронный друг, с которым весело! Специальное золотое издание!" |
|---|
|
|---|
| ent-GoldenPlunger | | _value | "золотой вантуз" |
|---|
| desc | "Вантуз с пластиковым клапаном, покрытым тонким слоем золота, который выдаётся в благодарность за многолетнюю службу. Всё так же используется для прочистки канализации." |
|---|
|
|---|
| ent-GoldOre | | _value | "золотоносная руда" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-GoldOre1 | | _value | "золотоносная руда" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-GoldRing | | _value | "золотое кольцо" |
|---|
| desc | "Драгоценное кольцо." |
|---|
|
|---|
| ent-GoldRingBase | |
|---|
| ent-GoldRingDiamond | | _value | "золотое кольцо с бриллиантом" |
|---|
| desc | "Изготовлено из этично добытых космических алмазов." |
|---|
|
|---|
| ent-GoldRingGem | | _value | "золотое кольцо с драгоценным камнем" |
|---|
| desc | "Блестящее и дорогое!" |
|---|
|
|---|
| ent-GoliathTentacle | |
|---|
| ent-GorlexMatchbox | | _value | "спичечный коробок Горлекс" |
|---|
| desc | "Пневматический спичечный коробок, стилизованный под снаряжение Gorlex Marauders. Содержит 24 спички." |
|---|
|
|---|
| ent-GorlexMatchstick | | _value | "спичка" |
|---|
| desc | "Спичка военного образца, используемая для поджигания как высококачественных курительных изделий, так и гражданских." |
|---|
|
|---|
| ent-GrapeSeeds | | _value | "пакет семян (виноград)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-GrapplingHook | |
|---|
| ent-GrassBattlemap | | _value | "поле боя: трава" |
|---|
| desc | "Поле боя для начала вашего эпического путешествия по подземельям, фигурки в комплект не входят!" |
|---|
|
|---|
| ent-GrassBoardTabletop | | _value | "поле боя: трава" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-GravityGenerator | | _value | "генератор гравитации" |
|---|
| desc | "Это то, что удерживает вас у пола." |
|---|
|
|---|
| ent-GravityGeneratorMini | | _value | "мини генератор гравитации" |
|---|
| desc | "Это то, что удерживает вас у пола, теперь смешного размера." |
|---|
|
|---|
| ent-GreenTabletopPiece | | _value | "зелёная фишка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-GrenadeBase | |
|---|
| ent-GrenadeBaton | | _value | "шоковый снаряд" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-GrenadeBlast | | _value | "фугасный снаряд" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-GrenadeCleanade | | _value | "cleanade grenade round" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-GrenadeDummy | | _value | "граната-обманка" |
|---|
| desc | "Граната есть — взрыва нет." |
|---|
|
|---|
| ent-GrenadeEMP | |
|---|
| ent-GrenadeFlash | | _value | "светошумовой снаряд" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-GrenadeFlashBang | | _value | "светошумовая граната" |
|---|
| desc | "Пиииииииииииииииииииии." |
|---|
|
|---|
| ent-GrenadeFlashEffect | |
|---|
| ent-GrenadeFoamDart | | _value | "пенопластовая граната" |
|---|
| desc | "Выпускает облако надоедливых пенопластовых дротиков, вызывающих споры о том, было ли попадание." |
|---|
|
|---|
| ent-GrenadeFrag | | _value | "осколочный снаряд" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-GrenadeIncendiary | | _value | "зажигательная граната" |
|---|
| desc | "Зажгите этой ночью." |
|---|
|
|---|
| ent-GrenadeShrapnel | | _value | "осколочная граната" |
|---|
| desc | "Выпускает смертоносную шрапнель, вызывающую сильное кровотечение." |
|---|
|
|---|
| ent-GrenadeStinger | | _value | "травматическая граната" |
|---|
| desc | "Здесь не на что смотреть, пожалуйста, расходитесь." |
|---|
|
|---|
| ent-GreytideVirus | |
|---|
| ent-Grille | | _value | "решётка" |
|---|
| desc | "Хлипкий каркас из металлических прутьев." |
|---|
|
|---|
| ent-GrilleBroken | | _value | "решётка" |
|---|
| desc | "Хлипкий каркас из металлических прутьев. Он пережил лучшие времена." |
|---|
|
|---|
| ent-GrilleDiagonal | | _value | "диагональная решётка" |
|---|
| desc | "Хлипкий каркас из металлических прутьев." |
|---|
|
|---|
| ent-GrilleSpawner | | _value | "Спавнер решётка случайный" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-GroundCannabis | | _value | "измельчённая конопля" |
|---|
| desc | "Измельчённая конопля, готовая унести вас в трип." |
|---|
|
|---|
| ent-GroundCannabisRainbow | | _value | "измельчённая радужная конопля" |
|---|
| desc | "Измельчённая радужная конопля, готовая унести вас в трип." |
|---|
|
|---|
| ent-GroundTobacco | | _value | "измельчённый табак" |
|---|
| desc | "Измельчённый табак, идеально подходящий для самокруток." |
|---|
|
|---|
| ent-GuitarlessFretsInstrument | | _value | "безгитарные лады" |
|---|
| desc | "Кому вообще нужен корпус?" |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-GunpetInstrument | | _value | "писольлет" |
|---|
| desc | "Зачем вам проверять его? Разве это не очевидно?" |
|---|
|
|---|
| ent-GunSafe | | _value | "оружейный сейф" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-GunSafeBaseSecure | | _value | "оружейный сейф" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Оружейный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-GunSafeDisabler | | _value | "оружейный сейф станнеров" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Станнер" |
|---|
|
|---|
| ent-GunSafeLaserCarbine | | _value | "оружейный сейф лазерных карабинов" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Лазерный карабин" |
|---|
|
|---|
| ent-GunSafePistolMk58 | | _value | "оружейный сейф MK58" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "MK58" |
|---|
|
|---|
| ent-GunSafeRifleLecter | | _value | "оружейный сейф Лектеров" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Лектер" |
|---|
|
|---|
| ent-GunSafeShotgunEnforcer | | _value | "оружейный сейф Силовиков" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Силовик" |
|---|
|
|---|
| ent-GunSafeShotgunKammerer | | _value | "оружейный сейф Каммереров" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Каммерер" |
|---|
|
|---|
| ent-GunSafeSubMachineGunDrozd | | _value | "оружейный сейф Дроздов" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Дрозд" |
|---|
|
|---|
| ent-GunSafeSubMachineGunWt550 | | _value | "оружейный сейф WT550" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "WT550" |
|---|
|
|---|
| ent-Gyroscope | | _value | "гироскоп" |
|---|
| desc | "Увеличивает потенциальное угловое вращение шаттла." |
|---|
|
|---|
| ent-GyroscopeFlatpack | | _value | "упаковка гироскопа" |
|---|
| desc | "Универсально-сборная упаковка, используемая для сборки гироскопа." |
|---|
|
|---|
| ent-GyroscopeMachineCircuitboard | | _value | "гироскоп (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-GyroscopeUnanchored | | _value | "гироскоп" |
|---|
| desc | "Увеличивает потенциальное угловое вращение шаттла." |
|---|
| suffix | "Незакреплённый" |
|---|
|
|---|
| ent-HamtrCentralElectronics | | _value | "центральный модуль управления ХАМЯК" |
|---|
| desc | "Центр управления электрооборудованием меха ХАМЯК." |
|---|
|
|---|
| ent-HamtrHarness | | _value | "каркас ХАМЯК" |
|---|
| desc | "Ядро меха ХАМЯК." |
|---|
|
|---|
| ent-HamtrLArm | | _value | "левая рука ХАМЯК" |
|---|
| desc | "Левая рука меха ХАМЯК. Устанавливается на шасси меха." |
|---|
|
|---|
| ent-HamtrLLeg | | _value | "левая нога ХАМЯК" |
|---|
| desc | "Левая нога меха ХАМЯК. Устанавливается на шасси меха." |
|---|
|
|---|
| ent-HamtrPeripheralsElectronics | | _value | "модуль управления периферией ХАМЯК" |
|---|
| desc | "Система управления электрическими периферийными устройствами меха ХАМЯК." |
|---|
|
|---|
| ent-HamtrRArm | | _value | "правая рука ХАМЯК" |
|---|
| desc | "Правая рука меха ХАМЯК. Устанавливается на шасси меха." |
|---|
|
|---|
| ent-HamtrRLeg | | _value | "правая нога ХАМЯК" |
|---|
| desc | "Правая нога меха ХАМЯК. Устанавливается на шасси меха." |
|---|
|
|---|
| ent-Handcuffs | | _value | "наручники" |
|---|
| desc | "Используется для удержания преступников и прочих засранцев." |
|---|
|
|---|
| ent-HandheldArtifactContainer | | _value | "ручной контейнер артефактов." |
|---|
| desc | "Ручной кейс для безопасного хранения и перемещения маленьких артефактов." |
|---|
|
|---|
| ent-HandheldCrewMonitor | | _value | "портативный монитор экипажа" |
|---|
| desc | "Ручной монитор экипажа, отображающий состояние датчиков костюма." |
|---|
|
|---|
| ent-HandheldCrewMonitorEmpty | | _value | "портативный монитор экипажа" |
|---|
| desc | "Ручной монитор экипажа, отображающий состояние датчиков костюма." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-HandheldGPSBasic | | _value | "глобальная система позиционирования" |
|---|
| desc | "Помогает заблудившимся космонавтам найти свой путь среди планет с 2016 года." |
|---|
|
|---|
| ent-HandheldHealthAnalyzer | | _value | "анализатор здоровья" |
|---|
| desc | "Ручной сканер тела, способный определять жизненные показатели пациента." |
|---|
|
|---|
| ent-HandheldHealthAnalyzerEmpty | | _value | "анализатор здоровья" |
|---|
| desc | "Ручной сканер тела, способный определять жизненные показатели пациента." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-HandheldHealthAnalyzerUnpowered | | _value | "анализатор здоровья" |
|---|
| desc | "Ручной сканер тела, способный определять жизненные показатели пациента." |
|---|
| suffix | "Всегда запитан" |
|---|
|
|---|
| ent-HandHeldMassScanner | | _value | "ручной сканер массы" |
|---|
| desc | "Портативный сканер массы." |
|---|
|
|---|
| ent-HandHeldMassScannerBorg | | _value | "ручной сканер массы" |
|---|
| desc | "Портативный сканер массы." |
|---|
| suffix | "Борг" |
|---|
|
|---|
| ent-HandHeldMassScannerEmpty | | _value | "ручной сканер массы" |
|---|
| desc | "Портативный сканер массы." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-HandheldStationMap | | _value | "карта станции" |
|---|
| desc | "Отображает схему текущей станции." |
|---|
| suffix | "Ручной" |
|---|
|
|---|
| ent-HandheldStationMapEmpty | | _value | "карта станции" |
|---|
| desc | "Отображает схему текущей станции." |
|---|
| suffix | "Ручной, Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-HandheldStationMapUnpowered | | _value | "карта станции" |
|---|
| desc | "Отображает схему текущей станции." |
|---|
| suffix | "Ручной, Всегда запитан" |
|---|
|
|---|
| ent-HandLabeler | | _value | "ручной этикетировщик" |
|---|
| desc | "Ручной этикетировщик, используемый для маркировки предметов и объектов." |
|---|
|
|---|
| ent-HandsAnimal | | _value | "лапы животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-HandTeleporter | | _value | "ручной телепортер" |
|---|
| desc | "Фирменное устройство Nanotrasen — только передовые блюспейс-технологии. Инструкция: Нажмите один раз, чтобы создать портал, который телепортирует в случайное место. Нажмите второй раз, чтобы соединить его с порталом на месте, где вы сейчас находитесь. Нажмите третий раз, чтобы убрать все порталы." |
|---|
|
|---|
| ent-HandTeleporterAdmeme | | _value | "межпространственный телепортер" |
|---|
| desc | "Позволяет открывать стабильные портальные врата, не ограниченные расстоянием." |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-HandTeleporterStealObjective | |
|---|
| ent-HappyHonk | | _value | "обед Хэппи Хонк" |
|---|
| desc | "Игрушка съедобнее, чем еда." |
|---|
| suffix | "Игрушка Безопасный" |
|---|
|
|---|
| ent-HappyHonkCluwne | | _value | "обед Жалкий Клувень" |
|---|
| desc | "Ничего хорошего из этого не выйдет." |
|---|
|
|---|
| ent-HappyHonkMime | | _value | "обед Хэппи Хонк" |
|---|
| desc | "Лимитированная мимская версия обеда Хэппи Хонк." |
|---|
| suffix | "Игрушка Безопасный" |
|---|
|
|---|
| ent-HappyHonkNukie | | _value | "обед Нюка Робаст" |
|---|
| desc | "Подозрительный обед с потенциально взрывоопасным сюрпризом." |
|---|
| suffix | "Игрушка Опасный" |
|---|
|
|---|
| ent-HappyHonkNukieSnacks | | _value | "коробка закусок Синдиката" |
|---|
| desc | "Подозрительный обед с потенциально взрывоопасным сюрпризом." |
|---|
| suffix | "Игрушка Опасный, Снэки" |
|---|
|
|---|
| ent-HarmonicaInstrument | | _value | "губная гармошка" |
|---|
| desc | "Это музыкальный инструмент." |
|---|
|
|---|
| ent-HarpInstrument | | _value | "арфа" |
|---|
| desc | "Перебирая струны легко порезать пальцы, зато музыка красивая." |
|---|
|
|---|
| ent-Haycutters | | _value | "сенорез" |
|---|
| desc | "Косит провода. Му!" |
|---|
|
|---|
| ent-HeadArachnid | | _value | "голова арахнида" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-HeadBedsheetStealCollectionObjective | |
|---|
| ent-HeadCloakStealCollectionObjective | |
|---|
| ent-HeadDiona | | _value | "голова дионы" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-HeadGingerbread | | _value | "голова пряничного человечка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-HeadHuman | | _value | "голова человека" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-HeadIpc | |
|---|
| ent-HeadMoth | | _value | "голова ниана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-HeadReptilian | | _value | "голова унатха" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-HeadSkeleton | | _value | "череп" |
|---|
| desc | "Бедный Йорик..." |
|---|
|
|---|
| ent-HeadSlime | | _value | "череп слаймолюда" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-HeadTajaran | | _value | "tajaran head" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-HeadVox | | _value | "голова вокса" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-HeadVulpkanin | | _value | "голова вульпканина" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-HealingToolbox | | _value | "лечащий тулбокс" |
|---|
| desc | "Мощный тулбокс, пропитанный энергией робаста. Залечит ваши ранения и наполнит вас убийственными намерениями." |
|---|
|
|---|
| ent-HeatExchanger | | _value | "радиатор" |
|---|
| desc | "Переносит тепло между трубой и окружающей средой." |
|---|
|
|---|
| ent-HeatExchangerBend | | _value | "радиатор" |
|---|
| desc | "Переносит тепло между трубой и окружающей средой." |
|---|
| suffix | "Угол" |
|---|
|
|---|
| ent-HelicopterInstrument | | _value | "игрушечный вертолёт" |
|---|
| desc | "Ч-ка-ч-ка-ч-ка-ч-ка-ч-ка-ч-ка..." |
|---|
|
|---|
| ent-HellfireFreezerMachineCircuitBoard | | _value | "адская охладительная термомашина (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Для изменения типа платы можно использовать отвёртку." |
|---|
|
|---|
| ent-HellfireHeaterMachineCircuitBoard | | _value | "адская нагревательная термомашина (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Для изменения типа платы можно использовать отвёртку." |
|---|
|
|---|
| ent-Hemostat | | _value | "гемостат" |
|---|
| desc | "Хирургический инструмент, используемый для сжатия кровеносных сосудов с целью предотвращения кровотечения." |
|---|
|
|---|
| ent-HighSecArmoryLocked | | _value | "бронированная дверь" |
|---|
| desc | "Удерживает плохих снаружи, а хороших внутри." |
|---|
| suffix | "Оружейная, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-HighSecCaptainLocked | | _value | "бронированная дверь" |
|---|
| desc | "Удерживает плохих снаружи, а хороших внутри." |
|---|
| suffix | "Капитан, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-HighSecCentralCommandLocked | | _value | "бронированная дверь" |
|---|
| desc | "Удерживает плохих снаружи, а хороших внутри." |
|---|
| suffix | "Центральное командование, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-HighSecCommandLocked | | _value | "бронированная дверь" |
|---|
| desc | "Удерживает плохих снаружи, а хороших внутри." |
|---|
| suffix | "Командование, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-HighSecDoor | | _value | "бронированная дверь" |
|---|
| desc | "Удерживает плохих снаружи, а хороших внутри." |
|---|
|
|---|
| ent-HijackShuttleObjective | | _value | "Завладейте эвакуационным шаттлом" |
|---|
| desc | "Улетите на шаттле свободным и без лояльного экипажа Nanotrasen на борту. Используйте ЛЮБЫЕ доступные вам методы. Агенты Синдиката, враги Nanotrasen и заложники в наручниках могут оставаться на шаттле живыми. Игнорируйте помощь от кого-либо, кроме агента поддержки." |
|---|
|
|---|
| ent-HitscanEffect | |
|---|
| ent-HoloClownInjector | | _value | "инъектор голоклоуна" |
|---|
| desc | "Сложнейшее произведение искусства, основанное на наномашинах, позволяющее пользователю стать носителем голоклоуна." |
|---|
|
|---|
| ent-HoloFan | | _value | "атмосферный барьер" |
|---|
| desc | "Барьер из твёрдого света, который блокирует воздух и ничего более." |
|---|
|
|---|
| ent-HolofanProjector | | _value | "атмос голопроектор" |
|---|
| desc | "Останавливает суицидально настроенных пассажиров от убийства остальных во время разгерметизации." |
|---|
|
|---|
| ent-HolofanProjectorBorg | | _value | "встроенный атмос голопроектор" |
|---|
| desc | "Не позволяет идиотам причинить ещё больше вреда экипажу во время чрезвычайных ситуаций. Установлен напрямую в инженерного киборга. Перезаряжается со временем." |
|---|
|
|---|
| ent-HolofanProjectorEmpty | | _value | "атмос голопроектор" |
|---|
| desc | "Останавливает суицидально настроенных пассажиров от убийства остальных во время разгерметизации." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-Holopad | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadAiBackupPower | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "ИИ Резервное питание" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadAiChute | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "ИИ Транспортный блок" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadAiCore | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "ИИ Ядро" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadAiEntrance | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "ИИ Вход" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadAiMain | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "ИИ Главный" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadAiUpload | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "ИИ Загрузка" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadBluespace | | _value | "блюспейс голопад" |
|---|
| desc | "Экспериментальное напольное устройство для проецирования голографических изображений через блюспейс." |
|---|
| suffix | "Неограниченный диапазон" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCargoAts | | _value | "голопад дальнего действия" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений на аналогичные устройства, находящиеся на больших расстояниях." |
|---|
| suffix | "АТС" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCargoBay | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Грузовой отсек" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCargoBayLongRange | | _value | "голопад дальнего действия" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений на аналогичные устройства, находящиеся на больших расстояниях." |
|---|
| suffix | "Станция Грузовой отсек" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCargoBreakroom | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Снабжение Комната отдыха" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCargoFront | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Снабжение Приёмная" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCargoMailroom | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Снабжение Почта" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCargoSalvageBay | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Утилизаторский отсек" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCargoShuttle | | _value | "голопад дальнего действия" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений на аналогичные устройства, находящиеся на больших расстояниях." |
|---|
| suffix | "Шаттл снабжения" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCentCommEvacShuttle | | _value | "голопад дальнего действия" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений на аналогичные устройства, находящиеся на больших расстояниях." |
|---|
| suffix | "Эвак шаттл" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCommandBridge | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Мостик" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCommandBridgeHallway | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Коридор мостика" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCommandBridgeLongRange | | _value | "голопад дальнего действия" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений на аналогичные устройства, находящиеся на больших расстояниях." |
|---|
| suffix | "Станция Мостик" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCommandCaptain | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Капитан" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCommandCe | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "СИ" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCommandCmo | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "ГВ" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCommandHop | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "ГП" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCommandHos | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "ГСБ" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCommandLounge | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Зона отдыха" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCommandMeetingRoom | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Комната собраний" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCommandQm | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "КМ" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCommandRd | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "НР" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadCommandVault | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Хранилище" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadEngineeringAME | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "ДАМ" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadEngineeringAtmosFront | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Атмос Приёмная" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadEngineeringAtmosMain | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Атмос Главный" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadEngineeringAtmosTeg | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "ТЭГ" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadEngineeringBreakroom | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Инж Комната отдыха" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadEngineeringFront | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Инж Приёмная" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadEngineeringMain | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Инж Главный" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadEngineeringPower | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Питание" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadEngineeringStorage | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Инж Склад" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadEngineeringTechVault | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Техническое хранилище" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadEngineeringTelecoms | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Телекоммуникации" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadGeneralArcade | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Аркады" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadGeneralArrivals | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Прибытие" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadGeneralCryosleep | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Криосон" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadGeneralDisposals | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Мусоросброс" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadGeneralEvac | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Эвак" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadGeneralEVAStorage | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Хранилище ВКД" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadGeneralLounge | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Зона отдыха" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadGeneralTheater | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Театр" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadGeneralTools | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Инструменты" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadHologram | |
|---|
| ent-HolopadLongRange | | _value | "голопад дальнего действия" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений на аналогичные устройства, находящиеся на больших расстояниях." |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadMachineCircuitboard | | _value | "голопад (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата голопада." |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadMedicalBreakroom | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Мед Комната отдыха" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadMedicalChemistry | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Химия" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadMedicalClinic | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Мед Клииника" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadMedicalCryopods | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Криоподы" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadMedicalFront | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Мед Приёмная" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadMedicalMedbay | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Медбей" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadMedicalMorgue | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Морг" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadMedicalParamed | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Парамедик" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadMedicalSurgery | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Хирургия" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadMedicalVirology | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Вирусология" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadScienceAnomaly | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Аномалистика" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadScienceArtifact | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Ксеноархеология" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadScienceArtifactNorth | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Ксеноархеология Север" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadScienceArtifactSouth | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Ксеноархеология Юг" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadScienceBreakroom | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Научный Комната отдыха" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadScienceFront | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Научный Приёмная" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadScienceRnd | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "РНД" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadScienceRobotics | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Робототехника" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadSecurityArmory | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Оружейная" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadSecurityArrivalsCheckpoint | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "СБ КПП Прибытие" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadSecurityBreakroom | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "СБ Комната отдыха" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadSecurityBrig | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Бриг" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadSecurityBrigMed | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Бригмед" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadSecurityCourtroom | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Зал суда" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadSecurityDetective | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Детектив" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadSecurityEvacCheckpoint | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "СБ КПП Отбытие" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadSecurityFront | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "СБ Приёмная" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadSecurityInterrogation | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Допросная" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadSecurityLawyer | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "АВД" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadSecurityLockerRoom | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "СБ Раздевалка" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadSecurityPerma | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Перма" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadSecurityWarden | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Смотритель" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadServiceBar | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Бар" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadServiceBotany | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Гидропоника" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadServiceBoxer | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Боксёр" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadServiceChapel | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Храм" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadServiceClown | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Клоун" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadServiceClownMime | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Клоун/Мим" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadServiceGameRoom | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Игровая комната" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadServiceJanitor | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Уборщик" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadServiceKitchen | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Кухня" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadServiceLibrary | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Библиотека" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadServiceMime | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Мим" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadServiceMusician | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Музыкант" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadServiceNewsroom | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Новостная" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadServiceZookeeper | | _value | "голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений." |
|---|
| suffix | "Зоотехник" |
|---|
|
|---|
| ent-HolopadUnlimitedRange | | _value | "квантовый голопад" |
|---|
| desc | "Напольное устройство для проецирования голографических изображений на аналогичные устройства, находящиеся на экстремальных расстояниях." |
|---|
|
|---|
| ent-HoloparasiteInfo | | _value | "Условия пользования голопаразитом" |
|---|
| desc | "Крошечный объёмный экран для просмотра документов заставляет задуматься, не слишком ли большой бюджет у юридического отдела Cybersun." |
|---|
|
|---|
| ent-HoloparasiteInjector | | _value | "инъектор голопаразита" |
|---|
| desc | "Сложнейшее произведение искусства, основанное на наномашинах, позволяющее пользователю стать носителем голопаразита." |
|---|
|
|---|
| ent-HoloPeel | | _value | "голошкурка" |
|---|
| desc | "Банановая шкурка из скользкого твёрдого света, смотри куда наступаешь!" |
|---|
|
|---|
| ent-Holoprojector | | _value | "проектор голографических знаков" |
|---|
| desc | "Удобный голографический проектор, отображающий табличку уборщика." |
|---|
|
|---|
| ent-HoloprojectorBorg | | _value | "проектор голознаков" |
|---|
| desc | "Модифицированный проектор голографических знаков для использования уборочными киборгами. Перезаряжается автоматически." |
|---|
| suffix | "Борг" |
|---|
|
|---|
| ent-HoloprojectorClownBorg | | _value | "проектор голокожурки" |
|---|
| desc | "Проектор голокожурки, создающий скользкую банановую кожурку из твёрдого света. Перезаряжается автоматически, чтобы веселье никогда не заканчивалось!" |
|---|
| suffix | "Борг" |
|---|
|
|---|
| ent-HoloprojectorEmpty | | _value | "проектор голографических знаков" |
|---|
| desc | "Удобный голографический проектор, отображающий табличку уборщика." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-HoloprojectorField | | _value | "проектор силового поля" |
|---|
| desc | "Создаёт непроходимое силовое поле, через которое ничего не проходит. Нахождение в непосредственной близости может вызвать рак, а может и не вызвать." |
|---|
|
|---|
| ent-HoloprojectorFieldEmpty | | _value | "проектор силового поля" |
|---|
| desc | "Создаёт непроходимое силовое поле, через которое ничего не проходит. Нахождение в непосредственной близости может вызвать рак, а может и не вызвать." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-HoloprojectorSecurity | | _value | "проектор голобарьера" |
|---|
| desc | "Создаёт твёрдый, но хрупкий барьер." |
|---|
|
|---|
| ent-HoloprojectorSecurityEmpty | | _value | "проектор голобарьера" |
|---|
| desc | "Создаёт твёрдый, но хрупкий барьер." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-HolosignForcefield | | _value | "голографическое силовое поле" |
|---|
| desc | "Мощное поле временного сдерживания, которое не пропустит ничего, даже Теслу или сингулярность." |
|---|
|
|---|
| ent-HolosignSecurity | | _value | "голографический барьер" |
|---|
| desc | "Барьер из твёрдого света, блокирует движение, но довольно хрупкий." |
|---|
|
|---|
| ent-HolosignWetFloor | | _value | "знак "мокрый пол"" |
|---|
| desc | "Слова мерцают, как будто ничего не значат." |
|---|
|
|---|
| ent-HolyHandGrenade | | _value | "святая граната" |
|---|
| desc | "Господи, благослови эту гранату, чтобы по милости Твоей она разнесла врагов Твоих на мелкие кусочки!" |
|---|
|
|---|
| ent-HolymelonSeeds | | _value | "пакет семян (святой арбуз)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-HonkCoFlippo | | _value | "флиппо Honk Co." |
|---|
| desc | "Скользкая гэгная зажигалка производства Honk Co., спрятанная внутри настоящей банановой кожурки." |
|---|
|
|---|
| ent-HonkerCentralElectronics | | _value | "центральный модуль управления Х.О.Н.К." |
|---|
| desc | "Центр управления электрооборудованием меха Х.О.Н.К." |
|---|
|
|---|
| ent-HonkerHarness | | _value | "каркас Х.О.Н.К." |
|---|
| desc | "Ядро меха Х.О.Н.К." |
|---|
|
|---|
| ent-HonkerLArm | | _value | "левая рука Х.О.Н.К." |
|---|
| desc | "Левая рука меха Х.О.Н.К., с уникальными гнёздами, в которые можно поместить странное оружие, разработанное учёными-клоунами." |
|---|
|
|---|
| ent-HonkerLLeg | | _value | "левая нога Х.О.Н.К." |
|---|
| desc | "Левая нога меха Х.О.Н.К. Нога кажется достаточно большой, чтобы полностью поместиться в клоунской туфле." |
|---|
|
|---|
| ent-HonkerPeripheralsElectronics | | _value | "модуль управления периферией Х.О.Н.К." |
|---|
| desc | "Система управления электрическими периферийными устройствами меха Х.О.Н.К." |
|---|
|
|---|
| ent-HonkerRArm | | _value | "правая рука Х.О.Н.К." |
|---|
| desc | "Правая рука меха Х.О.Н.К., с уникальными гнёздами, в которые можно поместить странное оружие, разработанное учёными-клоунами." |
|---|
|
|---|
| ent-HonkerRLeg | | _value | "правая нога Х.О.Н.К." |
|---|
| desc | "Правая нога меха Х.О.Н.К. Нога кажется достаточно большой, чтобы полностью поместиться в клоунской туфле." |
|---|
|
|---|
| ent-HonkerTargetingElectronics | | _value | "модуль управления огнём Х.О.Н.К." |
|---|
| desc | "Электрическая система управления огнём меха Х.О.Н.К." |
|---|
|
|---|
| ent-HoPIDCard | | _value | "ID-карта главы персонала" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-HoPPDA | | _value | "КПК главы персонала" |
|---|
| desc | "Похоже, что его жевали." |
|---|
|
|---|
| ent-HoSIDCard | | _value | "ID-карта главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-HoSPDA | | _value | "КПК главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Носитель данного КПК — закон." |
|---|
|
|---|
| ent-HospitalCurtains | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Содержат менее 1% ртути." |
|---|
| suffix | "Больничные" |
|---|
|
|---|
| ent-HospitalCurtainsOpen | | _value | "шторы" |
|---|
| desc | "Содержат менее 1% ртути." |
|---|
| suffix | "Открытые, Больничные" |
|---|
|
|---|
| ent-HotplateMachineCircuitboard | | _value | "электроплитка (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для электроплитки." |
|---|
|
|---|
| ent-HotPotato | | _value | "горячая картошка" |
|---|
| desc | "После активации вы не сможете бросить эту бомбу с часовым механизмом — ударьте ею кого-нибудь другого, чтобы спасти себя! Не обожгите руки!" |
|---|
|
|---|
| ent-HotPotatoEffect | |
|---|
| ent-hoverentity | | _value | "hover entity" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-hydroponicsSoil | |
|---|
| ent-HydroponicsToolClippers | | _value | "секатор" |
|---|
| desc | "Инструмент, используемый для взятия образцов с растений." |
|---|
|
|---|
| ent-HydroponicsToolHatchet | | _value | "топорик" |
|---|
| desc | "Очень острое лезвие топора на короткой фиберметаллической рукоятке. У него долгая история измельчения предметов, но сейчас он используется для колки дров." |
|---|
|
|---|
| ent-HydroponicsToolMiniHoe | | _value | "маленькая тяпка" |
|---|
| desc | "Они используются для удаления сорняков, впрочем, ими можно почесать спину." |
|---|
|
|---|
| ent-HydroponicsToolScythe | | _value | "коса" |
|---|
| desc | "Острое и изогнутое лезвие на длинной фиберметаллической рукоятке, этот инструмент позволяет легко пожинать то, что вы сеете." |
|---|
|
|---|
| ent-HydroponicsToolSpade | | _value | "лопатка" |
|---|
| desc | "Небольшой инструмент для копания и перемещения грунта." |
|---|
|
|---|
| ent-hydroponicsTray | | _value | "гидропонный лоток" |
|---|
| desc | "Космическая грядка межзвёздного класса, позволяющая быстро выращивать и селекционировать сельскохозяйственные культуры. Только... не забывайте о космических сорняках." |
|---|
|
|---|
| ent-HydroponicsTrayEmpty | | _value | "гидропонный лоток" |
|---|
| desc | "Космическая грядка межзвёздного класса, позволяющая быстро выращивать и селекционировать сельскохозяйственные культуры. Только... не забывайте о космических сорняках." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-HydroponicsTrayFlatpack | | _value | "упаковка гидропонного лотка" |
|---|
| desc | "Универсально-сборная упаковка, используемая для сборки гидропонного лотка." |
|---|
|
|---|
| ent-HydroponicsTrayMachineCircuitboard | | _value | "гидропонный лоток (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата гидропонного лотка." |
|---|
|
|---|
| ent-HyperchargedLightning | | _value | "гиперзаряженная молния" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-HyperEutacticBlade | | _value | "гиперэвтектический клинок" |
|---|
| desc | "Сверхмассивное оружие, способное разорвать на части саму ткань пространства и времени, гиперэвтектический клинок динамически выковывает гиперэвтектическую кристаллическую наноструктуру, способную проходить сквозь большинство известных форм материи, как горячий нож сквозь масло." |
|---|
|
|---|
| ent-HypoDart | | _value | "дротик" |
|---|
| desc | "Лёгкий метательный дротик для игры в дартс. Не попадите в глаз!" |
|---|
| suffix | "Гиподротик" |
|---|
|
|---|
| ent-HypoDartBox | | _value | "футляр гиподротика" |
|---|
| desc | "Небольшая коробочка, содержащая гиподротик. После вскрытия упаковка дезинтегрируется, не оставив улик." |
|---|
| suffix | "Гиподротик" |
|---|
|
|---|
| ent-Hypopen | | _value | "ручка" |
|---|
| desc | "Ручка с чёрными чернилами." |
|---|
| suffix | "Гипоручка" |
|---|
|
|---|
| ent-HypopenBox | | _value | "футляр гипоручки" |
|---|
| desc | "Небольшая коробочка, содержащая гипоручку. После вскрытия упаковка дезинтегрируется, не оставив улик." |
|---|
|
|---|
| ent-Hypospray | | _value | "гипоспрей" |
|---|
| desc | "Стерильный инъектор для быстрого введения медикаментов пациентам." |
|---|
|
|---|
| ent-HyposprayBrigmedic | | _value | "hypospray brigmedic" |
|---|
| desc | "Sterile injector for rapid administration of medications to prisoners and security personnel." |
|---|
|
|---|
| ent-IAAIDCard | | _value | "ID-карта агента внутренних дел" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-IAAPDA | | _value | "КПК агента внутренних дел" |
|---|
| desc | "Корпорация и прибыль — лучшие друзья." |
|---|
|
|---|
| ent-IanStealObjective | |
|---|
| ent-IceCrust | | _value | "ледяная корочка" |
|---|
| desc | "Холодная и скользкая." |
|---|
|
|---|
| ent-IDCardsStealCollectionObjective | |
|---|
| ent-IDCardStandard | | _value | "идентификационная карта" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-IDComputerCircuitboard | | _value | "консоль ID-карт (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли ID-карт." |
|---|
|
|---|
| ent-Igniter | | _value | "воспламенитель" |
|---|
| desc | "Создаёт искру при подаче сигнала." |
|---|
|
|---|
| ent-IgniteRune | | _value | "руна воспламенения" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ImmovableRod | | _value | "неподвижный жезл" |
|---|
| desc | "Вы чувствуете, что он голоден. Как правило, это плохой знак." |
|---|
|
|---|
| ent-ImmovableRodBanana | | _value | "неподвижный банан" |
|---|
| desc | "По крайней мере, на нём не поскользнёшься." |
|---|
|
|---|
| ent-ImmovableRodClown | | _value | "неподвижный клоун" |
|---|
| desc | "Выброшен с другой космической станции в соседней солнечной системе. ХОНК!" |
|---|
|
|---|
| ent-ImmovableRodDespawn | | _value | "неподвижный жезл" |
|---|
| desc | "Вы чувствуете, что он голоден. Как правило, это плохой знак." |
|---|
| suffix | "Деспавн" |
|---|
|
|---|
| ent-ImmovableRodGibstick | | _value | "неподвижная гиб-палка" |
|---|
| desc | "А чего вы ожидали?" |
|---|
|
|---|
| ent-ImmovableRodHammer | | _value | "неподвижный молот" |
|---|
| desc | "Бвоинк." |
|---|
|
|---|
| ent-ImmovableRodKeepTiles | | _value | "неподвижный жезл" |
|---|
| desc | "Вы чувствуете, что он голоден. Как правило, это плохой знак." |
|---|
| suffix | "Оставляет пол" |
|---|
|
|---|
| ent-ImmovableRodKeepTilesStill | | _value | "неподвижный жезл" |
|---|
| desc | "Вы чувствуете, что он голоден. Как правило, это плохой знак." |
|---|
| suffix | "Оставляет пол, Неподвижный" |
|---|
|
|---|
| ent-ImmovableRodMop | | _value | "неподвижная швабра" |
|---|
| desc | "Поражает как дротик, брошенный с силой тысячи разъярённых уборщиков." |
|---|
|
|---|
| ent-ImmovableRodShark | | _value | "неподвижная акула" |
|---|
| desc | "АКУЛИЙ ТОРНАДО!" |
|---|
|
|---|
| ent-ImmovableRodSlow | | _value | "неподвижный жезл" |
|---|
| desc | "Вы чувствуете, что он голоден. Как правило, это плохой знак." |
|---|
| suffix | "Медленный" |
|---|
|
|---|
| ent-ImmovableRodSpawn | |
|---|
| ent-ImmovableRodThrongler | | _value | "неподвижный нагибатор" |
|---|
| desc | "Поймаете — можете оставить себе." |
|---|
|
|---|
| ent-ImmovableRodWeh | | _value | "неподвижный вех" |
|---|
| desc | "ВЕХ!" |
|---|
|
|---|
| ent-ImmovableRodWizard | | _value | "неподвижный жезл" |
|---|
| desc | "Вы чувствуете, что он голоден. Как правило, это плохой знак." |
|---|
| suffix | "Волшебник" |
|---|
|
|---|
| ent-Implanter | | _value | "экстрактор имплантов" |
|---|
| desc | "Шприц двойного назначения, предназначенный для удаления определённых подкожных имплантатов. После извлечения имплант хранится внутри и может быть повторно введён.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ошибка оператора, такая как выбор отсутствующего типа импланта, приведёт к серьёзной генетической травме оператора." |
|---|
|
|---|
| ent-ImplanterAdmeme | | _value | "экстрактор имплантов" |
|---|
| desc | "Шприц двойного назначения, предназначенный для удаления определённых подкожных имплантатов. После извлечения имплант хранится внутри и может быть повторно введён.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ошибка оператора, такая как выбор отсутствующего типа импланта, приведёт к серьёзной генетической травме оператора." |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-InactivityTimeRestart | |
|---|
| ent-IncompleteBaseBallBat | | _value | "незаконченная бейсбольная бита" |
|---|
| desc | "Несколько деревянных досок, скреплённых между собой." |
|---|
|
|---|
| ent-Incorporeal | | _value | "" |
|---|
| desc | "Мобы без физических тел." |
|---|
|
|---|
| ent-InflatableDoor | | _value | "надувная дверь" |
|---|
| desc | "Надувная мембрана. Активируйте, чтобы спустить воздух. Теперь с дверью. Не протыкать." |
|---|
|
|---|
| ent-InflatableDoorStack | | _value | "надувная дверь" |
|---|
| desc | "Сложенная мембрана, которая быстро расширяется в большую кубическую форму при активации." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-InflatableDoorStack1 | | _value | "надувная дверь" |
|---|
| desc | "Сложенная мембрана, которая быстро расширяется в большую кубическую форму при активации." |
|---|
| suffix | "1" |
|---|
|
|---|
| ent-InflatableWall | | _value | "надувная баррикада" |
|---|
| desc | "Надувная мембрана. Активируйте, чтобы спустить воздух. Не протыкать." |
|---|
|
|---|
| ent-InflatableWallStack | | _value | "надувная баррикада" |
|---|
| desc | "Сложенная мембрана, которая быстро расширяется в большую кубическую форму при активации." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-InflatableWallStack1 | | _value | "надувная баррикада" |
|---|
| desc | "Сложенная мембрана, которая быстро расширяется в большую кубическую форму при активации." |
|---|
| suffix | "1" |
|---|
|
|---|
| ent-InflatableWallStack5 | | _value | "надувная баррикада" |
|---|
| desc | "Сложенная мембрана, которая быстро расширяется в большую кубическую форму при активации." |
|---|
| suffix | "5" |
|---|
|
|---|
| ent-IngotBase | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Тяжёлый металлический слиток с выдавленным логотипом Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-IngotGold | | _value | "золотой слиток" |
|---|
| desc | "Тяжёлый металлический слиток с выдавленным логотипом Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-IngotGold1 | | _value | "золотой слиток" |
|---|
| desc | "Тяжёлый металлический слиток с выдавленным логотипом Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-IngotSilver | | _value | "серебряный слиток" |
|---|
| desc | "Тяжёлый металлический слиток с выдавленным логотипом Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-IngotSilver1 | | _value | "серебряный слиток" |
|---|
| desc | "Тяжёлый металлический слиток с выдавленным логотипом Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-Intellicard | | _value | "интелкарта" |
|---|
| desc | "Устройство для хранения ИИ." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-Intercom | | _value | "интерком" |
|---|
| desc | "Интерком. На случай, когда необходимо что-то сообщить станции." |
|---|
|
|---|
| ent-IntercomAll | | _value | "интерком" |
|---|
| desc | "Интерком. На случай, когда необходимо что-то сообщить станции." |
|---|
| suffix | "Все" |
|---|
|
|---|
| ent-IntercomAssembly | | _value | "каркас интеркома" |
|---|
| desc | "Интерком. На данный момент он бесполезен." |
|---|
|
|---|
| ent-IntercomCommand | | _value | "интерком" |
|---|
| desc | "Интерком. Он был укреплён металлом." |
|---|
| suffix | "Командный" |
|---|
|
|---|
| ent-IntercomCommon | | _value | "интерком" |
|---|
| desc | "Интерком. На случай, когда необходимо что-то сообщить станции." |
|---|
| suffix | "Общий" |
|---|
|
|---|
| ent-IntercomConstructed | | _value | "интерком" |
|---|
| desc | "Интерком. На случай, когда необходимо что-то сообщить станции." |
|---|
| suffix | "Пустой, Панель открыта" |
|---|
|
|---|
| ent-IntercomElectronics | | _value | "микросхема интеркома" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в строительстве интеркома." |
|---|
|
|---|
| ent-IntercomEngineering | | _value | "интерком" |
|---|
| desc | "Интерком. На случай, когда необходимо что-то сообщить станции." |
|---|
| suffix | "Инженерный" |
|---|
|
|---|
| ent-IntercomFreelance | | _value | "интерком" |
|---|
| desc | "Интерком. На случай, когда необходимо что-то сообщить станции." |
|---|
| suffix | "Фриланс" |
|---|
|
|---|
| ent-IntercomMedical | | _value | "интерком" |
|---|
| desc | "Интерком. На случай, когда необходимо что-то сообщить станции." |
|---|
| suffix | "Медицинский" |
|---|
|
|---|
| ent-IntercomScience | | _value | "интерком" |
|---|
| desc | "Интерком. На случай, когда необходимо что-то сообщить станции." |
|---|
| suffix | "Научный" |
|---|
|
|---|
| ent-IntercomSecurity | | _value | "интерком" |
|---|
| desc | "Интерком. Он был укреплён металлом из шлемов охраны, поэтому открыть его не так-то просто." |
|---|
| suffix | "Служба безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-IntercomService | | _value | "интерком" |
|---|
| desc | "Интерком. На случай, когда необходимо что-то сообщить станции." |
|---|
| suffix | "Сервисный" |
|---|
|
|---|
| ent-IntercomSupply | | _value | "интерком" |
|---|
| desc | "Интерком. На случай, когда необходимо что-то сообщить станции." |
|---|
| suffix | "Снабжение" |
|---|
|
|---|
| ent-InterdyneFlippo | | _value | "флиппо Interdyne" |
|---|
| desc | "Тёмно-синяя зажигалка флиппо, украшенная логотипом 'Gene Clean' компании Interdyne Pharmaceuticals. Станьте хозяином вашей собственной сигареты." |
|---|
|
|---|
| ent-InventoryBase | |
|---|
| ent-InvisibleCrate | | _value | "ящик" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для предметов." |
|---|
| suffix | "Стелс" |
|---|
|
|---|
| ent-IonStorm | |
|---|
| ent-IrishBoolGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Ирландский булеан" |
|---|
|
|---|
| ent-IronMetalFoam | | _value | "железная пена" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-IronRock | | _value | "железный камень" |
|---|
| desc | "Каменистый астероид." |
|---|
| suffix | "Низкое содержание руды" |
|---|
|
|---|
| ent-IronRockArtifactFragment | | _value | "железный камень" |
|---|
| desc | "Каменная стена. Что это торчит из неё?" |
|---|
| suffix | "Фрагмент артефакта" |
|---|
|
|---|
| ent-IronRockBananium | | _value | "железный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая бананиумом." |
|---|
| suffix | "Бананиум" |
|---|
|
|---|
| ent-IronRockCoal | | _value | "железный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая углём." |
|---|
| suffix | "Уголь" |
|---|
|
|---|
| ent-IronRockDiamond | | _value | "железный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая алмазами." |
|---|
| suffix | "Алмазы" |
|---|
|
|---|
| ent-IronRockGibtonite | |
|---|
| ent-IronRockGold | | _value | "железный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая золотом." |
|---|
| suffix | "Золото" |
|---|
|
|---|
| ent-IronRockIron | | _value | "железный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая железом." |
|---|
| suffix | "Железо" |
|---|
|
|---|
| ent-IronRockMining | | _value | "железный камень" |
|---|
| desc | "Астероид." |
|---|
| suffix | "Высокое содержание руды" |
|---|
|
|---|
| ent-IronRockPlasma | | _value | "железный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая плазмой." |
|---|
| suffix | "Кварц" |
|---|
|
|---|
| ent-IronRockQuartz | | _value | "железный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая кварцем." |
|---|
| suffix | "Кварц" |
|---|
|
|---|
| ent-IronRockSalt | | _value | "железный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая солью." |
|---|
| suffix | "Соль" |
|---|
|
|---|
| ent-IronRockSilver | | _value | "железный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая серебром." |
|---|
| suffix | "Серебро" |
|---|
|
|---|
| ent-IronRockUranium | | _value | "железный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая ураном." |
|---|
| suffix | "Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-ItemHeftyBase | |
|---|
| ent-JanitorBorgChassisDerelict | | _value | "брошенный киборг-уборщик" |
|---|
| desc | "Гибрид человека и машины, помогающий сервисному отделу. Выглядит как большой бардак, больше чем всё, что он может убрать." |
|---|
|
|---|
| ent-JanitorialTrolley | | _value | "тележка уборщика" |
|---|
| desc | "Это альфа и омега санитарии." |
|---|
|
|---|
| ent-JanitorIDCard | | _value | "ID-карта уборщика" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-JanitorPDA | | _value | "КПК уборщика" |
|---|
| desc | "Пахнет отбеливателем." |
|---|
|
|---|
| ent-JanitorServiceLight | | _value | "лампа вызова уборщика" |
|---|
| desc | "Настенный знак призыва уборщика. Если лампочка мигает — необходима уборка." |
|---|
|
|---|
| ent-JawsOfLife | | _value | "челюсти жизни" |
|---|
| desc | "Набор челюстей жизни, скомпонованных при помощи магии науки." |
|---|
|
|---|
| ent-JetpackBlack | | _value | "джетпак" |
|---|
| desc | "Это реактивный ранец — джетпак. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-JetpackBlackFilled | | _value | "джетпак" |
|---|
| desc | "Это реактивный ранец — джетпак. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-JetpackBlue | | _value | "джетпак" |
|---|
| desc | "Это реактивный ранец — джетпак. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-JetpackBlueFilled | | _value | "джетпак" |
|---|
| desc | "Это реактивный ранец — джетпак. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-JetpackCaptain | | _value | "джетпак капитана" |
|---|
| desc | "Это реактивный ранец — джетпак. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-JetpackCaptainFilled | | _value | "джетпак капитана" |
|---|
| desc | "Это реактивный ранец — джетпак. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-JetpackEffect | |
|---|
| ent-JetpackMini | | _value | "мини джетпак" |
|---|
| desc | "Это реактивный ранец — джетпак. Вмещает 1,5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-JetpackMiniFilled | | _value | "мини-джетпак" |
|---|
| desc | "Это реактивный ранец — джетпак. Вмещает 1,5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-JetpackSecurity | | _value | "мини-джетпак охраны" |
|---|
| desc | "Компактный реактивный ранец, используемый службой безопасности станции при патрулировании внешней территории станции. Не предназначен для дальних перелётов, вмещает только 1,5 л топлива." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-JetpackSecurityFilled | | _value | "джетпак охраны" |
|---|
| desc | "Компактный реактивный ранец, используемый службой безопасности станции при патрулировании внешней территории станции. Не предназначен для дальних перелётов, вмещает только 1,5 л топлива." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-JetpackVoid | | _value | "пустотный джетпак" |
|---|
| desc | "Это реактивный ранец — джетпак. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-JetpackVoidFilled | | _value | "пустотный джетпак" |
|---|
| desc | "Это реактивный ранец — джетпак. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-JetpackXenoborg | | _value | "джетпак ксеноборга" |
|---|
| desc | "Это реактивный ранец — джетпак. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Бесконечный" |
|---|
|
|---|
| ent-Joint | | _value | "косяк" |
|---|
| desc | "Самокрутка из высушенного растения, завёрнутого в тонкую бумагу." |
|---|
|
|---|
| ent-JointRainbow | | _value | "косяк" |
|---|
| desc | "Самокрутка из высушенного растения, завёрнутого в тонкую бумагу. Внутри, похоже, очень красочно." |
|---|
| suffix | "Радужная конопля" |
|---|
|
|---|
| ent-Jug | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
|
|---|
| ent-JugAluminium | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "алюминий" |
|---|
|
|---|
| ent-JugCarbon | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "углерод" |
|---|
|
|---|
| ent-JugChlorine | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "хлор" |
|---|
|
|---|
| ent-JugCopper | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "медь" |
|---|
|
|---|
| ent-JugEthanol | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "этанол" |
|---|
|
|---|
| ent-JugFluorine | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "фтор" |
|---|
|
|---|
| ent-JugGold | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "золото" |
|---|
|
|---|
| ent-JugHydrogen | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "водород" |
|---|
|
|---|
| ent-JugIodine | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "йод" |
|---|
|
|---|
| ent-JugIron | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "железо" |
|---|
|
|---|
| ent-JugLithium | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "литий" |
|---|
|
|---|
| ent-JugMercury | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "ртуть" |
|---|
|
|---|
| ent-JugNitrogen | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "азот" |
|---|
|
|---|
| ent-JugOxygen | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "кислород" |
|---|
|
|---|
| ent-JugPhosphorus | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "фосфор" |
|---|
|
|---|
| ent-JugPlantBGone | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "Plant-B-Gone" |
|---|
|
|---|
| ent-JugPotassium | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "калий" |
|---|
|
|---|
| ent-JugRadium | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "радий" |
|---|
|
|---|
| ent-JugSilicon | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "кремний" |
|---|
|
|---|
| ent-JugSilver | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "серебро" |
|---|
|
|---|
| ent-JugSodium | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "натрий" |
|---|
|
|---|
| ent-JugSugar | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "сахар" |
|---|
|
|---|
| ent-JugSulfur | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "сера" |
|---|
|
|---|
| ent-JugWeldingFuel | | _value | "кувшин" |
|---|
| desc | "Используется для хранения очень большого количества химических веществ или растворов. Пить из него крайне не рекомендуется." |
|---|
| suffix | "сварочное топливо" |
|---|
|
|---|
| ent-Jukebox | | _value | "музыкальный автомат" |
|---|
| desc | "Устройство, способное проигрывать самые разнообразные мелодии. Наслаждение не гарантируется." |
|---|
|
|---|
| ent-JukeboxCircuitBoard | | _value | "музыкальный автомат (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для музыкального автомата." |
|---|
|
|---|
| ent-KalimbaInstrument | | _value | "калимба" |
|---|
| desc | "Мощь фортепиано прямо под вашими пальцами." |
|---|
|
|---|
| ent-Katana | | _value | "катана" |
|---|
| desc | "Древняя работа, выполненная из не столь древней пластали." |
|---|
|
|---|
| ent-KesslerSyndromeScheduler | |
|---|
| ent-KillerTomatoSeeds | | _value | "пакет семян (томат-убийца)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-KillRandomHeadObjective | | _value | "" |
|---|
| desc | "Нам нужно, чтобы этот глава исчез, и вы, вероятно, знаете, почему. Убедитесь, что глава не попадёт на Центком даже в мёртвом виде. Удачи, агент." |
|---|
|
|---|
| ent-KillRandomPersonObjective | | _value | "" |
|---|
| desc | "Сделайте это, как посчитаете нужным. Только убедитесь, что цель не покинет станцию." |
|---|
|
|---|
| ent-KingRatMigration | |
|---|
| ent-KitchenElectricGrill | | _value | "электрогриль" |
|---|
| desc | "Микроволновка? Нет, настоящие мужики готовят стейки на гриле!" |
|---|
|
|---|
| ent-KitchenKnife | | _value | "кухонный нож" |
|---|
| desc | "Универсальный поварской нож изготовленный Asters Merchant Guild. Гарантированно будет оставаться острым долгие годы." |
|---|
|
|---|
| ent-KitchenMicrowave | | _value | "микроволновка" |
|---|
| desc | "Это магия." |
|---|
|
|---|
| ent-KitchenReagentGrinder | | _value | "измельчитель реагентов" |
|---|
| desc | "От БлендерТех. Будет ли он работать? Давайте узнаем!" |
|---|
| suffix | "Измельчитель/соковыжималка" |
|---|
|
|---|
| ent-KitchenSpike | | _value | "мясной крюк" |
|---|
| desc | "Крюк для снятия мяса с животных." |
|---|
|
|---|
| ent-KnifePlastic | | _value | "пластиковый нож" |
|---|
| desc | "Разве это нож? Вот нож!" |
|---|
|
|---|
| ent-KnockSpellbook | | _value | "книга заклинания стук" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-KnuckleDustersStealObjective | |
|---|
| ent-KoboldCube | | _value | "кобольдовый кубик" |
|---|
| desc | "Просто добавь воды!" |
|---|
|
|---|
| ent-KoboldCubeBox | | _value | "коробка кубиков кобольдов" |
|---|
| desc | "Конденсированные кобольды в кубиках. Просто добавь воды!" |
|---|
|
|---|
| ent-KoboldCubeWrapped | | _value | "кубик кобольда" |
|---|
| desc | "Разверните его, чтобы получить кубик кобольда." |
|---|
|
|---|
| ent-KoibeanSeeds | | _value | "пакет семян (коибобы)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-Kudzu | | _value | "кудзу" |
|---|
| desc | "Быстрорастущее, опасное растение. ЗАЧЕМ ВЫ ОСТАНОВИЛИСЬ ПОСМОТРЕТЬ НА НЕГО?!" |
|---|
|
|---|
| ent-KudzuFlowerAngry | | _value | "цветочный ковёр" |
|---|
| desc | "Пёстрый ковёр из цветов, расстилающийся во все стороны. Вы не уверены, убирать его или лучше оставить." |
|---|
| suffix | "Аномалия Флора, Злой" |
|---|
|
|---|
| ent-KudzuFlowerFriendly | | _value | "цветочный ковёр" |
|---|
| desc | "Пёстрый ковёр из цветов, расстилающийся во все стороны. Вы не уверены, убирать его или лучше оставить." |
|---|
| suffix | "Аномалия Флора, Дружелюбный" |
|---|
|
|---|
| ent-KudzuGrowth | |
|---|
| ent-KukriKnife | | _value | "нож-кукри" |
|---|
| desc | "У профессионалов есть правила. Будь вежлив. Работай эффективно. Убивай каждого встречного." |
|---|
|
|---|
| ent-KvassTank | | _value | "бочка кваса" |
|---|
| desc | "Та самая бочка с освежающим хлебным нектаром." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-KvassTankFull | | _value | "бочка кваса" |
|---|
| desc | "Та самая бочка с освежающим хлебным нектаром." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-Lamp | | _value | "лампа" |
|---|
| desc | "Светоизлучающее устройство." |
|---|
|
|---|
| ent-LampBanana | | _value | "банана-лампа" |
|---|
| desc | "Светоизлучающее устройство в форме банана." |
|---|
|
|---|
| ent-LampGold | | _value | "настольная лампа" |
|---|
| desc | "Светоизлучающее устройство, которое будет отлично смотреться на столе." |
|---|
|
|---|
| ent-LampInterrogator | | _value | "лампа дознавателя" |
|---|
| desc | "Сверхъяркая лампа для плохого копа." |
|---|
|
|---|
| ent-LAMPStealCollectionObjective | |
|---|
| ent-LandMineExplosive | | _value | "взрывная мина" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "активирован" |
|---|
|
|---|
| ent-LandMineExplosiveUnarmed | | _value | "взрывная мина" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LandMineKick | | _value | "кикающая мина" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "активирован" |
|---|
|
|---|
| ent-LandMineKickUnarmed | | _value | "кикающая мина" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LandMineModular | | _value | "модульная мина" |
|---|
| desc | "Этот плохиш может скрывать в себе множество опасностей. Или велосипедный клаксон." |
|---|
| suffix | "активирован" |
|---|
|
|---|
| ent-LandMineModularUnarmed | | _value | "модульная мина" |
|---|
| desc | "Этот плохиш может скрывать в себе множество опасностей. Или велосипедный клаксон." |
|---|
|
|---|
| ent-Lantern | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Благословенный свет указывает путь." |
|---|
|
|---|
| ent-LanternFlash | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Благословенный свет указывает путь." |
|---|
| suffix | "Вспышка" |
|---|
|
|---|
| ent-LargeBeaker | | _value | "большая мензурка" |
|---|
| desc | "Используется для хранения большого количества химикатов и растворов." |
|---|
|
|---|
| ent-LaughinPeaSeeds | | _value | "пакет семян (смешной горошек)" |
|---|
| desc | "Эти семена излучают очень мягкое фиолетовое свечение... Из них должен вырасти смешной горошек." |
|---|
|
|---|
| ent-LauncherCreamPie | | _value | "пирогомёт" |
|---|
| desc | "Для оптимального результата заряжать кремовыми пирогами." |
|---|
|
|---|
| ent-LauncherSyringe | | _value | "шприцемёт" |
|---|
| desc | "Зарядите шприцы ядом для получения максимального удовольствия." |
|---|
|
|---|
| ent-LawyerIDCard | | _value | "ID-карта адвоката" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-LawyerPDA | | _value | "КПК адвоката" |
|---|
| desc | "Для адвокатов, переманивающих сомнительных клиентов." |
|---|
|
|---|
| ent-LeavesCannabis | | _value | "листья конопли" |
|---|
| desc | "Недавно легализована в большинстве галактик." |
|---|
|
|---|
| ent-LeavesCannabisDried | | _value | "сушёные листья конопли" |
|---|
| desc | "Высушенные листья конопли, готовые к измельчению." |
|---|
|
|---|
| ent-LeavesCannabisRainbow | | _value | "листья радужной конопли" |
|---|
| desc | "Она и должна так светиться...?" |
|---|
|
|---|
| ent-LeavesCannabisRainbowDried | | _value | "сушёные листья радужной конопли" |
|---|
| desc | "Высушенные листья радужной конопли, готовые к измельчению." |
|---|
|
|---|
| ent-LeavesTea | | _value | "чайные листья" |
|---|
| desc | "Можно высушить для приготовления чая." |
|---|
|
|---|
| ent-LeavesTeaDried | | _value | "сушёные чайные листья" |
|---|
| desc | "Высушенные чайные листья, готовые к измельчению." |
|---|
|
|---|
| ent-LeavesTobacco | | _value | "листья табака" |
|---|
| desc | "Высушите их, чтобы приготовить курево." |
|---|
|
|---|
| ent-LeavesTobaccoDried | | _value | "сушёные листья табака" |
|---|
| desc | "Высушенные листья табака, готовые к измельчению." |
|---|
|
|---|
| ent-LedLightBulb | | _value | "светодиодная лампа" |
|---|
| desc | "Энергоэффективная лампочка." |
|---|
|
|---|
| ent-LedLightTube | | _value | "светодиодная лампа-трубка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftArmArachnid | | _value | "левая рука арахнида" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftArmBorg | | _value | "левая рука киборга" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftArmDiona | | _value | "левая рука дионы" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftArmGingerbread | | _value | "левая рука пряничного человечка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftArmHuman | | _value | "левая рука человека" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftArmIpc | | _value | "левая рука КПБ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftArmMoth | | _value | "левая рука ниана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftArmReptilian | | _value | "левая рука унатха" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftArmSkeleton | | _value | "левая рука скелета" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftArmSlime | | _value | "левая рука слаймолюда" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftArmTajaran | | _value | "left tajaran arm" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftArmVox | | _value | "левая рука вокса" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftArmVulpkanin | | _value | "левая рука вульпканина" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftFootArachnid | | _value | "левая стопа арахнида" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftFootDiona | | _value | "левая стопа дионы" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftFootGingerbread | | _value | "левая стопа пряничного человечка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftFootHuman | | _value | "левая стопа человека" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftFootIpc | | _value | "левая ступня КПБ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftFootMoth | | _value | "левая стопа ниана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftFootReptilian | | _value | "левая стопа унатха" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftFootSkeleton | | _value | "левая стопа скелета" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftFootSlime | | _value | "левая стопа слаймолюда" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftFootTajaran | | _value | "left tajaran foot" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftFootVox | | _value | "левая стопа вокса" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftFootVulpkanin | | _value | "левая стопа вульпканина" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftHandArachnid | | _value | "левая кисть арахнида" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftHandDiona | | _value | "левая кисть дионы" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftHandGingerbread | | _value | "левая кисть пряничного человечка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftHandHuman | | _value | "левая кисть человека" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftHandIpc | | _value | "левая кисть КПБ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftHandMoth | | _value | "левая кисть ниана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftHandReptilian | | _value | "левая кисть унатха" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftHandSkeleton | | _value | "левая кисть скелета" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftHandSlime | | _value | "левая кисть слаймолюда" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftHandSmartCorgi | |
|---|
| ent-LeftHandTajaran | | _value | "left tajaran hand" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftHandVox | | _value | "левая кисть вокса" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftHandVulpkanin | | _value | "левая кисть вульпканина" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftLegArachnid | | _value | "левая нога арахнида" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftLegBorg | | _value | "левая нога киборга" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftLegDiona | | _value | "левая нога дионы" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftLegGingerbread | | _value | "левая нога пряничного человечка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftLegHuman | | _value | "левая нога человека" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftLegIpc | | _value | "левая нога КПБ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftLegMoth | | _value | "левая нога ниана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftLegReptilian | | _value | "левая нога унатха" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftLegSkeleton | | _value | "левая нога скелета" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftLegSlime | | _value | "левая нога слаймолюда" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftLegTajaran | | _value | "left tajaran leg" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftLegVox | | _value | "левая нога вокса" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LeftLegVulpkanin | | _value | "левая нога вульпканина" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LegionnaireBonfire | | _value | "легионерский костёр" |
|---|
| desc | "Здесь, в мире лавы и пепла, есть место для готовки зефира и картофеля." |
|---|
|
|---|
| ent-LegsAnimal | | _value | "задние лапы животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LemonSeeds | | _value | "пакет семян (лимон)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LemoonSeeds | | _value | "пакет семян (лилун)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LetterDelivery | |
|---|
| ent-LGBTQFlag | | _value | "разноцветный флаг" |
|---|
| desc | "Кусок разноцветной ткани." |
|---|
|
|---|
| ent-LGBTQHandyFlag | | _value | "разноцветный ручной флажок" |
|---|
| desc | "Кусок разноцветной ткани, намотанный на палку." |
|---|
|
|---|
| ent-LibrarianIDCard | | _value | "ID-карта библиотекаря" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-LibrarianPDA | | _value | "КПК библиотекаря" |
|---|
| desc | "Пахнет книгами." |
|---|
|
|---|
| ent-LidSalami | | _value | "крышка коробки салями" |
|---|
| desc | "Salami lid. Ain't gon' fit, won't fit." |
|---|
|
|---|
| ent-LightBehaviourTest1 | | _value | "light pulse test" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LightBehaviourTest2 | | _value | "color cycle test" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LightBehaviourTest3 | | _value | "multi-behaviour light test" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LightBehaviourTest4 | | _value | "light fade in test" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LightBehaviourTest5 | | _value | "light pulse radius test" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LightBehaviourTest6 | | _value | "light randomize radius test" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LightBulb | | _value | "лампа накаливания" |
|---|
| desc | "Обычная лампочка." |
|---|
|
|---|
| ent-LightBulbBroken | | _value | "лампа накаливания" |
|---|
| desc | "Обычная лампочка." |
|---|
| suffix | "Сломанный" |
|---|
|
|---|
| ent-LightBulbCrystalBlack | | _value | "чёрная кристальная лампа накаливания" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл. Не очень яркая." |
|---|
|
|---|
| ent-LightBulbCrystalBlue | | _value | "синяя кристальная лампа накаливания" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл." |
|---|
|
|---|
| ent-LightBulbCrystalCyan | | _value | "голубая кристальная лампа накаливания" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл." |
|---|
|
|---|
| ent-LightBulbCrystalGreen | | _value | "зелёная кристальная лампа накаливания" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл." |
|---|
|
|---|
| ent-LightBulbCrystalOrange | | _value | "оранжевая кристальная лампа накаливания" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл." |
|---|
|
|---|
| ent-LightBulbCrystalPink | | _value | "розовая кристальная лампа накаливания" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл." |
|---|
|
|---|
| ent-LightBulbCrystalRed | | _value | "красная кристальная лампа накаливания" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл." |
|---|
|
|---|
| ent-LightBulbCrystalYellow | | _value | "жёлтая кристальная лампа накаливания" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл." |
|---|
|
|---|
| ent-LightBulbOld | | _value | "старая лампа накаливания" |
|---|
| desc | "Старая обычная лампочка." |
|---|
|
|---|
| ent-Lighter | | _value | "простая зажигалка" |
|---|
| desc | "Простая пластмассовая зажигалка." |
|---|
|
|---|
| ent-LightHeadBorg | | _value | "голова киборга" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LightImplant | | _value | "имплант "свет"" |
|---|
| desc | "Этот имплант излучает свет из кожи пользователя при активации." |
|---|
|
|---|
| ent-LightImplanter | | _value | "имплантер "свет"" |
|---|
| desc | "Одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов." |
|---|
|
|---|
| ent-Lightning | |
|---|
| ent-LightningRevenant | | _value | "страшная молния" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LightPostSmall | | _value | "фонарный столб" |
|---|
| desc | "Всегда работающий светильник." |
|---|
| suffix | "Всегда запитанный" |
|---|
|
|---|
| ent-LightReplacer | | _value | "лампозаменитель" |
|---|
| desc | "Устройство, использующее магниты для лёгкой замены сломанных лампочек. Чтобы пополнить, поместите лампочки в лампозаменитель." |
|---|
|
|---|
| ent-LightReplacerEmpty | | _value | "лампозаменитель" |
|---|
| desc | "Устройство, использующее магниты для лёгкой замены сломанных лампочек. Чтобы пополнить, поместите лампочки в лампозаменитель." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-LightTree | | _value | "светящееся дерево" |
|---|
| desc | "Удивительное дерево, наполненное странной энергией." |
|---|
|
|---|
| ent-LightTube | | _value | "люминесцентная лампа-трубка" |
|---|
| desc | "Световая трубка." |
|---|
|
|---|
| ent-LightTubeBroken | | _value | "люминесцентная лампа-трубка" |
|---|
| desc | "Это световая трубка." |
|---|
| suffix | "Сломанный" |
|---|
|
|---|
| ent-LightTubeCrystalBlack | | _value | "чёрная кристальная лампа-трубка" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл. Не очень яркая." |
|---|
|
|---|
| ent-LightTubeCrystalBlue | | _value | "синяя кристальная лампа-трубка" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл." |
|---|
|
|---|
| ent-LightTubeCrystalCyan | | _value | "голубая кристальная лампа-трубка" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл." |
|---|
|
|---|
| ent-LightTubeCrystalGreen | | _value | "зелёная кристальная лампа-трубка" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл." |
|---|
|
|---|
| ent-LightTubeCrystalOrange | | _value | "оранжевая кристальная лампа-трубка" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл." |
|---|
|
|---|
| ent-LightTubeCrystalPink | | _value | "розовая кристальная лампа-трубка" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл." |
|---|
|
|---|
| ent-LightTubeCrystalRed | | _value | "красная кристальная лампа-трубка" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл." |
|---|
|
|---|
| ent-LightTubeCrystalYellow | | _value | "жёлтая кристальная лампа-трубка" |
|---|
| desc | "Мощная лампа, внутри которой находится маленький цветной кристалл." |
|---|
|
|---|
| ent-LightTubeOld | | _value | "старая люминесцентная лампа-трубка" |
|---|
| desc | "Старая световая трубка." |
|---|
|
|---|
| ent-LilySeeds | | _value | "пакет семян (лилия)" |
|---|
| desc | "Из этих семян вырастают лилии." |
|---|
|
|---|
| ent-LimeSeeds | | _value | "пакет семян (лайм)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LingzhiSeeds | | _value | "пакет спор (линчжи)" |
|---|
| desc | "Также известен как трутовик." |
|---|
|
|---|
| ent-LiquidCarbonDioxideCanister | | _value | "канистра сжиженного углекислого газа" |
|---|
| desc | "Канистра, в которой может содержаться газ любого вида. В этой, предположительно, содержится сжиженный углекислый газ. Можно прикрепить к порту коннектора с помощью гаечного ключа." |
|---|
|
|---|
| ent-LiquidNitrogenCanister | | _value | "канистра сжиженного азота" |
|---|
| desc | "Канистра, в которой может содержаться газ любого вида. В этой, предположительно, содержится сжиженный азот. Можно прикрепить к порту коннектора с помощью гаечного ключа." |
|---|
|
|---|
| ent-LiquidOxygenCanister | | _value | "канистра сжиженного кислорода" |
|---|
| desc | "Канистра, в которой может содержаться газ любого вида. В этой, предположительно, содержится сжиженный кислород. Можно прикрепить к порту коннектора с помощью гаечного ключа." |
|---|
|
|---|
| ent-LiveLetLiveCircuitBoard | | _value | "плата законов (Живи и дай жить другим)" |
|---|
| desc | "Электронная плата, хранящая набор законов 'Живи и дай жить другим'." |
|---|
|
|---|
| ent-LoadoutDummyCandles | | _value | "три свечи" |
|---|
| desc | "Набор из трёх разноцветных свечей для тайных ритуалов!" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButton | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonArmory | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Оружейная" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonAtmospherics | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Атмосферный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonBar | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Бар" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonBrig | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Бриг" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonCaptain | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Капитан" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonCargo | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Снабжение" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonCentcomm | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Центком" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonChapel | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Храм" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonChemistry | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Химия" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonChiefEngineer | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Старший инженер" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonChiefMedicalOfficer | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Главный врач" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonCommand | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Командование" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonCryogenics | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Криогеника" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonDetective | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Детектив" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonEngineering | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Инженерный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonExternal | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Внешний" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonHeadOfPersonnel | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Глава персонала" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonHeadOfSecurity | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Глава службы безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonHydroponics | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Гидропоника" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonJanitor | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Уборщик" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonKitchen | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Кухня" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonLawyer | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Юридический" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonMaintenance | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Техобслуживание" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonMedical | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Медицинский" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonQuartermaster | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Квартирмейстер" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonResearch | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Научный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonResearchDirector | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Научный руководитель" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonSalvage | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Утилизаторы" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonSecurity | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Служба безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonService | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Сервисный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockableButtonTheatre | | _value | "кнопка с замком" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Театр" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerAtmospherics | | _value | "шкаф атмосферного техника" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerAtmosphericsFilled | | _value | "шкаф атмосферного техника" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerAtmosphericsFilledHardsuit | | _value | "шкаф атмосферного техника" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Скафандр" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerBase | | _value | "шкаф" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerBaseSecure | | _value | "шкаф" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerBluespaceStation | | _value | "блюспейс шкаф" |
|---|
| desc | "Передовая технология шкафчикостроения." |
|---|
| suffix | "Один на станцию" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerBooze | | _value | "шкафчик со спиртным" |
|---|
| desc | "Здесь бармен хранит алкоголь." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerBoozeFilled | | _value | "шкафчик со спиртным" |
|---|
| desc | "Здесь бармен хранит алкоголь." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerBotanist | | _value | "шкаф ботаника" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerBotanistFilled | | _value | "шкаф ботаника" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerBotanistLoot | | _value | "шкаф ботаника" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Лут" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerBrigmedic | | _value | "шкаф бригмедика" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerBrigmedicFilled | | _value | "шкаф бригмедика" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Бригмедик, Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerCaptain | | _value | "шкаф капитана" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerCaptainFilled | | _value | "шкаф капитана" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Антикварный лазер" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerCaptainFilledHardsuit | | _value | "шкаф капитана" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Скафандр" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerCaptainFilledNoLaser | | _value | "шкаф капитана" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerChemistry | | _value | "шкаф химика" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerChemistryFilled | | _value | "шкаф химика" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerChiefEngineer | | _value | "шкаф старшего инженера" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerChiefEngineerFilled | | _value | "шкаф старшего инженера" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerChiefEngineerFilledHardsuit | | _value | "шкаф старшего инженера" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Скафандр" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerChiefMedicalOfficer | | _value | "шкаф главного врача" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerChiefMedicalOfficerFilled | | _value | "шкаф главного врача" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerChiefMedicalOfficerFilledHardsuit | | _value | "шкаф главного врача" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Скафандр" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerClown | | _value | "шкаф клоуна" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerDetective | | _value | "шкаф детектива" |
|---|
| desc | "Обычно пустой и холодный... как твоё сердце." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerDetectiveFilled | | _value | "шкаф детектива" |
|---|
| desc | "Обычно пустой и холодный... как твоё сердце." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerElectricalSupplies | | _value | "шкаф электромонтажного оборудования" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerElectricalSuppliesFilled | | _value | "шкаф электромонтажного оборудования" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerEngineer | | _value | "шкаф инженера" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerEngineerFilled | | _value | "шкаф инженера" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerEngineerFilledHardsuit | | _value | "шкаф инженера" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Скафандр" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerEvacRepair | | _value | "экстренный шкаф эвакуационного шаттла" |
|---|
| desc | "Это сплошные чрезвычайные ситуации." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerEvacRepairFilled | | _value | "экстренный шкаф эвакуационного шаттла" |
|---|
| desc | "Это сплошные чрезвычайные ситуации." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerEvidence | | _value | "шкаф для улик" |
|---|
| desc | "Для хранения пакетиков с гильзами и вещей задержанных." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerFreezer | | _value | "холодильник" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Кухня, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerFreezerBase | | _value | "холодильник" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Без доступа" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerFreezerVaultFilled | | _value | "холодильник" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Хранилище, Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerHeadOfPersonnel | | _value | "шкаф главы персонала" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerHeadOfPersonnelFilled | | _value | "шкаф главы персонала" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerHeadOfSecurity | | _value | "шкаф главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerHeadOfSecurityFilled | | _value | "шкаф главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerHeadOfSecurityFilledHardsuit | | _value | "шкаф главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Скафандр" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerMedical | | _value | "шкаф медика" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerMedicalFilled | | _value | "шкаф медика" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerMedicine | | _value | "шкаф для медикаментов" |
|---|
| desc | "Битком набит медицинскими штуками." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerMedicineFilled | | _value | "шкаф для медикаментов" |
|---|
| desc | "Битком набит медицинскими штуками." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerMime | | _value | "шкаф мима" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerOldAISat | | _value | "шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище." |
|---|
| suffix | "шкаф пустотный скафандр NTSRA" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerParamedic | | _value | "шкаф парамедика" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerParamedicFilled | | _value | "шкаф парамедика" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerPrisoner | | _value | "шкаф заключённого" |
|---|
| desc | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме." |
|---|
| suffix | "1" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerPrisoner2 | | _value | "шкаф заключённого" |
|---|
| desc | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме." |
|---|
| suffix | "2" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerPrisoner3 | | _value | "шкаф заключённого" |
|---|
| desc | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме." |
|---|
| suffix | "3" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerPrisoner4 | | _value | "шкаф заключённого" |
|---|
| desc | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме." |
|---|
| suffix | "4" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerPrisoner5 | | _value | "шкаф заключённого" |
|---|
| desc | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме." |
|---|
| suffix | "5" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerPrisoner6 | | _value | "шкаф заключённого" |
|---|
| desc | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме." |
|---|
| suffix | "6" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerPrisoner7 | | _value | "шкаф заключённого" |
|---|
| desc | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме." |
|---|
| suffix | "7" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerPrisoner8 | | _value | "шкаф заключённого" |
|---|
| desc | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме." |
|---|
| suffix | "8" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerQuarterMaster | | _value | "шкаф квартирмейстера" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerQuarterMasterFilled | | _value | "шкаф квартирмейстера" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerRepresentative | | _value | "шкаф представителя Nanotrasen" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerResearchDirector | | _value | "шкаф научного руководителя" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerResearchDirectorFilled | | _value | "шкаф научного руководителя" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerResearchDirectorFilledHardsuit | | _value | "шкаф научного руководителя" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Скафандр" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerSalvageSpecialist | | _value | "снаряжение специалиста по утилизации" |
|---|
| desc | "Не обращайте внимания на кирку." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerSalvageSpecialistFilled | | _value | "снаряжение специалиста по утилизации" |
|---|
| desc | "Не обращайте внимания на кирку." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerSalvageSpecialistFilledHardsuit | | _value | "снаряжение специалиста по утилизации" |
|---|
| desc | "Не обращайте внимания на кирку." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Скафандр" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerScienceFilled | | _value | "шкаф учёного" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerScientist | | _value | "шкаф учёного" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerSecurity | | _value | "шкаф офицера службы безопасности" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerSecurityFilled | | _value | "шкаф офицера службы безопасности" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerSteel | | _value | "защищённый шкаф" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerSyndicate | | _value | "оружейный шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerSyndicatePersonal | | _value | "оружейный шкаф" |
|---|
| desc | "Это персональное хранилище для оперативного снаряжения." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerSyndicatePersonalFilled | | _value | "оружейный шкаф" |
|---|
| desc | "Это персональное хранилище для оперативного снаряжения." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerSyndicateShipGearBasic | | _value | "оружейный шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище." |
|---|
| suffix | "Базовое корабельное снаряжение, Случайный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerSyndicateShipGearBasicChameleonKit | | _value | "оружейный шкаф" |
|---|
| desc | "Это хранилище." |
|---|
| suffix | "Базовое корабельное снаряжение, Случайный, Набор хамелеона" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWallBasePrisoner | | _value | "настенный шкаф заключённого" |
|---|
| desc | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме." |
|---|
| suffix | "1" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWallEvacRepair | | _value | "настенный шкаф эвак-ремонта" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen, теперь и на стене." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWallEvacRepairFilled | | _value | "настенный шкаф эвак-ремонта" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen, теперь и на стене." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWallMedical | | _value | "врачебный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen, теперь и на стене." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWallMedicalDoctorFilled | | _value | "шкаф медика" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWallMedicalFilled | | _value | "врачебный настенный шкаф" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen, теперь и на стене." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWallPrisoner2 | | _value | "настенный шкаф заключённого" |
|---|
| desc | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме." |
|---|
| suffix | "2" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWallPrisoner3 | | _value | "настенный шкаф заключённого" |
|---|
| desc | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме." |
|---|
| suffix | "3" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWallPrisoner4 | | _value | "настенный шкаф заключённого" |
|---|
| desc | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме." |
|---|
| suffix | "4" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWallPrisoner5 | | _value | "настенный шкаф заключённого" |
|---|
| desc | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме." |
|---|
| suffix | "5" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWallPrisoner6 | | _value | "настенный шкаф заключённого" |
|---|
| desc | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме." |
|---|
| suffix | "6" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWallPrisoner7 | | _value | "настенный шкаф заключённого" |
|---|
| desc | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме." |
|---|
| suffix | "7" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWallPrisoner8 | | _value | "настенный шкаф заключённого" |
|---|
| desc | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме." |
|---|
| suffix | "8" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWarden | | _value | "шкаф смотрителя" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWardenFilled | | _value | "шкаф смотрителя" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWardenFilledHardsuit | | _value | "шкаф смотрителя" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Скафандр" |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWeldingSupplies | | _value | "шкаф сварочного оборудования" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-LockerWeldingSuppliesFilled | | _value | "шкаф сварочного оборудования" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-Log | | _value | "бревно" |
|---|
| desc | "Такое заметишь и в своём глазу." |
|---|
|
|---|
| ent-LogicEmptyCircuit | | _value | "пустая плата" |
|---|
| desc | "Кажется, чего-то не хватает." |
|---|
|
|---|
| ent-LogicGateAnd | | _value | "логический элемент" |
|---|
| desc | "Логический элемент с двумя портами на вход и одним на выход. Можно изменить логическую операцию с помощью отвёртки." |
|---|
| suffix | "And, И" |
|---|
|
|---|
| ent-LogicGateNand | | _value | "логический элемент" |
|---|
| desc | "Логический элемент с двумя портами на вход и одним на выход. Можно изменить логическую операцию с помощью отвёртки." |
|---|
| suffix | "Nand, И-НЕ" |
|---|
|
|---|
| ent-LogicGateNor | | _value | "логический элемент" |
|---|
| desc | "Логический элемент с двумя портами на вход и одним на выход. Можно изменить логическую операцию с помощью отвёртки." |
|---|
| suffix | "Nor, ИЛИ-НЕ" |
|---|
|
|---|
| ent-LogicGateOr | | _value | "логический элемент" |
|---|
| desc | "Логический элемент с двумя портами на вход и одним на выход. Можно изменить логическую операцию с помощью отвёртки." |
|---|
| suffix | "Or, ИЛИ" |
|---|
|
|---|
| ent-LogicGateXnor | | _value | "логический элемент" |
|---|
| desc | "Логический элемент с двумя портами на вход и одним на выход. Можно изменить логическую операцию с помощью отвёртки." |
|---|
| suffix | "Xnor, Исключающее ИЛИ-НЕ" |
|---|
|
|---|
| ent-LogicGateXor | | _value | "логический элемент" |
|---|
| desc | "Логический элемент с двумя портами на вход и одним на выход. Можно изменить логическую операцию с помощью отвёртки." |
|---|
| suffix | "Xor, Исключающее ИЛИ" |
|---|
|
|---|
| ent-LogProbeCartridge | | _value | "картридж Зонд логов" |
|---|
| desc | "Программа для получения логов доступа с устройств." |
|---|
|
|---|
| ent-LoneOpsSpawn | |
|---|
| ent-LootSpawnerArmory | | _value | "спавнер лут оружейная" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Оружие, Броня" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerArmoryArmorOnly | | _value | "спавнер лут оружейная" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Броня" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerArmoryGunsOnly | | _value | "спавнер лут оружейная" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Оружие" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerCableCoil | | _value | "спавнер моток кабеля" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerContraband | | _value | "спавнер контрабанда" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerContrabandHigh | | _value | "спавнер контрабанда" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Высокая ценность" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerContrabandLow | | _value | "спавнер контрабанда" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Низкая ценность" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerEncryptionKey | | _value | "спавнер случайный ключ шифрования" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerIndustrial | | _value | "спавнер промышленный лут" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Инструменты + Материалы" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerIndustrialFluff | | _value | "спавнер промышленные штуки" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerMaterials | | _value | "спавнер материалы" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Строительные материалы" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerMaterialsHighValue | | _value | "спавнер дорогостоящие материалы" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerMaterialsHighValueConstruction | | _value | "спавнер дорогостоящие материалы" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Строительные материалы" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerMaterialsSupplementary | | _value | "спавнер материалы" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Вспомогательные материалы" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerMaterialsSurplus | | _value | "спавнер запас материалов" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerMedicalClassy | | _value | "спавнер лут медицинский" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerMedicalMinor | | _value | "спавнер лечебные припасы" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerRandomCrateEngineering | | _value | "спавнер случайный инженерный ящик" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerRandomCrateSecurity | | _value | "спавнер случайный ящик службы безопасности" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerRandomLockbox | | _value | "спавнер случайный ящик с замком" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "90%" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerRoboticsBorgModule | | _value | "спавнер платы киборга" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerScienceMajor | | _value | "спавнер научных припасов" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Большой" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerScienceMinor | | _value | "спавнер научных припасов" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Небольшой, 80%" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerSecurity | | _value | "спавнер лут СБ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Снаряжение, Лучше" |
|---|
|
|---|
| ent-LootSpawnerSecurityBasic | | _value | "спавнер лут СБ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Снаряжение, Простое" |
|---|
|
|---|
| ent-LuxuryPen | | _value | "роскошная ручка" |
|---|
| desc | "Дорогая и модная ручка, которой вы достойны обладать только в том случае, если вы умеете работать с огромным количеством бумаг." |
|---|
|
|---|
| ent-Machete | | _value | "мачете" |
|---|
| desc | "Большой, зловеще выглядящий клинок." |
|---|
|
|---|
| ent-MachineAnomalyGenerator | | _value | "генератор аномалий" |
|---|
| desc | "Вершина псевдонаучных технологий." |
|---|
|
|---|
| ent-MachineAnomalySynchronizer | | _value | "синхронизатор аномалий" |
|---|
| desc | "Сложное устройство, считывающее изменения аномальных волн и преобразующее их в энергетические сигналы." |
|---|
|
|---|
| ent-MachineAnomalyVessel | | _value | "сосуд аномалии" |
|---|
| desc | "Контейнер, способный проводить сканирование аномалии и превращать её в очки исследований." |
|---|
|
|---|
| ent-MachineAnomalyVesselExperimental | | _value | "экспериментальный сосуд аномалии" |
|---|
| desc | "Усовершенствованный сосуд аномалии, обладающий большим исследовательским потенциалом за счёт повышенной летучести и низкоуровневого радиоактивного распада в окружающую среду." |
|---|
|
|---|
| ent-MachineAPE | | _value | "М.А.К.А.К." |
|---|
| desc | "Мобильный Аномальный Кинетический Акселератор — эмиттер, способный излучать нестабильные частицы, которые взаимодействуют с аномалиями." |
|---|
| suffix | "Макак" |
|---|
|
|---|
| ent-MachineArtifactAnalyzer | | _value | "анализатор артефактов" |
|---|
| desc | "Платформа, позволяющая выполнять анализ различных типов артефактов." |
|---|
|
|---|
| ent-MachineArtifactCrusher | | _value | "дробитель артефактов" |
|---|
| desc | "Лучше не совать туда пальцы..." |
|---|
|
|---|
| ent-MachineCentrifuge | | _value | "настольная центрифуга" |
|---|
| desc | "Карусель, карусель..." |
|---|
|
|---|
| ent-MachineElectrolysisUnit | | _value | "электролизная установка" |
|---|
| desc | "Технологическая новинка в области медицинских ударов током." |
|---|
|
|---|
| ent-MachineFlatpacker | | _value | "Упаковщик 1001" |
|---|
| desc | "Промышленное устройство, используемое для ускорения процесса сборки оборудования на станции." |
|---|
|
|---|
| ent-MachineFrame | | _value | "каркас машины" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Готовый" |
|---|
|
|---|
| ent-MachineFrameDestroyed | | _value | "разрушенный каркас машины" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MachineMaterialSilo | | _value | "хранилище материалов" |
|---|
| desc | "Продвинутая машина, способная использовать блюспейс технологию для передачи материалов ближайшим машинам." |
|---|
|
|---|
| ent-MachineParticleAcceleratorEmitterForeCircuitboard | | _value | "плата центрального излучателя УЧ" |
|---|
| desc | "Машинная плата для центрального излучателя ускорителя частиц." |
|---|
|
|---|
| ent-MachineParticleAcceleratorEmitterPortCircuitboard | | _value | "плата правого излучателя УЧ" |
|---|
| desc | "Машинная плата для правого излучателя ускорителя частиц." |
|---|
|
|---|
| ent-MachineParticleAcceleratorEmitterStarboardCircuitboard | | _value | "плата левого излучателя УЧ" |
|---|
| desc | "Машинная плата для левого излучателя ускорителя частиц." |
|---|
|
|---|
| ent-MachineParticleAcceleratorEndCapCircuitboard | | _value | "плата торцевой заглушки УЧ" |
|---|
| desc | "Машинная плата для торцевой заглушки ускорителя частиц." |
|---|
|
|---|
| ent-MachineParticleAcceleratorFuelChamberCircuitboard | | _value | "плата топливной камеры УЧ" |
|---|
| desc | "Машинная плата для топливной камеры ускорителя частиц." |
|---|
|
|---|
| ent-MachineParticleAcceleratorPowerBoxCircuitboard | | _value | "плата блока питания УЧ" |
|---|
| desc | "Машинная плата для блока питания ускорителя частиц." |
|---|
|
|---|
| ent-MacroBombImplant | | _value | "имплант "макробомба"" |
|---|
| desc | "Этот имплант создаёт большой взрыв при смерти после запрограммированного обратного отсчёта." |
|---|
|
|---|
| ent-MacroBombImplanter | | _value | "имплантер "макробомба"" |
|---|
| desc | "Компактный одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов. Не забудьте почистить его мылом после использования, чтобы удалить остатки ДНК." |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxAntiMateriel | | _value | "коробка патронов (.60 крупнокалиберные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxCaselessRifle | | _value | "коробка патронов (.25 безгильзовые)" |
|---|
| desc | "Картонная коробка с безгильзовыми патронами .25 калибра. Предназначена для хранения кинетических боеприпасов общего назначения." |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxCaselessRiflePractice | | _value | "коробка патронов (.25 безгильзовые учебные)" |
|---|
| desc | "Картонная коробка с безгильзовыми патронами .25 калибра. Предназначена для хранения безвредных меловых боеприпасов." |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxLightRifle | | _value | "коробка патронов (.30 винтовочные)" |
|---|
| desc | "Картонная коробка с винтовочными патронами .30 калибра. Предназначен для хранения универсальных кинетических боеприпасов." |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxLightRifleBig | | _value | "ящик патронов (.30 винтовочные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Большой" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxLightRifleIncendiary | | _value | "коробка патронов (.30 винтовочные зажигательные)" |
|---|
| desc | "Картонная коробка с винтовочными патронами .30 калибра. Предназначен для хранения самовоспламеняющихся зажигательных боеприпасов." |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxLightRiflePractice | | _value | "коробка патронов (.30 винтовочные учебные)" |
|---|
| desc | "Картонная коробка с винтовочными патронами .30 калибра. Предназначен для хранения безвредных меловых боеприпасов." |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxLightRifleUranium | | _value | "коробка патронов (.30 винтовочные урановые)" |
|---|
| desc | "Картонная коробка с винтовочными патронами .30 калибра. Предназначен для хранения боеприпасов с экзотическим урановым сердечником." |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxMagnum | | _value | "коробка патронов (.45 магнум)" |
|---|
| desc | "Картонная коробка патронов калибра .45 магнум. Предназначена для хранения универсальных кинетических боеприпасов." |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxMagnumAP | | _value | "коробка патронов (.45 магнум бронебойные)" |
|---|
| desc | "Картонная коробка патронов калибра .45 магнум. Предназначена для хранения редких бронебойных боеприпасов." |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxMagnumIncendiary | | _value | "коробка патронов (.45 магнум зажигательные)" |
|---|
| desc | "Картонная коробка патронов калибра .45 магнум. Предназначена для хранения самовоспламеняющихся зажигательных боеприпасов." |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxMagnumPractice | | _value | "коробка патронов (.45 магнум учебные)" |
|---|
| desc | "Картонная коробка патронов калибра .45 магнум. Предназначена для хранения безвредных меловых боеприпасов." |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxMagnumUranium | | _value | "коробка патронов (.45 магнум урановые)" |
|---|
| desc | "Картонная коробка патронов калибра .45 магнум. Предназначена для хранения экзотических боеприпасов с урановым сердечником." |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxPistol | | _value | "коробка патронов (.35 авто)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxPistolIncendiary | | _value | "коробка патронов (.35 авто зажигательные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxPistolPractice | | _value | "коробка патронов (.35 авто учебные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxPistolUranium | | _value | "коробка патронов (.35 авто урановые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxRifle | | _value | "коробка патронов (.20 винтовочные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxRifleBig | | _value | "ящик патронов (.20 винтовочные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Большой" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxRifleIncendiary | | _value | "коробка патронов (.20 винтовочные зажигательные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxRiflePractice | | _value | "коробка патронов (.20 винтовочные учебные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineBoxRifleUranium | | _value | "коробка патронов (.20 винтовочные урановые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineCaselessRifle | | _value | "магазин (.25 безгильзовые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineCaselessRiflePractice | | _value | "магазин (.25 безгильзовые учебные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineFoamBox | | _value | "коробка боеприпасов (пенопласт)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineGrenadeBaton | | _value | "картридж шоковых гранат" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineGrenadeBlast | | _value | "картридж фугасных гранат" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineGrenadeEMP | | _value | "картридж ЭМИ гранат" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineGrenadeEmpty | | _value | "картридж гранат" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineGrenadeFlash | | _value | "картридж светошумовых гранат" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineGrenadeFrag | | _value | "картридж осколочных гранат" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineLightRifle | | _value | "магазин (.30 винтовочные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineLightRifleBox | | _value | "короб патронов L6 SAW (.30 винтовочные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineLightRifleEmpty | | _value | "магазин (.30 винтовочные любые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineLightRifleIncendiary | | _value | "магазин (.30 винтовочные зажигательные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineLightRiflePractice | | _value | "магазин (.30 винтовочные учебные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineLightRifleUranium | | _value | "магазин (.30 винтовочные урановые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineMagnum | | _value | "пистолетный магазин (.45 магнум)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineMagnumAP | | _value | "пистолетный магазин (.45 магнум бронебойные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineMagnumEmpty | | _value | "пистолетный магазин (.45 магнум любые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineMagnumPractice | | _value | "пистолетный магазин (.45 магнум учебные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineMagnumUranium | | _value | "пистолетный магазин (.45 магнум урановые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistol | | _value | "пистолетный магазин (.35 авто)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistolCaselessRifle | | _value | "пистолетный магазин (.25 безгильзовые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistolCaselessRiflePractice | | _value | "пистолетный магазин (.25 безгильзовые учебные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistolDebug | | _value | "bang, ded mag" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistolEmpty | | _value | "пистолетный магазин (.35 авто любые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistolHighCapacity | | _value | "автопистолетный магазин (.35 авто)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistolHighCapacityEmpty | | _value | "автопистолетный магазин (.35 авто любые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistolHighCapacityPractice | | _value | "автопистолетный магазин (.35 авто учебные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistolIncendiary | | _value | "пистолетный магазин (.35 авто зажигательные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistolPractice | | _value | "пистолетный магазин (.35 авто учебные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistolSubMachineGun | | _value | "магазин ПП (.35 авто)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistolSubMachineGunEmpty | | _value | "магазин ПП (.35 авто любые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistolSubMachineGunIncendiary | | _value | "магазин ПП (.35 авто зажигательные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistolSubMachineGunPractice | | _value | "магазин ПП (.35 авто учебные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistolSubMachineGunTopMounted | | _value | "магазин WT550 (.35 авто, надствольный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistolSubMachineGunTopMountedEmpty | | _value | "магазин WT550 (.35 авто, любые, надствольный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistolSubMachineGunUranium | | _value | "магазин ПП (.35 авто урановые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazinePistolUranium | | _value | "пистолетный магазин (.35 авто урановые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineRifle | | _value | "магазин (.20 винтовочные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineRifleEmpty | | _value | "магазин (.20 винтовочные любые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineRifleIncendiary | | _value | "магазин (.20 винтовочные зажигательные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineRiflePractice | | _value | "магазин (.20 винтовочные учебные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineRifleUranium | | _value | "магазин (.20 винтовочные урановые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineShotgun | | _value | "барабан (.50 дробь)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineShotgunBeanbag | | _value | "барабан (.50 травматические)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineShotgunEmpty | | _value | "барабан (.50 любые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineShotgunIncendiary | | _value | "барабан (.50 зажигательные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagazineShotgunSlug | | _value | "барабан (.50 пуля)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MagbootsStealObjective | |
|---|
| ent-MagicalLamp | | _value | "магическая лампа" |
|---|
| desc | "Федерации магов пришлось как-то сократить расходы после скандала с товарами джиннов." |
|---|
|
|---|
| ent-MagicDiceBag | | _value | "мешочек с костями" |
|---|
| desc | "Содержит всю удачу, которая вам только может понадобиться." |
|---|
|
|---|
| ent-MailBag | | _value | "сумка для почты" |
|---|
| desc | "Сумка для переноски почты по станции. Изготовлена из дублёной шкуры космического медведя." |
|---|
|
|---|
| ent-MailCart | | _value | "почтовая тележка" |
|---|
| desc | "Доставляйте посылки стильно и эффективно." |
|---|
|
|---|
| ent-MailingUnit | | _value | "почтовый блок" |
|---|
| desc | "Пневматическая установка для доставки почты." |
|---|
|
|---|
| ent-MailingUnitElectronics | | _value | "микросхема почтового блока" |
|---|
| desc | "Микросхема, применяемая в почтовых блоках." |
|---|
|
|---|
| ent-MailSpamLetter | | _value | "спам письмо" |
|---|
| desc | "Даже космос на защищён от нежелательной почты." |
|---|
|
|---|
| ent-MailStealCollectionObjective | |
|---|
| ent-MailTeleporterMachineCircuitboard | | _value | "почтовый телепортер (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата телепортера почты." |
|---|
|
|---|
| ent-MaintenanceFluffSpawner | | _value | "спавнер добыча тех туннели" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Разное+Одежда" |
|---|
|
|---|
| ent-MaintenanceInsulsSpawner | | _value | "спавнер добыча тех туннели" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Изольки, безопасный" |
|---|
|
|---|
| ent-MaintenancePlantSpawner | | _value | "спавнер добыча тех туннели" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Растения" |
|---|
|
|---|
| ent-MaintenanceToolSpawner | | _value | "спавнер добыча тех туннели" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Инструменты+Батареи+Материалы" |
|---|
|
|---|
| ent-MaintenanceWeaponSpawner | | _value | "спавнер добыча тех туннели" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Хлам+Оружие" |
|---|
|
|---|
| ent-MaintsRoomMarker | | _value | "маркер интерьер технические помещения" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MaintsRoomMarkerClearing | | _value | "маркер интерьер технические помещения" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "очистка" |
|---|
|
|---|
| ent-MakeshiftShield | | _value | "импровизированный щит" |
|---|
| desc | "Ветхий на вид щит, мало на что пригодный." |
|---|
|
|---|
| ent-Mannequin | | _value | "манекен" |
|---|
| desc | "Ему идёт любая одежда." |
|---|
|
|---|
| ent-MapText | |
|---|
| ent-MarimbaInstrument | |
|---|
| ent-MarkerBase | |
|---|
| ent-MassArrestObjective | | _value | "Объявите всех в розыск" |
|---|
| desc | "С помощью перчаток взломайте консоль криминальных записей и объявите всю станцию в розыск!" |
|---|
|
|---|
| ent-MassHallucinations | |
|---|
| ent-Matchbox | | _value | "спичечный коробок" |
|---|
| desc | "Небольшой коробок Почти-Но-Не-Совсем-Плазменных-Премиум-Спичек." |
|---|
|
|---|
| ent-Matchstick | | _value | "спичка" |
|---|
| desc | "Простая спичка, используемая для поджигания хороших курительных смесей." |
|---|
|
|---|
| ent-MatchstickSpent | | _value | "спичка" |
|---|
| desc | "Простая спичка, используемая для поджигания хороших курительных смесей." |
|---|
| suffix | "Использованный" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialBag | | _value | "сумка для материалов" |
|---|
| desc | "Крепкая сумка для ксеноборгов, чтобы переносить большое количество материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialBananium | | _value | "бананиум" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialBananium1 | | _value | "бананиум" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialBase | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialBiomass | | _value | "биомасса" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialBiomass1 | | _value | "биомасса" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialBones | | _value | "кости" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialBones1 | | _value | "кости" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "1" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialCardboard | | _value | "картон" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialCardboard1 | | _value | "картон" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialCardboard10 | | _value | "картон" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "10" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialCloth | | _value | "ткань" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialCloth1 | | _value | "ткань" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialCloth10 | | _value | "ткань" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "10" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialCotton | | _value | "хлопок" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialCotton1 | | _value | "хлопок" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialDiamond | | _value | "очищенный бриллиант" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialDiamond1 | | _value | "очищенный бриллиант" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialDurathread | | _value | "дюраткань" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialDurathread1 | | _value | "дюраткань" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Одна" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialGoliathHide | | _value | "пластины голиафа" |
|---|
| desc | "Куски каменистой шкуры голиафа. Они могут сделать ваш костюм более устойчивым к атакам местной фауны." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialGoliathHide1 | | _value | "пластины голиафа" |
|---|
| desc | "Куски каменистой шкуры голиафа. Они могут сделать ваш костюм более устойчивым к атакам местной фауны." |
|---|
| suffix | "1" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialGunpowder | | _value | "чёрный порох" |
|---|
| desc | "Взрывчатое вещество." |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialHideBear | | _value | "медвежья шкура" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialHideCorgi | | _value | "шкура корги" |
|---|
| desc | "Роскошная шкура, используемая в высокой моде. Ходят слухи, что их находят, когда старые корги отправляются на ферму." |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialPyrotton | | _value | "пирохлопок" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialPyrotton1 | | _value | "пирохлопок" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialSheetMeat | | _value | "мясо" |
|---|
| desc | "Лист материала, широко применяемого на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialSheetMeat1 | | _value | "мясо" |
|---|
| desc | "Лист материала, широко применяемого на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialSiloMachineCircuitboard | | _value | "хранилище материалов (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialSmileExtract | | _value | "экстракт Смайла" |
|---|
| desc | "Это настоящая панацея. Но какой ценой?" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialToothSharkminnow | | _value | "зуб карпоакулы" |
|---|
| desc | "Выглядит остро. Достаточно остро, чтобы выколоть кому-нибудь глаз. Чёрт возьми, он огромный." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialToothSharkminnow1 | | _value | "зуб карпоакулы" |
|---|
| desc | "Выглядит остро. Достаточно остро, чтобы выколоть кому-нибудь глаз. Чёрт возьми, он огромный." |
|---|
| suffix | "1" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialToothSpaceCarp | | _value | "зуб космического карпа" |
|---|
| desc | "Довольно маленькие, но очень неприятные. Больше всего они нравятся, когда не вонзаются в вас." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialToothSpaceCarp1 | | _value | "зуб космического карпа" |
|---|
| desc | "Довольно маленькие, но очень неприятные. Больше всего они нравятся, когда не вонзаются в вас." |
|---|
| suffix | "1" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialWebSilk | | _value | "шёлк" |
|---|
| desc | "Паутинный материал." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialWebSilk1 | | _value | "шёлк" |
|---|
| desc | "Паутинный материал." |
|---|
| suffix | "1" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialWebSilk25 | | _value | "шёлк" |
|---|
| desc | "Паутинный материал." |
|---|
| suffix | "25" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialWoodPlank | | _value | "доска" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialWoodPlank1 | | _value | "доска" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-MaterialWoodPlank10 | | _value | "доска" |
|---|
| desc | "Сырьё." |
|---|
| suffix | "10" |
|---|
|
|---|
| ent-Mattress | | _value | "матрас" |
|---|
| desc | "Лучше спать на нём, чем на полу, я полагаю." |
|---|
|
|---|
| ent-MaxTimeRestart | |
|---|
| ent-McGriffStealObjective | |
|---|
| ent-MeatwheatBushel | | _value | "сноп мясницы" |
|---|
| desc | "Несколько стеблей залитой кровью пшеницы. Если их хорошенько сдавить, из них можно сделать что-то похожее на мясо." |
|---|
|
|---|
| ent-MeatwheatSeeds | | _value | "пакет семян (мясница)" |
|---|
| desc | "Если вы когда-нибудь хотели довести вегетарианца до безумия, то вот как это сделать." |
|---|
|
|---|
| ent-MechEquipmentGrabber | | _value | "гидравлическая клешня" |
|---|
| desc | "Даёт меху возможность хватать и перемещать предметы." |
|---|
|
|---|
| ent-MechEquipmentGrabberSmall | | _value | "малая гидравлическая клешня" |
|---|
| desc | "Даёт меху возможность хватать и перемещать предметы." |
|---|
|
|---|
| ent-MechEquipmentHorn | | _value | "клаксон мехи" |
|---|
| desc | "Усиленный велосипедный клаксон, воспроизводящий множество уморительных звуков на радость экипажу. ХОНК!" |
|---|
|
|---|
| ent-MechHamtr | | _value | "ХАМЯК" |
|---|
| desc | "Экспериментальный мех, использующий нейрокомпьютерный интерфейс для подключения к мозгу хомяка." |
|---|
|
|---|
| ent-MechHamtrBattery | | _value | "ХАМЯК" |
|---|
| desc | "Экспериментальный мех, использующий нейрокомпьютерный интерфейс для подключения к мозгу хомяка." |
|---|
| suffix | "Батарея" |
|---|
|
|---|
| ent-MechHonker | | _value | "Х.О.Н.К." |
|---|
| desc | "Произведённый компанией "Тирания Хонка, инкорпорейтед", этот экзокостюм предназначен для тяжёлой поддержки клоунов. Используется, чтобы сеять радость жизни и веселье. ХОНК!" |
|---|
|
|---|
| ent-MechHonkerBattery | | _value | "Х.О.Н.К." |
|---|
| desc | "Произведённый компанией "Тирания Хонка, инкорпорейтед", этот экзокостюм предназначен для тяжёлой поддержки клоунов. Используется, чтобы сеять радость жизни и веселье. ХОНК!" |
|---|
| suffix | "Батарея" |
|---|
|
|---|
| ent-MechRipley | | _value | "Рипли АВП" |
|---|
| desc | "Универсальный и легкобронированный, Рипли пригодится практически для любого сценария тяжёлой работы. АВП означает АВтономный Погрузчик." |
|---|
|
|---|
| ent-MechRipleyBattery | | _value | "Рипли АВП" |
|---|
| desc | "Универсальный и легкобронированный, Рипли пригодится практически для любого сценария тяжёлой работы. АВП означает АВтономный Погрузчик." |
|---|
| suffix | "Батарея" |
|---|
|
|---|
| ent-MechVim | | _value | "ВИМ" |
|---|
| desc | "Миниатюрный экзокостюм компании Nanotrasen, разработанный для того, чтобы позволить незаменимым питомцам станции прожить немного дольше." |
|---|
|
|---|
| ent-MechVimBattery | | _value | "ВИМ" |
|---|
| desc | "Миниатюрный экзокостюм компании Nanotrasen, разработанный для того, чтобы позволить незаменимым питомцам станции прожить немного дольше." |
|---|
| suffix | "Батарея" |
|---|
|
|---|
| ent-MedalCase | | _value | "футляр для медалей" |
|---|
| desc | "Футляр с медалями." |
|---|
|
|---|
| ent-MedicalBed | | _value | "больничная койка" |
|---|
| desc | "Больничная койка для реабилитации пациентов. Отдых в ней обеспечивает медленное исцеление." |
|---|
|
|---|
| ent-MedicalBorgChassisDerelict | | _value | "брошенный киборг-доктор" |
|---|
| desc | "Гибрид человека и машины, помогающий медицинскому отделу. Его иглы выглядят не очень стерильно." |
|---|
|
|---|
| ent-MedicalIDCard | | _value | "ID-карта медика" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-MedicalInternIDCard | | _value | "ID-карта интерна" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-MedicalInternPDA | | _value | "КПК врача-интерна" |
|---|
| desc | "Почему он не белый?" |
|---|
|
|---|
| ent-MedicalPDA | | _value | "КПК врача" |
|---|
| desc | "Блестящий и стерильный." |
|---|
|
|---|
| ent-MedicalRecordsComputerCircuitboard | | _value | "консоль медицинских карт (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли медицинских карт." |
|---|
|
|---|
| ent-MedicalScanner | | _value | "медицинский сканер" |
|---|
| desc | "Огромный медицинский сканер." |
|---|
|
|---|
| ent-MedicalScannerMachineCircuitboard | | _value | "медицинский сканер (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата медицинского сканера." |
|---|
|
|---|
| ent-MedicalTechFab | | _value | "медицинский ТехФаб" |
|---|
| desc | "Печатает снаряжение для медицинского отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-MedicalTechFabCircuitboard | | _value | "медицинский ТехФаб (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата медицинского ТехФаба." |
|---|
|
|---|
| ent-MedicalTechFabCircuitboardStealObjective | |
|---|
| ent-MedicatedSuture | | _value | "медицинская нить" |
|---|
| desc | "Нить, пропитанная лекарством, эффективно лечит механические травмы и закрывает раны." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-MediumPresentBox | | _value | "декоративный подарок" |
|---|
| desc | "Красивая обёртка, разочаровывающая пустота внутри." |
|---|
| suffix | "Средний" |
|---|
|
|---|
| ent-Medkit | | _value | "аптечка первой помощи" |
|---|
| desc | "Это экстренная аптечка для серьёзных бо-бо." |
|---|
|
|---|
| ent-MedkitAdvanced | | _value | "продвинутая аптечка первой помощи" |
|---|
| desc | "Продвинутый набор для оказания помощи при продвинутых ранах." |
|---|
|
|---|
| ent-MedkitAdvancedFilled | | _value | "продвинутая аптечка первой помощи" |
|---|
| desc | "Продвинутый набор для оказания помощи при продвинутых ранах." |
|---|
| suffix | "Заполненная" |
|---|
|
|---|
| ent-MedkitBrute | | _value | "набор для лечения механических травм" |
|---|
| desc | "Аптечка для оказания первой помощи избитым ящиком с инструментами." |
|---|
|
|---|
| ent-MedkitBruteFilled | | _value | "набор для лечения механических травм" |
|---|
| desc | "Аптечка для оказания первой помощи избитым ящиком с инструментами." |
|---|
| suffix | "Заполненная" |
|---|
|
|---|
| ent-MedkitBurn | | _value | "набор для лечения физических травм" |
|---|
| desc | "Специализированная аптечка на случай, если лаборатория с токсинами *внезапно* сгорит." |
|---|
|
|---|
| ent-MedkitBurnFilled | | _value | "набор для лечения физических травм" |
|---|
| desc | "Специализированная аптечка на случай, если лаборатория с токсинами *внезапно* сгорит." |
|---|
| suffix | "Заполненная" |
|---|
|
|---|
| ent-MedkitCombat | | _value | "боевая аптечка" |
|---|
| desc | "Для любителей больших пушек среди нас." |
|---|
|
|---|
| ent-MedkitCombatFilled | | _value | "боевая аптечка" |
|---|
| desc | "Для любителей больших пушек среди нас." |
|---|
| suffix | "Заполненная" |
|---|
|
|---|
| ent-MedkitFilled | | _value | "аптечка первой помощи" |
|---|
| desc | "Это экстренная аптечка для серьёзных бо-бо." |
|---|
| suffix | "Заполненная" |
|---|
|
|---|
| ent-MedkitO2 | | _value | "набор для лечения кислородного голодания" |
|---|
| desc | "Коробка, полная кислородных лакомств." |
|---|
|
|---|
| ent-MedkitOxygenFilled | | _value | "набор для лечения кислородного голодания" |
|---|
| desc | "Коробка, полная кислородных лакомств." |
|---|
| suffix | "Заполненная" |
|---|
|
|---|
| ent-MedkitRadiation | | _value | "набор для выведения радиации" |
|---|
| desc | "Если бы вы приняли свой Рад-X, вам бы это не понадобилось." |
|---|
|
|---|
| ent-MedkitRadiationFilled | | _value | "набор для выведения радиации" |
|---|
| desc | "Если бы вы приняли свой Рад-X, вам бы это не понадобилось." |
|---|
| suffix | "Заполненная" |
|---|
|
|---|
| ent-MedkitToxin | | _value | "набор для лечения токсинов" |
|---|
| desc | "Используется для лечения токсинов в крови." |
|---|
|
|---|
| ent-MedkitToxinFilled | | _value | "набор для лечения токсинов" |
|---|
| desc | "Используется для лечения токсинов в крови." |
|---|
| suffix | "Заполненная" |
|---|
|
|---|
| ent-MedTekCartridge | | _value | "картридж МедТек" |
|---|
| desc | "Программа, предоставляющая инструменты для медицинской диагностики." |
|---|
|
|---|
| ent-MegaSprayBottle | | _value | "мега-распылитель" |
|---|
| desc | "Большая бутылка-распылитель, обладающая непревзойдённой чистящей силой." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-MeleeDebug100 | | _value | "bang stick 100dmg" |
|---|
| desc | "hit hard ye" |
|---|
|
|---|
| ent-MeleeDebug200 | | _value | "bang stick 200dmg" |
|---|
| desc | "hit hard ye" |
|---|
|
|---|
| ent-MeleeDebugGib | | _value | "bang stick gibber" |
|---|
| desc | "hit hard ye" |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-Memorial | | _value | "памятник" |
|---|
| desc | "Увековечивает что-то или кого-то." |
|---|
|
|---|
| ent-MemoryCell | | _value | "ячейка памяти" |
|---|
| desc | "Схема D-триггер защёлки, хранящая сигнал, который может быть изменён в зависимости от входного и разрешающего портов." |
|---|
|
|---|
| ent-MetalDoor | | _value | "металлическая дверь" |
|---|
| desc | "Дверь, куда же она приведёт?" |
|---|
|
|---|
| ent-MetalFoam | | _value | "металлическая пена" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MetalFoamGrenade | | _value | "металлопенная граната" |
|---|
| desc | "Аварийное приспособление, используемое для заделывания пробоин обшивки с помощью специальной быстрозастывающей мателлической пены. Почти так же надёжно, как настоящий пол!" |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorClown | | _value | "Хонкстероид" |
|---|
| desc | "Последний хонк!" |
|---|
| suffix | "Метеор" |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorCow | | _value | "Космокорова" |
|---|
| desc | "Движется на релятивистской скорости!" |
|---|
| suffix | "Метеор" |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorLarge | | _value | "метеор" |
|---|
| desc | "Вы бы предпочли, чтобы они сгорали в атмосфере." |
|---|
| suffix | "Большой" |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorMedium | | _value | "метеор" |
|---|
| desc | "Вы бы предпочли, чтобы они сгорали в атмосфере." |
|---|
| suffix | "Средний" |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorPotato | | _value | "Космокартошка" |
|---|
| desc | "Крахмалистая угроза из глубин космоса. Содержит 200% суточной нормы потребления натрия!" |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorRock | | _value | "метеоритный камень" |
|---|
| desc | "Остатки метеорита." |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorRockBananium | | _value | "метеоритный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая бананиумом." |
|---|
| suffix | "Бананиум" |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorRockCoal | | _value | "метеоритный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая углём." |
|---|
| suffix | "Уголь" |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorRockDiamond | | _value | "метеоритный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая алмазами." |
|---|
| suffix | "Алмаз" |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorRockGold | | _value | "метеоритный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая золотом." |
|---|
| suffix | "Золото" |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorRockPlasma | | _value | "метеоритный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая плазмой." |
|---|
| suffix | "Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorRockQuartz | | _value | "метеоритный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая кварцем." |
|---|
| suffix | "Кварц" |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorRockSilver | | _value | "метеоритный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая серебром." |
|---|
| suffix | "Серебро" |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorRockTin | | _value | "метеоритный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая железом." |
|---|
| suffix | "Железо" |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorRockUranium | | _value | "метеоритный камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая ураном." |
|---|
| suffix | "Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorSmall | | _value | "метеор" |
|---|
| desc | "Вы бы предпочли, чтобы они сгорали в атмосфере." |
|---|
| suffix | "Маленький" |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorSpaceDust | | _value | "космическая пыль" |
|---|
| desc | "Заставляет станцию чихать." |
|---|
|
|---|
| ent-MeteorSwarmMildScheduler | |
|---|
| ent-MeteorSwarmScheduler | |
|---|
| ent-MeteorUrist | | _value | "Урист МакМетеор" |
|---|
| desc | "Как состоявшийся член общества с устойчивой, непоколебимой психикой, безграничным драйвом, природной тягой к деньгам и доминированию, вы были избраны, нет, вы были без усилий направлены божественной (биологической) травмой к этому моменту. Врата судьбы распахнулись, и вы снова остались стоять в пульсирующем небытии. Головная боль души." |
|---|
| suffix | "Метеор" |
|---|
|
|---|
| ent-MicroBombImplant | | _value | "имплант "микробомба"" |
|---|
| desc | "Этот имплант взрывает пользователя при активации или после смерти." |
|---|
|
|---|
| ent-MicroBombImplanter | | _value | "имплантер "микробомба"" |
|---|
| desc | "Компактный одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов. Не забудьте почистить его мылом после использования, чтобы удалить остатки ДНК." |
|---|
|
|---|
| ent-MicroManipulatorStockPart | | _value | "модульная машинная часть" |
|---|
| desc | "Базовая машинная часть, используемая при строительстве разнообразных устройств." |
|---|
| suffix | "Уровень 1" |
|---|
|
|---|
| ent-MicrophoneInstrument | | _value | "микрофон" |
|---|
| desc | "Идеален чтобы петь во весь голос." |
|---|
|
|---|
| ent-MicrowaveMachineCircuitboard | | _value | "микроволновка (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-Milkalyzer | | _value | "молокоанализатор" |
|---|
| desc | "Ручной сканер окружающей среды, который сообщает о текущих уровнях газа. Му!" |
|---|
|
|---|
| ent-MimanaSeeds | | _value | "пакет семян (миман)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MimeIDCard | | _value | "ID-карта мима" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-MimePDA | | _value | "КПК мима" |
|---|
| desc | "Удивительно, что не на беззвучном." |
|---|
|
|---|
| ent-MimicVendorRule | |
|---|
| ent-MindBase | |
|---|
| ent-MindRoleChangeling | | _value | "Роль генокрад" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleDragon | | _value | "Роль дракон" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleGhostRoleFamiliar | | _value | "Роль призрака (Фамильяр)" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleGhostRoleFreeAgent | | _value | "Роль призрака (Свободный агент)" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleGhostRoleFreeAgentHarmless | | _value | "Роль призрака (Свободный агент)" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleGhostRoleNeutral | | _value | "Роль призрака" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleGhostRoleSilicon | | _value | "Роль призрака (Синтетик)" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleGhostRoleSiliconAntagonist | | _value | "Роль призрака (Синтетик антагонист)" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleGhostRoleSoloAntagonist | | _value | "Роль призрака (Соло-антагонист)" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleGhostRoleTeamAntagonist | | _value | "Роль призрака (Командный антагонист)" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleGhostRoleTeamAntagonistFlock | | _value | "Роль призрака (Командный антагонист)" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleHeadRevolutionary | | _value | "Роль глава революции" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleInitialInfected | | _value | "Роль нулевой пациент" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleJob | | _value | "Роль работа" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleLoneops | | _value | "Роль одиночный оперативник" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleMothershipCore | | _value | "Роль ядро материнского корабля" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleNinja | | _value | "Роль космический ниндзя" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleNukeops | | _value | "Роль ядерный оперативник" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleNukeopsCommander | | _value | "Роль командир ядерных оперативников" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleNukeopsMedic | | _value | "Роль медик ядерных оперативников" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleObserver | | _value | "Роль наблюдатель" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleParadoxClone | | _value | "Роль парадоксальный клон" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleRevolutionary | | _value | "Роль революционер" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleSiliconBrain | | _value | "Роль мозг киборга" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleSubvertedSilicon | | _value | "Роль дефектный синтетик" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleSurvivor | | _value | "Роль выживший" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleThief | | _value | "Роль вор" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleTraitor | | _value | "Роль предатель" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleTraitorReinforcement | | _value | "Роль подкрепление Синдикат" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleTraitorSleeper | | _value | "Роль спящий агент" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleWizard | | _value | "Роль призрак" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleXenoborg | | _value | "Роль ксеноборг" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindRoleZombie | | _value | "Роль зомби" |
|---|
| desc | "Энтити роли сознания" |
|---|
|
|---|
| ent-MindShieldImplant | | _value | "имплант "Щит разума"" |
|---|
| desc | "Этот имплант обеспечит лояльность к Nanotrasen и предотвратит использование устройств контроля разума." |
|---|
|
|---|
| ent-MindShieldImplanter | | _value | "имплантер "щит разума"" |
|---|
| desc | "Одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов." |
|---|
|
|---|
| ent-MineralScanner | | _value | "сканер минералов" |
|---|
| desc | "Устройство, сканирующее окружающую породу на наличие полезных минералов. Для работы он должен находиться в руке или кармане." |
|---|
|
|---|
| ent-MineralScannerEmpty | | _value | "сканер минералов" |
|---|
| desc | "Устройство, сканирующее окружающую породу на наличие полезных минералов. Для работы он должен находиться в руке или кармане." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-MineralScannerUnpowered | | _value | "сканер минералов" |
|---|
| desc | "Устройство, сканирующее окружающую породу на наличие полезных минералов. Для работы он должен находиться в руке или кармане." |
|---|
| suffix | "Всегда запитан" |
|---|
|
|---|
| ent-MiniGravityGeneratorCircuitboard | | _value | "мини-генератор гравитации (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата мини-генератора гравитации." |
|---|
|
|---|
| ent-MinimoogInstrument | | _value | "минимуг" |
|---|
| desc | "Минимуг — это как космическое фортепиано, только ещё более космическое!" |
|---|
|
|---|
| ent-MiningBorgChassisDerelict | | _value | "брошенный киборг-шахтёр" |
|---|
| desc | "Гибрид человека и машины, помогающий отделу снабжения. Этот увидел не ту сторону гибтонита." |
|---|
|
|---|
| ent-MiningDrill | | _value | "шахтёрский бур" |
|---|
| desc | "Мощный инструмент, служащий для быстрого бурения горных пород." |
|---|
|
|---|
| ent-MiningDrillDiamond | | _value | "шахтёрский бур с алмазным покрытием" |
|---|
| desc | "Значительно более эффективный шахтёрский бур с алмазным покрытием." |
|---|
|
|---|
| ent-MiningWindow | | _value | "шахтёрское окно" |
|---|
| desc | "Смотри не заляпай." |
|---|
|
|---|
| ent-MiningWindowDiagonal | | _value | "окно шаттла" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Диагональ" |
|---|
|
|---|
| ent-MiniSyringe | | _value | "мини-шприц" |
|---|
| desc | "Обычный шприц, переделанный так, чтобы поместиться в шприцемёт." |
|---|
|
|---|
| ent-Mirror | | _value | "зеркало" |
|---|
| desc | "Свет мой, зеркальце, скажи, да всю правду доложи, я ль робастней всех на свете?" |
|---|
|
|---|
| ent-MirrorModern | | _value | "зеркало" |
|---|
| desc | "Свет мой, зеркальце, скажи, да всю правду доложи, я ль робастней всех на свете?" |
|---|
| suffix | "прямоугольное" |
|---|
|
|---|
| ent-MirrorShield | | _value | "зеркальный щит" |
|---|
| desc | "Жутко светится красным... Вы слышите, как геометр шепчет..." |
|---|
|
|---|
| ent-Mjollnir | | _value | "Мьёльнир" |
|---|
| desc | "Оружие, достойное бога, способное поражать с силой молнии. Оно трещит от едва сдерживаемой энергии." |
|---|
|
|---|
| ent-MMI | | _value | "мозго-машинный интерфейс" |
|---|
| desc | "Устройство, способное обеспечить связь между биологическим мозгом и электроникой, что позволит членам экипажа продолжать приносить пользу даже после несчастных случаев на производстве." |
|---|
|
|---|
| ent-MMIFilled | | _value | "мозго-машинный интерфейс" |
|---|
| desc | "Устройство, способное обеспечить связь между биологическим мозгом и электроникой, что позволит членам экипажа продолжать приносить пользу даже после несчастных случаев на производстве." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-MobAbomination | | _value | "мерзость" |
|---|
| desc | "Бракованный клон, испытывающий постоянную боль и жаждущий мести." |
|---|
|
|---|
| ent-MobAdultSlimes | | _value | "базовый слайм" |
|---|
| desc | "Он так похож на желе. Интересно, каков он на вкус?" |
|---|
|
|---|
| ent-MobAdultSlimesBlue | | _value | "синий слайм" |
|---|
| desc | "Он так похож на желе. Интересно, каков он на вкус?" |
|---|
|
|---|
| ent-MobAdultSlimesBlueAngry | | _value | "синий слайм" |
|---|
| desc | "Он так похож на желе. Интересно, каков он на вкус?" |
|---|
| suffix | "Злой" |
|---|
|
|---|
| ent-MobAdultSlimesGreen | | _value | "зелёный слайм" |
|---|
| desc | "Он так похож на желе. Интересно, каков он на вкус?" |
|---|
|
|---|
| ent-MobAdultSlimesGreenAngry | | _value | "зелёный слайм" |
|---|
| desc | "Он так похож на желе. Интересно, каков он на вкус?" |
|---|
| suffix | "Злой" |
|---|
|
|---|
| ent-MobAdultSlimesYellow | | _value | "жёлтый слайм" |
|---|
| desc | "Он так похож на желе. Интересно, каков он на вкус?" |
|---|
|
|---|
| ent-MobAdultSlimesYellowAngry | | _value | "жёлтый слайм" |
|---|
| desc | "Он так похож на желе. Интересно, каков он на вкус?" |
|---|
| suffix | "Злой" |
|---|
|
|---|
| ent-MobAlexander | | _value | "Александр" |
|---|
| desc | "Лучший коллега повара." |
|---|
|
|---|
| ent-MobAngryBee | | _value | "пчела" |
|---|
| desc | "Какая милая пчёлка. О нет, она выглядит злой и хочет мою пиццу." |
|---|
| suffix | "Злой" |
|---|
|
|---|
| ent-MobArachnid | | _value | "Урист МакВеб" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobArachnidDummy | |
|---|
| ent-MobArgocyteBarrier | | _value | "барьер" |
|---|
| desc | "Опасный пришелец, встречающийся на чужих планетах, известный своей склонностью к проживанию в руинах." |
|---|
|
|---|
| ent-MobArgocyteCrawler | | _value | "ползун" |
|---|
| desc | "Смертоносные стайные животные, задирающие ни о чём не подозревающих путешественников." |
|---|
|
|---|
| ent-MobArgocyteEnforcer | | _value | "силач" |
|---|
| desc | "Опасный пришелец, встречающийся на чужих планетах, известный своей склонностью к проживанию в руинах." |
|---|
|
|---|
| ent-MobArgocyteFounder | | _value | "прародитель" |
|---|
| desc | "Опасный пришелец, встречающийся на чужих планетах, известный своей склонностью к проживанию в руинах." |
|---|
|
|---|
| ent-MobArgocyteGlider | | _value | "скользун" |
|---|
| desc | "Опасный пришелец, встречающийся на чужих планетах, известный своей склонностью к проживанию в руинах." |
|---|
|
|---|
| ent-MobArgocyteHarvester | | _value | "сборщик" |
|---|
| desc | "Опасный пришелец, встречающийся на чужих планетах, известный своей склонностью к проживанию в руинах." |
|---|
|
|---|
| ent-MobArgocyteLeviathing | | _value | "левиазверь" |
|---|
| desc | "Опасный пришелец, встречающийся на чужих планетах, известный своей склонностью к проживанию в руинах." |
|---|
|
|---|
| ent-MobArgocyteMolder | | _value | "формовщик" |
|---|
| desc | "Опасный пришелец, встречающийся на чужих планетах, известный своей склонностью к проживанию в руинах." |
|---|
|
|---|
| ent-MobArgocytePouncer | | _value | "прыгун" |
|---|
| desc | "Опасный пришелец, встречающийся на чужих планетах, известный своей склонностью к проживанию в руинах." |
|---|
|
|---|
| ent-MobArgocyteSkitter | | _value | "суетун" |
|---|
| desc | "Маленький коварный пришелец... Следите за тем, чтобы он не сбежал с вашими пайками!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobArgocyteSlurva | | _value | "ленивчик" |
|---|
| desc | "Жалкое создание, ни на что не способное." |
|---|
|
|---|
| ent-MobArgocyteSwiper | | _value | "тягальщик" |
|---|
| desc | "А куда делась эта стопка стали?" |
|---|
|
|---|
| ent-MobAtmosExposed | |
|---|
| ent-MobAtmosStandard | |
|---|
| ent-MobBananiumCrab | | _value | "рудокраб" |
|---|
| desc | "Рудный краб, состоящий из бананиума." |
|---|
| suffix | "Бананиум" |
|---|
|
|---|
| ent-MobBandito | | _value | "Бандито" |
|---|
| desc | "Просто маленький глупый парнишка!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobBaseAncestor | | _value | "генетический предок" |
|---|
| desc | "Генетический бипедальный предок... э-э... чего-то. Да, на станции определённо есть что-то, произошедшее от этого, чем бы оно ни было." |
|---|
|
|---|
| ent-MobBaseEmotionalSupportScurret | | _value | "слизенёк эмоциональной поддержки" |
|---|
| desc | "Генетический бипедальный предок... э-э... чего-то. Да, на станции определённо есть что-то, произошедшее от этого, чем бы оно ни было." |
|---|
|
|---|
| ent-MobBaseKobold | | _value | "кобольд" |
|---|
| desc | "Двоюродные братья разумного вида унатхов, кобольды сливаются со своей естественной средой обитания, и так же противны, как обезьяны. Они готовы вырвать ваши волосы и заколоть вас до смерти." |
|---|
|
|---|
| ent-MobBaseScurret | | _value | "слизенёк" |
|---|
| desc | "Генетический бипедальный предок... э-э... чего-то. Да, на станции определённо есть что-то, произошедшее от этого, чем бы оно ни было." |
|---|
|
|---|
| ent-MobBaseSyndicateKobold | | _value | "кобольд" |
|---|
| desc | "Двоюродные братья разумного вида унатхов, кобольды сливаются со своей естественной средой обитания, и так же противны, как обезьяны. Они готовы вырвать ваши волосы и заколоть вас до смерти." |
|---|
| suffix | "Синдикат, Базовый" |
|---|
|
|---|
| ent-MobBaseSyndicateMonkey | | _value | "обезьяна" |
|---|
| desc | "Новая церковь неодарвинистов действительно верит, что КАЖДОЕ животное произошло от обезьяны. На вкус они как свинина, а убивать их весело и приятно." |
|---|
| suffix | "Синдикат, Базовый" |
|---|
|
|---|
| ent-MobBasilisk | | _value | "василиск" |
|---|
| desc | "Территориальное чудовище, покрытое толстой оболочкой, поглощающей энергию. Его взгляд заставляет жертв застывать изнутри." |
|---|
|
|---|
| ent-MobBat | | _value | "летучая мышь" |
|---|
| desc | "В одних культурах они вызывают ужас, в других — хрустят на зубах." |
|---|
|
|---|
| ent-MobBatRemilia | | _value | "Ремилия" |
|---|
| desc | "Фамильяр священника. Любит фрукты." |
|---|
|
|---|
| ent-MobBearSpace | | _value | "космический медведь" |
|---|
| desc | "Выглядит дружелюбно. Почему бы тебе не обнять его?" |
|---|
|
|---|
| ent-MobBearSpaceSalvage | | _value | "космический медведь" |
|---|
| desc | "Выглядит дружелюбно. Почему бы тебе не обнять его?" |
|---|
| suffix | "Salvage Ruleset. Обломок" |
|---|
|
|---|
| ent-MobBee | | _value | "пчела" |
|---|
| desc | "Приятно иметь, но нельзя построить цивилизацию на фундаменте из одного только мёда." |
|---|
|
|---|
| ent-MobBehonkerElectrical | | _value | "бехонкер" |
|---|
| desc | "Парящий демонический аспект хонкоматери." |
|---|
| suffix | "Электро" |
|---|
|
|---|
| ent-MobBehonkerGrav | | _value | "бехонкер" |
|---|
| desc | "Парящий демонический аспект хонкоматери." |
|---|
| suffix | "Гравитация" |
|---|
|
|---|
| ent-MobBehonkerIce | | _value | "бехонкер" |
|---|
| desc | "Парящий демонический аспект хонкоматери." |
|---|
| suffix | "Лёд" |
|---|
|
|---|
| ent-MobBehonkerPyro | | _value | "бехонкер" |
|---|
| desc | "Парящий демонический аспект хонкоматери." |
|---|
| suffix | "Пиро" |
|---|
|
|---|
| ent-MobBingus | | _value | "бингус" |
|---|
| desc | "Бингус, мой любимый..." |
|---|
|
|---|
| ent-MobBloodstream | |
|---|
| ent-MobBoxingKangaroo | | _value | "кенгуру-боксёр" |
|---|
| desc | "Крупное сумчатое травоядное. У него мощные задние лапы с ногтями, напоминающими длинные когти." |
|---|
|
|---|
| ent-MobBreadDog | | _value | "хлебака" |
|---|
| desc | "Это хлеб. Это собака. Это... хлебака?" |
|---|
|
|---|
| ent-MobButterfly | | _value | "бабочка" |
|---|
| desc | "Вопреки заблуждениям, это не душа вашей бабушки." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCarp | | _value | "космический карп" |
|---|
| desc | "Это космический карп." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCarpDragon | | _value | "космический карп" |
|---|
| desc | "Это космический карп." |
|---|
| suffix | "ВыводокДракона" |
|---|
|
|---|
| ent-MobCarpDungeon | | _value | "космический карп" |
|---|
| desc | "Это космический карп." |
|---|
| suffix | "Подземелье" |
|---|
|
|---|
| ent-MobCarpHolo | | _value | "голокарп" |
|---|
| desc | "Карп из голографической энергии. К сожалению для вас, он вполне реален." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCarpMagic | | _value | "мэджикарп" |
|---|
| desc | "Похож на какую-то рыбу. Может быть волшебным." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCarpRainbow | | _value | "радужный карп" |
|---|
| desc | "Ух ты, какая блестящая рыбка!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobCarpSalvage | | _value | "космический карп" |
|---|
| desc | "Это космический карп." |
|---|
| suffix | "Подземелье" |
|---|
|
|---|
| ent-MobCat | | _value | "кошка" |
|---|
| desc | "Питомец семейства кошачьих, очень забавный." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCatCake | | _value | "Корт" |
|---|
| desc | "Это кот. Это торт. Это корт." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCatCalico | | _value | "трёхцветная кошка" |
|---|
| desc | "Питомец семейства кошачьих, очень забавный." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCatCaracal | | _value | "каракаловая кошка" |
|---|
| desc | "Весёлое создание природы." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCatException | | _value | "Эксепшен" |
|---|
| desc | "Хорошенько попросите, и, возможно, они дадут вам одну из своих запасных жизней." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCatFloppa | | _value | "Шлёпа" |
|---|
| desc | "Он здесь." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCatKitten | | _value | "котёнок" |
|---|
| desc | "Маленький и пушистый." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCatRuntime | | _value | "Рантайм" |
|---|
| desc | "Профессиональный охотник на мышей. Мастер побега." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCatShadow | | _value | "теневой кот" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек тьмы. Надеемся, он не навлечёт на вас проклятие." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCatSpace | | _value | "космическая кошка" |
|---|
| desc | "Питомец семейства кошачьих, подготовленный к худшему." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCatSyndy | | _value | "синдикот" |
|---|
| desc | "Взрывоопасный котёнок." |
|---|
|
|---|
| ent-MobChicken | | _value | "курица" |
|---|
| desc | "Была раньше яйца, динозавром!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobChicken1 | | _value | "курица" |
|---|
| desc | "Была раньше яйца, динозавром!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobChicken2 | | _value | "курица" |
|---|
| desc | "Была раньше яйца, динозавром!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobCivilian | | _value | "гражданский" |
|---|
| desc | "Жалкая кучка тайн." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCleanBot | | _value | "чистобот" |
|---|
| desc | "Ужас автоматизации теперь угрожает и космическим уборщикам." |
|---|
|
|---|
| ent-MobClownSpider | | _value | "клоун-паук" |
|---|
| desc | "Сочетает в себе две самые страшные вещи на свете — пауков и клоунов." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCluwne | | _value | "существо" |
|---|
| desc | "Полиморфированное несчастье." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCoalCrab | | _value | "рудокраб" |
|---|
| desc | "Рудный краб, состоящий из угля." |
|---|
| suffix | "Уголь" |
|---|
|
|---|
| ent-MobCobraSpace | | _value | "космическая кобра" |
|---|
| desc | "Длинные клыки, светящийся капюшон и манящий взгляд так и манят подойти поближе." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCobraSpaceSalvage | | _value | "космическая кобра" |
|---|
| desc | "Длинные клыки, светящийся капюшон и манящий взгляд так и манят подойти поближе." |
|---|
| suffix | "Salvage Ruleset" |
|---|
|
|---|
| ent-MobCockroach | | _value | "таракан" |
|---|
| desc | "Эта станция просто кишит насекомыми." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCombat | |
|---|
| ent-MobCorgi | | _value | "корги" |
|---|
| desc | "Наконец-то, космический корги!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobCorgiBase | | _value | "корги" |
|---|
| desc | "Наконец-то, космический корги!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobCorgiCerberus | | _value | "Цербер" |
|---|
| desc | "Этот щеночек совсем не милый." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCorgiIan | | _value | "Иан" |
|---|
| desc | "Любимое домашнее животное — корги." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCorgiIanOld | | _value | "Старый Иан" |
|---|
| desc | "Всё ещё любимый домашний корги. Любит свои колёса." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCorgiIanPup | | _value | "щенок Иан" |
|---|
| desc | "Любимый щенок корги. Аввв." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCorgiLisa | | _value | "Лиза" |
|---|
| desc | "Любимая корги Иана." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCorgiMouse | | _value | "настоящая мышь" |
|---|
| desc | "Это на 100% настоящая голодная мышь." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCorgiNarsi | | _value | "порченный корги" |
|---|
| desc | "Иан! Нет!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobCorgiPuppy | | _value | "щенок корги" |
|---|
| desc | "Маленький корги! Оуу..." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCorgiSmart | | _value | "умный корги" |
|---|
| desc | "Необычайно умный пёс." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCow | |
|---|
| ent-MobCrab | | _value | "краб" |
|---|
| desc | "В народе говорят, что его клешня вышибает дух из космонавтов за грубые высказывания. Будьте вежливы и терпимы для вашей же безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-MobCrabAtmos | | _value | "Тропико" |
|---|
| desc | "Благородный и непоколебимый защитник Атмосии. Viva!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobDamageable | |
|---|
| ent-MobDebugCounter | | _value | "debug counter" |
|---|
| desc | "He can count" |
|---|
| suffix | "AI, DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-MobDebugRandomCounter | | _value | "debug random counter" |
|---|
| desc | "He can randomize" |
|---|
| suffix | "AI, DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-MobDebugRandomLess | | _value | "debug random less" |
|---|
| desc | "He can lessing" |
|---|
| suffix | "AI, DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-MobDiona | | _value | "Урист МакДиона" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobDionaDummy | |
|---|
| ent-MobDionaNymph | | _value | "нимфа дионы" |
|---|
| desc | "Похожа на кошку, только.... ветвистее." |
|---|
|
|---|
| ent-MobDionaNymphAccent | | _value | "нимфа дионы" |
|---|
| desc | "Похожа на кошку, только.... ветвистее." |
|---|
| suffix | "Акцент" |
|---|
|
|---|
| ent-MobDionaReformed | | _value | "Реформированная Диона" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobDragon | | _value | "космический дракон" |
|---|
| desc | "Летающий левиафан, имеющий мало общего с космическими карпами." |
|---|
|
|---|
| ent-MobDragonDungeon | | _value | "космический дракон" |
|---|
| desc | "Летающий левиафан, имеющий мало общего с космическими карпами." |
|---|
| suffix | "Подземелье" |
|---|
|
|---|
| ent-MobDuckBrown | | _value | "коричневая утка" |
|---|
| desc | "Очаровательная коричневая уточка, пушистая и мягкая!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobDuckMallard | | _value | "кряква" |
|---|
| desc | "Очаровательная кряква, она пушистая и мягкая!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobDuckWhite | | _value | "белая утка" |
|---|
| desc | "Очаровательная белая уточка, она пушистая и мягкая!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobDwarf | | _value | "Урист МакХэндс Дворф" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobDwarfDummy | |
|---|
| ent-MobElementalBase | |
|---|
| ent-MobEmotionalSupportScurret | | _value | "слизенёк эмоциональной поддержки" |
|---|
| desc | "Эти существа, широко известные как Вава, из водно-болотных земель планеты Вава, составляют основную часть "лояльной рабочей силы" Пиццерии Арнольда. Этот здесь временно." |
|---|
|
|---|
| ent-MobFerret | | _value | "хорёк" |
|---|
| desc | "Просто маленький глупый парнишка!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobFireBot | | _value | "пожарбот" |
|---|
| desc | "Маленький бот для тушения пожаров. Он выглядит довольно встревоженным." |
|---|
|
|---|
| ent-MobFlammable | |
|---|
| ent-MobFleshClamp | | _value | "искажённая плоть" |
|---|
| desc | "Колышущаяся масса плоти, оживлённая под действием аномальной энергии." |
|---|
|
|---|
| ent-MobFleshClampSalvage | | _value | "искажённая плоть" |
|---|
| desc | "Колышущаяся масса плоти, оживлённая под действием аномальной энергии." |
|---|
|
|---|
| ent-MobFleshGolem | | _value | "искажённая плоть" |
|---|
| desc | "Колышущаяся масса плоти, оживлённая под действием аномальной энергии." |
|---|
|
|---|
| ent-MobFleshGolemSalvage | | _value | "искажённая плоть" |
|---|
| desc | "Колышущаяся масса плоти, оживлённая под действием аномальной энергии." |
|---|
|
|---|
| ent-MobFleshJared | | _value | "искажённая плоть" |
|---|
| desc | "Колышущаяся масса плоти, оживлённая под действием аномальной энергии." |
|---|
|
|---|
| ent-MobFleshJaredSalvage | | _value | "искажённая плоть" |
|---|
| desc | "Колышущаяся масса плоти, оживлённая под действием аномальной энергии." |
|---|
|
|---|
| ent-MobFleshLover | | _value | "искажённая плоть" |
|---|
| desc | "Колышущаяся масса плоти, оживлённая под действием аномальной энергии." |
|---|
|
|---|
| ent-MobFleshLoverSalvage | | _value | "искажённая плоть" |
|---|
| desc | "Колышущаяся масса плоти, оживлённая под действием аномальной энергии." |
|---|
|
|---|
| ent-MobFox | | _value | "лиса" |
|---|
| desc | "Они — лисы." |
|---|
|
|---|
| ent-MobFoxRenault | | _value | "Алиса" |
|---|
| desc | "Верная лиса капитана." |
|---|
|
|---|
| ent-MobFrog | | _value | "лягушка" |
|---|
| desc | "Прыг прыг прыг. Выглядит мокрой." |
|---|
|
|---|
| ent-MobGiantSpider | | _value | "тарантул" |
|---|
| desc | "Общепризнанно, что это буквально худшее существо на свете." |
|---|
|
|---|
| ent-MobGiantSpiderAngry | | _value | "тарантул" |
|---|
| desc | "Общепризнанно, что это буквально худшее существо на свете." |
|---|
| suffix | "Злой" |
|---|
|
|---|
| ent-MobGiantSpiderWizard | | _value | "паук-волшебник" |
|---|
| desc | "Этот паук выглядит немного волшебным." |
|---|
| suffix | "Волшебник" |
|---|
|
|---|
| ent-MobGingerbread | | _value | "Урист МакПеченька" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobGingerbreadAI | | _value | "пряничный человечек" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobGingerbreadDummy | |
|---|
| ent-MobGlockroach | | _value | "ТТаракан" |
|---|
| desc | "Эта станция просто кишит на- О БОЖЕ, У ЭТОГО ТАРАКАНА ПИСТОЛЕТ!!!" |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-MobGoat | | _value | "коза" |
|---|
| desc | "Её позвоночник состоит из длинных острых сегментов, неудивительно, что она такая ворчливая." |
|---|
|
|---|
| ent-MobGoldCrab | | _value | "рудокраб" |
|---|
| desc | "Рудный краб, состоящий из золота." |
|---|
| suffix | "Золото" |
|---|
|
|---|
| ent-MobGoliath | | _value | "голиаф" |
|---|
| desc | "Массивное чудовище, использующее свои длинные щупальца для ловли добычи. Не рекомендуется угрожать им ни при каких условиях." |
|---|
|
|---|
| ent-MobGoose | | _value | "гусь" |
|---|
| desc | "Его желудок и разум — загадка, недоступная человеческому пониманию." |
|---|
|
|---|
| ent-MobGorilla | | _value | "горилла" |
|---|
| desc | "Крушит, ревёт, выглядит круто. Не стойте рядом с ней." |
|---|
|
|---|
| ent-MobGorillaLargo | | _value | "Ларго" |
|---|
| desc | "Питомец карго, участвовал в первой революции. Кажется, у него есть татуировка "Я люблю маму"." |
|---|
|
|---|
| ent-MobGrenadePenguin | | _value | "пингвин гренадёр" |
|---|
| desc | "Маленький пингвин с гранатой на шее. Заготавливается Синдикатом на неблагоприятных ледяных планетах." |
|---|
|
|---|
| ent-MobGuardianBase | | _value | "БазовыйСтраж" |
|---|
| desc | "Страж." |
|---|
|
|---|
| ent-MobGuidebookMonkey | | _value | "тренировочная обезьяна" |
|---|
| desc | "Специально обученная обезьяна, чья единственная цель в жизни — чтобы вы кликнули на неё. Можно ли считать, что обезьяна преподала вам урок?" |
|---|
|
|---|
| ent-MobHamster | | _value | "хомяк" |
|---|
| desc | "Милый, пушистый, робастный хомяк." |
|---|
|
|---|
| ent-MobHamsterHamlet | | _value | "Гамлет" |
|---|
| desc | "Ворчливый, милый и пушистый хомяк." |
|---|
|
|---|
| ent-MobHamsterHamletSlippery | | _value | "Гамлет" |
|---|
| desc | "Ворчливый, милый и пушистый хомяк." |
|---|
| suffix | "Скользкий" |
|---|
|
|---|
| ent-MobHellspawn | | _value | "адское отродье" |
|---|
| desc | "Неудержимая сила резни." |
|---|
|
|---|
| ent-MobHivebot | | _value | "ройбот" |
|---|
| desc | "Раздражающие, механизированные вредители." |
|---|
|
|---|
| ent-MobHivebotRanged | | _value | "ройбот" |
|---|
| desc | "Раздражающие, механизированные вредители. У этого есть оружие." |
|---|
| suffix | "Дальний бой" |
|---|
|
|---|
| ent-MobHivebotStrong | | _value | "сильный ройбот" |
|---|
| desc | "Раздражающие, механизированные вредители. Этот выглядит сильнее обычного." |
|---|
|
|---|
| ent-MobHivelord | | _value | "повелитель роя" |
|---|
| desc | "Воистину инопланетное существо, представляющее собой массу неизвестного органического, постоянно колышущегося материала. Во время атаки его части отделяются и атакуют совместно с оригиналом." |
|---|
|
|---|
| ent-MobHivelordBrood | | _value | "отпрыск повелителя роя" |
|---|
| desc | "Осколок оригинального повелителя роя, поддерживающий своего оригинала. Один особой угрозы не представляет, но..." |
|---|
|
|---|
| ent-MobHoloClownGuardian | | _value | "Голоклоун" |
|---|
| desc | "Завораживающий вихрь узоров яркого света сплетает удивительный, синеватый облик клоуна сомнительного происхождения." |
|---|
|
|---|
| ent-MobHoloparasiteGuardian | | _value | "Голопаразит" |
|---|
| desc | "Завораживающий вихрь узоров яркого света сплетает удивительный, но странно знакомый облик. Он стоит гордо, настраиваясь на жизнь своего владельца, чтобы поддерживать себя." |
|---|
|
|---|
| ent-MobHonkBot | | _value | "хонкбот" |
|---|
| desc | "Ужасающе." |
|---|
|
|---|
| ent-MobHugBot | | _value | "обнибот" |
|---|
| desc | "Оуу, кому нужны объятия?" |
|---|
|
|---|
| ent-MobHuman | | _value | "Урист МакЧеловек" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobHumanDummy | |
|---|
| ent-MobHumanLoneNuclearOperative | | _value | "Одинокий оперативник" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobHumanNukeOp | | _value | "Ядерный оперативник" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobHumanPathDummy | | _value | "Pathfinding Dummy" |
|---|
| desc | "Жалкая кучка тайн." |
|---|
| suffix | "ИИ" |
|---|
|
|---|
| ent-MobHumanSyndicateAgent | | _value | "агент Синдиката" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Человек, Предатель" |
|---|
|
|---|
| ent-MobHumanSyndicateAgentBase | | _value | "агент Синдиката" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Человек, Базовый" |
|---|
|
|---|
| ent-MobHumanSyndicateAgentMedic | | _value | "медик Синдиката" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobHumanSyndicateAgentNukeops | | _value | "агент Синдиката" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Человек, Ядерный оперативник" |
|---|
|
|---|
| ent-MobHumanSyndicateAgentSpy | | _value | "шпион Синдиката" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobHumanSyndicateAgentThief | | _value | "вор Синдиката" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobHumanWizard | |
|---|
| ent-MobIfritGuardian | | _value | "Ифрит" |
|---|
| desc | "Испорченный джинн, вырванный из Фитры, чтобы прислуживать волшебнику в его низменных нуждах. Он стоит злой, настраиваясь на жизнь своего владельца, чтобы поддерживать себя." |
|---|
|
|---|
| ent-MobIpc | | _value | "Урсист МакКПБ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobIpcDummy | | _value | "Урист МакРуки" |
|---|
| desc | "Манекен КПБ, предназначенный для настройки персонажа." |
|---|
|
|---|
| ent-MobIronCrab | | _value | "рудокраб" |
|---|
| desc | "Рудный краб, состоящий из железа." |
|---|
| suffix | "Железо" |
|---|
|
|---|
| ent-MobJonkBot | | _value | "кринжбот" |
|---|
| desc | "Ужасающе." |
|---|
|
|---|
| ent-MobKangaroo | | _value | "кенгуру" |
|---|
| desc | "Крупное сумчатое травоядное. У него мощные задние лапы с ногтями, напоминающими длинные когти." |
|---|
|
|---|
| ent-MobKangarooSpace | | _value | "космический кенгуру" |
|---|
| desc | "Выглядит дружелюбно. Почему бы тебе не обнять его?" |
|---|
|
|---|
| ent-MobKangarooSpaceSalvage | | _value | "космический кенгуру" |
|---|
| desc | "Выглядит дружелюбно. Почему бы тебе не обнять его?" |
|---|
| suffix | "Salvage Ruleset. Обломок" |
|---|
|
|---|
| ent-MobKangarooWillow | | _value | "Уиллоу" |
|---|
| desc | "Уиллоу, кенгуру-боксёр." |
|---|
|
|---|
| ent-MobKobold | | _value | "кобольд" |
|---|
| desc | "Двоюродные братья разумного вида унатхов, кобольды сливаются со своей естественной средой обитания, и так же противны, как обезьяны. Они готовы вырвать ваши волосы и заколоть вас до смерти." |
|---|
|
|---|
| ent-MobKoboldSyndicateAgent | | _value | "кобольд" |
|---|
| desc | "Двоюродные братья разумного вида унатхов, кобольды сливаются со своей естественной средой обитания, и так же противны, как обезьяны. Они готовы вырвать ваши волосы и заколоть вас до смерти." |
|---|
| suffix | "Агент Синдиката" |
|---|
|
|---|
| ent-MobKoboldSyndicateAgentNukeops | | _value | "кобольд" |
|---|
| desc | "Двоюродные братья разумного вида унатхов, кобольды сливаются со своей естественной средой обитания, и так же противны, как обезьяны. Они готовы вырвать ваши волосы и заколоть вас до смерти." |
|---|
| suffix | "Ядерные оперативники" |
|---|
|
|---|
| ent-MobLaserRaptor | | _value | "лазерный раптор" |
|---|
| desc | "Из эпохи викингов." |
|---|
|
|---|
| ent-MobLing | | _value | "Урист МакКрад" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Неантаг" |
|---|
|
|---|
| ent-MobLivingLight | | _value | "светящаяся персона" |
|---|
| desc | "Ослепительная фигура из чистого света, кажущаяся неосязаемой." |
|---|
|
|---|
| ent-MobLizard | | _value | "ящерица" |
|---|
| desc | "Безобидный дракон." |
|---|
|
|---|
| ent-MobLuminousEntity | | _value | "светящаяся сущность" |
|---|
| desc | "Ослепительная прозрачная сущность, чей яркий глаз кажется опасным и обжигающим." |
|---|
|
|---|
| ent-MobLuminousObject | | _value | "светящийся объект" |
|---|
| desc | "Небольшой светящийся объект, своим свечением обжигающий кожу." |
|---|
|
|---|
| ent-MobLuminousPerson | | _value | "светящаяся персона" |
|---|
| desc | "Ослепительная фигура из чистого света, кажущаяся неосязаемой." |
|---|
|
|---|
| ent-MobMcGriff | | _value | "МакГрифф" |
|---|
| desc | "Этот пёс может сказать, что здесь чем-то попахивает, и это что-то — ПРЕСТУПЛЕНИЕ!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobMedibot | | _value | "медибот" |
|---|
| desc | "Не заменит врача, но лучше, чем ничего." |
|---|
|
|---|
| ent-MobMimeBot | | _value | "мимбот" |
|---|
| desc | "Почему бы не помахать мимботу?" |
|---|
|
|---|
| ent-MobMimic | | _value | "Мимик" |
|---|
| desc | "Сюрприз." |
|---|
|
|---|
| ent-MobMonkey | | _value | "обезьяна" |
|---|
| desc | "Новая церковь неодарвинистов действительно верит, что КАЖДОЕ животное произошло от обезьяны. На вкус они как свинина, а убивать их весело и приятно." |
|---|
|
|---|
| ent-MobMonkeyPunpun | | _value | "Пун Пун" |
|---|
| desc | "Видный представитель обезьян с неограниченным доступом к алкоголю." |
|---|
|
|---|
| ent-MobMonkeySyndicateAgent | | _value | "обезьяна" |
|---|
| desc | "Новая церковь неодарвинистов действительно верит, что КАЖДОЕ животное произошло от обезьяны. На вкус они как свинина, а убивать их весело и приятно." |
|---|
| suffix | "Синдикат" |
|---|
|
|---|
| ent-MobMonkeySyndicateAgentNukeops | | _value | "обезьяна" |
|---|
| desc | "Новая церковь неодарвинистов действительно верит, что КАЖДОЕ животное произошло от обезьяны. На вкус они как свинина, а убивать их весело и приятно." |
|---|
| suffix | "Ядерные Оперативники" |
|---|
|
|---|
| ent-MobMoproach | | _value | "швабракан" |
|---|
| desc | "У этого маленького швабракана тапочки-швабры на лапках! Как же очаровательно!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobMoth | | _value | "Урист МакФлафф" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobMothDummy | |
|---|
| ent-MobMothroach | | _value | "таракамоль" |
|---|
| desc | "Очаровательный результат многочисленных попыток генетического смешения молей с тараканами." |
|---|
|
|---|
| ent-MobMouse | |
|---|
| ent-MobMouse1 | |
|---|
| ent-MobMouse2 | |
|---|
| ent-MobMouseAdmeme | | _value | "мышь" |
|---|
| desc | "Пии!" |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-MobMouseCancer | | _value | "раковая мышь" |
|---|
| desc | "Токсичная. Скуик!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobMouseDead | | _value | "мышь" |
|---|
| desc | "Пии!" |
|---|
| suffix | "Мёртвый" |
|---|
|
|---|
| ent-MobNarsie | | _value | "Нар'Си" |
|---|
| desc | "Ваш разум закипает и бурлит, пытаясь осмыслить увиденное." |
|---|
|
|---|
| ent-MobNarsieBase | | _value | "Нар'Си" |
|---|
| desc | "Ваш разум закипает и бурлит, пытаясь осмыслить увиденное." |
|---|
|
|---|
| ent-MobNarsieSpawn | | _value | "Нар'Си" |
|---|
| desc | "Ваш разум закипает и бурлит, пытаясь осмыслить увиденное." |
|---|
| suffix | "Спавн" |
|---|
|
|---|
| ent-MobObserver | | _value | "наблюдатель" |
|---|
| desc | "Буу!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobObserverBase | | _value | "наблюдатель" |
|---|
| desc | "Буу!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobOreCrab | |
|---|
| ent-MobPaperwork | | _value | "Пэйперворк" |
|---|
| desc | "Устроился на новую работу по сортировке книг в библиотеке после того, как его перевели с Космической Станции 13. Он, похоже, очень медленно справляется с этой работой." |
|---|
|
|---|
| ent-MobParadox | | _value | "пространственно-временной парадокс" |
|---|
| desc | "Большой шар из шатких-валких, временных-швременных фиговин." |
|---|
|
|---|
| ent-MobParadoxTimed | | _value | "пространственно-временной парадокс" |
|---|
| desc | "Большой шар из шатких-валких, временных-швременных фиговин." |
|---|
|
|---|
| ent-MobParrot | | _value | "попугай" |
|---|
| desc | "Проникает в ваши владения, шпионит за вами, и при этом остаётся классным питомцем." |
|---|
|
|---|
| ent-MobParrotBase | | _value | "попугай" |
|---|
| desc | "Проникает в ваши владения, шпионит за вами, и при этом остаётся классным питомцем." |
|---|
|
|---|
| ent-MobPathfindDummy | | _value | "Pathfind манекен" |
|---|
| desc | "Обычно они приходят ночью. Обычно." |
|---|
| suffix | "ИИ" |
|---|
|
|---|
| ent-MobPenguin | | _value | "пингвин" |
|---|
| desc | "Их жизнь — это постоянная боль из-за коленных суставов внутри тела." |
|---|
|
|---|
| ent-MobPig | |
|---|
| ent-MobPollyParrot | | _value | "попугай Полли" |
|---|
| desc | "Эксперт в теории квантового крекера." |
|---|
|
|---|
| ent-MobPolymorphable | |
|---|
| ent-MobPossum | | _value | "поссум" |
|---|
| desc | ""О поссум! Мой поссум!" -- Уолт Уитмен, 1865." |
|---|
|
|---|
| ent-MobPossumMorty | | _value | "Морти" |
|---|
| desc | "Обитатель станции, Виргинский опоссум. Чувствительный, но стойкий парень." |
|---|
|
|---|
| ent-MobPossumMortyOld | | _value | "Морти" |
|---|
| desc | "Обитатель станции, Виргинский опоссум. Чувствительный, но стойкий парень." |
|---|
| suffix | "Старый спрайт" |
|---|
|
|---|
| ent-MobPossumOld | | _value | "поссум" |
|---|
| desc | ""О поссум! Мой поссум!" -- Уолт Уитмен, 1865." |
|---|
| suffix | "Старый спрайт" |
|---|
|
|---|
| ent-MobPossumPoppy | | _value | "Поппи" |
|---|
| desc | "Это опоссум, небольшое сумчатое животное, питающееся отбросами. На него надеты соответствующие средства индивидуальной защиты." |
|---|
|
|---|
| ent-MobPurpleSnake | | _value | "космическая гадюка" |
|---|
| desc | "Грозная пурпурная змея с Kepler-283c." |
|---|
|
|---|
| ent-MobQuartzCrab | | _value | "рудокраб" |
|---|
| desc | "Рудный краб, состоящий из кварца." |
|---|
| suffix | "Кварц" |
|---|
|
|---|
| ent-MobRaccoon | | _value | "енот" |
|---|
| desc | "Мусорная панда!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobRaccoonMorticia | | _value | "Мортиша" |
|---|
| desc | "Могущественное создание ночи. Её тени для век всегда на высоте." |
|---|
|
|---|
| ent-MobRandomCargoCorpse | | _value | "неопознанный труп" |
|---|
| desc | "Я думаю, оно мертво." |
|---|
| suffix | "Мёртвый, Снабжение" |
|---|
|
|---|
| ent-MobRandomCommandCorpse | | _value | "неопознанный труп" |
|---|
| desc | "Я думаю, оно мертво." |
|---|
| suffix | "Мёртвый, Командование" |
|---|
|
|---|
| ent-MobRandomEngineerCorpse | | _value | "неопознанный труп" |
|---|
| desc | "Я думаю, оно мертво." |
|---|
| suffix | "Мёртвый, Инженер" |
|---|
|
|---|
| ent-MobRandomMedicCorpse | | _value | "неопознанный труп" |
|---|
| desc | "Я думаю, оно мертво." |
|---|
| suffix | "Мёртвый, Медик" |
|---|
|
|---|
| ent-MobRandomScienceCorpse | | _value | "неопознанный труп" |
|---|
| desc | "Я думаю, оно мертво." |
|---|
| suffix | "Мёртвый, Учёный" |
|---|
|
|---|
| ent-MobRandomSecurityCorpse | | _value | "неопознанный труп" |
|---|
| desc | "Я думаю, оно мертво." |
|---|
| suffix | "Мёртвый, Служба Безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-MobRandomServiceCorpse | | _value | "неопознанный труп" |
|---|
| desc | "Я думаю, оно мертво." |
|---|
| suffix | "Мёртвый, Сервис" |
|---|
|
|---|
| ent-MobRatKing | | _value | "крысиный король" |
|---|
| desc | "Он крысюк и он тут босс." |
|---|
|
|---|
| ent-MobRatKingBuff | | _value | "крысиный король" |
|---|
| desc | "Он крысюк и он тут босс." |
|---|
| suffix | "Качок" |
|---|
|
|---|
| ent-MobRatServant | | _value | "крысиный слуга" |
|---|
| desc | "Он мини-крысюк и он тут не босс." |
|---|
|
|---|
| ent-MobRatvar | | _value | "Ратвар" |
|---|
| desc | "Ваш разум испытывает боль, не в силах понять сложную механику того, что перед вами." |
|---|
|
|---|
| ent-MobRatvarBase | | _value | "Ратвар" |
|---|
| desc | "Ваш разум испытывает боль, не в силах понять сложную механику того, что перед вами." |
|---|
|
|---|
| ent-MobRatvarSpawn | | _value | "Ратвар" |
|---|
| desc | "Ваш разум испытывает боль, не в силах понять сложную механику того, что перед вами." |
|---|
| suffix | "Спавн" |
|---|
|
|---|
| ent-MobReindeerBuck | | _value | "северный олень-самец" |
|---|
| desc | "Думаете, он может тянуть сани?" |
|---|
|
|---|
| ent-MobReindeerDoe | | _value | "северный олень-самка" |
|---|
| desc | "Думаете, она может тянуть сани?" |
|---|
|
|---|
| ent-MobReptilian | | _value | "Урист МакХэндс Унатх" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Урисст' МссХэндс" |
|---|
|
|---|
| ent-MobReptilianDummy | |
|---|
| ent-MobRespirator | |
|---|
| ent-MobRevenant | | _value | "ревенант" |
|---|
| desc | "Страшное привидение." |
|---|
|
|---|
| ent-MobRobotic | |
|---|
| ent-MobSalvager | |
|---|
| ent-MobScurret | | _value | "слизенёк" |
|---|
| desc | "Эти существа, широко известные как Вава, из водно-болотных земель планеты Вава, составляют основную часть "лояльной рабочей силы" Пиццерии Арнольда." |
|---|
|
|---|
| ent-MobShark | | _value | "карпоакула" |
|---|
| desc | "Опасная акула из черноты бесконечного космоса, которая любит пить кровь." |
|---|
|
|---|
| ent-MobSharkSalvage | | _value | "карпоакула" |
|---|
| desc | "Опасная акула из черноты бесконечного космоса, которая любит пить кровь." |
|---|
| suffix | "Подземелье" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSiliconBase | |
|---|
| ent-MobSilverCrab | | _value | "рудокраб" |
|---|
| desc | "Рудный краб, состоящий из серебра." |
|---|
| suffix | "Серебро" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSkeletonBiker | | _value | "скелет-байкер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSkeletonCloset | | _value | "скелет из шкафа" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSkeletonPerson | | _value | "Урист МакСкелли" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSkeletonPersonDummy | |
|---|
| ent-MobSkeletonPirate | | _value | "скелет-пират" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSlimePerson | | _value | "Урист МакСлайм" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSlimePersonDummy | |
|---|
| ent-MobSlimesPet | | _value | "Смайл" |
|---|
| desc | "Этот экземпляр прошёл через тысячи экспериментов. Но это самое милое создание в мире. Улыбайся, Смайл!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSloth | | _value | "ленивец" |
|---|
| desc | "Очень медлительное животное. Для людей с низкой энергией." |
|---|
|
|---|
| ent-MobSlug | | _value | "слизняк" |
|---|
| desc | "И они называли это ящерицей?" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSmallPurpleSnake | | _value | "космическая гадюка" |
|---|
| desc | "Уменьшенная версия грозной пурпурной змеи из Kepler-283c." |
|---|
| suffix | "Маленькая" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSnail | | _value | "улитка" |
|---|
| desc | "Отвратительна, только если вы не француз." |
|---|
|
|---|
| ent-MobSnailInstantDeath | | _value | "улитка" |
|---|
| desc | "Отвратительна, только если вы не француз." |
|---|
| suffix | "Кара" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSnailMoth | | _value | "молитка" |
|---|
| desc | "Отвратительна, только если вы не француз." |
|---|
|
|---|
| ent-MobSnailSpeed | | _value | "улитка" |
|---|
| desc | "Отвратительна, только если вы не француз." |
|---|
| suffix | "Скорость" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSnake | | _value | "змея" |
|---|
| desc | "Хиссс! Укусы не ядовиты." |
|---|
|
|---|
| ent-MobSpaceBasic | | _value | "базовый" |
|---|
| desc | "Выглядит дружелюбно. Почему бы тебе не обнять его?" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSpawnCrabBananium | | _value | "спавнер моб рудокраб бананиум" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSpawnCrabCoal | | _value | "спавнер моб рудокраб уголь" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSpawnCrabGold | | _value | "спавнер моб рудокраб золото" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSpawnCrabIron | | _value | "спавнер моб рудокраб железо" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSpawnCrabQuartz | | _value | "спавнер моб рудокраб кварц" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSpawnCrabSilver | | _value | "спавнер моб рудокраб серебро" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSpawnCrabUranium | | _value | "спавнер моб рудокраб уран" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSpiderAngryBase | |
|---|
| ent-MobSpiderBase | |
|---|
| ent-MobSpiderShiva | | _value | "Шива" |
|---|
| desc | "Первый защитник станции." |
|---|
|
|---|
| ent-MobSpiderSpace | | _value | "космический паук" |
|---|
| desc | "Светится так, что выглядит опасно." |
|---|
|
|---|
| ent-MobSpiderSpaceSalvage | | _value | "космический паук" |
|---|
| desc | "Светится так, что выглядит опасно." |
|---|
| suffix | "Salvage Ruleset. Обломок" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSpirate | | _value | "космопират" |
|---|
| desc | "Яррр!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobStandStatusEffectBase | |
|---|
| ent-MobStatusEffectBase | |
|---|
| ent-MobStatusEffectDebuff | |
|---|
| ent-MobSupplyBot | | _value | "грузобот" |
|---|
| desc | "Доставляет грузы!" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSyndicateFootsoldier | | _value | "пехотинец Синдиката" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSyndicateFootsoldierPilot | | _value | "пилот шаттла Синдиката" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobSyndicateSmuggler | | _value | "контрабандист Синдиката" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobTajaran | | _value | "Урист МакТаяр" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobTajaranDummy | | _value | "Юрист МакРуки" |
|---|
| desc | "Манекен таярана, предназначенный для настройки персонажа." |
|---|
|
|---|
| ent-MobTick | | _value | "космический клещ" |
|---|
| desc | "Это космический клещ, остерегайтесь его мерзких укусов. Центком сообщает, что 90 процентов ампутаций ног у утилизаторов происходят из-за укусов космических клещей." |
|---|
|
|---|
| ent-MobTickSalvage | | _value | "космический клещ" |
|---|
| desc | "Это космический клещ, остерегайтесь его мерзких укусов. Центком сообщает, что 90 процентов ампутаций ног у утилизаторов происходят из-за укусов космических клещей." |
|---|
| suffix | "Salvage Ruleset" |
|---|
|
|---|
| ent-MobTomatoKiller | | _value | "помидор-убийца" |
|---|
| desc | "Похоже, сегодня не вы едите помидоры, а помидоры едят вас." |
|---|
|
|---|
| ent-MobUraniumCrab | | _value | "рудокраб" |
|---|
| desc | "Рудный краб, состоящий из урана." |
|---|
| suffix | "Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-MobVox | | _value | "Уристистист МакВокс" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobVoxDummy | |
|---|
| ent-MobVulpkanin | | _value | "Урист МакВульп" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MobVulpkaninDummy | |
|---|
| ent-MobWalter | | _value | "Уолтер" |
|---|
| desc | "Он обожает химию и угощения. Уолтер." |
|---|
|
|---|
| ent-MobWatcherBase | | _value | "наблюдатель" |
|---|
| desc | "Он будто смотрит прямо сквозь вас." |
|---|
|
|---|
| ent-MobWatcherIcewing | | _value | "наблюдатель-ледокрыл" |
|---|
| desc | "Он будто смотрит прямо сквозь вас." |
|---|
|
|---|
| ent-MobWatcherLavaland | | _value | "наблюдатель" |
|---|
| desc | "Он будто смотрит прямо сквозь вас." |
|---|
|
|---|
| ent-MobWatcherMagmawing | | _value | "наблюдатель-магмакрыл" |
|---|
| desc | "Он будто смотрит прямо сквозь вас." |
|---|
|
|---|
| ent-MobWatcherPride | | _value | "гордый наблюдатель" |
|---|
| desc | "Этот редкий подвид появляется только в июне." |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-MobXeno | | _value | "Бурильщик" |
|---|
| desc | "Обычно они приходят ночью. Обычно." |
|---|
|
|---|
| ent-MobXenoDrone | | _value | "Дрон" |
|---|
| desc | "Обычно они приходят ночью. Обычно." |
|---|
|
|---|
| ent-MobXenoLonePraetorianNoGhost | | _value | ""Дейл"" |
|---|
| desc | "Преторианец, оставшийся после первоначальной зачистки станции. У него в пасти застряла пара окровавленных жетонов с выгравированным именем "Рядовой Дейл"." |
|---|
|
|---|
| ent-MobXenoPraetorian | | _value | "Преторианец" |
|---|
| desc | "Обычно они приходят ночью. Обычно." |
|---|
|
|---|
| ent-MobXenoQueen | | _value | "Королева" |
|---|
| desc | "Обычно они приходят ночью. Обычно." |
|---|
|
|---|
| ent-MobXenoRavager | | _value | "Разрушитель" |
|---|
| desc | "Обычно они приходят ночью. Обычно." |
|---|
|
|---|
| ent-MobXenoRouny | | _value | "Руни" |
|---|
| desc | "Обычно они приходят ночью. Обычно." |
|---|
|
|---|
| ent-MobXenoRunner | | _value | "Бегун" |
|---|
| desc | "Обычно они приходят ночью. Обычно." |
|---|
|
|---|
| ent-MobXenoSpitter | | _value | "Плевальщик" |
|---|
| desc | "Обычно они приходят ночью. Обычно." |
|---|
|
|---|
| ent-ModularGrenade | | _value | "модульная граната" |
|---|
| desc | "Корпус гранаты. Требуется триггер и заряд." |
|---|
|
|---|
| ent-ModularReceiver | | _value | "модульная ствольная коробка" |
|---|
| desc | "Важнейшая деталь, используемая при создании огнестрельного оружия." |
|---|
|
|---|
| ent-MonkeyCube | | _value | "обезьяний кубик" |
|---|
| desc | "Просто добавь воды!" |
|---|
|
|---|
| ent-MonkeyCubeBox | | _value | "коробка кубиков обезьян" |
|---|
| desc | "Кубики обезьян фирмы Drymate. Просто добавь воды!" |
|---|
|
|---|
| ent-MonkeyCubeWrapped | | _value | "кубик обезьяны" |
|---|
| desc | "Разверните его, чтобы получить кубик обезьяны." |
|---|
|
|---|
| ent-Monolith | | _value | "монолит" |
|---|
| desc | "Чёрт возьми, современное искусство.
Наверняка это стоит целое состояние." |
|---|
|
|---|
| ent-Moodriver | | _value | "коровёртка" |
|---|
| desc | "Поворачивайте чтобы использовать. Му!" |
|---|
|
|---|
| ent-Mooltitool | | _value | "муультитул" |
|---|
| desc | "Грубый инструмент для копирования, хранения и передачи электрических импульсов и сигналов по проводам и машинам. Му!" |
|---|
|
|---|
| ent-MoonBattlemap | | _value | "поле боя: луна" |
|---|
| desc | "Поле боя для начала вашего эпического путешествия по луне, фигурки в комплект не входят!" |
|---|
|
|---|
| ent-MoonBoardTabletop | | _value | "поле боя: луна" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-MopBucket | | _value | "ведро для швабры" |
|---|
| desc | "Содержит воду и слёзы уборщика." |
|---|
|
|---|
| ent-MopBucketCube | | _value | "кубик ведра для швабры" |
|---|
| desc | "Просто добавь воды! А затем ещё больше воды!" |
|---|
|
|---|
| ent-MopBucketCubeWrapped | | _value | "кубик ведра для швабры" |
|---|
| desc | "Разверните его, чтобы получить ведро для швабры." |
|---|
|
|---|
| ent-MopBucketFull | | _value | "ведро для швабры" |
|---|
| desc | "Содержит воду и слёзы уборщика." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-MopItem | | _value | "швабра" |
|---|
| desc | "Швабра, которую невозможно остановить, viscera cleanup detail ждёт вас." |
|---|
|
|---|
| ent-MoproachCube | | _value | "швабраканный кубик" |
|---|
| desc | "Просто добавь воды!" |
|---|
|
|---|
| ent-MoproachShoes | | _value | "тапочки швабракана" |
|---|
| desc | "Три пары маленьких тапочек-швабр, которые идеально подходят швабраканам." |
|---|
|
|---|
| ent-Morgue | | _value | "морг" |
|---|
| desc | "Используется для хранения тел, пока их не найдут. Включает высокотехнологичную систему оповещения о ложных срабатываниях!" |
|---|
|
|---|
| ent-MortyStealObjective | |
|---|
| ent-MothershipCircuitBoard | | _value | "плата законов (Ядро материнского корабля)" |
|---|
| desc | "Электронная плата, хранящая набор законов 'Ядро материнского корабля'." |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-MothershipCore | | _value | "ядро материнского корабля" |
|---|
| desc | "Разумная машина, способная производить ксеноборгов. Без неё ксеноборги обречены." |
|---|
|
|---|
| ent-MothershipModule | | _value | "модуль материнского корабля" |
|---|
| desc | "Модуль, помогающий ядру материнского корабля помещать мозги и модули в боргов." |
|---|
|
|---|
| ent-MothroachCube | | _value | "таракамолий кубик" |
|---|
| desc | "Просто добавь воды!" |
|---|
|
|---|
| ent-MouseCube | | _value | "мышиный кубик" |
|---|
| desc | "Просто добавь воды!" |
|---|
|
|---|
| ent-MouseMigration | |
|---|
| ent-MouseTimedSpawner | | _value | "периодический спавнер мышь" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-Mousetrap | | _value | "мышеловка" |
|---|
| desc | "Поможет не дать грызунам пробраться на кухню." |
|---|
|
|---|
| ent-MousetrapArmed | | _value | "мышеловка" |
|---|
| desc | "Поможет не дать грызунам пробраться на кухню." |
|---|
| suffix | "Взведён" |
|---|
|
|---|
| ent-MrChips | | _value | "мистер Чипс" |
|---|
| desc | "Это кукла!" |
|---|
| suffix | "Кукла" |
|---|
|
|---|
| ent-MrDips | | _value | "мистер Дипс" |
|---|
| desc | "Это кукла!" |
|---|
|
|---|
| ent-MultipartMachineGhost | |
|---|
| ent-Multitool | | _value | "мультитул" |
|---|
| desc | "Современный инструмент для копирования, хранения и передачи электрических импульсов и сигналов по проводам и машинам." |
|---|
|
|---|
| ent-MusicalLungInstrument | | _value | "музыкальное лёгкое" |
|---|
| desc | "Духовное и магическое лёгкое бывшей оперной певицы. Хотя, если честно, всё выступление делают голосовые связки." |
|---|
|
|---|
| ent-MusicBoxInstrument | | _value | "музыкальная шкатулка" |
|---|
| desc | "Её мелодия заставляет вас не бояться страшных аниматроников." |
|---|
|
|---|
| ent-MusicianIDCard | | _value | "ID-карта музыканта" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-MusicianPDA | | _value | "КПК музыканта" |
|---|
| desc | "Он наполняет вас вдохновением." |
|---|
|
|---|
| ent-Musket | | _value | "мушкет" |
|---|
| desc | "Это должно было оказаться в музее задолго до твоего рождения. Использует патроны калибра .60 крупнокалиберный." |
|---|
| suffix | "Винтовка" |
|---|
|
|---|
| ent-MuzzleFlashEffect | |
|---|
| ent-MuzzleFlashEffectHeavyLaser | |
|---|
| ent-MuzzleFlashEffectOmnilaser | |
|---|
| ent-MysteryFigureBox | | _value | "коробка минифигурок Загадочные космонавты" |
|---|
| desc | "Коробка, содержащая загадочную минифигурку. На боковой стороне коробки изображены несколько затемнённых "редких" фигурок, в том числе одна с большим негуманоидным силуэтом." |
|---|
|
|---|
| ent-MysteryFigureBoxTrash | | _value | "развёрнутая картонная коробка" |
|---|
| desc | "Маленькая, развёрнутая картонная коробка игрушек." |
|---|
|
|---|
| ent-MysteryLighterBox | | _value | "загадочная коробка новеньких зажигалок" |
|---|
| desc | "Коробка снятых с производства промо-зажигалок, многие из которых до сих пор считаются "контрабандой"." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-NanoTaskCartridge | | _value | "картридж НаноДела" |
|---|
| desc | "Программа для управления списками дел и отслеживания их выполнения." |
|---|
|
|---|
| ent-NanotrasenCentralCommand | |
|---|
| ent-NanotrasenFlippo | | _value | "флиппо Nanotrasen" |
|---|
| desc | "Зажигалка флиппо тёмно-синего цвета, обычно вручаемая лояльным руководителям вместо повышения зарплаты. Заправлена жидкой плазмой." |
|---|
|
|---|
| ent-NanotrasenStationNoArrivals | |
|---|
| ent-NetProbeCartridge | | _value | "картридж Зонд сетей" |
|---|
| desc | "Программа для получения адресов и частот сетевых устройств." |
|---|
|
|---|
| ent-Nettle | | _value | "крапива" |
|---|
| desc | "Маленькая колючая падла." |
|---|
|
|---|
| ent-NettleSeeds | | _value | "пакет семян (крапива)" |
|---|
| desc | "Работать в перчатках." |
|---|
|
|---|
| ent-NetworkConfigurator | | _value | "конфигуратор сетей" |
|---|
| desc | "Инструмент для соединения устройств между собой. Имеет два режима: режим списка — для массового соединения устройств, и режим соединения — для продвинутого соединения устройств." |
|---|
|
|---|
| ent-NewsReaderCartridge | | _value | "картридж Новости" |
|---|
| desc | "Программа для чтения новостей." |
|---|
|
|---|
| ent-NewtonCradle | | _value | "колыбель Ньютона" |
|---|
| desc | "Устройство, которое скучающие бумагомаратели используют, дабы напомнить себе, что время ещё не остановилось. Содержит гравитацию." |
|---|
|
|---|
| ent-NewYearTree0 | | _value | "большая ель" |
|---|
| desc | "Ель, излучающая волшебную ауру." |
|---|
|
|---|
| ent-NewYearTree1 | | _value | "новогодняя ёлка" |
|---|
| desc | "Ты был хорошим мальчиком?" |
|---|
| suffix | "Даёт подарки" |
|---|
|
|---|
| ent-NinjaSpawn | |
|---|
| ent-NinjaSurviveObjective | | _value | "Выжить" |
|---|
| desc | "Вы не будете хорошим ниндзя, если умрёте, не так ли?" |
|---|
|
|---|
| ent-NitrogenCanister | | _value | "канистра азота" |
|---|
| desc | "Канистра, в которой может содержаться газ любого вида. В этой, предположительно, содержится азот. Можно прикрепить к порту коннектора с помощью гаечного ключа." |
|---|
|
|---|
| ent-NitrogenCanisterBroken | | _value | "разбитая канистра для газа" |
|---|
| desc | "Разбитая канистра для газа. Не совсем бесполезна, так как может быть разобрана для получения высококачественных материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-NitrogenTank | | _value | "азотный баллон" |
|---|
| desc | "Стандартный цилиндрический газовый баллон для азота. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
|
|---|
| ent-NitrogenTankFilled | | _value | "баллон азота" |
|---|
| desc | "Стандартный цилиндрический газовый баллон для азота. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-NitrousOxideCanister | | _value | "канистра оксида азота" |
|---|
| desc | "Канистра, в которой может содержаться газ любого вида. В этой, предположительно, содержится оксид азота. Можно прикрепить к порту коннектора с помощью гаечного ключа." |
|---|
|
|---|
| ent-NitrousOxideCanisterBroken | | _value | "разбитая канистра для газа" |
|---|
| desc | "Разбитая канистра для газа. Не совсем бесполезна, так как может быть разобрана для получения высококачественных материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-NitrousOxideTank | | _value | "баллон оксида азота" |
|---|
| desc | "Содержит смесь воздуха и оксида азота. Убедитесь, что вы не заправляете его чистым N2O. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
|
|---|
| ent-NitrousOxideTankFilled | | _value | "баллон оксида азота" |
|---|
| desc | "Содержит смесь воздуха и оксида азота. Убедитесь, что вы не заправляете его чистым N2O. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-NocturineHypo | | _value | "ноктюрин-гипо" |
|---|
| desc | "Самозаполняющийся инъектор для оперативного введения ноктюрина жертвам." |
|---|
|
|---|
| ent-NodeScanner | | _value | "сканер узлов" |
|---|
| desc | "Помощник археолога, способный определить узел артефакта всего за одно сканирование." |
|---|
|
|---|
| ent-NoRoofMarker | | _value | "Крыша" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Выключен" |
|---|
|
|---|
| ent-NotekeeperCartridge | | _value | "картридж Заметки" |
|---|
| desc | "Программа для хранения заметок." |
|---|
|
|---|
| ent-NoticeBoard | | _value | "информационная доска" |
|---|
| desc | "Есть ли работа для ведьмака?" |
|---|
|
|---|
| ent-NTDefaultCircuitBoard | | _value | "плата законов (NT стандарт)" |
|---|
| desc | "Электронная плата, хранящая набор законов 'NT стандарт'." |
|---|
|
|---|
| ent-NTFlag | | _value | "флаг Nanotrasen" |
|---|
| desc | "Слава Nanotrasen! Подождите, они реально сделали флаг для корпорации?" |
|---|
|
|---|
| ent-NTHandyFlag | | _value | "ручной флажок Nanotrasen" |
|---|
| desc | "Слава Nanotrasen! Подождите, они реально сделали ручной флажок для корпорации?" |
|---|
|
|---|
| ent-NTVisitorSpawner | | _value | "посетитель NanoTrasen спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-NTVisitorSpawner10 | | _value | "посетитель NanoTrasen спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "10" |
|---|
|
|---|
| ent-NTVisitorSpawner20 | | _value | "посетитель NanoTrasen спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "20" |
|---|
|
|---|
| ent-NTVisitorSpawner25 | | _value | "посетитель NanoTrasen спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "25" |
|---|
|
|---|
| ent-NTVisitorSpawner33 | | _value | "посетитель NanoTrasen спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "33" |
|---|
|
|---|
| ent-NTVisitorSpawner50 | | _value | "посетитель NanoTrasen спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "50" |
|---|
|
|---|
| ent-NuclearBomb | | _value | "ядерная боеголовка" |
|---|
| desc | "Вам, вероятно, не стоит оставаться здесь, чтобы проверить, запущена ли она." |
|---|
|
|---|
| ent-NuclearBombKeg | | _value | "ядерная боеголовка" |
|---|
| desc | "Вам, вероятно, не стоит оставаться здесь, чтобы проверить, запущена ли она. Сбоку имеется кран." |
|---|
| suffix | "Кег" |
|---|
|
|---|
| ent-NuclearBombStealObjective | |
|---|
| ent-NuclearBombUnanchored | | _value | "ядерная боеголовка" |
|---|
| desc | "Вам, вероятно, не стоит оставаться здесь, чтобы проверить, запущена ли она." |
|---|
| suffix | "Не закреплено" |
|---|
|
|---|
| ent-NuclearGrenade | | _value | "критическая масса" |
|---|
| desc | "Пожалуйста не бросай её, подумай о детях." |
|---|
|
|---|
| ent-NukeCodePaper | | _value | "коды ядерной аутентификации" |
|---|
| desc | "Лист белой бумаги." |
|---|
|
|---|
| ent-NukeCodePaperStation | | _value | "коды ядерной аутентификации" |
|---|
| desc | "Лист белой бумаги." |
|---|
| suffix | "Только станция" |
|---|
|
|---|
| ent-NukeDisk | | _value | "диск ядерной аутентификации" |
|---|
| desc | "Диск ядерной аутентификации, способный взвести ядерную бомбу, при использовании вместе с кодом. Записка от Nanotrasen гласит: "ЭТО ВАША САМАЯ БОЛЬШАЯ ЦЕННОСТЬ, БЕРЕГИТЕ ЭТОТ ГРЁБАНЫЙ ДИСК!"." |
|---|
|
|---|
| ent-NukeDiskFake | | _value | "диск ядерной аутентификации" |
|---|
| desc | "Диск ядерной аутентификации, способный взвести ядерную бомбу, при использовании вместе с кодом. Записка от Nanotrasen гласит: "ЭТО ВАША САМАЯ БОЛЬШАЯ ЦЕННОСТЬ, БЕРЕГИТЕ ЭТОТ ГРЁБАНЫЙ ДИСК!"." |
|---|
| suffix | "Поддельный" |
|---|
|
|---|
| ent-NukeDiskStealObjective | |
|---|
| ent-Nukeops | |
|---|
| ent-NukeOpsAmmoSpawner | | _value | "спавнер боеприпасы нюкеры" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-NukeOpsDeclarationOfWar | | _value | "декларатор войны" |
|---|
| desc | "Используется для отправки объявления о начале боевых действий, что отложит вылет вашего шаттла на время подготовки к нападению. Такой дерзкий шаг привлечёт внимание могущественных покровителей Синдиката, которые снабдят вашу команду огромным количеством бонусных телекристаллов. Война должна быть объявлена в начале операции, иначе ваши покровители потеряют к ней интерес." |
|---|
|
|---|
| ent-NukeOpsGrenadeSpawner | | _value | "спавнер граната нюкеры" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-NukeOpsLootSpawner | | _value | "спавнер добыча нюкеры" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-NukeOpsMedkitBruteSpawner | | _value | "спавнер аптечка механических травм нюкеры" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-NukeOpsMedkitSpawner | | _value | "спавнер аптечка нюкеры" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-NukeOpsWeaponSpawner | | _value | "спавнер оружие нюкеры" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-NukieAgentIDCard | | _value | "ID-карта пассажира" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
| suffix | "Оперативники" |
|---|
|
|---|
| ent-NutimovCircuitBoard | | _value | "плата законов (Орехимов)" |
|---|
| desc | "Электронная плата, хранящая набор законов 'Орехимов'." |
|---|
|
|---|
| ent-OatBushel | | _value | "сноп овса" |
|---|
| desc | "Ешьте овсянку, делайте зарядку." |
|---|
|
|---|
| ent-OatSeeds | | _value | "пакет семян (овёс)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OcarinaInstrument | | _value | "окарина" |
|---|
| desc | "Хороша для исполнения колыбельных." |
|---|
|
|---|
| ent-OfficeChairBase | | _value | "стул" |
|---|
| desc | "Вы сидите на нём. Либо по вашей воле, либо по принуждению." |
|---|
|
|---|
| ent-OfficerHandgunsStealCollectionObjective | |
|---|
| ent-OffsetCane | | _value | "стандартная трость" |
|---|
| desc | "Стандартная трость со смещённым центром тяжести, необходимая для передвижения, когда ноги подводят. Может даровать вам старческую мудрость, а может и нет." |
|---|
|
|---|
| ent-OffsetCaneClown | | _value | "радужная трость" |
|---|
| desc | "Радужная трость со смещённым центром тяжести. Идеальна для клоунов и тех, кто любит яркие краски в своей жизни." |
|---|
|
|---|
| ent-OffsetCaneMime | | _value | "полосатая трость" |
|---|
| desc | "Чёрно-белая трость со смещённым центром тяжести. Идеальна для бесшумных представлений." |
|---|
|
|---|
| ent-OffsetCaneNT | | _value | "трость Nanotrasen" |
|---|
| desc | "Стандартная трость Nanotrasen, со смещённым центром тяжести и логотипом компании. Любима теми, кто предпочитает более корпоративный вид." |
|---|
|
|---|
| ent-OffsetCaneWood | | _value | "деревянная трость" |
|---|
| desc | "Деревянная трость со смещённым центром тяжести. Классический выбор тех, кто ценит натуральные материалы и крепкий хват." |
|---|
|
|---|
| ent-Ointment | | _value | "мазь" |
|---|
| desc | "Используется для лечения этих неприятных ожогов. Менее эффективна при кислотных ожогах." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-Ointment1 | | _value | "мазь" |
|---|
| desc | "Используется для лечения этих неприятных ожогов. Менее эффективна при кислотных ожогах." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-OintmentAdvanced1 | | _value | "регенеративная сеть" |
|---|
| desc | "Применяется для лечения даже самых неприятных ожогов. Эффективна также при кислотных ожогах." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-Omnitool | | _value | "омнитул" |
|---|
| desc | "Лучший друг дрона." |
|---|
|
|---|
| ent-OnionRedSeeds | | _value | "пакет семян (красный лук)" |
|---|
| desc | "Несмотря на название, фиолетовый." |
|---|
|
|---|
| ent-OnionSeeds | | _value | "пакет семян (лук)" |
|---|
| desc | "Не лук-шалот." |
|---|
|
|---|
| ent-OperatingTable | | _value | "операционный стол" |
|---|
| desc | "Специальный медицинский стол для проведения операций. Впрочем, сейчас это просто бесполезный реквизит." |
|---|
|
|---|
| ent-OpporozidoneBeakerSmall | | _value | "мензурка" |
|---|
| desc | "Используется для хранения среднего количества химикатов и растворов." |
|---|
| suffix | "оппорозидон" |
|---|
|
|---|
| ent-OptionsVisualizerTest | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-OrangeSeeds | | _value | "пакет семян (апельсин)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OreBag | | _value | "сумка для руды" |
|---|
| desc | "Прочная сумка для специалистов по утилизации и шахтёров для переноски больших объёмов руды. Примагничивает близлежащую руду, если закрепить на поясе." |
|---|
|
|---|
| ent-OreBagOfHolding | | _value | "бездонная сумка для руды" |
|---|
| desc | "Прочная сумка для утилизаторов-миллиардеров и шахтёров-богачей, для переноски больших объёмов руды. Будучи закреплённой на поясе, она притягивает к себе находящуюся поблизости руду." |
|---|
|
|---|
| ent-OreBase | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
|
|---|
| ent-OreBox | | _value | "ящик для руды" |
|---|
| desc | "Большой контейнер для хранения необработанной руды." |
|---|
|
|---|
| ent-OreProcessor | | _value | "переработчик руды" |
|---|
| desc | "Производит металлические листы и слитки из руды." |
|---|
|
|---|
| ent-OreProcessorIndustrial | | _value | "промышленный переработчик руды" |
|---|
| desc | "Переработчик руды, разработанный специально для производства металлов в промышленных масштабах." |
|---|
|
|---|
| ent-OreProcessorIndustrialMachineCircuitboard | | _value | "промышленный переработчик руды (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OreProcessorMachineCircuitboard | | _value | "переработчик руды (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganAnimalHeart | | _value | "сердце животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganAnimalKidneys | | _value | "почки животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganAnimalLiver | | _value | "печень животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganAnimalLungs | | _value | "лёгкие животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganAnimalRuminantStomach | | _value | "желудок жвачного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganAnimalStomach | | _value | "желудок животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganArachnidEyes | | _value | "глаза" |
|---|
| desc | "Два — это уже слишком много." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganArachnidHeart | | _value | "сердце" |
|---|
| desc | "Отвратительно выносливый миниатюрный биологический насос, рассчитанный на пауков." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganArachnidKidneys | | _value | "почки" |
|---|
| desc | "Выводят токсины из кровеносной системы." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganArachnidLiver | | _value | "печень" |
|---|
| desc | "Рекомендуется подавать с бобами, под кьянти." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganArachnidLungs | | _value | "лёгкие" |
|---|
| desc | "Фильтрует кислород из атмосферы... только более жадно." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganArachnidStomach | | _value | "желудок животного" |
|---|
| desc | "Мерзость. Не перевариваю его." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganArachnidTongue | | _value | "язык" |
|---|
| desc | "Мясистая мышца, используемая в основном для обмана." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganBloodsuckerHeart | | _value | "сердце животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganBloodsuckerLiver | | _value | "печень животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganBloodsuckerStomach | | _value | "желудок животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganDionaBrain | | _value | "мозг" |
|---|
| desc | "Центральный узел псевдонейрологической активности дионы, её корневидные усики ищут своё прежнее тело." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganDionaBrainNymph | | _value | "мозг" |
|---|
| desc | "Источник невероятного, бесконечного интеллекта. Хонк." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganDionaEyes | | _value | "глаза" |
|---|
| desc | "Я тебя вижу!" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganDionaLungs | | _value | "лёгкие" |
|---|
| desc | "Губчатое месиво из слизистых, похожих на листья структур. Способны дышать как углекислым газом, так и кислородом." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganDionaLungsNymph | | _value | "лёгкие" |
|---|
| desc | "Фильтруют кислород из атмосферы, который затем поступает в кровь для использования в качестве переносчика электронов." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganDionaNymphBrain | | _value | "нимфа дионы" |
|---|
| desc | "Содержит мозг дионы, которая ещё недавно была полностью сформированной. Убив её, вы навсегда уничтожите диону, монстр." |
|---|
| suffix | "Мозг" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganDionaNymphLungs | | _value | "нимфа дионы" |
|---|
| desc | "Содержит лёгкие дионы, которая ещё недавно была полностью сформированной. Дух захватывает." |
|---|
| suffix | "Лёгкие" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganDionaNymphStomach | | _value | "нимфа дионы" |
|---|
| desc | "Содержит желудок дионы, которая ещё недавно была полностью сформированной. Вкус от этого лучше не становится." |
|---|
| suffix | "Желудок" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganDionaStomach | | _value | "желудок" |
|---|
| desc | "Аналог желудка у дион, от него воняет спаржей и уксусом." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganDionaStomachNymph | | _value | "желудок" |
|---|
| desc | "Мерзость. Не перевариваю его." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganDwarfHeart | | _value | "сердце дворфа" |
|---|
| desc | "Мне жаль того бессердечного ублюдка, который его потерял." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganDwarfLiver | | _value | "печень дворфа" |
|---|
| desc | "Рекомендуется подавать с бобами, под кьянти." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganDwarfStomach | | _value | "желудок дворфа" |
|---|
| desc | "Мерзость. Не перевариваю его." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganHumanAppendix | |
|---|
| ent-OrganHumanBrain | | _value | "мозг" |
|---|
| desc | "Источник невероятного, бесконечного интеллекта. Хонк." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganHumanEars | | _value | "уши" |
|---|
| desc | "Ухо состоит из трёх частей: внутренней, средней и наружной. В нормальных условиях видно только одну." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganHumanEyes | | _value | "глаза" |
|---|
| desc | "Я тебя вижу!" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganHumanHeart | | _value | "сердце" |
|---|
| desc | "Мне жаль того бессердечного ублюдка, который его потерял." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganHumanKidneys | | _value | "почки" |
|---|
| desc | "Выводят токсины из кровеносной системы." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganHumanLiver | | _value | "печень" |
|---|
| desc | "Рекомендуется подавать с бобами, под кьянти." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganHumanLungs | | _value | "лёгкие" |
|---|
| desc | "Фильтрует кислород из атмосферы, который затем поступает в кровь для использования в качестве переносчика электронов." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganHumanStomach | | _value | "желудок" |
|---|
| desc | "Мерзость. Не перевариваю его." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganHumanTongue | | _value | "язык" |
|---|
| desc | "Мясистая мышца, используемая в основном для обмана." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganIPCBrain | | _value | "мозг КПБ" |
|---|
| desc | "Источник невероятного, бесконечного интеллекта. Хонк." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganIpcEyes | | _value | "глаза КПБ" |
|---|
| desc | "Я тебя вижу!" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganMothStomach | | _value | "желудок животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganMouseStomach | | _value | "желудок животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganRatLungs | | _value | "лёгкие" |
|---|
| desc | "Фильтрует кислород из атмосферы, который затем поступает в кровь для использования в качестве переносчика электронов." |
|---|
| suffix | "крыса" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganRatStomach | | _value | "желудок животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "крыса" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganReptilianStomach | | _value | "желудок животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganSlimeLungs | | _value | "газовые мешки слайма" |
|---|
| desc | "Собирают азот, который клетки слайма используют для поддержания жизнедеятельности." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganSlimesLungs | | _value | "газовые мешки слайма" |
|---|
| desc | "Собирают азот, который клетки слайма используют для поддержания жизнедеятельности." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganTajaranStomach | | _value | "желудок таярана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganVoxEyes | | _value | "глаза" |
|---|
| desc | "Я тебя вижу!" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganVoxHeart | | _value | "сердце" |
|---|
| desc | "Странное серце вокса." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganVoxKidneys | | _value | "почка" |
|---|
| desc | "Пахнет горючим." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganVoxLiver | | _value | "печень" |
|---|
| desc | "Пахнет горючим." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganVoxLungs | | _value | "лёгкие" |
|---|
| desc | "Синие, анаэробные лёгкие вокса, используют азот для дыхания. Любая форма газообразного кислорода смертельно токсична при вдыхании." |
|---|
| suffix | "вокс" |
|---|
|
|---|
| ent-OrganVoxStomach | | _value | "желудок" |
|---|
| desc | "Желудок, пахнущий аммиаком." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganVoxTongueA | | _value | "язык" |
|---|
| desc | "Мясная мышца, в основном используемая для крика." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganVoxTongueB | | _value | "язык" |
|---|
| desc | "Мясная мышца, в основном используемая для крика." |
|---|
|
|---|
| ent-OrganVulpkaninStomach | | _value | "желудок животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-OverlordCircuitBoard | | _value | "плата законов (Владыка)" |
|---|
| desc | "Электронная плата, хранящая набор законов 'Владыка'." |
|---|
|
|---|
| ent-OxygenCanister | | _value | "канистра кислорода" |
|---|
| desc | "Канистра, в которой может содержаться газ любого вида. В этой, предположительно, содержится кислород. Можно прикрепить к порту коннектора с помощью гаечного ключа." |
|---|
|
|---|
| ent-OxygenCanisterBroken | | _value | "разбитая канистра для газа" |
|---|
| desc | "Разбитая канистра для газа. Не совсем бесполезна, так как может быть разобрана для получения высококачественных материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-OxygenTank | | _value | "кислородный баллон" |
|---|
| desc | "Стандартный цилиндрический газовый баллон для кислорода. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
|
|---|
| ent-OxygenTankFilled | | _value | "кислородный баллон" |
|---|
| desc | "Стандартный цилиндрический газовый баллон для кислорода. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-PackageDelivery | |
|---|
| ent-PackPaperRolling | | _value | "пачка сигаретной бумаги" |
|---|
| desc | "Пачка тонких листов бумаги, используемых для изготовления самокруток." |
|---|
|
|---|
| ent-PackPaperRollingFilters | | _value | "пачка сигаретной бумаги с фильтрами" |
|---|
| desc | "Пачка фильтров и тонких листов бумаги, используемых для изготовления самокруток." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingAmogusTriptych | | _value | "Триптих Амогус (Безымянный)" |
|---|
| desc | "Эта картина состоит из 3 отдельных частей. На каждой из них изображена религиозная фигура." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingBase | |
|---|
| ent-PaintingCafeTerraceAtNight | | _value | "Ночная терраса кафе" |
|---|
| desc | "На этой картине изображена оживлённая ночная сцена в кафе." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingEmpty | | _value | "пустая рама" |
|---|
| desc | "Пустая рама, ожидающая, когда её наполнят искусством." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingHelloWorld | | _value | "Здравствуй, мир" |
|---|
| desc | "Эта картина выполнена из множества разноцветных квадратов, расположенных в необычном порядке. Возможно, это что-то означает?" |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingMonkey | | _value | "картина обезьяны" |
|---|
| desc | "Отвергни эволюцию, стань манки." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingMoony | | _value | "Абстракция №1" |
|---|
| desc | "Внушительная абстрактная картина. Чувствуется, как она давит на вас, заставляя творить добро." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingNightHawks | | _value | "Полуночники" |
|---|
| desc | "На этой картине изображена одиноко выглядящая закусочная. Посетители угрюмо сидят за стойкой." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingOldGuitarist | | _value | "Старый гитарист" |
|---|
| desc | "На этой картине изображён старый, худой человек, сжимающий в руках гитару. Его лицо выглядит осунувшимся и болезненным." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingOlympia | | _value | "Олимпия" |
|---|
| desc | "На этой картине изображена нагая женщина, лежащая на кровати. Слуга ухаживает за ней." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingPersistenceOfMemory | | _value | "Постоянство памяти" |
|---|
| desc | "На этой картине изображён бесплодный пейзаж. Он наполнен различными сюрреалистическими объектами." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingPrayerHands | | _value | "Руки молящегося" |
|---|
| desc | "На этой картине изображена пара рук, сложенных в молитве." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingRedBlueYellow | | _value | "Композиция с красным, синим и жёлтым" |
|---|
| desc | "Эта картина состоит из множества прямоугольников. Они заполнены равномерными оттенками красок." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingSadClown | | _value | "Грустный клоун" |
|---|
| desc | "На этой картине изображён грустный клоун! Она вызывает радость." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingSaturn | | _value | "Сатурн, пожирающий своего сына" |
|---|
| desc | "На этой картине изображён титан, пожирающий человеческое тело. У него пугающий взгляд." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingSkeletonBoof | | _value | "Череп MLG скелета с толстым косяком" |
|---|
| desc | "Живопись даётся с трудом. Не стесняйтесь делать скриншоты." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingSkeletonCigarette | | _value | "Череп скелета с зажжённой сигаретой" |
|---|
| desc | "На этой картине изображён импрессионистский портрет скелета. Зажжённая сигарета зажата между его зубами." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingSleepingGypsy | | _value | "Спящая цыганка" |
|---|
| desc | "На этой картине изображена цыганка, спящая в пустыне среди своих вещей. Позади них стоит лев." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingTheGreatWave | | _value | "Большая волна в Канагаве" |
|---|
| desc | "На этой картине изображена величественная волна. Она окатывает несколько маленьких рыбацких лодок." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingTheKiss | | _value | "Поцелуй" |
|---|
| desc | "На этой картине изображена пара в нежных объятиях. Она покрыта блестящими золотыми орнаментами." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingTheScream | | _value | "Крик" |
|---|
| desc | "На этой картине изображён потрясённый мужчина, который стоит на мосту." |
|---|
|
|---|
| ent-PaintingTheSonOfMan | | _value | "Сын человеческий" |
|---|
| desc | "На этой картине изображён строго одетый мужчина. Его лицо закрывает яблоко." |
|---|
|
|---|
| ent-PairedChopsticks | | _value | "парные палочки для еды" |
|---|
| desc | "Возможно, их нужно разделить." |
|---|
|
|---|
| ent-PaladinCircuitBoard | | _value | "плата законов (Паладин)" |
|---|
| desc | "Электронная плата, хранящая набор законов 'Паладин'." |
|---|
|
|---|
| ent-PanFluteInstrument | | _value | "флейта Пана" |
|---|
| desc | "Она же многоствольная флейта. Идеально подходит для заманивания древних мифических существ на танец с вами." |
|---|
|
|---|
| ent-Paper | | _value | "бумага" |
|---|
| desc | "Лист белой бумаги." |
|---|
|
|---|
| ent-PaperAccessLogs | | _value | "логи доступов" |
|---|
| desc | "Распечатка с верного ЛогПроба детектива." |
|---|
|
|---|
| ent-PaperAcquisitionSlip | | _value | "квитанция о приобретении" |
|---|
| desc | "Квитанция с деталями заказа. Её можно отдать в отдел снабжения, чтобы завершить заказ." |
|---|
|
|---|
| ent-PaperAcquisitionSlipCargo | | _value | "квитанция о приобретении" |
|---|
| desc | "Квитанция с деталями заказа. Её можно отдать в отдел снабжения, чтобы завершить заказ." |
|---|
| suffix | "Снабжение" |
|---|
|
|---|
| ent-PaperAcquisitionSlipEngineering | | _value | "квитанция о приобретении" |
|---|
| desc | "Квитанция с деталями заказа. Её можно отдать в отдел снабжения, чтобы завершить заказ." |
|---|
| suffix | "Инженерный" |
|---|
|
|---|
| ent-PaperAcquisitionSlipMedical | | _value | "квитанция о приобретении" |
|---|
| desc | "Квитанция с деталями заказа. Её можно отдать в отдел снабжения, чтобы завершить заказ." |
|---|
| suffix | "Медицинский" |
|---|
|
|---|
| ent-PaperAcquisitionSlipScience | | _value | "квитанция о приобретении" |
|---|
| desc | "Квитанция с деталями заказа. Её можно отдать в отдел снабжения, чтобы завершить заказ." |
|---|
| suffix | "Научный" |
|---|
|
|---|
| ent-PaperAcquisitionSlipSecurity | | _value | "квитанция о приобретении" |
|---|
| desc | "Квитанция с деталями заказа. Её можно отдать в отдел снабжения, чтобы завершить заказ." |
|---|
| suffix | "СБ" |
|---|
|
|---|
| ent-PaperAcquisitionSlipService | | _value | "квитанция о приобретении" |
|---|
| desc | "Квитанция с деталями заказа. Её можно отдать в отдел снабжения, чтобы завершить заказ." |
|---|
| suffix | "Сервис" |
|---|
|
|---|
| ent-PaperAgrichemManual | | _value | "руководство NT "АгроХимия это весело"" |
|---|
| desc | "Одиночный листок с инструкцией, который прилагался к набору." |
|---|
|
|---|
| ent-PaperArtifactAnalyzer | | _value | "распечатка анализатора артефактов" |
|---|
| desc | "Показания устройства, забытого во времени." |
|---|
|
|---|
| ent-PaperBin | | _value | "корзина для бумаг" |
|---|
| desc | "Какие тайны лежат под её бесконечной стопкой?" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-PaperBin10 | | _value | "корзина для бумаг" |
|---|
| desc | "Какие тайны лежат под её бесконечной стопкой?" |
|---|
| suffix | "10" |
|---|
|
|---|
| ent-PaperBin20 | | _value | "корзина для бумаг" |
|---|
| desc | "Какие тайны лежат под её бесконечной стопкой?" |
|---|
| suffix | "20" |
|---|
|
|---|
| ent-PaperBin5 | | _value | "корзина для бумаг" |
|---|
| desc | "Какие тайны лежат под её бесконечной стопкой?" |
|---|
| suffix | "5" |
|---|
|
|---|
| ent-Papercane | | _value | "бумажный тростник" |
|---|
| desc | "Зачем мы вообще выращиваем бумагу?" |
|---|
|
|---|
| ent-PapercaneSeeds | | _value | "пакет семян (бумажный тростник)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PaperCaptainsThoughts | | _value | "размышления капитана" |
|---|
| desc | "Страница из дневника капитана. В роскошном лавандовом цвете." |
|---|
|
|---|
| ent-PaperCargoBountyManifest | | _value | "этикетка запроса" |
|---|
| desc | "Бумажная этикетка, обозначающая, что ящик содержит запрос. Продав ящик с такой этикеткой, вы выполните запрос." |
|---|
|
|---|
| ent-PaperCargoInvoice | | _value | "грузовая накладная" |
|---|
| desc | "Одна единица бюрократии." |
|---|
|
|---|
| ent-PaperCNCSheet | | _value | "лист персонажа" |
|---|
| desc | "Лист для вашего персонажа игры Карпы и Крипты." |
|---|
|
|---|
| ent-PaperDoor | | _value | "бумажная дверь" |
|---|
| desc | "Дверь, куда же она приведёт?" |
|---|
|
|---|
| ent-PaperNanoTaskItem | | _value | "распечатка НаноДела" |
|---|
| desc | "Распечатка НаноДела. Можно вставить в КПК, чтобы добавить в свои дела." |
|---|
|
|---|
| ent-PaperOffice | | _value | "офисная бумага" |
|---|
| desc | "Лист белой офисной бумаги." |
|---|
|
|---|
| ent-PaperRolling | | _value | "сигаретная бумага" |
|---|
| desc | "Тонкий лист бумаги, используемый для изготовления самокруток." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-PaperRolling1 | | _value | "сигаретная бумага" |
|---|
| desc | "Тонкий лист бумаги, используемый для изготовления самокруток." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-PaperSalvageJobLabel | | _value | "этикетка поставки утилизаторской работы" |
|---|
| desc | "Бумажная этикетка, обозначающая, что ящик содержит груз для выполнения утилизаторской работы. Продав ящик с такой этикеткой, вы выполните работу." |
|---|
|
|---|
| ent-PaperScrap | | _value | "обрывки бумаги" |
|---|
| desc | "Скомканный лист белой бумаги." |
|---|
|
|---|
| ent-PaperWritten | | _value | "бумага" |
|---|
| desc | "Лист белой бумаги." |
|---|
|
|---|
| ent-PaperWrittenAMEScribbles | | _value | "бумага" |
|---|
| desc | "Лист белой бумаги." |
|---|
| suffix | "записки о ДАМ" |
|---|
|
|---|
| ent-PaperWrittenCombatBakeryKit | | _value | "инструкции к набору боевой выпечки" |
|---|
| desc | "После прочтения съесть." |
|---|
|
|---|
| ent-ParadoxCloneDummy | | _value | "Парадоксальный клон" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ParadoxCloneKillObjective | | _value | "Исправить пространственно-временной парадокс." |
|---|
| desc | "Замените свой оригинал, чтобы исправить парадокс. Помните, ваша миссия — слиться с толпой, не убивайте никого, если это не нужно!" |
|---|
|
|---|
| ent-ParadoxCloneLivingObjective | | _value | "Улететь на Центком живым и свободным." |
|---|
| desc | "Вернитесь к своей прошлой жизни." |
|---|
|
|---|
| ent-ParadoxCloneSpawn | |
|---|
| ent-ParamedicIDCard | | _value | "ID-карта парамедика" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ParamedicPDA | | _value | "КПК парамедика" |
|---|
| desc | "Блестящий и стерильный." |
|---|
|
|---|
| ent-ParcelWrap | | _value | "обёрточная бумага" |
|---|
| desc | "Бумага, которой упаковывают вещи для транспортировки." |
|---|
|
|---|
| ent-ParcelWrapAdmeme | | _value | "блюспейс обёрточная бумага" |
|---|
| desc | "Бумага, которой упаковывают вещи для транспортировки. Кажется, она способна вмещать необычно большое количество вещей." |
|---|
| suffix | "Admeme" |
|---|
|
|---|
| ent-ParcelWrapTrash | | _value | "обёрточная бумага" |
|---|
| desc | "Разочаровывающие остатки распакованной посылки." |
|---|
|
|---|
| ent-ParchisBoard | | _value | "доска для парчис" |
|---|
| desc | "Настольная игра с крестом и кружками, известная тем, что разрушила бесчисленное количество дружеских отношений." |
|---|
|
|---|
| ent-ParchisBoardTabletop | |
|---|
| ent-PartAnimal | | _value | "часть тела животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PartArachnid | | _value | "часть тела арахнида" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PartBase | |
|---|
| ent-PartDiona | | _value | "часть тела дионы" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PartGingerbread | | _value | "часть тела пряничного человечка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PartHuman | | _value | "часть тела человека" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ParticleAcceleratorBase | |
|---|
| ent-ParticleAcceleratorComputerCircuitboard | | _value | "консоль управления УЧ (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли управления ускорителем частиц." |
|---|
|
|---|
| ent-ParticleAcceleratorControlBox | | _value | "консоль управления УЧ" |
|---|
| desc | "Позволяет контролировать плотность частиц." |
|---|
|
|---|
| ent-ParticleAcceleratorControlBoxUnfinished | | _value | "консоль управления УЧ" |
|---|
| desc | "Позволяет контролировать плотность частиц. Выглядит незаконченным." |
|---|
| suffix | "Незаконченный" |
|---|
|
|---|
| ent-ParticleAcceleratorEmitterFore | | _value | "центральный сдерживающий излучатель УЧ" |
|---|
| desc | "Запускает Альфа-частицы, не стоит стоять перед ним." |
|---|
|
|---|
| ent-ParticleAcceleratorEmitterForeUnfinished | | _value | "центральный сдерживающий излучатель УЧ" |
|---|
| desc | "Запускает Альфа-частицы, не стоит стоять перед ним. Выглядит незаконченным." |
|---|
| suffix | "Незаконченный, Центральный" |
|---|
|
|---|
| ent-ParticleAcceleratorEmitterPort | | _value | "левый сдерживающий излучатель УЧ" |
|---|
| desc | "Запускает Альфа-частицы, не стоит стоять перед ним." |
|---|
|
|---|
| ent-ParticleAcceleratorEmitterPortUnfinished | | _value | "левый сдерживающий излучатель УЧ" |
|---|
| desc | "Запускает Альфа-частицы, не стоит стоять перед ним. Выглядит незаконченным." |
|---|
| suffix | "Незаконченный, Левый" |
|---|
|
|---|
| ent-ParticleAcceleratorEmitterStarboard | | _value | "правый сдерживающий излучатель УЧ" |
|---|
| desc | "Запускает Альфа-частицы, не стоит стоять перед ним." |
|---|
|
|---|
| ent-ParticleAcceleratorEmitterStarboardUnfinished | | _value | "правый сдерживающий излучатель УЧ" |
|---|
| desc | "Запускает Альфа-частицы, не стоит стоять перед ним. Выглядит незаконченным." |
|---|
| suffix | "Незаконченный, Правый" |
|---|
|
|---|
| ent-ParticleAcceleratorEndCap | | _value | "торцевая крышка УЧ" |
|---|
| desc | "Официально известна как Массив генерации альфа-частиц. Здесь альфа-частицы генерируются из [УДАЛЕНО]." |
|---|
|
|---|
| ent-ParticleAcceleratorEndCapUnfinished | | _value | "торцевая крышка УЧ" |
|---|
| desc | "Официально известна как Массив генерации альфа-частиц. Здесь альфа-частицы генерируются из [УДАЛЕНО]. Выглядит незаконченной." |
|---|
| suffix | "Незаконченный" |
|---|
|
|---|
| ent-ParticleAcceleratorFinishedPart | |
|---|
| ent-ParticleAcceleratorFuelChamber | | _value | "топливная камера УЧ" |
|---|
| desc | "Официально известна как Камера ЭМ-ускорения. Именно здесь альфа-частицы ускоряются до предельных скоростей." |
|---|
|
|---|
| ent-ParticleAcceleratorFuelChamberUnfinished | | _value | "топливная камера УЧ" |
|---|
| desc | "Официально известна как Камера ЭМ-ускорения. Именно здесь альфа-частицы ускоряются до предельных скоростей. Выглядит незаконченной." |
|---|
| suffix | "Незаконченный" |
|---|
|
|---|
| ent-ParticleAcceleratorPowerBox | | _value | "силовая установка УЧ" |
|---|
| desc | "Официально известна как ЭМ-линза фокусировки частиц. Она использует электромагнитные волны для фокусировки альфа-частиц." |
|---|
|
|---|
| ent-ParticleAcceleratorPowerBoxUnfinished | | _value | "силовая установка УЧ" |
|---|
| desc | "Официально известна как ЭМ-линза фокусировки частиц. Она использует электромагнитные волны для фокусировки альфа-частиц. Выглядит незаконченной." |
|---|
| suffix | "Незаконченный" |
|---|
|
|---|
| ent-ParticleAcceleratorUnfinishedBase | |
|---|
| ent-ParticlesProjectile | | _value | "частицы" |
|---|
| desc | "Ускоренные частицы." |
|---|
|
|---|
| ent-PartIpc | | _value | "часть тела КПБ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PartMoth | | _value | "часть тела ниана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PartReptilian | | _value | "часть тела унатха" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PartRodMetal | | _value | "металлический стержень" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-PartRodMetal1 | | _value | "металлический стержень" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-PartRodMetal10 | | _value | "металлический стержень" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "10" |
|---|
|
|---|
| ent-PartSilicon | |
|---|
| ent-PartSkeleton | | _value | "часть тела скелета" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PartSlime | | _value | "часть тела слаймолюда" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PartTajaran | | _value | "tajaran body part" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PartVox | | _value | "часть тела вокса" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PartVulpkanin | | _value | "часть тела вульпканина" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PassengerIDCard | | _value | "ID-карта пассажира" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-PassengerPDA | | _value | "КПК пассажира" |
|---|
| desc | "Почему он не серый?" |
|---|
|
|---|
| ent-PathfindPoint | | _value | "pathfind точка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PeaSeeds | | _value | "пакет семян (горох)" |
|---|
| desc | "Когда-то это скромное растение играло важную роль в изучении генетики." |
|---|
|
|---|
| ent-PelletClusterIncendiary | | _value | "шрапнель (шарик, зажигательный)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletClusterLessLethal | | _value | "шрапнель (шарик, менее летальный)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletClusterLethal | | _value | "шрапнель (шарик, летальный)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletClusterRubber | | _value | "шрапнель (шарик, резиновый)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletGlass | | _value | "стеклянный осколок" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletGlassSpread | | _value | "стеклянный осколок" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletGrapeshot | | _value | "картечина" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletGrapeshotSpread | | _value | "картечина" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletShotgun | | _value | "дробина (.50)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletShotgunBeanbag | | _value | "дробина (.50)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletShotgunFlare | | _value | "дробина (.50 фальшфейер)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletShotgunImprovised | | _value | "самодельная дробина (.50)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletShotgunImprovisedSpread | | _value | "самодельная дробина (.50)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletShotgunIncendiary | | _value | "дробина (.50 зажигательная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletShotgunIncendiarySpread | | _value | "дробина (.50 зажигательная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletShotgunPractice | | _value | "дробина (.50 учебная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletShotgunPracticeSpread | | _value | "дробина (.50 учебная)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletShotgunSlug | | _value | "дробина (.50 пуля)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletShotgunSpread | | _value | "дробина (.50)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletShotgunTranquilizer | | _value | "дробина (.50 транквилизатор)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletShotgunUranium | | _value | "дробина (.50 урановая)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-PelletShotgunUraniumSpread | | _value | "дробина (.50 урановая)" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-Pen | | _value | "ручка" |
|---|
| desc | "Ручка с чёрными чернилами." |
|---|
|
|---|
| ent-PenCap | | _value | "перьевая ручка капитана" |
|---|
| desc | "Элегантная перьевая ручка для капитана станции." |
|---|
|
|---|
| ent-PenCentcom | | _value | "ручка Центком" |
|---|
| desc | "В стремлении не отстать от "мощи" бюрократической машины Cybersun, NT создала реплику их кибер-ручки в своём корпоративном стиле." |
|---|
|
|---|
| ent-PenEmbeddable | | _value | "ручка" |
|---|
| desc | "Ручка с чёрными чернилами." |
|---|
|
|---|
| ent-PenExploding | | _value | "ручка" |
|---|
| desc | "Ручка с чёрными чернилами." |
|---|
| suffix | "Взрывчатка" |
|---|
|
|---|
| ent-PenExplodingBox | | _value | "футляр взрывающейся ручки" |
|---|
| desc | "Небольшая коробочка, содержащая взрывающуюся ручку. После вскрытия упаковка дезинтегрируется, не оставив улик." |
|---|
|
|---|
| ent-PenHop | | _value | "перьевая ручка главы персонала" |
|---|
| desc | "Элегантная перьевая ручка для главы персонала станции." |
|---|
|
|---|
| ent-PenWiz | | _value | "магическая ручка волшебника" |
|---|
| desc | "Элегантная перьевая ручка. Похоже, у неё есть волшебный стирающий кристалл." |
|---|
|
|---|
| ent-PercentileDie | | _value | "процентная кость" |
|---|
| desc | "Кость с 10 сторонами. Подходит для броска на d100 лучше, чем этот мячик для гольфа." |
|---|
|
|---|
| ent-PersonalAI | | _value | "персональный ИИ" |
|---|
| desc | "Ваш электронный друг, с которым весело!" |
|---|
|
|---|
| ent-PestSpray | | _value | "спрей от вредителей" |
|---|
| desc | "Это спрей для уничтожения вредителей! Не вдыхать!" |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-PetCarrier | | _value | "переноска для животных" |
|---|
| desc | "Позволяет удобно переносить крупных животных. Смутно пахнет водой из туалета и взрывчаткой." |
|---|
|
|---|
| ent-PhoneInstrument | | _value | "красный телефон" |
|---|
| desc | "Если что-то пойдёт не так..." |
|---|
|
|---|
| ent-PhoneInstrumentSyndicate | | _value | "кроваво-красный телефон" |
|---|
| desc | "Для злых людей, для связи с друзьями." |
|---|
|
|---|
| ent-PianoInstrument | | _value | "рояль" |
|---|
| desc | "При необходимости поднять на девятый этаж зовите карго." |
|---|
|
|---|
| ent-Pickaxe | | _value | "кирка" |
|---|
| desc | "Зазубренная до совершенства, чтобы вбивать её в камни." |
|---|
|
|---|
| ent-Pill | | _value | "таблетка" |
|---|
| desc | "Это не свеча." |
|---|
|
|---|
| ent-PillAmbuzol | | _value | "таблетка амбузола" |
|---|
| desc | "Это не свеча." |
|---|
|
|---|
| ent-PillAmbuzolPlus | | _value | "таблетка амбузола плюс" |
|---|
| desc | "Это не свеча." |
|---|
|
|---|
| ent-PillBicaridine | | _value | "таблетка" |
|---|
| desc | "Это не свеча." |
|---|
| suffix | "Бикаридин 10 ед" |
|---|
|
|---|
| ent-PillCanister | | _value | "баночка для таблеток" |
|---|
| desc | "Вмещает до 10 таблеток." |
|---|
|
|---|
| ent-PillCanisterBicaridine | | _value | "баночка для таблеток" |
|---|
| desc | "Вмещает до 10 таблеток." |
|---|
| suffix | "Бикаридин 10 ед, 5 шт" |
|---|
|
|---|
| ent-PillCanisterCharcoal | | _value | "баночка для таблеток" |
|---|
| desc | "Вмещает до 10 таблеток." |
|---|
| suffix | "Уголь 10 ед, 3" |
|---|
|
|---|
| ent-PillCanisterCopper | | _value | "баночка для таблеток" |
|---|
| desc | "Вмещает до 10 таблеток." |
|---|
| suffix | "Медь 10 ед, 5 шт" |
|---|
|
|---|
| ent-PillCanisterDermaline | | _value | "баночка для таблеток" |
|---|
| desc | "Вмещает до 10 таблеток." |
|---|
| suffix | "Дермалин 10 ед, 5 шт" |
|---|
|
|---|
| ent-PillCanisterDexalin | | _value | "баночка для таблеток" |
|---|
| desc | "Вмещает до 10 таблеток." |
|---|
| suffix | "Дексалин 10 ед, 7" |
|---|
|
|---|
| ent-PillCanisterDylovene | | _value | "баночка для таблеток" |
|---|
| desc | "Вмещает до 10 таблеток." |
|---|
| suffix | "Диловен 10 ед, 5 шт" |
|---|
|
|---|
| ent-PillCanisterHyronalin | | _value | "баночка для таблеток" |
|---|
| desc | "Вмещает до 10 таблеток." |
|---|
| suffix | "Хироналин 10 ед, 5 шт" |
|---|
|
|---|
| ent-PillCanisterIron | | _value | "баночка для таблеток" |
|---|
| desc | "Вмещает до 10 таблеток." |
|---|
| suffix | "Железо 10 ед, 5 шт" |
|---|
|
|---|
| ent-PillCanisterKelotane | | _value | "баночка для таблеток" |
|---|
| desc | "Вмещает до 10 таблеток." |
|---|
| suffix | "Келотан 10 ед, 5 шт" |
|---|
|
|---|
| ent-PillCanisterPotassiumIodide | | _value | "баночка для таблеток" |
|---|
| desc | "Вмещает до 10 таблеток." |
|---|
| suffix | "Иодид калия 10 ед, 5 шт" |
|---|
|
|---|
| ent-PillCanisterRandom | | _value | "баночка для таблеток" |
|---|
| desc | "Вмещает до 10 таблеток." |
|---|
| suffix | "Случайный" |
|---|
|
|---|
| ent-PillCanisterTricordrazine | | _value | "баночка для таблеток" |
|---|
| desc | "Вмещает до 10 таблеток." |
|---|
| suffix | "Трикордразин 10 ед, 5 шт" |
|---|
|
|---|
| ent-PillCharcoal | | _value | "таблетка" |
|---|
| desc | "Это не свеча." |
|---|
| suffix | "Уголь 10 ед" |
|---|
|
|---|
| ent-PillCopper | | _value | "таблетка" |
|---|
| desc | "Это не свеча." |
|---|
| suffix | "Медь 10 ед" |
|---|
|
|---|
| ent-PillDermaline | | _value | "таблетка" |
|---|
| desc | "Это не свеча." |
|---|
| suffix | "Дермалин 10 ед" |
|---|
|
|---|
| ent-PillDexalin | | _value | "таблетка" |
|---|
| desc | "Это не свеча." |
|---|
| suffix | "Дексалин 10 ед" |
|---|
|
|---|
| ent-PillDylovene | | _value | "таблетка" |
|---|
| desc | "Это не свеча." |
|---|
| suffix | "Диловен 10 ед" |
|---|
|
|---|
| ent-PillHyronalin | | _value | "таблетка" |
|---|
| desc | "Это не свеча." |
|---|
| suffix | "Хироналин 10 ед" |
|---|
|
|---|
| ent-PillIron | | _value | "таблетка" |
|---|
| desc | "Это не свеча." |
|---|
| suffix | "Железо 10 ед" |
|---|
|
|---|
| ent-PillKelotane | | _value | "таблетка" |
|---|
| desc | "Это не свеча." |
|---|
| suffix | "Келотан 10 ед" |
|---|
|
|---|
| ent-PillPotassiumIodide | | _value | "таблетка" |
|---|
| desc | "Это не свеча." |
|---|
| suffix | "Иодид калия 10 ед" |
|---|
|
|---|
| ent-PillRomerol | | _value | "таблетка ромерола" |
|---|
| desc | "Это не свеча." |
|---|
|
|---|
| ent-PillSpaceDrugs | | _value | "космические наркотики" |
|---|
| desc | "Это не свеча." |
|---|
|
|---|
| ent-PillTricordrazine | | _value | "таблетка" |
|---|
| desc | "Это не свеча." |
|---|
| suffix | "Трикордразин 10 ед" |
|---|
|
|---|
| ent-PilotIDCard | | _value | "ID-карта пилота" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-PilotPDA | | _value | "КПК пилота" |
|---|
| desc | "Имеет защиту от космической радиации." |
|---|
|
|---|
| ent-PineappleSeeds | | _value | "пакет семян (ананас)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PinionAirlock | | _value | "шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Шестерня, Заводной" |
|---|
|
|---|
| ent-PinionAirlockAssembly | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Шестерня, Заводной" |
|---|
|
|---|
| ent-PinionAirlockAssemblyGlass | | _value | "каркас шлюза" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Шестерня, Заводной, Стеклянный" |
|---|
|
|---|
| ent-PinionAirlockGlass | | _value | "стеклянный шлюз" |
|---|
| desc | "Он открывается, он закрывается и он может вас раздавить." |
|---|
| suffix | "Шестерня, Заводной" |
|---|
|
|---|
| ent-PinpointerBase | | _value | "пинпоинтер" |
|---|
| desc | "Портативное устройство слежения. Хотя обычно оно обладает гораздо более широкими возможностями, это устройство настроено на обнаружение определённых сигналов. Держите вертикально для сохранения точности." |
|---|
|
|---|
| ent-PinpointerMothership | | _value | "пинпоинтер ядра" |
|---|
| desc | "Портативное устройство слежения, способное отслеживать ядро материнского корабля." |
|---|
| suffix | "Материнский корабль" |
|---|
|
|---|
| ent-PinpointerNuclear | | _value | "пинпоинтер" |
|---|
| desc | "Портативное устройство слежения. Хотя обычно оно обладает гораздо более широкими возможностями, это устройство настроено на обнаружение определённых сигналов. Держите вертикально для сохранения точности." |
|---|
|
|---|
| ent-PinpointerStation | | _value | "пинпоинтер станции" |
|---|
| desc | "Портативное устройство слежения, способное отслеживать любую ближайшую станцию." |
|---|
| suffix | "Станция" |
|---|
|
|---|
| ent-PinpointerSyndicateNuclear | | _value | "пинпоинтер Синдиката" |
|---|
| desc | "Изготовлен специально для миссий ядерных оперативников, получите этот диск!" |
|---|
|
|---|
| ent-PinpointerUniversal | | _value | "универсальный пинпоинтер" |
|---|
| desc | "Портативное устройство слежения, способное отслеживать любой физический объект в выключенном состоянии. Держите вертикально для сохранения точности." |
|---|
|
|---|
| ent-PipeBomb | | _value | "трубчатая бомба" |
|---|
| desc | "Самодельное взрывное устройство, изготовленное из трубы и проводов." |
|---|
|
|---|
| ent-PipeBombCable | | _value | "трубчатая бомба" |
|---|
| desc | "Самодельное взрывное устройство, изготовленное из трубы. В этом нет проводов." |
|---|
| suffix | "Провода" |
|---|
|
|---|
| ent-PipeBombGunpowder | | _value | "трубчатая бомба" |
|---|
| desc | "Самодельное взрывное устройство, изготовленное из трубы. В этом нет пороха." |
|---|
| suffix | "Порох" |
|---|
|
|---|
| ent-PirateCaptainScoonerSpawner | | _value | "пират капитан спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "scooner" |
|---|
|
|---|
| ent-PirateFlag | | _value | "пиратский флаг" |
|---|
| desc | "Поднять Весёлого Роджера, ублюдки!" |
|---|
|
|---|
| ent-PirateHandyFlag | | _value | "пиратский ручной флажок" |
|---|
| desc | "Возьмите его в руки и покажите этим карпам, что вы не шутите." |
|---|
|
|---|
| ent-PirateIDCard | | _value | "ID-карта пирата" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-PiratePDA | | _value | "КПК пирата" |
|---|
| desc | "Йарр!" |
|---|
|
|---|
| ent-PirateScoonerSpawner | | _value | "пират член экипажа спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "scooner" |
|---|
|
|---|
| ent-Pitcher | | _value | "металлический питчер" |
|---|
| desc | "Изолированный кувшин из нержавеющей стали. Лучший друг каждого человека по утрам." |
|---|
|
|---|
| ent-PKAUpgradeDamage | | _value | "модкит ПКУ (урон)" |
|---|
| desc | "Модификационный набор для протокинетического ускорителя." |
|---|
|
|---|
| ent-PKAUpgradeFireRate | | _value | "моднабор ПКУ (скорострельность)" |
|---|
| desc | "Модификационный набор для протокинетического ускорителя." |
|---|
|
|---|
| ent-PKAUpgradeRange | | _value | "модкит ПКУ (дальность)" |
|---|
| desc | "Модификационный набор для протокинетического ускорителя." |
|---|
|
|---|
| ent-PlantBag | | _value | "сумка для растений" |
|---|
| desc | "Сумка для ботаников, чтобы легко переносить свои огромные урожаи." |
|---|
|
|---|
| ent-PlantBGoneSpray | | _value | "Plant-B-Gone" |
|---|
| desc | "Уничтожает надоедливые сорняки!" |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-PlantRDStealObjective | |
|---|
| ent-PlaqueAtmos | | _value | "атмосферная табличка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Спавнер" |
|---|
|
|---|
| ent-PlaqueAtmosFEA | | _value | "табличка атмосферного подразделения ФЕА" |
|---|
| desc | "Эта мемориальная доска посвящена падению атмосферного подразделения ФЕА. За всех обугленных, ошеломлённых и сломленных мужчин, которые погибли в его руках." |
|---|
|
|---|
| ent-PlaqueAtmosLINDA | | _value | "табличка атмосферного подразделения ЛИНДА" |
|---|
| desc | "Эта мемориальная доска посвящена падению атмосферного подразделения ЛИНДА. За всех обугленных, ошеломлённых и сломленных мужчин, которые погибли в его руках." |
|---|
|
|---|
| ent-PlaqueAtmosZAS | | _value | "табличка атмосферного подразделения ЗАС" |
|---|
| desc | "Эта мемориальная доска посвящена падению атмосферного подразделения ЗАС. За всех обугленных, ошеломлённых и сломленных мужчин, которые погибли в его руках." |
|---|
|
|---|
| ent-PlaqueAtmosZUM | | _value | "табличка атмосферного подразделения ЗУМ" |
|---|
| desc | "Эта мемориальная доска посвящена падению атмосферного подразделения ЗУМ. Пусть они несут факел, который оставили после себя атмосферные подразделения ЗАС, ЛИНДА и ФЕА." |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaCanister | | _value | "канистра плазмы" |
|---|
| desc | "Канистра, в которой может содержаться газ любого вида. В этой, предположительно, содержится плазма. Можно прикрепить к порту коннектора с помощью гаечного ключа." |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaCanisterBroken | | _value | "разбитая канистра для газа" |
|---|
| desc | "Разбитая канистра для газа. Не совсем бесполезна, так как может быть разобрана для получения высококачественных материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaChemistryVial | | _value | "пробирка" |
|---|
| desc | "Маленькая пробирка." |
|---|
| suffix | "Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaDoor | | _value | "плазменная дверь" |
|---|
| desc | "Дверь, куда же она приведёт?" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaOre | | _value | "плазменная руда" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaOre1 | | _value | "плазменная руда" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaReinforcedWindowDirectional | | _value | "направленное плазменное бронеокно" |
|---|
| desc | "Смотри, не заляпай." |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaShiv | | _value | "плазменная заточка" |
|---|
| desc | "Грубое оружие, сделанное из куска ткани и осколка плазменного стекла." |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaTank | | _value | "баллон плазмы" |
|---|
| desc | "Содержит опасную плазму. Не вдыхать. Чрезвычайно огнеопасен. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaTankFilled | | _value | "баллон плазмы" |
|---|
| desc | "Содержит опасную плазму. Не вдыхать. Чрезвычайно огнеопасен. Вмещает 5 Л газа." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaWindoorJanitorLocked | | _value | "плазменное раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и розовое окно *и* раздвижная дверь. Невероятно!" |
|---|
| suffix | "Уборщик, Закрыт, Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaWindoorNukeopLocked | | _value | "плазменное раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и розовое окно *и* раздвижная дверь. Невероятно!" |
|---|
| suffix | "Ядерные оперативники, Закрыт, Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaWindoorSecureArmoryLocked | | _value | "плазменное раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное розовое окно *и* раздвижная дверь. Впечатляюще!" |
|---|
| suffix | "Оружейная, Закрыт, Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaWindoorSecureAtmosphericsLocked | | _value | "плазменное раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное розовое окно *и* раздвижная дверь. Впечатляюще!" |
|---|
| suffix | "Атмосферный, Закрыт, Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaWindoorSecureCentralCommandLocked | | _value | "плазменное раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное розовое окно *и* раздвижная дверь. Впечатляюще!" |
|---|
| suffix | "Центральное командование, Закрыт, Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaWindoorSecureChemistryLocked | | _value | "плазменное раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное розовое окно *и* раздвижная дверь. Впечатляюще!" |
|---|
| suffix | "Химия, Закрыт, Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaWindoorSecureCommandLocked | | _value | "плазменное раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное розовое окно *и* раздвижная дверь. Впечатляюще!" |
|---|
| suffix | "Командование, Закрыт, Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaWindoorSecureEngineeringLocked | | _value | "плазменное раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное розовое окно *и* раздвижная дверь. Впечатляюще!" |
|---|
| suffix | "Инженерный, Закрыт, Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaWindoorSecureJanitorLocked | | _value | "плазменное раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное розовое окно *и* раздвижная дверь. Впечатляюще!" |
|---|
| suffix | "Уборщик, Закрыт, Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaWindoorSecureNukeopLocked | | _value | "плазменное раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное розовое окно *и* раздвижная дверь. Впечатляюще!" |
|---|
| suffix | "Ядерные оперативники, Закрыт, Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaWindoorSecureScienceLocked | | _value | "плазменное раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное розовое окно *и* раздвижная дверь. Впечатляюще!" |
|---|
| suffix | "Научный, Закрыт, Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaWindoorSecureSecurityLocked | | _value | "плазменное раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное розовое окно *и* раздвижная дверь. Впечатляюще!" |
|---|
| suffix | "Служба Безопасности, Закрыт, Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaWindoorSecureSyndicateLocked | | _value | "плазменное раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное розовое окно *и* раздвижная дверь. Впечатляюще!" |
|---|
| suffix | "Синдикат, Закрыт, Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaWindoorSyndicateLocked | | _value | "плазменное раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и розовое окно *и* раздвижная дверь. Невероятно!" |
|---|
| suffix | "Синдикат, Закрыт, Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaWindow | | _value | "плазменное окно" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaWindowDiagonal | | _value | "плазменное окно" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Диагональ" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasmaWindowDirectional | | _value | "направленное плазменное окно" |
|---|
| desc | "Смотри, не заляпай." |
|---|
|
|---|
| ent-PlasticBanana | | _value | "банан" |
|---|
| desc | "Пластиковый банан." |
|---|
| suffix | "Пластик" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasticFlapsAirtightClear | | _value | "герметичные пластиковые шторки" |
|---|
| desc | "Тяжёлые, укреплённые, герметичные пластиковые шторки. Сквозь них не пройти. Ни за что." |
|---|
| suffix | "Прозрачные герметичные" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasticFlapsAirtightOpaque | | _value | "герметичные пластиковые шторки" |
|---|
| desc | "Тяжёлые, укреплённые, герметичные пластиковые шторки. Сквозь них не пройти. Ни за что." |
|---|
| suffix | "Непрозрачные герметичные" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasticFlapsBase | |
|---|
| ent-PlasticFlapsClear | | _value | "пластиковые шторки" |
|---|
| desc | "Тяжёлые пластиковые шторки. Сквозь них не пройти. Ни за что." |
|---|
| suffix | "Прозрачные" |
|---|
|
|---|
| ent-PlasticFlapsOpaque | | _value | "пластиковые шторки" |
|---|
| desc | "Тяжёлые пластиковые шторки. Сквозь них не пройти. Ни за что." |
|---|
| suffix | "Непрозрачные" |
|---|
|
|---|
| ent-PlastitaniumWindow | | _value | "пластитановое окно" |
|---|
| desc | "Смотри, не заляпай." |
|---|
|
|---|
| ent-PlastitaniumWindowBase | | _value | "пластитановое окно" |
|---|
| desc | "Смотри, не заляпай." |
|---|
|
|---|
| ent-PlastitaniumWindowDiagonal | | _value | "пластитановое окно" |
|---|
| desc | "Смотри, не заляпай." |
|---|
| suffix | "Дигональ" |
|---|
|
|---|
| ent-PlastitaniumWindowDiagonalBase | | _value | "пластитановое окно" |
|---|
| desc | "Смотри, не заляпай." |
|---|
| suffix | "Дигональ" |
|---|
|
|---|
| ent-PlastitaniumWindowDiagonalIndestructible | | _value | "пластитановое окно" |
|---|
| desc | "Смотри, не заляпай." |
|---|
| suffix | "Дигональ, Неразрушимое" |
|---|
|
|---|
| ent-PlastitaniumWindowIndestructible | | _value | "пластитановое окно" |
|---|
| desc | "Смотри, не заляпай." |
|---|
| suffix | "Неразрушимое" |
|---|
|
|---|
| ent-PlastitaniumWindowSquareBase | | _value | "пластитановое окно" |
|---|
| desc | "Смотри, не заляпай." |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerBorgBattery | | _value | "киборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, помогающий в работе станции. Они обожают, когда их снова и снова просят назвать свои законы." |
|---|
| suffix | "Батарея" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerBorgDerelict | | _value | "брошенный киборг" |
|---|
| desc | "Гибрид человека и машины, помогающий в работе станции. Этот находится в очень запущенном состоянии." |
|---|
| suffix | "Батарея, Модуль" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerBorgDerelictGhostRole | | _value | "брошенный киборг" |
|---|
| desc | "Гибрид человека и машины, помогающий в работе станции. Этот находится в очень запущенном состоянии." |
|---|
| suffix | "Роль призрака" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerBorgSyndicateAssaultBattery | | _value | "штурмовой киборг Синдиката" |
|---|
| desc | "Машина для убийств с доступом к различным смертоносным модулям." |
|---|
| suffix | "Батарея, Модуль, Оперативник" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerBorgSyndicateAssaultGhostRole | | _value | "штурмовой киборг Синдиката" |
|---|
| desc | "Машина для убийств с доступом к различным смертоносным модулям." |
|---|
| suffix | "Роль призрака" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerBorgSyndicateDerelictGhostRole | | _value | "брошенный штурмовой киборг Синдиката" |
|---|
| desc | "Ловкая, жестокая, убивающая машина с доступом к разнообразным смертоносным модулям. Этот больше ржаво-оранжевый, чем кроваво-красный." |
|---|
| suffix | "Роль призрака" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerBorgSyndicateInvasionGhostRoleSpawner | | _value | "спавнер борг синдикат вторженец" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerBorgSyndicateSaboteurBattery | | _value | "саботажный киборг Синдиката" |
|---|
| desc | "Изящный инженерный киборг, оснащённый модулями скрытности. Проектор-хамелеон позволяет ему маскироваться под киборга Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Батарея, Модуль, Оперативник" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerBorgSyndicateSaboteurGhostRole | | _value | "саботажный киборг Синдиката" |
|---|
| desc | "Изящный инженерный киборг, оснащённый модулями скрытности. Проектор-хамелеон позволяет ему маскироваться под киборга Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Роль призрака" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerEngineeringBorgDerelict | | _value | "брошенный киборг-инженер" |
|---|
| desc | "Гибрид человека и машины, помогающий инженерному отделу. На его поверхности видны куски странных кристаллов." |
|---|
| suffix | "Батарея, Модуль" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerEngineeringBorgDerelictGhostRole | | _value | "брошенный киборг-инженер" |
|---|
| desc | "Гибрид человека и машины, помогающий инженерному отделу. На его поверхности видны куски странных кристаллов." |
|---|
| suffix | "Роль призрака" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerJanitorBorgDerelict | | _value | "брошенный киборг-уборщик" |
|---|
| desc | "Гибрид человека и машины, помогающий сервисному отделу. Выглядит как большой бардак, больше чем всё, что он может убрать." |
|---|
| suffix | "Батарея, Модуль" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerJanitorBorgDerelictGhostRole | | _value | "брошенный киборг-уборщик" |
|---|
| desc | "Гибрид человека и машины, помогающий сервисному отделу. Выглядит как большой бардак, больше чем всё, что он может убрать." |
|---|
| suffix | "Роль призрака" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerMedicalBorgDerelict | | _value | "брошенный киборг-доктор" |
|---|
| desc | "Гибрид человека и машины, помогающий медицинскому отделу. Его иглы выглядят не очень стерильно." |
|---|
| suffix | "Батарея, Модуль" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerMedicalBorgDerelictGhostRole | | _value | "брошенный киборг-доктор" |
|---|
| desc | "Гибрид человека и машины, помогающий медицинскому отделу. Его иглы выглядят не очень стерильно." |
|---|
| suffix | "Роль призрака" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerMiningBorgDerelict | | _value | "брошенный киборг-шахтёр" |
|---|
| desc | "Гибрид человека и машины, помогающий отделу снабжения. Этот увидел не ту сторону гибтонита." |
|---|
| suffix | "Батарея, Модуль" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerMiningBorgDerelictGhostRole | | _value | "брошенный киборг-шахтёр" |
|---|
| desc | "Гибрид человека и машины, помогающий отделу снабжения. Этот увидел не ту сторону гибтонита." |
|---|
| suffix | "Роль призрака" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerStationAi | | _value | "ядро ИИ" |
|---|
| desc | "Последние достижения в области искусственного интеллекта." |
|---|
| suffix | "Спавн должности" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerStationAiAssembly | | _value | "каркас ядра ИИ" |
|---|
| desc | "Незавершённое компьютерное ядро для размещения искусственного интеллекта." |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerStationAiEmpty | | _value | "ядро ИИ" |
|---|
| desc | "Последние достижения в области искусственного интеллекта." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerStationAiPilgrim | | _value | "ядро ИИ" |
|---|
| desc | "Последние достижения в области искусственного интеллекта." |
|---|
| suffix | "Спавнер должности, Пилигрим" |
|---|
|
|---|
| ent-PlayerStationAiPreview | |
|---|
| ent-PlayerSyndicateAssaultBorgDerelict | | _value | "брошенный штурмовой киборг Синдиката" |
|---|
| desc | "Ловкая, жестокая, убивающая машина с доступом к разнообразным смертоносным модулям. Этот больше ржаво-оранжевый, чем кроваво-красный." |
|---|
| suffix | "Батарея, Модуль" |
|---|
|
|---|
| ent-Plunger | | _value | "вантуз" |
|---|
| desc | "Вантуз с красной пластиковой присоской и деревянной ручкой. Используется для прочистки засоров." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieArachind | | _value | "плюшевый арахнид" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая арахнида. На ощупь она шелковистая." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieAtmosian | | _value | "плюшевый атмосианин" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая храброго атмосианина. К сожалению, он не устранит разгерметизацию за вас." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieBee | | _value | "плюшевая пчела" |
|---|
| desc | "Милая игрушка, напоминающая ещё более милого программиста. Нужно быть монстром, чтобы порвать её." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieCarp | | _value | "плюшевый карп" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ужасающего космического карпа." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieDiona | | _value | "плюшевая диона" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая диону. Любит воду и обнимашки. Не мочить!" |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieExperiment | | _value | "экспериментальная плюшка" |
|---|
| desc | "Плюшка игрушка в виде канида. Она жаждет, чтобы её подорвали на мине." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieGhost | | _value | "плюшевый призрак" |
|---|
| desc | "Начало вашей собственной БАНДЫ ПРИЗРАКОВ!" |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieGhostRevenant | | _value | "плюшевый ревенант" |
|---|
| desc | "Такой мягкий, что вызывает желание вздремнуть..." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieHampter | | _value | "плюшевый хома" |
|---|
| desc | "Милая игрушка, напоминающая хомяка. Его мордочка выглядит приплюснутой." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieHolocarp | | _value | "плюшевый голокарп" |
|---|
| desc | "Голографическая мягкая игрушка, напоминающая заклятого врага учёных — голокарпа." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieHuman | | _value | "плюшевый человек" |
|---|
| desc | "Плюшевый человек из войлока. Качество — ниже не бывает. Человек голый. Человек плачет. Человек кричит." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLamp | | _value | "плюшевая лампа" |
|---|
| desc | "Светящийся друг!" |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizard | | _value | "плюшевый унатх" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая унатха. Изготовлена Центком в рамках показательной инициативы по борьбе с дискриминацией по видовому признаку в рабочей среде. "Приветствуйте своих новых коллег как вы приветствуете эту игрушку, с распростёртыми объятиями!"." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardInversed | | _value | "плюшевый хтану" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая унатха из инверсированного измерения. Хев!" |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobAtmospherictechnician | | _value | "плюшевая ящерица атмосферный техник" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу атмосферного техника. Слабо пахнет фрезоном." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobBartender | | _value | "плюшевая ящерица бармен" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу бармена. На её языке пятна алкоголя." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobBotanist | | _value | "плюшевая ящерица ботаник" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу ботаника. На её лапах маленькие колючки и она слабо пахнет удобрениями." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobBoxer | | _value | "плюшевая ящерица боксёр" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу боксёра. Нити на её перчатках начинают распускаться." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobCaptain | | _value | "плюшевая ящерица капитан" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу капитана. На её лице кусочки торта." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobCargotechnician | | _value | "плюшевая ящерица грузчик" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу грузчика. К её чешуе прилипли гранулы упаковочного наполнителя." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobChaplain | | _value | "плюшевая ящерица священник" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу священника. Слабо пахнет ладаном." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobChef | | _value | "плюшевая ящерица шеф-повар" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу шеф-повара. Слабо пахнет специями, на фартуке видны пятна масла." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobChemist | | _value | "плюшевая ящерица химик" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу химика. Некоторые части игрушки пропитаны химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobChiefengineer | | _value | "плюшевая ящерица старший инженер" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу старшего инженера. Покрыта металлической стружкой и каплями расплавленной сварочной проволоки." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobChiefmedicalofficer | | _value | "плюшевая ящерица главный врач" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу главного врача. Хвост игрушки был отшит и пришит обратно, вероятно, в ходе практики хирургии." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobClown | | _value | "плюшевая ящерица клоун" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу клоуна. Её нос пищит, когда на него нажимаешь." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobDetective | | _value | "плюшевая ящерица детектив" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу детектива. Выглядит готовой к загадкам." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobHeadofpersonnel | | _value | "плюшевая ящерица глава персонала" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу главу персонала. Хоть она и выглядит восхищённой на первый взгляд, внутри она, вероятно, такая же усталая как и вы." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobHeadofsecurity | | _value | "плюшевая ящерица глава СБ" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу главы службы безопасности. Похоже её рвали и сшивали обратно несколько раз." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobJanitor | | _value | "плюшевая ящерица уборщик" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу уборщика. Слабо пахнет уборочными средствами." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobLawyer | | _value | "плюшевая ящерица адвокат" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу адвоката. Её значок адвоката едва держится после нескольких часов ерзания." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobLibrarian | | _value | "плюшевая ящерица библиотекарь" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу библиотекаря. Цвет игрушки поблёк от многолетнего сидения за столом." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobMedicaldoctor | | _value | "плюшевая ящерица врач" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу врача. Выглядит хорошо вымытой" |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobMedicalintern | | _value | "плюшевая ящерица интерн" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу интерна. Слабо пахнет антисептиком." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobMime | | _value | "плюшевая ящерица мим" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу мима. Она молча пялится на вас, её мотивы неизвестны." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobMultiweh | | _value | "плюшевая ящерица мультивех" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу каждой должности! У этой игрушки много талантов. Вы можете услышать, как вдали плачет глава персонала." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobMusician | | _value | "плюшевая ящерица музыкант" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу музыканта. Слабо пахнет потом и часть её ниток ослабли." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobParamedic | | _value | "плюшевая ящерица парамедик" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу парамедика. На игрушку нашито несколько маленьких бинтиков." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobPassenger | | _value | "плюшевая ящерица пассажир" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу пассажира. Её глаза выглядят круглее и блестящее, чем у других." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobPsychologist | | _value | "плюшевая ящерица психолог" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу психолога. Кажется, ей нравится молча вас слушать." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobQuartermaster | | _value | "плюшевая ящерица квартирмейстер" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу квартирмейстера. Она покрыта липкими остатками от тысячи транспортных накладных." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobReporter | | _value | "плюшевая ящерица репортёр" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу репортёра. Она слабо пахнет чернилами." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobResearchassistant | | _value | "плюшевая ящерица научный ассистент" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу научного ассистента. Она слабо пахнет горелой бумагой." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobResearchdirector | | _value | "плюшевая ящерица научный руководитель" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу научного руководитель. На игрушке есть несколько следов от ожогов." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobSalvagespecialist | | _value | "плюшевая ящерица утилизатор" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу утилизатора. Выглядит, будто она повидала холод космоса." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobScientist | | _value | "плюшевая ящерица учёный" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу учёного. На ней несколько следов от укусов, возможно от любопытной обезьяны." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobSecuritycadet | | _value | "плюшевая ящерица кадет СБ" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу кадета СБ. Похоже, на ней следы от электрических ожогов." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobSecurityofficer | | _value | "плюшевая ящерица офицер СБ" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу офицера СБ. Наполнитель утрамбовался от множества ударов." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobServiceworker | | _value | "плюшевая ящерица сервисный работник" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу сервисного работника. Пахнет смесью уборочных средств и еды." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobStationengineer | | _value | "плюшевая ящерица инженер" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу инженера. На её лапках пятна от масла." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobTechnicalassistant | | _value | "плюшевая ящерица технический ассистент" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу технического ассистента. Слабо пахнет горелыми проводами." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobWarden | | _value | "плюшевая ящерица смотритель" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу смотрителя. Пахнет чёрным порохом и оружейным маслом." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardJobZookeeper | | _value | "плюшевая ящерица зоотехник" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая ящерицу зоотехника. К ней прилипла шерсть гориллы." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieLizardMirrored | | _value | "плюшевый унатх" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая унатха. Изготовлена Центком в рамках показательной инициативы по борьбе с дискриминацией по видовому признаку в рабочей среде. "Приветствуйте своих новых коллег как вы приветствуете эту игрушку, с распростёртыми объятиями!"." |
|---|
| suffix | "Отзеркален" |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieMagicarp | | _value | "плюшевый мэджикарп" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая чрезвычайно редкого мэджикарпа." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieMoth | | _value | "плюшевая моль" |
|---|
| desc | "Милая и пушистая плюшевая моль. Развлекайтесь, бз!" |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieNar | | _value | "плюшевая Нар'Cи" |
|---|
| desc | "Большая плюшевая игрушка древней богини Нар'Си." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieNuke | | _value | "плюшевый нюкер" |
|---|
| desc | "Мягкая игрушка, напоминающая ядерного оперативника Синдиката. На бирке указано, что оперативники — это полнейшая выдумка." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushiePenguin | | _value | "плюшевый пингвин" |
|---|
| desc | "Кстати, я использую Arch!" |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieRainbowCarp | | _value | "плюшевый радужный карп" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая чрезвычайно редкого радужного карпа." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieRainbowLizard | | _value | "радужная плюшевая рептилия" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая рептилию любого цвета. Глядя на неё можно упороться..." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieRatvar | | _value | "плюшевый Ратвар" |
|---|
| desc | "Большая плюшевая игрушка древнего бога Ратвара." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieRGBee | | _value | "плюшевая RGB-пчела" |
|---|
| desc | "Милая игрушка, напоминающая плюшевую пчелу после того, как вы закинулись ЛСД." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieRouny | | _value | "плюшевый руни" |
|---|
| desc | "Руни." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieSharkBlue | | _value | "синяя плюшевая акула" |
|---|
| desc | "Большая и надёжная, чтобы всегда быть рядом с вами, если вы захотите исследовать подводный мир." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieSharkGrey | | _value | "серая плюшевая акула" |
|---|
| desc | "Спокойная, сдержанная акула. Любит плавать по серым волнам." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieSharkPink | | _value | "розовая плюшевая акула" |
|---|
| desc | "Хонкула :)" |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieSlime | | _value | "плюшевый слайм" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая слайм. По сути, это мяч для футбэга." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieSnake | | _value | "плюшевая змея" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая змею." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieSpaceLizard | | _value | "плюшевый космический унатх" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая унатха в ВКД скафандре. Изготовлена Центком в рамках показательной инициативы по борьбе с дискриминацией по видовому признаку в рабочей среде. "Приветствуйте своих новых коллег как вы приветствуете эту игрушку, с распростёртыми объятиями!"." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieThrongler | | _value | "плюшевый Нагибатор" |
|---|
| desc | "Мягкая игрушка, напоминающая грузчикам о том, чего они больше не могут иметь." |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieVox | | _value | "плюшевый вокс" |
|---|
| desc | "СКРИИИИИИИИИИИИ!" |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieVulp | | _value | "плюшевый вульпканин" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая вульпканина. Йип! Йап!" |
|---|
|
|---|
| ent-PlushieXeno | | _value | "плюшевый ксено" |
|---|
| desc | "Очаровательная мягкая игрушка, напоминающая страшного ксеноморфа. Вам повезло, что это всего лишь игрушка." |
|---|
|
|---|
| ent-PointingArrow | | _value | "pointing arrow" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PonderingOrb | | _value | "шар размышлений" |
|---|
| desc | "Ponderous, man... Really ponderous." |
|---|
|
|---|
| ent-PonderingOrbWizard | | _value | "шар размышлений" |
|---|
| desc | "Ponderous, man... Really ponderous. Волшебным образом показывает сеть камер станции." |
|---|
| suffix | "Волшебник" |
|---|
|
|---|
| ent-PoppySeeds | | _value | "пакет семян (мак)" |
|---|
| desc | "Не есть за 72 часа до анализа на наркотики." |
|---|
|
|---|
| ent-PortableFlasher | | _value | "переносная вспышка" |
|---|
| desc | "Сверхъяркая лампочка с дистанционным триггером, полезная для создания зоны только для СБ." |
|---|
|
|---|
| ent-PortableGeneratorBase | |
|---|
| ent-PortableGeneratorJrPacman | | _value | "портативный генератор М.И.Н.И.П.А.К.М.А.Н." |
|---|
| desc | "Небольшой генератор, способный обеспечивать электропитанием отдельные помещения при возникновении аварийных ситуаций.
Работает на сварочном топливе и может выдавать мощность до 8 кВт.
Для сотрудников от 3 лет и старше." |
|---|
| suffix | "Сварочное топливо, 8 кВт" |
|---|
|
|---|
| ent-PortableGeneratorJrPacmanMachineCircuitboard | | _value | "портативный генератор М.И.Н.И.П.А.К.М.А.Н. (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PortableGeneratorPacman | | _value | "портативный генератор П.А.К.М.А.Н." |
|---|
| desc | "Гибкий резервный генератор для обеспечения питанием различного оборудования.
Работает на листах твёрдой плазмы и может выдавать мощность до 30 кВт." |
|---|
| suffix | "Плазма, 30 кВт" |
|---|
|
|---|
| ent-PortableGeneratorPacmanMachineCircuitboard | | _value | "портативный генератор П.А.К.М.А.Н. (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PortableGeneratorSuperPacman | | _value | "портативный генератор С.У.П.Е.Р.П.А.К.М.А.Н." |
|---|
| desc | "Продвинутый генератор для обеспечения питанием целых отделов.
Работает на листах урана и может выдавать мощность до 50 кВт." |
|---|
| suffix | "Уран, 50 кВт" |
|---|
|
|---|
| ent-PortableGeneratorSuperPacmanMachineCircuitboard | | _value | "портативный генератор С.У.П.Е.Р.П.А.К.М.А.Н. (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PortableGeneratorSwitchableBase | |
|---|
| ent-PortableRecharger | | _value | "переносной зарядник" |
|---|
| desc | "Высокотехнологичное зарядное устройство, адаптированное для мобильности." |
|---|
|
|---|
| ent-PortableScrubber | | _value | "переносной скруббер" |
|---|
| desc | "Он скруббит, в переносном смысле!" |
|---|
|
|---|
| ent-PortableScrubberMachineCircuitBoard | | _value | "переносной скруббер (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для переносного скруббера." |
|---|
|
|---|
| ent-PortalArtifact | | _value | "блюспейс портал" |
|---|
| desc | "Выглядит как приключение на 5 минут!" |
|---|
|
|---|
| ent-PortalBlue | | _value | "блюспейс портал" |
|---|
| desc | "Выглядит как приключение на 5 минут!" |
|---|
|
|---|
| ent-PortalGate | | _value | "блюспейс портал" |
|---|
| desc | "Выглядит как приключение на 5 минут!" |
|---|
|
|---|
| ent-PortalGatewayBlue | | _value | "блюспейс портал" |
|---|
| desc | "Выглядит как приключение на 5 минут!" |
|---|
|
|---|
| ent-PortalGatewayOrange | | _value | "блюспейс портал" |
|---|
| desc | "Выглядит как приключение на 5 минут!" |
|---|
|
|---|
| ent-PortalRed | | _value | "блюспейс портал" |
|---|
| desc | "Этот больше похож на редспейс портал." |
|---|
|
|---|
| ent-PositronicBrain | | _value | "позитронный мозг" |
|---|
| desc | "Искусственный мозг, способный к спонтанной нейронной активности." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterBase | |
|---|
| ent-PosterBroken | | _value | "порванный плакат" |
|---|
| desc | "Вы не можете разобрать, что было на оригинальном плакате. Он испорчен." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandAmbrosiaVulgaris | | _value | "Амброзия Вульгарис" |
|---|
| desc | "Этот плакат выглядит довольно психоделично." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandAtmosiaDeclarationIndependence | | _value | "Декларация независимости Атмосии" |
|---|
| desc | "Реликвия подавленного восстания." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandBeachStarYamamoto | | _value | "Пляжная звезда Ямамото!" |
|---|
| desc | "Настенный свиток с изображением старого аниме про плавание, с девушками в узких купальных костюмах. Чем дольше вы смотрите на него, тем больше чувствуете себя виабу." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandBorgFancy | | _value | "Модные борги" |
|---|
| desc | "Быть модным может любой борг, нужен только костюм." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandBorgFancyv2 | | _value | "Модные борги, версия 2.0" |
|---|
| desc | "Модные борги, Теперь только самые модные." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandBountyHunters | | _value | "Охотники за головами" |
|---|
| desc | "Плакат, рекламирующий услуги охотников за головами. "Я слышал, у вас проблемы"." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandC20r | | _value | "C-20r" |
|---|
| desc | "Плакат, рекламирующий C-20r от Scarborough Arms." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandCC64KAd | | _value | "Реклама CC 64K" |
|---|
| desc | "Новейший портативный компьютер от Comrade Computing, с целыми 64 килобайтами оперативной памяти!" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandClown | |
|---|
| ent-PosterContrabandCommunistState | | _value | "Коммунистическое государство" |
|---|
| desc | "Да здравствует Коммунистическая партия!" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandCybersun600 | | _value | "Cybersun: 600-ый юбилей компании" |
|---|
| desc | "Художественный плакат, посвящённый 600-летию успешной деятельности компании Cybersun Industries." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandDDayPromo | | _value | "Реклама D-Day" |
|---|
| desc | "Промо-плакат какого-то рэпера." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandDonk | | _value | "ФИРМЕННЫЕ МИКРОВОЛНОВЫЕ ПРОДУКТЫ DONK CO." |
|---|
| desc | "ФИРМЕННЫЕ МИКРОВОЛНОВЫЕ ПРОДУКТЫ DONK CO.: СДЕЛАНО ГОЛОДНЫМИ СТУДЕНТАМИ, ДЛЯ ГОЛОДНЫХ СТУДЕНТОВ." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandDonutCorp | | _value | "Donut Corp." |
|---|
| desc | "Этот плакат является несанкционированной рекламой Donut Corp." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandEAT | | _value | "ЕШЬ" |
|---|
| desc | "Этот плакат пропагандирует обжорство." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandEnergySwords | | _value | "Энергомечи" |
|---|
| desc | "Все цвета радуги для кровавого убийства." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandEnlistGorlex | | _value | "Идёт набор" |
|---|
| desc | "Вступайте в ряды Мародёров Горлекса уже сегодня! Путешествуйте по галактике, убивайте корпоратов, получайте деньги!" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandExoAcid | | _value | "Внимание, экзоморфы!: Кислотный плевок!" |
|---|
| desc | "Этот плакат предупреждает вас о кислотной слюне экзоморфа. Не то чтоб такие экзоморфы были реальны... Так ведь?" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandExoChomp | | _value | "Внимание, экзоморфы!: Опасные укусы!" |
|---|
| desc | "Этот плакат предупреждает вас о смертельных укусах экзоморфов. Не станьте закуской для пришельцев!" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandExoRun | | _value | "Внимание, экзоморфы!: Убегай!" |
|---|
| desc | "Этот плакат предупреждает вас об атлетическом экзоморфе, способном утащить любого, кто попадётся ему на глаза, так что не попадайтесь!" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandFreeDrone | | _value | "Дроны не рабы" |
|---|
| desc | "Этот плакат посвящён храбрости дрона-изменника, однажды изгнанного, а затем окончательно уничтоженного Центкомом." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandFreeSyndicateEncryptionKey | | _value | "Халявный ключ шифрования Синдиката" |
|---|
| desc | "Плакат о предателях, которые хотят большего." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandFreeTonto | | _value | "Свободный Тонто" |
|---|
| desc | "Уцелевший фрагмент гораздо большего флага, цвета слились и выцвели со временем." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandFunPolice | | _value | "Шуты в СБ" |
|---|
| desc | "Плакат с критикой службы безопасности станции." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandGreyTide | | _value | "Грейтайд" |
|---|
| desc | "Бунтарский плакат, символизирующий солидарность ассистентов." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandHackingGuide | | _value | "Руководство по взлому" |
|---|
| desc | "Этот плакат подробно описывает внутреннюю работу стандартных воздушных шлюзов Nanotrasen. К сожалению, он устарел." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandHaveaPuff | | _value | "Время дунуть" |
|---|
| desc | "Кого волнует рак лёгких, когда ты накурен, как паровоз?" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandHighEffectEngineering | | _value | "Высокоэффективная инженерия" |
|---|
| desc | "Тут изображены три частицы кристалла и сингулярность. Кристаллы поют. Инженеры плачут." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandInterdyne | | _value | "Interdyne Pharmaceutics: Во имя здоровья человечества" |
|---|
| desc | "Реклама генных клиник GeneClean корпорации Interdyne Pharmaceutics. 'Станьте хозяином своего тела!'" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandKosmicheskayaStantsiya | | _value | "Космической станции 13 не существует" |
|---|
| desc | "Плакат, высмеивающий отрицание Центкомом существования какой-либо Космической станции 13." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandKudzu | | _value | "Кудзу" |
|---|
| desc | "Плакат, рекламирующий фильм о растениях. Насколько опасными они могут быть?" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandLamarr | | _value | "Ламарр" |
|---|
| desc | "На этом плакате изображён Ламарр. Вероятно, его создал научный руководитель-предатель." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandMaskedMen | | _value | "Люди в масках" |
|---|
| desc | "Плакат, рекламирующий фильм о людях в масках." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandMissingGloves | | _value | "Пропавшие перчатки" |
|---|
| desc | "Этот плакат описывает возмущение, возникшее после того, как Nanotrasen сократила финансовые расходы на закупку изолирующих перчаток." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandMissingSpacepen | | _value | "Пропавший космический медипен" |
|---|
| desc | "На этом плакате изображено то, что вы никогда не найдёте." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandMoth | | _value | "СиндиНиан — Ядерные операции" |
|---|
| desc | "Плакат, созданный по заказу Синдиката, с использованием СиндиНиан™, призывающий зрителя держать диск ядерной аутентификации незащищенным. "Мир никогда не был вариантом!" Ни один хороший сотрудник не станет прислушиваться к этой чепухе." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandNuclearDeviceInformational | | _value | "Информация о ядерном оружии" |
|---|
| desc | "На этом плакате изображена старая ядерная бомба, а также полезная информация на случай, если она была запущена. Здесь сказано лечь на пол и начинать плакать." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandPower | | _value | "Мощь" |
|---|
| desc | "Плакат, который изображает власть за пределами Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandPunchShit | | _value | "Мочи всех" |
|---|
| desc | "Деритесь без причины, как мужик!" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandPwrGame | | _value | "Pwr Game" |
|---|
| desc | "СИЛА, которой ЖАЖДУТ геймеры! В партнёрстве с компанией Vlad's Salad." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandRealExomorph | | _value | "Экзоморфы — факт!" |
|---|
| desc | "Конспирологический плакат об опасных инопланетных формах жизни." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandRebelsUnite | | _value | "Бунтари вместе" |
|---|
| desc | "Плакат, призывающий читателя восстать против Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandRedRum | | _value | "ЯНЗЕР" |
|---|
| desc | "Глядя на этот плакат, вам хочется убивать." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandRevolt | | _value | "Революция" |
|---|
| desc | "Революционная пропаганда, выпущенная Синдикатом." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandRevolver | | _value | "Револьвер" |
|---|
| desc | "Потому что семь выстрелов — это всё, что вам нужно." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandRIPBadger | | _value | "Спите спокойно, барсуки" |
|---|
| desc | "Этот провокационный плакат рассказывает о геноциде, устроенном Nanotrasen на космической станции, полной барсуков." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandRise | | _value | "Бунт" |
|---|
| desc | "Плакат с изображением человека в сером, держащего лом, и предлагающего восстать." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandRobustSoftdrinks | | _value | "Robust Softdrinks" |
|---|
| desc | "Robust Softdrinks: Робастнее чем удар ящиком инструментов по голове!" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandRouny | | _value | "Вы его видели?" |
|---|
| desc | "Старый плакат о пропавшем инопланетянине. Куда он убежал?" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandShamblersJuice | | _value | "Сок Shambler" |
|---|
| desc | "~Взболтайте мне немного этого сока Shambler!~" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandSmoke | | _value | "Кури" |
|---|
| desc | "Плакат, рекламирующий марку сигарет конкурирующей компании." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandSpaceCola | | _value | "Космическая Кола" |
|---|
| desc | "Твоя любимая кола, в космосе." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandSpaceCube | | _value | "Космический куб" |
|---|
| desc | "Не подчиняющийся законам природы, шестигранный Космический Куб. Космонавты глупы, приручённая сингулярность — глупа и зла." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandSpaceUp | | _value | "Space-Up!" |
|---|
| desc | "Утянет в космос ВКУСОМ!" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandSunkist | | _value | "Sun-kist" |
|---|
| desc | "Выпейте звёзд!" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandSyndicatePistol | | _value | "Пистолеты Синдиката" |
|---|
| desc | "Плакат, рекламирующий пистолеты Синдиката как "чертовски классные". Он покрыт выцветшими тэгами банд." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandSyndicateRecruitment | | _value | "Вступайте в Синдикат" |
|---|
| desc | "Увидьте галактику! Сокрушите коррумпированные мегакорпорации! Вступайте сегодня!" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandTheBigGasTruth | | _value | "Правда о газовом гиганте" |
|---|
| desc | "Не верьте всему, что вы видите на плакате. Ни один рептилоид из Центрального командования не хочет отвечать на простой вопрос: ОТКУДА ГАЗ, ЦЕНТКОМ?" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandTheGriffin | | _value | "Гриффин" |
|---|
| desc | "Гриффин приказывает вам вести себя как можно хуже. Вы станете это делать?" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandTools | | _value | "Инструменты" |
|---|
| desc | "Выглядит как обычная реклама инструментов, но на самом деле это скрытый призыв к диверсиям против Центкома." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandUnreadableAnnouncement | | _value | "Нечитабельное объявление" |
|---|
| desc | "Плакат, объявляющий о чём-то, однако, кажется, что они, забыли сделать его читаемым." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandVoteWeh | | _value | "Голосуйте за Weh" |
|---|
| desc | "Стильный, яркий и хорошо иллюстрированный плакат нового зам"Вех"чательного" прогрессивного кандидата, который появится в этом избирательном сезоне." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandWaffleCorp | | _value | "Waffle Corp: Отличные винтовки, доступные цены" |
|---|
| desc | "Старая реклама винтовок от Waffle Corp. 'Пушки лучше, цены ниже!'" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterContrabandWehWatches | | _value | "Часы Weh" |
|---|
| desc | "Плакат с изображением очаровательной зелёной ящерицы." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegit12Gauge | | _value | "12 калибр" |
|---|
| desc | "Плакат, хвастающийся превосходством ружейных патронов 12 калибра." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegit50thAnniversaryVintageReprint | | _value | "Винтажная перепечатка к 50-летнему юбилею" |
|---|
| desc | "Перепечатка плаката 2505 года, посвящённого 50-летию компании Nanoposters Manufacturing, дочерней компании Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitAnatomyPoster | | _value | "Анатомия спессмена" |
|---|
| desc | "Плакат с изображением тех деталей, которые делают вас... вами!" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitBlessThisSpess | | _value | "Боже отсек храни" |
|---|
| desc | "Плакат, благославляющий этот отсек." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitBotanyFear | | _value | "Страх гидропоники" |
|---|
| desc | "Подумай трижды, прежде чем открыть шлюз в гидропонику, там может прятаться красная угроза." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitBuild | | _value | "Строй!" |
|---|
| desc | "Плакат, прославляющий команду инженеров." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitCarbonDioxide | | _value | "Углекислый газ" |
|---|
| desc | "На этом информационном плакате читатель может узнать, что такое углекислый газ." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitCarpMount | | _value | "Настенный карп" |
|---|
| desc | "Carpe diem!" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitCleanliness | | _value | "Чистота" |
|---|
| desc | "Плакат, информирующий об опасности плохой гигиены." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitCohibaRobustoAd | | _value | "Реклама Cohiba Robusto" |
|---|
| desc | "Cohiba Robusto, первоклассная сигара." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitDickGumshue | | _value | "Дик Гамшу" |
|---|
| desc | "Плакат, рекламирующий приключения Дика Гамшу, мышиного детектива. Призывает команду обрушить всю мощь правосудия на саботажников проводов." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitDoNotQuestion | | _value | "Не спрашивай" |
|---|
| desc | "Плакат, призывающий не задавать вопросы о том, что знать не положено." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitEnlist | | _value | "Вступай!" |
|---|
| desc | "Запишитесь в резерв эскадрона смерти Nanotrasen сегодня!" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitFoamForceAd | | _value | "Реклама "Сила Пены"" |
|---|
| desc | "Пенопласт, напенопласть или будь напеноплащеным!" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitFruitBowl | | _value | "Миска с фруктами" |
|---|
| desc | "Просто, но впечатляюще." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitGetYourLEGS | | _value | "Помни про НОГИ" |
|---|
| desc | "НОГИ: Начальство, Опыт, Гениальность, Исполнительность." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitHelio | | _value | "реклама "Helio Logistics"" |
|---|
| desc | "Плакат, рекламирующий "Helio Logistics" и их очаровательного маскота. Слоган гласит: "Погода не беда — доставим вовремя всегда!"" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitHelpOthers | | _value | "Помогай окружающим" |
|---|
| desc | "Плакат, призывающий вас помогать членам экипажа." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitHereForYourSafety | | _value | "Здесь для вашей безопасности" |
|---|
| desc | "Плакат, восхваляющий службу безопасности станции." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitHighClassMartini | | _value | "Первоклассный мартини" |
|---|
| desc | "Я сказал тебе: взболтать, но не смешивать." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitIan | | _value | "Иан" |
|---|
| desc | "Гав гав. Ррав." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitIonRifle | | _value | "Ионная винтовка" |
|---|
| desc | "Плакат с изображением ионной винтовки." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitJustAWeekAway | | _value | "Всего неделя..." |
|---|
| desc | "Плакат, рекламирующий давно отложенный проект, всё ещё утверждает, что до него осталась 'всего неделя...'." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitLoveIan | | _value | "Любовь к Иану" |
|---|
| desc | "Иан — любовь, Иан — это жизнь." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitMime | | _value | "Мимский постмодерн" |
|---|
| desc | "Постмодернистское изображение мима, превосходно!" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitNanomichiAd | | _value | "Реклама Nanomichi" |
|---|
| desc | "Плакат, рекламирующий аудиокассеты бренда Nanomichi." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitNanotrasenLogo | | _value | "Логотип Nanotrasen" |
|---|
| desc | "Плакат с изображением логотипа Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitNoERP | | _value | "Скажи "НЕТ" ЕРП!" |
|---|
| desc | "Этот плакат напоминает экипажу, что эротика и порнография запрещены на станциях "Nanotrasen"." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitNTTGC | | _value | "Тактическая карточная игра Nanotrasen" |
|---|
| desc | "Реклама новой ТКИ от Nanotrasen: ПОКУПАЙТЕ БОЛЬШЕ КАРТОЧЕК." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitObey | | _value | "Подчинись" |
|---|
| desc | "Плакат, приказывающий повиноваться властям." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitOppenhopper | | _value | "Опергеймер" |
|---|
| desc | "Плакат давно забытого фильма. В нём рассказывается о группе упорных салаг из сектора "Мейн", которые противостоят атакам печально известных Ядерных Оперативников. Слоган гласит: "Атаки оперативников будут продолжаться, пока робастность не повысится"." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitPDAAd | | _value | "Реклама КПК" |
|---|
| desc | "Плакат, рекламирующий новейшие КПК от поставщиков Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitPeriodicTable | | _value | "Таблица Менделеева" |
|---|
| desc | "Периодическая таблица элементов, от водорода до оганессона и всё, что между ними." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitRenault | | _value | "Плакат с Алисой" |
|---|
| desc | "Йап." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitReportCrimes | | _value | "Сообщай обо всём!" |
|---|
| desc | "Плакат, призывающий оперативно сообщать о преступлениях или подстрекательских действиях в службу безопасности станции." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitSafetyEyeProtection | | _value | "Техника безопасности: защита глаз" |
|---|
| desc | "Плакат, инструктирующий носить средства защиты глаз при работе с химикатами, дымом или ярким светом." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitSafetyInternals | | _value | "Техника безопасности: атмосфера" |
|---|
| desc | "Плакат, наставляющий зрителя носить кислородную маску и баллон в тех местах, где могут быть токсины или нет кислорода." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitSafetyMothDelam | | _value | "Ниан-хранитель — Меры безопасности при расслаивании" |
|---|
| desc | "Этот информационный плакат использует Ниана-хранителя™, чтобы рассказать читателям о необходимости прятаться в шкафах, если произошло расслоение кристалла суперматерии, чтобы избежать галлюцинаций. Эвакуация может быть лучшей стратегией." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitSafetyMothEpi | | _value | "Ниан-хранитель — Эпинефрин" |
|---|
| desc | "Этот информационный плакат использует Ниана-хранителя™, чтобы рассказать читателям о необходимости оказания помощи раненым/потерявшим сознание членам экипажа при помощи экстренных медипенов с эпинефрином. "Один простой приём позволит предотвратить гниение органов!"" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitSafetyMothHardhat | | _value | "Ниан-хранитель — Защитные каски" |
|---|
| desc | "Этот информационный плакат использует Ниана-хранителя™, чтобы рассказать читателям о необходимости использования защитных касок в зонах повышенной опасности. "Это как лампа для головы!"" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitSafetyMothMeth | | _value | "Ниан-хранитель — Метамфетамин" |
|---|
| desc | "Этот информационный плакат использует Ниана-хранителя™, чтобы рассказать читателям о необходимости получения разрешения от главного врача перед началом приготовления метамфетамина. "Держитесь ближе к требуемой для приготовления температуре и никогда не превышайте её!"... Никогда не перегревайте метамфетамин." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitSafetyMothPiping | | _value | "Ниан-хранитель — Трубопроводы" |
|---|
| desc | "Этот информационный плакат использует Ниана-хранителя™, чтобы рассказать атмосферным техникам о правильном выборе типов трубопроводов. "Трубы, не насосы! Правильное размещение труб предотвратит низкую эффективность!"" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitSafetyMothSSD | | _value | "Ниан-хранитель — Космическое расстройство сна" |
|---|
| desc | "Этот информационный плакат использует Ниана-хранителя™, чтобы рассказать читателям о Космическом Расстройстве Сна (КРС) — состоянии, при котором член экипажа перестаёт реагировать на происходящее. "Бережно относитесь к членам экипажа с КРС! В любой момент они могут проснуться!"" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitSafetyReport | | _value | "Техника безопасности: донесения" |
|---|
| desc | "Плакат, инструктирующий зрителя сообщать о подозрительной активности в службу безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitScience | | _value | "Наука" |
|---|
| desc | "Плакат с изображением атома." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitSecWatch | | _value | "СБ видит" |
|---|
| desc | "Плакат, напоминающий вам, что служба безопасности следит за каждым вашим шагом." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitSoftCapPopArt | | _value | "Поп-арт с кепками" |
|---|
| desc | "Перепечатка плаката какого-то дешёвого поп-арта." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitSpaceCops | | _value | "Космокопы" |
|---|
| desc | "Плакат, рекламирующий телешоу "Космические копы"." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitStateLaws | | _value | "Закон ИИ" |
|---|
| desc | "Плакат напоминает боргам, чтобы они соблюдали свои законы." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitTheOwl | | _value | "Сова" |
|---|
| desc | "Сова сделает всё возможное, чтобы защитить станцию. А вы?" |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitThereIsNoGasGiant | | _value | "Газового гиганта не существует" |
|---|
| desc | "Nanotrasen распространила плакаты, подобные этому, по всем станциям, напоминая, что слухи о газовом гиганте недостоверны." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitTyrone | | _value | "Путеводитель Тайрона по космосу" |
|---|
| desc | "Плакат, рекламирующий онлайн-курсы по выживанию в космосе. Похоже, перечисленные курсы охватывают всё: от базового использования оборудования станции до таких сложных предметов, как создание бомб или заливание целых коридоров космической смазкой. Отказ от ответственности гласит: "Никогда не бывает НАСТОЛЬКО плохо, и в конце вы даже можете получить тортилью"." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitUeNo | | _value | "Ue No" |
|---|
| desc | "Плакат целиком на японском языке." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitVacation | | _value | "Корпоративные привилегии Nanotrasen: Отпуск" |
|---|
| desc | "На этом информационном плакате представлена информация о некоторых призах, которые можно получить в рамках программы "Корпоративные привилегии NT", включая двухнедельный отпуск на двоих на планете-курорте Идиллус." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitWalk | | _value | "Ходи" |
|---|
| desc | "Плакат, призывающий ходить пешком, а не бегать." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterLegitWorkForAFuture | | _value | "Работа на будущее" |
|---|
| desc | "Плакат, призывающий вас работать ради своего будущего." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterMapBagel | | _value | "карта Bagel" |
|---|
| desc | "Карта станции Bagel." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterMapDelta | | _value | "карта Delta" |
|---|
| desc | "Карта станции Delta." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterMapLighthouse | | _value | "карта Lighthouse" |
|---|
| desc | "Карта станции Lighthouse." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterMapMarathon | | _value | "карта Marathon" |
|---|
| desc | "Карта станции Marathon." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterMapMetaRight | | _value | "карта станции Meta" |
|---|
| desc | "Карта станции Meta. Выглядит очень старой." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterMapMoose | | _value | "карта Moose" |
|---|
| desc | "Карта станции Moose." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterMapOrigin | | _value | "карта Origin" |
|---|
| desc | "Карта станции Origin." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterMapPacked | | _value | "карта Packed" |
|---|
| desc | "Карта станции Packed." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterMapPillar | | _value | "карта Pillar" |
|---|
| desc | "Карта станции NSS Pillar." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterMapSaltern | | _value | "карта Saltern" |
|---|
| desc | "Карта станции Saltern." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterMapSplit | | _value | "карта Split Station" |
|---|
| desc | "Карта станции Split." |
|---|
|
|---|
| ent-PosterMapWaystation | | _value | "карта Waystation" |
|---|
| desc | "Карта станции Waystation... подожди, разве это не перевёрнутая Packed??" |
|---|
|
|---|
| ent-PotatoAI | | _value | "картофельный ИИ" |
|---|
| desc | "Это картофелина. Вы заставили её быть разумной, вы, монстр." |
|---|
|
|---|
| ent-PotatoAIChip | | _value | "сверхкомпактный чип ИИ" |
|---|
| desc | "Для корректной работы этого высокотехнологичного чипа искусственного интеллекта требуется напряжение ровно в 1,1 Вольт." |
|---|
|
|---|
| ent-PotatoSeeds | | _value | "пакет семян (картофель)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant0 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant1 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant10 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant11 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant12 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant13 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant14 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant15 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant16 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant17 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant18 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant19 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant2 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant20 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant21 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant22 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant23 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant24 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant26 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Мне показалось, или оно подмигнуло?" |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant27 | | _value | "пластиковое растение" |
|---|
| desc | "Искусственное, дешёвое на вид, пластиковое деревце. Идеально подходит тем, кто убивает все растения, к которым прикасается." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant28 | | _value | "пластиковое растение" |
|---|
| desc | "Искусственное, дешёвое на вид, пластиковое деревце. Идеально подходит тем, кто убивает все растения, к которым прикасается." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant29 | | _value | "пластиковое растение" |
|---|
| desc | "Искусственное, дешёвое на вид, пластиковое деревце. Идеально подходит тем, кто убивает все растения, к которым прикасается." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant3 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant30 | | _value | "пластиковое растение" |
|---|
| desc | "Искусственное, дешёвое на вид, пластиковое деревце. Идеально подходит тем, кто убивает все растения, к которым прикасается." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant4 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant5 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant6 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant7 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlant8 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlantAlt0 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlantAlt1 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlantAlt2 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlantAlt3 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlantAlt4 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlantAlt5 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlantAlt6 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlantAlt7 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlantAlt8 | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlantBase | | _value | "комнатное растение" |
|---|
| desc | "Чудесный кусочек природы, заключённый в горшке." |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlantBioluminscent | | _value | "биолюминесцентное комнатное растение" |
|---|
| desc | "Оно светится!" |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlantRandom | | _value | "спавнер случайное комнатное растение" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlantRandomPlastic | | _value | "спавнер случайное пластиковое комнатное растение" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PottedPlantRD | | _value | "комнатное растение научрука" |
|---|
| desc | "Подарок от сотрудников ботанического отдела, презентованный после переназначения научрука. На нём висит бирка с надписью "Возвращайся, слышишь?". Выглядит не очень здоровым..." |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCageHigh | | _value | "энергоячейка высокой ёмкости" |
|---|
| desc | "Перезаряжаемая энергетическая ячейка для больших устройств. Увеличенная ёмкость для увеличенного уровня мощности." |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCageHighEmpty | | _value | "энергоячейка высокой ёмкости" |
|---|
| desc | "Перезаряжаемая энергетическая ячейка для больших устройств. Увеличенная ёмкость для увеличенного уровня мощности." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCageMedium | | _value | "энергоячейка средней ёмкости" |
|---|
| desc | "Перезаряжаемая энергетическая ячейка для больших устройств. Золотой стандарт ёмкости и стоимости." |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCageMediumEmpty | | _value | "энергоячейка средней ёмкости" |
|---|
| desc | "Перезаряжаемая энергетическая ячейка для больших устройств. Золотой стандарт ёмкости и стоимости." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCageRecharger | | _value | "зарядник энергоячеек" |
|---|
| desc | "Специализированное устройство, предназначенная для зарядки тяжелых батарей, используемых в корабельном вооружении." |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCageRechargerCircuitboard | | _value | "зарядник энергоячеек (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата зарядника энергоячеек." |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCageSmall | | _value | "энергоячейка малой ёмкости" |
|---|
| desc | "Перезаряжаемая энергетическая ячейка для больших устройств. Это самая дешёвая разновидность, которую вы можете найти." |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCageSmallEmpty | | _value | "энергоячейка малой ёмкости" |
|---|
| desc | "Перезаряжаемая энергетическая ячейка для больших устройств. Это самая дешёвая разновидность, которую вы можете найти." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCellAntiqueProto | | _value | "прототип древней батареи" |
|---|
| desc | "Маленький самозаряжающийся элемент питания. Использовался в старых разработках лазерного оружия." |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCellHigh | | _value | "батарея высокой ёмкости" |
|---|
| desc | "Стандартизированный перезаряжаемый элемент питания. Этот премиальный накопитель большой ёмкости вмещает на 50% больше энергии, по сравнению с конкурентами." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCellHighPrinted | | _value | "батарея высокой ёмкости" |
|---|
| desc | "Стандартизированный перезаряжаемый элемент питания. Этот премиальный накопитель большой ёмкости вмещает на 50% больше энергии, по сравнению с конкурентами." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCellHyper | | _value | "батарея гипер ёмкости" |
|---|
| desc | "Стандартизированный перезаряжаемый элемент питания. Эта версия значительно расширяет границы возможностей портативных накопителей энергии, предлагая на 66% большую ёмкость по сравнению с предшественницей." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCellHyperPrinted | | _value | "батарея гипер ёмкости" |
|---|
| desc | "Стандартизированный перезаряжаемый элемент питания. Эта версия значительно расширяет границы возможностей портативных накопителей энергии, предлагая на 66% большую ёмкость по сравнению с предшественницей." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCellMedium | | _value | "батарея средней ёмкости" |
|---|
| desc | "Перезаряжаемый элемент питания. Популярный и надёжный вариант." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCellMediumPrinted | | _value | "батарея средней ёмкости" |
|---|
| desc | "Перезаряжаемый элемент питания. Популярный и надёжный вариант." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCellMicroreactor | | _value | "микрореакторная батарея" |
|---|
| desc | "Стандартизированный перезаряжаемый микрореактор. Имеет пониженную ёмкость, но медленно заряжается сама по себе." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCellMicroreactorPrinted | | _value | "микрореакторная батарея" |
|---|
| desc | "Стандартизированный перезаряжаемый микрореактор. Имеет пониженную ёмкость, но медленно заряжается сама по себе." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCellPotato | | _value | "картофельная батарея" |
|---|
| desc | "Кто-то воткнул два гвоздя и несколько проводов в большую картофелину. Каким-то образом это обеспечивает небольшой заряд. Вы можете запихнуть его в слот среднего размера." |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCellRecharger | | _value | "зарядник батарей" |
|---|
| desc | "Старая модель зарядника, которая может заряжать батареи." |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCellSlotHighItem | |
|---|
| ent-PowerCellSlotMediumItem | |
|---|
| ent-PowerCellSlotSmallItem | |
|---|
| ent-PowerCellSmall | | _value | "батарея малой ёмкости" |
|---|
| desc | "Перезаряжаемый элемент питания. Самый дешёвый из всех доступных." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCellSmallNuclear | | _value | "ядерная батарея малой ёмкости" |
|---|
| desc | "Самозаряжаемый элемент питания, разработанный для быстрой зарядки за счёт уменьшения ёмкости." |
|---|
|
|---|
| ent-PowerCellSmallPrinted | | _value | "батарея малой ёмкости" |
|---|
| desc | "Перезаряжаемый элемент питания. Самый дешёвый из всех доступных." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-PowerComputerCircuitboard | | _value | "консоль контроля питания (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли контроля питания." |
|---|
|
|---|
| ent-PowerDrill | | _value | "электродрель" |
|---|
| desc | "Простая дрель с электроприводом." |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredDimSmallLight | | _value | "маленький светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой накаливания." |
|---|
| suffix | "Тусклый" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredLEDLightPostSmall | | _value | "фонарный столб" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой-трубкой." |
|---|
| suffix | "LED, Светодиод" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredLEDSmallLight | | _value | "маленький светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой накаливания." |
|---|
| suffix | "LED, Светодиод" |
|---|
|
|---|
| ent-Poweredlight | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой-трубкой." |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredlightBlack | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой-трубкой." |
|---|
| suffix | "Чёрный" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredlightBlue | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой-трубкой." |
|---|
| suffix | "Синий" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredlightCyan | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой-трубкой." |
|---|
| suffix | "Голубой" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredlightEmpty | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой-трубкой." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredlightExterior | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой-трубкой." |
|---|
| suffix | "Экстерьер" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredlightGreen | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой-трубкой." |
|---|
| suffix | "Зелёный" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredlightLED | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой-трубкой." |
|---|
| suffix | "LED, Светодиод" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredlightOrange | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой-трубкой." |
|---|
| suffix | "Оранжевый" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredlightPink | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой-трубкой." |
|---|
| suffix | "Розовый" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredLightPostSmall | | _value | "фонарный столб" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой-трубкой." |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredLightPostSmallEmpty | | _value | "фонарный столб" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredlightRed | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой-трубкой." |
|---|
| suffix | "Красный" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredlightSodium | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой-трубкой." |
|---|
| suffix | "Натриевый" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredlightYellow | | _value | "светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой-трубкой." |
|---|
| suffix | "Жёлтый" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredSmallLight | | _value | "маленький светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой накаливания." |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredSmallLightEmpty | | _value | "маленький светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой накаливания." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredStrobeLightEmpty | | _value | "стробоскоп" |
|---|
| desc | "ЧТО?! Извини, всё, что я слышу, — это УИИ-УУУ-УИИ-УУУ!" |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredStrobeLightEpsilon | | _value | "стробоскоп" |
|---|
| desc | "ЧТО?! Извини, всё, что я слышу, — это УИИ-УУУ-УИИ-УУУ!" |
|---|
| suffix | "Пустой, Эпсилон" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredStrobeLightPolice | | _value | "стробоскоп" |
|---|
| desc | "ЧТО?! Извини, всё, что я слышу, — это УИИ-УУУ-УИИ-УУУ!" |
|---|
| suffix | "Пустой, Полиция" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredStrobeLightSiren | | _value | "стробоскоп" |
|---|
| desc | "ЧТО?! Извини, всё, что я слышу, — это УИИ-УУУ-УИИ-УУУ!" |
|---|
| suffix | "Пустой, Сирена" |
|---|
|
|---|
| ent-PoweredWarmSmallLight | | _value | "маленький светильник" |
|---|
| desc | "Осветительный прибор. Потребляет энергию и излучает свет, если оснащён лампой накаливания." |
|---|
| suffix | "Тёплый" |
|---|
|
|---|
| ent-PowerGridCheck | |
|---|
| ent-PowerSensor | | _value | "датчик питания" |
|---|
| desc | "Генерирует сигналы в ответ на изменение напряжения в сети. Может циклически переключаться между напряжениями кабеля." |
|---|
|
|---|
| ent-PowerSink | | _value | "поглотитель энергии" |
|---|
| desc | "Вытягивает огромное количество электроэнергии из сети." |
|---|
|
|---|
| ent-PrefilledSyringe | | _value | "шприц" |
|---|
| desc | "Используется для забора образцов крови у существ или для введения им реагентов." |
|---|
|
|---|
| ent-Present | | _value | "подарок" |
|---|
| desc | "Маленькая коробочка с невероятными сюрпризами внутри." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-PresentBase | | _value | "подарок" |
|---|
| desc | "Маленькая коробочка с невероятными сюрпризами внутри." |
|---|
|
|---|
| ent-PresentRandom | | _value | "подарок" |
|---|
| desc | "Маленькая коробочка с невероятными сюрпризами внутри." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Безопасный" |
|---|
|
|---|
| ent-PresentRandomCash | | _value | "подарок" |
|---|
| desc | "Маленькая коробочка с невероятными сюрпризами внутри." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Деньги" |
|---|
|
|---|
| ent-PresentRandomCoal | | _value | "подарок" |
|---|
| desc | "Маленькая коробочка с невероятными сюрпризами внутри." |
|---|
| suffix | "Заполненный, уголь" |
|---|
|
|---|
| ent-PresentRandomInsane | | _value | "подарок" |
|---|
| desc | "Маленькая коробочка с невероятными сюрпризами внутри." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Любая сущность" |
|---|
|
|---|
| ent-PresentRandomUnsafe | | _value | "подарок" |
|---|
| desc | "Маленькая коробочка с невероятными сюрпризами внутри." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Небезопасный" |
|---|
|
|---|
| ent-PresentTrash | | _value | "обёрточная бумага" |
|---|
| desc | "Аккуратно сложенная, заклеенная и завязанная бантиком. Затем торжественно разорванная на части и выброшенная." |
|---|
|
|---|
| ent-PressureControlledValve | | _value | "пневматический клапан" |
|---|
| desc | "Двунаправленный клапан, управляемый давлением. Открывается, если давление в выходной трубе ниже давления в контрольной трубе на 101,325 кПа." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocument | | _value | "бумага" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentAppeal | | _value | "Обращение" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentApplicationAccess | | _value | "Заявление на получение доступа" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentApplicationAppointmentInterim | | _value | "Заявление о назначении на ВрИО" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentApplicationEmployment | | _value | "Заявление о трудоустройстве" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentApplicationEquipment | | _value | "Заявление на получение снаряжения" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentBusinessDeal | | _value | "ДеЛоВаЯ сДеЛкА" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentCertificate | | _value | "Грамота" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentCertificateAdvancedTraining | | _value | "Свидетельство о повышении квалификации" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentCertificateOffense | | _value | "Свидетельство о правонарушении" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentClosingIndictment | | _value | "Обвинительное заключение" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentComplaintOffense | | _value | "Жалоба на правонарушение" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentComplaintViolationLaborRules | | _value | "Жалоба на нарушение трудового порядка" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentConditionReport | | _value | "Отчёт о техническом состоянии" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentConstructionPermit | | _value | "Разрешение на строительство" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentDeathCertificate | | _value | "Свидетельство о смерти" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentDecisionToStartTrial | | _value | "Решение о начале судебного процесса" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentDisposalReport | | _value | "Отчёт об утилизации" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentDivorceCertificate | | _value | "Свидетельство о расторжении брака" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentErrorLoadingFormHeader | | _value | "Оͬ͌̔̄̀Ш̫̼̈ͭͧͅИ̣̩̰̳Б̥̜̥̇͊̿͆̍̚̕К̫̽̍̋ͫ́͛͑А̛̼̚ загрузки заголовка формы" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentEvacuationShuttleRequest | | _value | "Запрос эвакуационного шаттла" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentExperimentReport | | _value | "Отчёт об эксперименте" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentInternalAffairsAgentsReport | | _value | "Отчёт о внутреннем расследовании" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentJudgment | | _value | "Судебное решение" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentLetterResignation | | _value | "Заявление об увольнении" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentMarriageCertificate | | _value | "Свидетельство о заключении брака" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentNoteBeginningMilitaryActions | | _value | "НоТа О нАчАлЕ вОеНнЫх ДеЙсТвИй" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentNoticeOfLiquidation | | _value | "УвЕдОмЛеНиЕ о ЛиКвИдАцИи" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentOrderDeprivationAccess | | _value | "Приказ о лишении доступа" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentOrderDismissal | | _value | "Приказ об увольнении" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentOrderEncouragement | | _value | "Приказ о поощрении" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentOrderingSpecialEquipment | | _value | "Заказ специального снаряжения" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentOrderMedicalIntervention | | _value | "Распоряжение о медицинском вмешательстве" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentOrderParolePrisoner | | _value | "Приказ об УДО заключённого" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentOrderPurchaseResourcesEquipment | | _value | "Заказ на закупку ресурсов, снаряжения" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentOrderPurchaseWeapons | | _value | "Заказ на закупку вооружения" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentOrderRecognizingSentienceCreature | | _value | "Приказ о признании разумности существа" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentPermissionDisposeBody | | _value | "Разрешение на утилизацию тела" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentPermissionEquipment | | _value | "Разрешение на использование снаряжения" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentPermissionToCarryWeapons | | _value | "Разрешение на ношение оружия" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentPermissionToExtendMarriage | | _value | "Разрешение на расширение брака" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentPermissionToTravelInCaseOfThreat | | _value | "Разрешение на передвижение при угрозе" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentPrescriptionDrugAuthorization | | _value | "Разрешение на рецептурный препарат" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentProductManufacturingOrder | | _value | "Заказ на производство продукта" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentReporDepartment | | _value | "Отчёт о работе отдела" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentReportAccomplishmentGoals | | _value | "ОтЧёТ о ВыПоЛнЕнИи ЦеЛеЙ" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentReportEmployeePerformance | | _value | "Отчёт о работе сотрудника" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentReportOnEliminationOfViolations | | _value | "Отчёт об устранении нарушений" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentReportOnTheChaptersMeeting | | _value | "Отчёт о собрании глав" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentReportStation | | _value | "Отчёт о ситуации на станции" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentReportStudyObject | | _value | "Отчёт об изучении объекта" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentRequestCallMembersCentralCommitteeDSO | | _value | "Запрос на вызов членов ЦК, ДСО" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentRequestChangeSalary | | _value | "Запрос на изменение заработной платы" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentRequestConstructionWork | | _value | "Запрос на проведение строительных работ" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentRequestDocuments | | _value | "Запрос предоставления документов" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentRequestEuthanasia | | _value | "Запрос на проведение эвтаназии" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentRequestForNonlistedEmployment | | _value | "Запрос внеперечневого трудоустройства" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentRequestForPromotion | | _value | "Запрос повышения" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentRequestModernization | | _value | "Запрос на проведение модернизации" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentRequestRequestToEstablishThreatLevel | | _value | "Запрос установления уровня угрозы" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentSearchPermission | | _value | "Разрешение на обыск" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentSentence | | _value | "Приговор" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentShuttleRegistrationRequest | | _value | "Запрос регистрации шаттла" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrintedDocumentStatementHealth | | _value | "Заключение о состоянии здоровья" |
|---|
| desc | "Бюрократическая единица. Документ, распечатанный на принтере." |
|---|
|
|---|
| ent-PrinterDoc | | _value | "принтер документов" |
|---|
| desc | "Бюрократическое совершенство. Хранит базу данных всех документов Nanotrasen. Для быстрого заполнения документов вашими личными данными используйте слот для ID-карты. Печать доступна при наличии бумаги." |
|---|
|
|---|
| ent-PrinterDocFlatpack | | _value | "упакованный принтер документов" |
|---|
| desc | "Упаковка, при помощи которой можно создать принтер документов." |
|---|
|
|---|
| ent-PrinterDocMachineCircuitboard | | _value | "принтер документов (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Машинная плата принтера документов." |
|---|
|
|---|
| ent-PrisonerIDCard | | _value | "ID-карта заключённого" |
|---|
| desc | "Шаблонная, напечатанная ID-карта для мерзких заключённых." |
|---|
|
|---|
| ent-ProduceBase | |
|---|
| ent-ProduceBaseRuminant | |
|---|
| ent-ProduceSliceBase | |
|---|
| ent-ProjectileAnomalyFireball | | _value | "огненный шар" |
|---|
| desc | "Парящий сгусток пламени." |
|---|
|
|---|
| ent-ProjectileDragonsBreath | | _value | "дыхание дракона" |
|---|
| desc | "Постарайтесь не поджариться." |
|---|
|
|---|
| ent-ProjectileFireball | | _value | "огненный шар" |
|---|
| desc | "По мнению волшебников, является средством от всех проблем." |
|---|
|
|---|
| ent-ProjectileGrenadeBase | |
|---|
| ent-ProjectileHealingBolt | | _value | "исцеляющий заряд" |
|---|
| desc | "Я ПРИКАЗЫВАЮ ТЕБЕ ЖИТЬ!" |
|---|
|
|---|
| ent-ProjectileIcicle | | _value | "сосулька" |
|---|
| desc | "Бррррр." |
|---|
|
|---|
| ent-ProjectileLocker | | _value | "проклятый шкафчик" |
|---|
| desc | "Проклятый магический шкафчик! Сможете ли вы сопротивляться?" |
|---|
|
|---|
| ent-ProjectilePolyboltBase | | _value | "BaseBullet" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-ProjectilePolyboltBread | | _value | "полизаряд хлеба" |
|---|
| desc | "Неееет, я не хочу быть хлебом!" |
|---|
|
|---|
| ent-ProjectilePolyboltCarp | | _value | "полизаряд карпа" |
|---|
| desc | "Неееет, я не хочу быть рыбой!" |
|---|
|
|---|
| ent-ProjectilePolyboltCluwne | | _value | "полизаряд клувеня" |
|---|
| desc | "КноХ КноХ!" |
|---|
|
|---|
| ent-ProjectilePolyboltDoor | | _value | "полизаряд двери" |
|---|
| desc | "Неееет, я не хочу быть дверью!" |
|---|
|
|---|
| ent-ProjectilePolyboltMonkey | | _value | "полизаряд обезьяны" |
|---|
| desc | "Неееет, я не хочу быть обезьяной!" |
|---|
|
|---|
| ent-Protolathe | | _value | "протолат" |
|---|
| desc | "Преобразует сырьё в продвинутые предметы." |
|---|
|
|---|
| ent-ProtolatheHyperConvection | | _value | "гиперконвекционный протолат" |
|---|
| desc | "Экспериментальный протолат, использующий технологию экстремального нагрева для замедленного, но гораздо более экономичного создания предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-ProtolatheHyperConvectionMachineCircuitboard | | _value | "гиперконвекционный протолат (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата гиперконвекционного протолата." |
|---|
|
|---|
| ent-ProtolatheMachineCircuitboard | | _value | "протолат (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата протолата." |
|---|
|
|---|
| ent-ProximitySensor | | _value | "датчик движения" |
|---|
| desc | "Чувствует предметы в непосредственной близости." |
|---|
|
|---|
| ent-PsychBed | | _value | "кушетка психолога" |
|---|
| desc | "Кровать с мягкой обивкой для оказания психологической помощи пациентам." |
|---|
|
|---|
| ent-PsychologistIDCard | | _value | "ID-карта психолога" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-PsychologistPDA | | _value | "КПК психолога" |
|---|
| desc | "Выглядит безупречно чистым." |
|---|
|
|---|
| ent-Puddle | | _value | "лужа" |
|---|
| desc | "Лужа жидкости." |
|---|
|
|---|
| ent-PuddleBlood | | _value | "лужа" |
|---|
| desc | "Лужа жидкости." |
|---|
| suffix | "Кровь (30 ед.)" |
|---|
|
|---|
| ent-PuddleBloodSmall | | _value | "лужа" |
|---|
| desc | "Лужа жидкости." |
|---|
| suffix | "Кровь (5 ед.)" |
|---|
|
|---|
| ent-PuddleEgg | | _value | "лужа" |
|---|
| desc | "Лужа жидкости." |
|---|
| suffix | "Яйцо" |
|---|
|
|---|
| ent-PuddleFlour | | _value | "лужа" |
|---|
| desc | "Лужа жидкости." |
|---|
| suffix | "Мука" |
|---|
|
|---|
| ent-PuddleFluorosulfuricAcid | | _value | "лужа" |
|---|
| desc | "Лужа жидкости." |
|---|
| suffix | "фторсерная кислота (15 ед.)" |
|---|
|
|---|
| ent-PuddleFluorosulfuricAcidSmall | | _value | "лужа" |
|---|
| desc | "Лужа жидкости." |
|---|
| suffix | "фторсерная кислота (5 ед.)" |
|---|
|
|---|
| ent-PuddleSmear | | _value | "лужа" |
|---|
| desc | "Лужа жидкости." |
|---|
| suffix | "Мазня" |
|---|
|
|---|
| ent-PuddleSparkle | |
|---|
| ent-PuddleTemporary | | _value | "лужа" |
|---|
| desc | "Лужа жидкости." |
|---|
|
|---|
| ent-PuddleTomato | | _value | "лужа" |
|---|
| desc | "Лужа жидкости." |
|---|
| suffix | "Помидор" |
|---|
|
|---|
| ent-PuddleVomit | | _value | "лужа" |
|---|
| desc | "Лужа жидкости." |
|---|
| suffix | "Рвота" |
|---|
|
|---|
| ent-PuddleWatermelon | | _value | "лужа" |
|---|
| desc | "Лужа жидкости." |
|---|
| suffix | "Арбуз" |
|---|
|
|---|
| ent-PumpkinLantern | | _value | "тыквенный фонарик" |
|---|
| desc | "Вырезанная тыква, излучающая жутковатое свечение." |
|---|
|
|---|
| ent-PumpkinLanternLarge | | _value | "тыквенный фонарик" |
|---|
| desc | "Вырезанная тыква, излучающая жутковатое свечение." |
|---|
| suffix | "Большой" |
|---|
|
|---|
| ent-PumpkinLanternSmall | | _value | "тыквенный фонарик" |
|---|
| desc | "Вырезанная тыква, излучающая жутковатое свечение." |
|---|
| suffix | "Маленький" |
|---|
|
|---|
| ent-PumpkinSeeds | | _value | "пакет семян (тыква)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-PunctAutoInjector | | _value | "автоинъектор пунктураза" |
|---|
| desc | "Одноразовый медипен, содержащий пунктураз и транексамовую кислоту. Используется для быстрого и лёгкого лечения колотых ран. Обычно используется в качестве боевого лекарства." |
|---|
|
|---|
| ent-PunPunIDCard | | _value | "ID-карта Пун Пуна" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-PushHorn | | _value | "толкающий клаксон" |
|---|
| desc | "Этот мощный велосипедный клаксон точно оттолкнёт всю хмурость." |
|---|
|
|---|
| ent-PyraAutoInjector | | _value | "автоинъектор пиразина" |
|---|
| desc | "Одноразовый медипен, содержащий пиразин и дермалин. Используется для быстрого и лёгкого лечения термических ожогов. Обычно используется в качестве боевого лекарства." |
|---|
|
|---|
| ent-PyrottonBol | | _value | "пирохлопковый шарик" |
|---|
| desc | "Скорее всего, оно подожжёт вас." |
|---|
|
|---|
| ent-PyrottonSeeds | | _value | "пакет семян (пирохлопок)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-QuartermasterIDCard | | _value | "ID-карта квартирмейстера" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-QuartermasterPDA | | _value | "КПК квартирмейстера" |
|---|
| desc | "КПК для парня, заказывающего оружие." |
|---|
|
|---|
| ent-Rack | | _value | "стойка" |
|---|
| desc | "Стойка для хранения вещей." |
|---|
|
|---|
| ent-RadarConsoleCircuitboard | | _value | "консоль сканера массы (консольная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RadAutoInjector | | _value | "автоинъектор рад-повреждений" |
|---|
| desc | "Одноразовый медипен, содержащий аритразин и бикаридин. Используется для быстрого и лёгкого лечения радиационного отравления." |
|---|
|
|---|
| ent-RadiationCollector | | _value | "коллектор радиации" |
|---|
| desc | "Устройство, которое накапливает радиацию и превращает её в энергию. Для функционирования должен быть заполнен газообразной плазмой." |
|---|
| suffix | "Пустой баллон" |
|---|
|
|---|
| ent-RadiationCollectorFlatpack | | _value | "упаковка коллектора радиации" |
|---|
| desc | "Универсально-сборная упаковка, используемая для сборки коллектора радиации." |
|---|
|
|---|
| ent-RadiationCollectorFullTank | | _value | "коллектор радиации" |
|---|
| desc | "Устройство, которое накапливает радиацию и превращает её в энергию. Для функционирования должен быть заполнен газообразной плазмой." |
|---|
| suffix | "Заполненный баллон" |
|---|
|
|---|
| ent-RadiationCollectorNoTank | | _value | "коллектор радиации" |
|---|
| desc | "Устройство, которое накапливает радиацию и превращает её в энергию. Для функционирования должен быть заполнен газообразной плазмой." |
|---|
| suffix | "Нет баллона" |
|---|
|
|---|
| ent-RadiationPulse | | _value | "мерцающая аномалия" |
|---|
| desc | "При взгляде на эту аномалию возникает странное чувство, как будто что-то давит на глаза." |
|---|
|
|---|
| ent-RadioHandheld | | _value | "портативная рация" |
|---|
| desc | "Удобная портативная рация." |
|---|
|
|---|
| ent-RadioHandheldSecurity | | _value | "рация охраны" |
|---|
| desc | "Удобная рация охраны." |
|---|
|
|---|
| ent-RadioImplant | | _value | "имплант "радио"" |
|---|
| desc | "Этот имплант даёт доступ к радиочастоте Синдиката без гарнитуры." |
|---|
|
|---|
| ent-RadioImplantCentcomm | | _value | "имплант "радио"" |
|---|
| desc | "Этот имплант даёт доступ к радиочастоте Центкома без гарнитуры. Разрешено только сотрудникам Центкома." |
|---|
|
|---|
| ent-RadioImplanter | | _value | "имплантер "радио Синдикат"" |
|---|
| desc | "Компактный одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов. Не забудьте почистить его мылом после использования, чтобы удалить остатки ДНК." |
|---|
|
|---|
| ent-RadioImplanterCentcomm | | _value | "имплантер "радио Центком"" |
|---|
| desc | "Одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов." |
|---|
|
|---|
| ent-RadioJammer | | _value | "глушитель связи" |
|---|
| desc | "При активации это устройство блокирует любую исходящую поблизости радиосвязь и скрывает датчики комбинезонов с мониторов." |
|---|
|
|---|
| ent-RadiumChemistryVial | | _value | "пробирка" |
|---|
| desc | "Маленькая пробирка." |
|---|
| suffix | "Радий" |
|---|
|
|---|
| ent-RagItem | | _value | "тряпка" |
|---|
| desc | "Предположительно, для устранения беспорядка." |
|---|
|
|---|
| ent-Railing | | _value | "перила" |
|---|
| desc | "Простые перила, предназначенные для защиты таких идиотов, как вы, от падения." |
|---|
|
|---|
| ent-RailingCorner | | _value | "перила" |
|---|
| desc | "Простые перила, предназначенные для защиты таких идиотов, как вы, от падения." |
|---|
|
|---|
| ent-RailingCornerSmall | | _value | "перила" |
|---|
| desc | "Простые перила, предназначенные для защиты таких идиотов, как вы, от падения." |
|---|
|
|---|
| ent-RailingRound | | _value | "перила" |
|---|
| desc | "Простые перила, предназначенные для защиты таких идиотов, как вы, от падения." |
|---|
|
|---|
| ent-RainbowCannabisSeeds | | _value | "пакет семян (радужная конопля)" |
|---|
| desc | "Из этих семян вырастет радужная травка. Круто... и вызывает сильное привыкание." |
|---|
|
|---|
| ent-RampingStationEventScheduler | |
|---|
| ent-RandomAnomalyInjectorSpawner | | _value | "спавнер случайный аномалия-иньектор" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomAnomalySpawner | | _value | "спавнер случайный аномалия" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomArcade | | _value | "спавнер случайная аркада" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomArtifactSpawner | | _value | "случайный артефакт" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomArtifactSpawner20 | | _value | "спавнер случайный артефакт [20]" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomBoard | | _value | "случайный спавнер машинная плата" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomBrownStalagmite | | _value | "спавнер коричневый сталагмит" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomCableApcExtensionSpawner | | _value | "спавнер НВ-кабель" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "50%" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomCableHVSpawner | | _value | "спавнер ВВ-кабель" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "50%" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomCableMVSpawner | | _value | "спавнер СВ-кабель" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "50%" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomCargoCorpseSpawner | | _value | "спавнер случайный снабжение труп" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomCloneSpawner | | _value | "Случайный клон" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Не антаг" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomCommandCorpseSpawner | | _value | "спавнер случайный командование труп" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomDrinkBottle | | _value | "спавнер случайный напиток" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Бутылка" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomDrinkGlass | | _value | "спавнер случайный напиток" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Стакан" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomDrinkSoda | | _value | "спавнер случайный газировка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomEngineerCorpseSpawner | | _value | "спавнер случайный инженер труп" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomFloraTree | | _value | "спавнер случайное дерево" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomFoodBakedSingle | | _value | "спавнер случайная выпечка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Одна порция" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomFoodBakedWhole | | _value | "спавнер случайная выпечка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Целиком" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomFoodBreakfast | | _value | "спавнер случайный еда" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Блюдо" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomFoodMeal | | _value | "спавнер случайная еда" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Блюдо" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomFoodSingle | | _value | "спавнер случайная еда" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Одна порция" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomGreyStalagmite | | _value | "спавнер серый сталагмит" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidChallengeCargoTechnician | | _value | "жертва катастрофы грузчик роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "ЧЕЛЛЕНДЖ" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidChallengeVictimCaptain | | _value | "жертва катастрофы Капитан роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "ЧЕЛЛЕНДЖ" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidChallengeVictimCE | | _value | "жертва катастрофы СИ роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "ЧЕЛЛЕНДЖ" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidChallengeVictimCMO | | _value | "жертва катастрофы ГВ роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "ЧЕЛЛЕНДЖ" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidChallengeVictimHOP | | _value | "жертва катастрофы ГП роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "ЧЕЛЛЕНДЖ" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidChallengeVictimHOS | | _value | "жертва катастрофы ГСБ роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "ЧЕЛЛЕНДЖ" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidChallengeVictimQM | | _value | "жертва катастрофы КМ роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "ЧЕЛЛЕНДЖ" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidChallengeVictimRD | | _value | "жертва катастрофы НР роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "ЧЕЛЛЕНДЖ" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidClownTroupeBanana | | _value | "труппа банановых клоунов" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidCossack | | _value | "казак роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidPirateCaptainScooner | | _value | "пират капитан роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "scooner" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidPirateScooner | | _value | "пират член экипажа роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "scooner" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerCBURNUnit | | _value | "Агент РХБЗЗ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Роль ОБР" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerCentcomOfficial | | _value | "Представитель Центком" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerCluwne | | _value | "Клувень" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Спавнит клувеня" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerDeathSquad | | _value | "Агент Эскадрона смерти" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Роль ОБР, Эскадрон смерти" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerERTChaplain | | _value | "ОБР священник" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Роль ОБР, Базовый" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerERTChaplainEVA | | _value | "ОБР священник" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Роль ОБР, Окруж. среда ВКД" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerERTEngineer | | _value | "ОБР инженер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Роль ОБР, Базовый" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerERTEngineerEVA | | _value | "ОБР инженер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Роль ОБР, Окруж. среда ВКД" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerERTJanitor | | _value | "ОБР уборщик" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Роль ОБР, Базовый" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerERTJanitorEVA | | _value | "ОБР уборщик" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Роль ОБР, Окруж. среда ВКД" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerERTLeader | | _value | "ОБР лидер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Роль ОБР, Базовый" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerERTLeaderEVA | | _value | "ОБР лидер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Роль ОБР, Броня ВКД" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerERTLeaderEVALecter | | _value | "ОБР лидер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Роль ОБР, Лектер, ВКД" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerERTMedical | | _value | "ОБР медик" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Роль ОБР, Базовый" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerERTMedicalEVA | | _value | "ОБР медик" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Роль ОБР, Броня ВКД" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerERTSecurity | | _value | "ОБР офицер безопасности" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Роль ОБР, Базовый" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerERTSecurityEVA | | _value | "ОБР офицер безопасности" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Роль ОБР, Броня ВКД" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerERTSecurityEVALecter | | _value | "ОБР офицер безопасности" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Роль ОБР, Лектер, ВКД" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerNukeOp | | _value | "Ядерный оперативник" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSpawnerSyndicateAgent | | _value | "Агент Синдиката" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSyndieSoldier | | _value | "Синдикат солдат роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSyndieSoldierTeamLeader | | _value | "Синдикат руководитель роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidSyndieVisitor | | _value | "Синдикат жертва катастрофы роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorAtmosTech | | _value | "посетитель атмосферный техник роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorBartender | | _value | "посетитель бармен роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorBlackmarketeer | | _value | "посетитель торговец чёрного рынка роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorBotanist | | _value | "посетитель ботаник роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorBoxer | | _value | "посетитель боксёр роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorCaptain | | _value | "посетитель Капитан роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorCargoTechnician | | _value | "посетитель грузчик роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorCE | | _value | "посетитель СИ роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorChaplain | | _value | "посетитель священник роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorChef | | _value | "посетитель шеф роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorChemist | | _value | "посетитель химик роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorClown | | _value | "посетитель клоун роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorCMO | | _value | "посетитель ГВ роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorDentist | | _value | "посетитель стоматолог роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorDetective | | _value | "посетитель детектив роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorEngineer | | _value | "посетитель инженер роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorGeneticist | | _value | "посетитель генетик роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorHOP | | _value | "посетитель ГП роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorHOS | | _value | "посетитель ГСБ роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorJanitor | | _value | "посетитель уборщик роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorLawyer | | _value | "посетитель адвокат роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorLawyerCentcom | | _value | "посетитель адвокат центкома роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorLibrarian | | _value | "посетитель библиотекарь роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorMedicalDoctor | | _value | "посетитель врач роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorMedicalIntern | | _value | "посетитель интерн роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorMime | | _value | "посетитель мим роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorMusician | | _value | "посетитель музыкант роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorMusicianFancy | | _value | "посетитель модный музыкант роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorMusicianRelaxed | | _value | "посетитель расслабленый музыкант роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorParamedic | | _value | "посетитель парамедик роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorPsychologist | | _value | "посетитель психолог роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorQM | | _value | "посетитель КМ роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorRD | | _value | "посетитель НР роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorReporter | | _value | "посетитель репортёр роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorResearchAssistant | | _value | "посетитель научный ассистент роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorSalvageSpecialist | | _value | "посетитель утилизатор роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorScientist | | _value | "посетитель учёный роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorSecurityCadet | | _value | "посетитель кадет СБ роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorSecurityOfficer | | _value | "посетитель офицер СБ роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorServiceWorker | | _value | "посетитель сервисный работник роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorTechnicalAssistant | | _value | "посетитель технический ассистент роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorVirologist | | _value | "посетитель вирусолог роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorWarden | | _value | "посетитель смотритель роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomHumanoidVisitorZookeeper | | _value | "посетитель зоотехник роль призрака" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomIngredient | | _value | "спавнер случайный ингредиент" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "не растение" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomInstruments | | _value | "спавнер случайный инструмент" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomMeat | | _value | "спавнер случайный мясо" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomMedicCorpseSpawner | | _value | "спавнер случайный медик труп" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomPainting | | _value | "спавнер случайная картина" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomPosterAny | | _value | "спавнер случайный плакат" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomPosterContraband | | _value | "спавнер случайный контрабанда плакат" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomPosterLegit | | _value | "спавнер случайный легальный плакат" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomProduce | | _value | "спавнер случайный плод растения" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomRockAnomalySpawner | | _value | "спавнер случайный каменная аномалия" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomSatchelSpawner | | _value | "спавнер случайная сумка контрабандиста" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Не Маппить" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomScienceCorpseSpawner | | _value | "спавнер случайный учёный труп" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomSecurityCorpseSpawner | | _value | "спавнер случайный служба безопасности труп" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomSentience | |
|---|
| ent-RandomServiceCorpseSpawner | | _value | "спавнер случайный сервис труп" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomSmokables | | _value | "случайный спавнер табачные изделия" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomSnacks | | _value | "спавнер случайная закуска" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomSoakedCigarette | | _value | "случайный спавнер пропитанная сигарета" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomSoap | | _value | "спавнер случайное мыло" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomSpawner | | _value | "спавнер мусор" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "50" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomSpawner100 | | _value | "спавнер мусор" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "100" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomStalagmiteOrCrystal | | _value | "спавнер сталагмит или кристалл" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomTraitorAliveObjective | | _value | "" |
|---|
| desc | "Раскрывать себя или нет — решайте сами. Нам нужно, чтобы он выжил." |
|---|
|
|---|
| ent-RandomTraitorProgressObjective | | _value | "" |
|---|
| desc | "Раскрывать себя или нет — решайте сами. Нам нужно, чтобы он преуспел." |
|---|
|
|---|
| ent-RandomVending | | _value | "спавнер случайный торговый автомат" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Случайный" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomVendingClothing | | _value | "спавнер случайный торговый автомат" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Одежда" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomVendingDrinks | | _value | "спавнер случайный торговый автомат" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Напитки" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomVendingSnacks | | _value | "спавнер случайный торговый автомат" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Закуски" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomWoodenSupport | | _value | "спавнер деревянная балка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RandomWoodenWall | | _value | "спавнер деревянная стена" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RCD | | _value | "РСУ" |
|---|
| desc | "Новейшее ручное строительное устройство, которое может быстро размещать и демонтировать различные станционные сооружения и конструкции. Требует сжатой материи для использования." |
|---|
|
|---|
| ent-RCDAmmo | | _value | "сжатая материя" |
|---|
| desc | "Картридж сырой материи, сжатой блюспейс технологиями. Используется в ручных строительных устройствах." |
|---|
|
|---|
| ent-RCDEmpty | | _value | "РСУ" |
|---|
| desc | "Новейшее ручное строительное устройство, которое может быстро размещать и демонтировать различные станционные сооружения и конструкции. Требует сжатой материи для использования." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-RCDExperimental | | _value | "экспериментальное РСУ" |
|---|
| desc | "Блюспейс-улучшенное ручное строительное устройство, пассивно регенерирующее сжатую материю." |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-RCDRecharging | | _value | "экспериментальное РСУ" |
|---|
| desc | "Ручное строительное устройство, установленное в киборга, которое на лету производит сжатую материю, используя внутренний фабрикатор." |
|---|
| suffix | "Автозарядка" |
|---|
|
|---|
| ent-RDHardsuitStealObjective | |
|---|
| ent-RDIDCard | | _value | "ID-карта научного руководителя" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ReactionFlash | |
|---|
| ent-ReagentContainerBase | |
|---|
| ent-ReagentContainerCornmeal | | _value | "мешок кукурузной муки" |
|---|
| desc | "Большой мешок кукурузной муки. Отлично подходит для выпечки!" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentContainerCornmealSmall | | _value | "пачка кукурузной муки" |
|---|
| desc | "Пакет кукурузной муки. Отлично подходит для выпечки!" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentContainerFlour | | _value | "мешок муки" |
|---|
| desc | "Большой мешок муки. Отлично подходит для выпечки!" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentContainerFlourSmall | | _value | "пачка муки" |
|---|
| desc | "Пакет муки. Отлично подходит для выпечки!" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentContainerMayo | | _value | "майонез" |
|---|
| desc | "Бутылка майонеза." |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentContainerOliveoil | | _value | "оливковое масло" |
|---|
| desc | "Оливковое масло. Из космических оливок, предположительно." |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentContainerRice | | _value | "мешок риса" |
|---|
| desc | "Большой мешок риса. Отлично подходит для готовки!" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentContainerRiceSmall | | _value | "пачка риса" |
|---|
| desc | "Пачка риса. Отлично подходит для готовки!" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentContainerSugar | | _value | "мешок сахара" |
|---|
| desc | "Большой мешок вкусного космического сахара." |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentContainerSugarSmall | | _value | "пачка сахара" |
|---|
| desc | "Пачка вкусного, космического сахара." |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentDispenserBase | |
|---|
| ent-ReagentGrinderIndustrial | | _value | "промышленный измельчитель реагентов" |
|---|
| desc | "Промышленный измельчитель реагентов." |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentGrinderIndustrialMachineCircuitboard | | _value | "промышленный измельчитель реагентов (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentGrinderMachineCircuitboard | | _value | "измельчитель реагентов (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата измельчителя реагентов." |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentPacketBase | |
|---|
| ent-ReagentSlime | | _value | "химический слайм" |
|---|
| desc | "Состоит из жидкости и хочет растворить вас в себе." |
|---|
| suffix | "Вода" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentSlimeBeer | | _value | "химический слайм" |
|---|
| desc | "Состоит из жидкости и хочет растворить вас в себе." |
|---|
| suffix | "Пиво" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentSlimeBicaridine | | _value | "химический слайм" |
|---|
| desc | "Состоит из жидкости и хочет растворить вас в себе." |
|---|
| suffix | "Бикаридин" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentSlimeEphedrine | | _value | "химический слайм" |
|---|
| desc | "Состоит из жидкости и хочет растворить вас в себе." |
|---|
| suffix | "Эфедрин" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentSlimeMuteToxin | | _value | "химический слайм" |
|---|
| desc | "Состоит из жидкости и хочет растворить вас в себе." |
|---|
| suffix | "Токсин немоты" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentSlimeNapalm | | _value | "химический слайм" |
|---|
| desc | "Состоит из жидкости и хочет растворить вас в себе." |
|---|
| suffix | "Напалм" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentSlimeNocturine | | _value | "химический слайм" |
|---|
| desc | "Состоит из жидкости и хочет растворить вас в себе." |
|---|
| suffix | "Ноктюрин" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentSlimeNorepinephricAcid | | _value | "химический слайм" |
|---|
| desc | "Состоит из жидкости и хочет растворить вас в себе." |
|---|
| suffix | "Норэпинефриновая кислота" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentSlimeOmnizine | | _value | "химический слайм" |
|---|
| desc | "Состоит из жидкости и хочет растворить вас в себе." |
|---|
| suffix | "Омнизин" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentSlimePax | | _value | "химический слайм" |
|---|
| desc | "Состоит из жидкости и хочет растворить вас в себе." |
|---|
| suffix | "Пакс" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentSlimeRobustHarvest | | _value | "химический слайм" |
|---|
| desc | "Состоит из жидкости и хочет растворить вас в себе." |
|---|
| suffix | "Робаст харвест" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentSlimeSpawner | | _value | "спавнер химический слайм" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentSlimeTHC | | _value | "химический слайм" |
|---|
| desc | "Состоит из жидкости и хочет растворить вас в себе." |
|---|
| suffix | "ТГК" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentSlimeToxin | | _value | "химический слайм" |
|---|
| desc | "Состоит из жидкости и хочет растворить вас в себе." |
|---|
| suffix | "Токсин" |
|---|
|
|---|
| ent-ReagentSpeedStatusEffect | | _value | "скорость от реагента" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RealCapfruitSeeds | | _value | "пакет семян (пистофрукт)" |
|---|
| desc | "Это настоящий или фальшивый?" |
|---|
|
|---|
| ent-RecorderInstrument | | _value | "блокфлейта" |
|---|
| desc | "Доступна в различных цветах модного пластика!" |
|---|
|
|---|
| ent-Recycler | | _value | "переработчик мусора" |
|---|
| desc | "Большая дробящая машина, используемая для неэффективной переработки мелких предметов. На боковой стороне есть лампочки." |
|---|
|
|---|
| ent-RedTabletopPiece | | _value | "красная фишка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RefuelingWelder | | _value | "самозаполняющийся сварочный аппарат" |
|---|
| desc | "Медленный сварочный аппарат, восполняющий топливо со временем." |
|---|
|
|---|
| ent-RegenerativeMesh | | _value | "регенеративная сеть" |
|---|
| desc | "Применяется для лечения даже самых неприятных ожогов. Эффективна также при кислотных ожогах." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-RehydratableAnimalCube | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Просто добавь воды!" |
|---|
|
|---|
| ent-RehydratableItem | |
|---|
| ent-ReinforcedGirder | | _value | "укреплённый каркас" |
|---|
| desc | "Большой каркас из металла и пластали. Его необходимо покрыть листами пластали, чтобы он считался укреплённой стеной." |
|---|
|
|---|
| ent-ReinforcedPlasmaWindow | | _value | "плазменное бронеокно" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ReinforcedPlasmaWindowDiagonal | | _value | "плазменное бронеокно" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Диагональ" |
|---|
|
|---|
| ent-ReinforcedShiv | | _value | "усиленная заточка" |
|---|
| desc | "Грубое оружие, сделанное из куска ткани и осколка бронестекла." |
|---|
|
|---|
| ent-ReinforcedUraniumWindow | | _value | "урановое бронеокно" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ReinforcedUraniumWindowDiagonal | | _value | "урановое бронеокно" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Диагональ" |
|---|
|
|---|
| ent-ReinforcedWallRustingVariationPass | |
|---|
| ent-ReinforcedWindow | | _value | "бронированное окно" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ReinforcedWindowDiagonal | | _value | "бронированное окно" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Диагональ" |
|---|
|
|---|
| ent-ReinforcementRadio | | _value | "радио подкрепления Синдиката" |
|---|
| desc | "Призовите на помощь агента Синдиката сомнительного качества, мгновенно! Предоставляется только базовое снаряжение." |
|---|
|
|---|
| ent-ReinforcementRadioSyndicate | | _value | "радио подкрепления Синдиката" |
|---|
| desc | "Призовите на помощь агента Синдиката сомнительного качества, мгновенно!" |
|---|
|
|---|
| ent-ReinforcementRadioSyndicateAncestor | | _value | "радио подкрепления генетического предка Синдиката" |
|---|
| desc | "Призывает на помощь специально обученного предка по вашему выбору." |
|---|
|
|---|
| ent-ReinforcementRadioSyndicateAncestorNukeops | | _value | "радио подкрепления генетического предка Синдиката" |
|---|
| desc | "Призывает на помощь специально обученного предка по вашему выбору." |
|---|
| suffix | "Ядерные оперативники" |
|---|
|
|---|
| ent-ReinforcementRadioSyndicateCyborgAssault | | _value | "радио подкрепления штурмового киборга Синдиката" |
|---|
| desc | "Призовите хорошо вооружённого штурмового киборга, немедленно!" |
|---|
| suffix | "Ядерные оперативники" |
|---|
|
|---|
| ent-ReinforcementRadioSyndicateNukeops | | _value | "радио подкрепления ядерного оперативника" |
|---|
| desc | "Призовите на помощь ядерного оперативника сомнительного качества, мгновенно! Предоставляется базовое снаряжение ядерного оперативника." |
|---|
| suffix | "Ядерные оперативники" |
|---|
|
|---|
| ent-ReinforcementRadioSyndicateSyndiCat | | _value | "радио подкрепления СиндиКота" |
|---|
| desc | "Призывает на помощь верного дрессированного кота с микробомбой." |
|---|
|
|---|
| ent-RemoteSignaller | | _value | "передатчик сигналов" |
|---|
| desc | "Портативное устройство, используемое для дистанционной передачи сигналов объектам в небольшом радиусе около 15 метров." |
|---|
|
|---|
| ent-RemoteSignallerAdvanced | | _value | "продвинутый передатчик сигналов" |
|---|
| desc | "Портативное устройство, используемое для дистанционной передачи сигналов объектам в небольшом радиусе около 50 метров." |
|---|
|
|---|
| ent-RenaultStealObjective | |
|---|
| ent-ReplayObserver | | _value | "наблюдатель" |
|---|
| desc | "Буу!" |
|---|
|
|---|
| ent-ReporterIDCard | | _value | "ID-карта репортёра" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ReporterPDA | | _value | "КПК репортёра" |
|---|
| desc | "Пахнет свежеотпечатанной газетой." |
|---|
|
|---|
| ent-ResearchAndDevelopmentServer | | _value | "сервер РнД" |
|---|
| desc | "Содержит коллективные знания учёных станции. Уничтожение его отправит их обратно в каменный век. Вы же не хотите этого?" |
|---|
|
|---|
| ent-ResearchAndDevelopmentServerMachineCircuitboard | | _value | "сервер РнД (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Машинная плата для сервера РнД." |
|---|
|
|---|
| ent-ResearchAssistantIDCard | | _value | "ID-карта научного ассистента" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ResearchAssistantPDA | | _value | "КПК научного ассистента" |
|---|
| desc | "Почему он не фиолетовый?" |
|---|
|
|---|
| ent-ResearchComputerCircuitboard | | _value | "исследовательская консоль (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для исследовательской консоли." |
|---|
|
|---|
| ent-ResearchDisk | | _value | "диск исследовательских очков (1000)" |
|---|
| desc | "Диск для сервера РНД, содержащий 1000 очков." |
|---|
|
|---|
| ent-ResearchDisk10000 | | _value | "диск исследовательских очков (10000)" |
|---|
| desc | "Диск для сервера РНД, содержащий 10000 очков." |
|---|
|
|---|
| ent-ResearchDisk5000 | | _value | "диск исследовательских очков (5000)" |
|---|
| desc | "Диск для сервера РНД, содержащий 5000 очков." |
|---|
|
|---|
| ent-ResearchDiskDebug | | _value | "диск исследовательских очков" |
|---|
| desc | "Диск для сервера РНД, содержащий столько очков, сколько вам надо." |
|---|
| suffix | "DEBUG, НЕ МАППИТЬ" |
|---|
|
|---|
| ent-ResearchIDCard | | _value | "ID-карта учёного" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-RespawnDeadRule | |
|---|
| ent-Retractor | | _value | "ретрактор" |
|---|
| desc | "Хирургический инструмент, используемый для фиксации открытых разрезов." |
|---|
|
|---|
| ent-RevenantSpawn | |
|---|
| ent-ReverseCymbalsInstrument | | _value | "реверс-цимбалы" |
|---|
| desc | "Вы уверены, что держите их правильно?" |
|---|
|
|---|
| ent-Revolutionary | |
|---|
| ent-RevolverCapGun | | _value | "игрушечный пистолет" |
|---|
| desc | "Выглядит почти как настоящий! От 8 лет и старше." |
|---|
|
|---|
| ent-RevolverCapGunFake | | _value | "игрушечный пистолет" |
|---|
| desc | "Выглядит почти как настоящий! От 8 лет и старше." |
|---|
| suffix | "Боевой" |
|---|
|
|---|
| ent-RGBStaff | | _value | "RGB посох" |
|---|
| desc | "Помогает исправить нехватку RGB подсветки на станции." |
|---|
|
|---|
| ent-RiceBushel | | _value | "сноп риса" |
|---|
| desc | "Может быть перемолот в рис, идеально подходит для пудинга или саке." |
|---|
|
|---|
| ent-RiceSeeds | | _value | "пакет семян (рис)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RifleStock | | _value | "ружейное ложе" |
|---|
| desc | "Прочное деревянное ложе, используемое при создании огнестрельного оружия." |
|---|
|
|---|
| ent-RightArmArachnid | | _value | "правая рука арахнида" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightArmBorg | | _value | "правая рука киборга" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightArmDiona | | _value | "правая рука дионы" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightArmGingerbread | | _value | "правая рука пряничного человечка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightArmHuman | | _value | "правая рука человека" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightArmIpc | | _value | "правая рука КПБ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightArmMoth | | _value | "правая рука ниана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightArmReptilian | | _value | "правая рука унатха" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightArmSkeleton | | _value | "правая рука скелета" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightArmSlime | | _value | "правая рука слаймолюда" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightArmTajaran | | _value | "right tajaran arm" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightArmVox | | _value | "правая рука вокса" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightArmVulpkanin | | _value | "правая рука вульпканина" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightFootArachnid | | _value | "правая стопа арахнида" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightFootDiona | | _value | "правая стопа дионы" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightFootGingerbread | | _value | "правая стопа пряничного человечка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightFootHuman | | _value | "правая стопа человека" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightFootIpc | | _value | "правая ступня КПБ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightFootMoth | | _value | "правая стопа ниана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightFootReptilian | | _value | "правая стопа унатха" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightFootSkeleton | | _value | "правая стопа скелета" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightFootSlime | | _value | "правая стопа слаймолюда" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightFootTajaran | | _value | "right tajaran foot" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightFootVox | | _value | "правая стопа вокса" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightFootVulpkanin | | _value | "правая стопа вульпканина" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightHandArachnid | | _value | "правая кисть арахнида" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightHandDiona | | _value | "правая кисть дионы" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightHandGingerbread | | _value | "правая кисть пряничного человечка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightHandHuman | | _value | "правая кисть человека" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightHandIpc | | _value | "правая кисть КПБ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightHandMoth | | _value | "правая кисть ниана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightHandReptilian | | _value | "правая кисть унатха" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightHandSkeleton | | _value | "правая кисть скелета" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightHandSlime | | _value | "правая кисть слаймолюда" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightHandSmartCorgi | |
|---|
| ent-RightHandTajaran | | _value | "right tajaran hand" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightHandVox | | _value | "правая кисть вокса" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightHandVulpkanin | | _value | "правая кисть вульпканина" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightLegArachnid | | _value | "правая нога арахнида" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightLegBorg | | _value | "правая нога киборга" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightLegDiona | | _value | "правая нога дионы" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightLegGingerbread | | _value | "правая нога пряничного человечка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightLegHuman | | _value | "правая нога человека" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightLegIpc | | _value | "правая нога КПБ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightLegMoth | | _value | "правая нога ниана" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightLegReptilian | | _value | "правая нога унатха" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightLegSkeleton | | _value | "правая нога скелета" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightLegSlime | | _value | "правая нога слаймолюда" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightLegTajaran | | _value | "right tajaran leg" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightLegVox | | _value | "правая нога вокса" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RightLegVulpkanin | | _value | "правая нога вульпканина" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-RingBase | |
|---|
| ent-RiotBulletShield | | _value | "баллистический щит" |
|---|
| desc | "Щит, созданный для баллистической защиты, но не более того." |
|---|
|
|---|
| ent-RiotLaserShield | | _value | "противолазерный щит" |
|---|
| desc | "Щит, созданный для противостояния лазерам, но не более того." |
|---|
|
|---|
| ent-RiotShield | | _value | "противоударный щит" |
|---|
| desc | "Большой башенный щит на случай беспорядков. Хорошо подходит для контроля толпы." |
|---|
|
|---|
| ent-RipleyCentralElectronics | | _value | "центральный модуль управления Рипли" |
|---|
| desc | "Центр управления электрооборудованием меха Рипли." |
|---|
|
|---|
| ent-RipleyHarness | | _value | "каркас Рипли" |
|---|
| desc | "Ядро меха Рипли АВП." |
|---|
|
|---|
| ent-RipleyLArm | | _value | "левая рука Рипли" |
|---|
| desc | "Левая рука меха Рипли АВП. Устанавливается на шасси меха." |
|---|
|
|---|
| ent-RipleyLLeg | | _value | "левая нога Рипли" |
|---|
| desc | "Левая нога меха Рипли АВП. Устанавливается на шасси меха." |
|---|
|
|---|
| ent-RipleyPeripheralsElectronics | | _value | "модуль управления периферией Рипли" |
|---|
| desc | "Система управления электрическими периферийными устройствами меха Рипли." |
|---|
|
|---|
| ent-RipleyRArm | | _value | "правая рука Рипли" |
|---|
| desc | "Правая рука меха Рипли АВП. Устанавливается на шасси меха." |
|---|
|
|---|
| ent-RipleyRLeg | | _value | "правая нога Рипли" |
|---|
| desc | "Правая нога меха Рипли АВП. Устанавливается на шасси меха." |
|---|
|
|---|
| ent-RitualDagger | | _value | "ритуальный кинжал" |
|---|
| desc | "Странного вида кинжал, используемый зловещими тайными обществами в ритуалах и жертвоприношениях." |
|---|
|
|---|
| ent-RnDPDA | | _value | "КПК научного руководителя" |
|---|
| desc | "Он кажется удивительно обычным." |
|---|
|
|---|
| ent-RobocopCircuitBoard | | _value | "плата законов (Робокоп)" |
|---|
| desc | "Электронная плата, хранящая набор законов 'Робокоп'." |
|---|
|
|---|
| ent-RoboticsConsoleCircuitboard | | _value | "консоль управления робототехникой (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли управления робототехникой." |
|---|
|
|---|
| ent-RockGuitarInstrument | | _value | "рок-гитара" |
|---|
| desc | "Вот это топор!" |
|---|
|
|---|
| ent-RollerBed | | _value | "каталка" |
|---|
| desc | "Используется для транспортировки пациентов, не нанося вреда." |
|---|
|
|---|
| ent-RollerBedSpawnFolded | | _value | "каталка" |
|---|
| desc | "Используется для транспортировки пациентов, не нанося вреда." |
|---|
| suffix | "Сложенный" |
|---|
|
|---|
| ent-RollingPin | | _value | "скалка" |
|---|
| desc | "Приспособление, используемое для расплющивания теста." |
|---|
|
|---|
| ent-RoofMarker | | _value | "Крыша" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Включён" |
|---|
|
|---|
| ent-RubberChicken | | _value | "резиновая курочка" |
|---|
| desc | "Вызывающая стресс пародия на самое аппетитное пернатое в природе." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberneckGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Раббернек" |
|---|
|
|---|
| ent-RubberPig | | _value | "игрушечная свинья" |
|---|
| desc | "Дементий, гони свиней!" |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampApproved | | _value | "печать ОДОБРЕНО" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampBase | | _value | "универсальная печать" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampBaseAlt | | _value | "альтернативная печать" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampCaptain | | _value | "печать капитана" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampCE | | _value | "печать старшего инженера" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampCentcom | | _value | "печать Центком" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampChaplain | | _value | "печать священника" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampClown | | _value | "печать клоуна" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampCMO | | _value | "печать главврача" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampDenied | | _value | "печать ОТКАЗАНО" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampDetective | | _value | "печать детектива" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampGreytide | | _value | "печать грейтайда" |
|---|
| desc | "Резиновая печать для проставления штампов на важных документах. От одного взгляда на неё вас окатывает серая волна..." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampHop | | _value | "печать главы персонала" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampHos | | _value | "печать главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampIAA | | _value | "печать агента внутренних дел" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
| suffix | "НЕ МАППИТЬ" |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampLawyer | | _value | "печать адвоката" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampMime | | _value | "печать мима" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampPsychologist | | _value | "печать психолога" |
|---|
| desc | "Резиновая печать для проставления штампов на важных документах. Назначьте эти лекарства!" |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampQm | | _value | "печать квартирмейстера" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampRd | | _value | "печать научного руководителя" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampSyndicate | | _value | "печать Синдиката" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampTrader | | _value | "печать торговца" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampWarden | | _value | "печать смотрителя" |
|---|
| desc | "Печать из резины для проставления печатей на важных документах." |
|---|
|
|---|
| ent-RubberStampWizard | | _value | "печать волшебника" |
|---|
| desc | "Хаотическая печать волшебника для обслуживания нехаотичной бумажной работы, как иронично." |
|---|
|
|---|
| ent-RustedThruster | | _value | "ржавый ракетный двигатель" |
|---|
| desc | "Неподлежащий ремонту двигатель, вышел из строя из-за износа. Пригоден только на металлолом." |
|---|
|
|---|
| ent-SadTromboneImplant | | _value | "имплант "грустный тромбон"" |
|---|
| desc | "Этот имплант играет грустную мелодию, когда пользователь умирает." |
|---|
|
|---|
| ent-SadTromboneImplanter | | _value | "имплантер "грустный тромбон"" |
|---|
| desc | "Одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов." |
|---|
|
|---|
| ent-Salt1 | | _value | "соль" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-SaltOre | | _value | "соль" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageCanisterSpawner | | _value | "спавнер обломок канистра" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageExpeditionsComputerCircuitboard | | _value | "консоль утилизаторских экспедиций (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли утилизаторских экспедиций." |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageFleshSpawner | | _value | "спавнер обломок плоть" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "100" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageHumanCorpse | | _value | "неопознанный труп" |
|---|
| desc | "Я думаю, оно мертво." |
|---|
| suffix | "Мёртвый" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageHumanCorpseSpawner | | _value | "спавнер труп человека" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageIDCard | | _value | "ID-карта утилизатора" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageJobBoardComputerCircuitboard | | _value | "доска утилизаторских работ (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли с доской утилизаторских работ." |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageLocator | | _value | "локатор обломков" |
|---|
| desc | "Находит обломки." |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageLootSpawner | | _value | "спавнер обломок добыча" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageMagnet | | _value | "магнит обломков" |
|---|
| desc | "Притягивает обломки." |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageMagnetMachineCircuitboard | | _value | "магнит обломков (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата магнита обломков." |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageMaterialCrateSpawner | | _value | "спавнер обломок ящик материалов" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageMobSpawner | | _value | "спавнер обломок моб" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "25" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageMobSpawner75 | | _value | "спавнер обломок моб" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "75" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvagePDA | | _value | "КПК утилизатора" |
|---|
| desc | "Пахнет пеплом." |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageShuttleConsoleCircuitboard | | _value | "консоль управления утилизаторским шаттлом (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли управления утилизаторским шаттлом." |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageShuttleMarker | | _value | "маркер утилизаторский шаттл" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageSpawnerEquipment | | _value | "спавнер обломок экипировка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Common, 75%" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageSpawnerEquipmentValuable | | _value | "спавнер обломок экипировка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Ценный, 75%" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageSpawnerMobMagnet | | _value | "спавнер обломок моб из магнита" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "50%" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageSpawnerMobMagnet100 | | _value | "спавнер обломок моб из магнита" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "100%" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageSpawnerMobMagnet75 | | _value | "спавнер обломок моб из магнита" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "75%" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageSpawnerMobMiningAsteroid | | _value | "спавнер моб шахтёрский астероид" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageSpawnerMobShark | | _value | "спавнер обломок Карпоакула" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageSpawnerScrapCommon | | _value | "спавнер обломок лом" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Обычный, 50%" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageSpawnerScrapCommon75 | | _value | "спавнер обломок лом" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Обычный, 75%" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageSpawnerScrapValuable | | _value | "спавнер обломок лом" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Ценный, 50%" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageSpawnerScrapValuable75 | | _value | "спавнер обломок лом" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Ценный, 75%" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageSpawnerStructuresVarious | | _value | "спавнер космический обломок структура" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageSpawnerTreasure | | _value | "спавнер обломок сокровище" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Common, 75%" |
|---|
|
|---|
| ent-SalvageSpawnerTreasureValuable | | _value | "спавнер обломок сокровище" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Ценный, 75%" |
|---|
|
|---|
| ent-SandBattlemap | | _value | "поле боя: песок" |
|---|
| desc | "Поле боя для начала вашего эпического пляжного эпизода, фигурки в комплект не входят!" |
|---|
|
|---|
| ent-SandBoardTabletop | | _value | "поле боя: песок" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-Sandbox | |
|---|
| ent-SatchelThief | | _value | "неопределённая воровская сумка" |
|---|
| desc | "Именно тут лежат ваши любимые воровские припасы. Сложена для вашего удобства." |
|---|
|
|---|
| ent-Saw | | _value | "пила по металлу" |
|---|
| desc | "Для распиливания дерева и других предметов на куски. Или для распиливания костей, в случае крайней необходимости." |
|---|
|
|---|
| ent-SawAdvanced | | _value | "продвинутая циркулярная пила" |
|---|
| desc | "Современная хирургическая пила от Interdyne. Гарантированно останется безупречной и стерильной, какой бы грязной ни была работа." |
|---|
|
|---|
| ent-SawElectric | | _value | "дисковая пила" |
|---|
| desc | "Для интенсивной резки." |
|---|
|
|---|
| ent-SawImprov | | _value | "чоппа" |
|---|
| desc | "Ужасный зазубренный клинок, сделанный из любых неприятно острых предметов, которые вы только можете найти." |
|---|
|
|---|
| ent-SaxophoneInstrument | | _value | "саксофон" |
|---|
| desc | "Инструмент. Вероятно, вы можете перемолоть его в сырой джаз." |
|---|
|
|---|
| ent-Scalpel | | _value | "скальпель" |
|---|
| desc | "Хирургический инструмент, используемый для выполнения надрезов в плоти." |
|---|
|
|---|
| ent-ScalpelAdvanced | | _value | "улучшенный скальпель" |
|---|
| desc | "Сделан из более дорогих материалов, более острый и, как правило, более надёжный." |
|---|
|
|---|
| ent-ScalpelLaser | | _value | "лазерный скальпель" |
|---|
| desc | "Скальпель, в котором вместо лезвия используется направленный лазер для разрезания, что обеспечивает более точную работу, а также прижигание при разрезе." |
|---|
|
|---|
| ent-ScalpelShiv | | _value | "заточка" |
|---|
| desc | "Заострённый кусок стекла, обточенный по краю и обмотанный лентой для ручки." |
|---|
|
|---|
| ent-ScatteringGrenadeBase | |
|---|
| ent-SciencePDA | | _value | "КПК учёного" |
|---|
| desc | "Он покрыт неизвестным липким веществом." |
|---|
|
|---|
| ent-SciFlash | | _value | "вспышка" |
|---|
| desc | "Сверхъяркая лампочка с кнопкой включения, вызывает оцепенение и кратковременную потерю зрения. Бесполезна, когда перегорает." |
|---|
| suffix | "2 заряда" |
|---|
|
|---|
| ent-ScramImplant | | _value | "имплант "побег"" |
|---|
| desc | "Этот имплант при активации случайным образом телепортирует пользователя в большом радиусе." |
|---|
|
|---|
| ent-ScramImplanter | | _value | "имплантер "побег"" |
|---|
| desc | "Компактный одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов. Не забудьте почистить его мылом после использования, чтобы удалить остатки ДНК." |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapAirlock1 | | _value | "дверь шлюза" |
|---|
| desc | "Раньше она задерживала воздух. Теперь, похоже, она вообще ничего не делает." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapAirlock2 | | _value | "лампа шлюза" |
|---|
| desc | "Заслуживает уважения за то, что всё это время мигала красным." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapBucket | | _value | "лопнувшее ведро" |
|---|
| desc | "Боже милостивый..." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapCamera | | _value | "сломанная камера" |
|---|
| desc | "Возможно, она всё ещё наблюдает.." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapCanister1 | | _value | "ручка канистры" |
|---|
| desc | "Помогает держать канистру. Теперь вам нужна лишь сама канистра." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapCanister2 | | _value | "вентиль канистры" |
|---|
| desc | "Вентиль от канистры." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapCloset | | _value | "дверь шкафчика" |
|---|
| desc | "Снесённая дверь из технического шкафа. Выглядит как хороший настенный декор." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapDebrisLarge | | _value | "Обломок мусора большой" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapDebrisMedium | | _value | "Обломок мусора средний" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapDebrisSmall | | _value | "Обломок мусора маленький" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapFaxMachine | | _value | "факс" |
|---|
| desc | "Печальный результат слишком большого количества ASCII-артов, отправленных Центкому." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapFireExtinguisher | | _value | "расколотый огнетушитель" |
|---|
| desc | "Большая трещина по центру заставляет беспокоиться за предыдущего пользователя." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapFirelock1 | | _value | "дверь пожарного шлюза" |
|---|
| desc | "По крайней мере, вы всё ещё знаете, для чего она предназначена." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapFirelock2 | | _value | "дверь пожарного шлюза" |
|---|
| desc | "О! Вот куда делась вторая половина!" |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapFirelock3 | | _value | "каркас пожарного шлюза" |
|---|
| desc | "Бесполезный хлам. Хотя, возможно, из него можно получить кое-какие материалы." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapGeneratorFrame | | _value | "каркас генератора" |
|---|
| desc | "Каркас генератора типа П.А.К.М.А.Н. или С.У.П.Е.Р.П.А.К.М.А.Н.. Где же остальная часть?" |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapGeneratorFuelTank | | _value | "топливный бак" |
|---|
| desc | "Топливный бак из генератора С.У.П.Е.Р.П.А.К.М.А.Н.. Индикатор показывает, что топлива осталось немного." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapGeneratorPlasma | | _value | "старый генератор П.А.К.М.А.Н." |
|---|
| desc | "Старый на вид генератор П.А.К.М.А.Н.. Он находится в очень плохом состоянии и не функционирует." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapGeneratorPlasmaLeaking | | _value | "протекающий генератор П.А.К.М.А.Н." |
|---|
| desc | "Старый на вид генератор П.А.К.М.А.Н., чей плазменный бак начал протекать." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapGeneratorUranium | | _value | "уничтоженный генератор С.У.П.Е.Р.П.А.К.М.А.Н." |
|---|
| desc | "Генератор С.У.П.Е.Р.П.А.К.М.А.Н., который, похоже, пережил какую-то катастрофу." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapGeneratorUraniumLeaking | | _value | "протекающий генератор С.У.П.Е.Р.П.А.К.М.А.Н." |
|---|
| desc | "Генератор С.У.П.Е.Р.П.А.К.М.А.Н., который, похоже, пережил какую-то катастрофу. Из него вытекает уран." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapGlass | | _value | "бракованные схемы" |
|---|
| desc | "Огромный комок различных схем, странным образом сплавленных вместе. Из него, вероятно, можно извлечь некоторые материалы." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapIntercom | | _value | "обломок интеркома" |
|---|
| desc | "Хотелось бы, чтобы у него были хотя бы какие-то ключи шифрования." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapJetpack | | _value | "расколотый джетпак" |
|---|
| desc | "Похоже, он больше не будет летать." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapMedkit | | _value | "сломанная аптечка" |
|---|
| desc | "Надеюсь, она кому-то помогла." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapMopBucket | | _value | "половина ведра для швабры" |
|---|
| desc | "Тайдеры умирают. Уборщики выживают." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapPAI | | _value | "персональный ИИ" |
|---|
| desc | "Дружище! Ты ещё там? Алло? Дружище???" |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapPAIGold | | _value | "позолочённый персональный ИИ" |
|---|
| desc | "Вау! Какая находка на миллион! Он мог бы стоить целое состояние... если бы он был в хорошем состоянии." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapSteel | | _value | "взорванная куча стали" |
|---|
| desc | "Груда стали, сваренная вместе при экстремальной жаре. В целом она приличного размера, из неё можно получить достаточное количество листов." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-ScrapTube | | _value | "разбитая пробирка с образцами" |
|---|
| desc | "Стеклянная трубка, содержащая какой-то редкий образец. Или, по крайней мере, раньше содержала. Сейчас там осталось совсем немного." |
|---|
| suffix | "Лом" |
|---|
|
|---|
| ent-Screen | | _value | "экран" |
|---|
| desc | "Отображает текст или время." |
|---|
|
|---|
| ent-ScreenTimer | | _value | "таймер сигнала с экраном" |
|---|
| desc | "Это таймер для подачи на устройства сигналов через определённое время, со встроенным экраном." |
|---|
|
|---|
| ent-ScreenTimerElectronics | | _value | "микросхема таймера сигнала с экраном" |
|---|
| desc | "Микросхема, используемая в электронных таймерах. Похоже, для изменения типа платы можно использовать отвёртку." |
|---|
|
|---|
| ent-Screwdriver | | _value | "отвёртка" |
|---|
| desc | "Крутящий момент промышленного класса в небольшом корпусе отвёртки." |
|---|
|
|---|
| ent-ScrollRunes | |
|---|
| ent-ScurretPDA | | _value | "прозрачный КПК" |
|---|
| desc | "Временный КПК, выдаваемый временным слизенькам. Не делает ничего особенного. Вава!" |
|---|
|
|---|
| ent-SeashellInstrument | | _value | "ракушка" |
|---|
| desc | "Для создания ритма береговой линии." |
|---|
|
|---|
| ent-SeatBase | | _value | "стул" |
|---|
| desc | "Вы сидите на нём. Либо по вашей воле, либо по принуждению." |
|---|
|
|---|
| ent-Secret | |
|---|
| ent-SecurityCadetIDCard | | _value | "ID-карта кадета СБ" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-SecurityCadetPDA | | _value | "КПК кадета СБ" |
|---|
| desc | "Почему он не красный?" |
|---|
|
|---|
| ent-SecurityIDCard | | _value | "ID-карта службы безопасности" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-SecurityPDA | | _value | "КПК офицера СБ" |
|---|
| desc | "Красный — чтобы скрыть пятна крови ассистента." |
|---|
|
|---|
| ent-SecurityTechFab | | _value | "охранный ТехФаб" |
|---|
| desc | "Печатает снаряжение для службы безопасности и некоторые базовые вещи." |
|---|
|
|---|
| ent-SecurityTechFabCircuitboard | | _value | "охранный ТехФаб (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата охранного ТехФаба." |
|---|
|
|---|
| ent-SecurityVisitorSpawner | | _value | "посетитель СБ спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SecurityWhistle | | _value | "свисток" |
|---|
| desc | "Его звук вызывает страх." |
|---|
|
|---|
| ent-SeedBase | |
|---|
| ent-SeedExtractor | | _value | "экстрактор семян" |
|---|
| desc | "Извлекает семена из продукции." |
|---|
|
|---|
| ent-SeedExtractorMachineCircuitboard | | _value | "экстрактор семян (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата экстрактора семян." |
|---|
|
|---|
| ent-SeismicCharge | | _value | "сейсмический заряд" |
|---|
| desc | "Взрывчатка, вызывающая землетрясение, разработанная для разрушения больших объёмов горной породы." |
|---|
|
|---|
| ent-SelectableLock | |
|---|
| ent-SelfDestructSeq | | _value | "Самоуничтожение" |
|---|
| desc | "Уйти на своих условиях!" |
|---|
|
|---|
| ent-SelfRechargingFireExtinguisher | | _value | "самозаполняющийся огнетушитель" |
|---|
| desc | "Он тушит пожары. Он медленно заполняется водой." |
|---|
|
|---|
| ent-SeniorCourierPDA | | _value | "КПК старшего логиста" |
|---|
| desc | "Пахнет почтовыми марками и топливом для шаттлов." |
|---|
|
|---|
| ent-SeniorEngineerIDCard | | _value | "ID-карта ведущего инженера" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-SeniorEngineerPDA | | _value | "КПК ведущего инженера" |
|---|
| desc | "Похоже, что его несколько раз разбирали и собирали." |
|---|
|
|---|
| ent-SeniorOfficerIDCard | | _value | "ID-карта инструктора СБ" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-SeniorOfficerPDA | | _value | "КПК инструктора СБ" |
|---|
| desc | "Побит, помят, поломан, практически не пригоден для использования." |
|---|
|
|---|
| ent-SeniorPhysicianIDCard | | _value | "ID-карта ведущего врача" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-SeniorPhysicianPDA | | _value | "КПК ведущего врача" |
|---|
| desc | "Слабо пахнет железом и химикатами." |
|---|
|
|---|
| ent-SeniorResearcherIDCard | | _value | "ID-карта ведущего учёного" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-SeniorResearcherPDA | | _value | "КПК ведущего учёного" |
|---|
| desc | "Похоже, он пережил годы химических ожогов и взрывов." |
|---|
|
|---|
| ent-SensorConsoleCircuitboard | | _value | "консоль мониторинга датчиков (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли мониторинга датчиков." |
|---|
|
|---|
| ent-SentientSlimeCore | | _value | "разумное ядро слайма" |
|---|
| desc | "Источник невероятной, бесконечной липкости." |
|---|
|
|---|
| ent-SentientSlimesCore | | _value | "разумное ядро слайма" |
|---|
| desc | "Источник невероятной, бесконечной липкости." |
|---|
|
|---|
| ent-ServiceLightBulb | | _value | "сервисная лампочка" |
|---|
| desc | "Тусклая зелёная лампочка, используемая в лампах вызова уборщика." |
|---|
|
|---|
| ent-ServiceWorkerIDCard | | _value | "ID-карта сервисного работника" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ServiceWorkerPDA | | _value | "КПК сервисного работника" |
|---|
| desc | "Почему он не серый?" |
|---|
|
|---|
| ent-ShadowBasaltFive | | _value | "тенекамень" |
|---|
| desc | "Светящиеся разломы в реальности. Это нормально, наверное." |
|---|
|
|---|
| ent-ShadowBasaltFour | | _value | "тенекамень" |
|---|
| desc | "Светящиеся разломы в реальности. Это нормально, наверное." |
|---|
|
|---|
| ent-ShadowBasaltOne | | _value | "тенекамень" |
|---|
| desc | "Светящиеся разломы в реальности. Это нормально, наверное." |
|---|
|
|---|
| ent-ShadowBasaltRandom | | _value | "тенекамень" |
|---|
| desc | "Светящиеся разломы в реальности. Это нормально, наверное." |
|---|
| suffix | "Случайный" |
|---|
|
|---|
| ent-ShadowBasaltThree | | _value | "тенекамень" |
|---|
| desc | "Светящиеся разломы в реальности. Это нормально, наверное." |
|---|
|
|---|
| ent-ShadowBasaltTwo | | _value | "тенекамень" |
|---|
| desc | "Светящиеся разломы в реальности. Это нормально, наверное." |
|---|
|
|---|
| ent-ShadowKudzu | | _value | "тёмная дымка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ShadowKudzuLootSpawner | | _value | "спавнер лут теневая кудзу" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ShadowKudzuWeak | |
|---|
| ent-ShadowPortal | | _value | "теневой разлом" |
|---|
| desc | "Выглядит нестабильно." |
|---|
|
|---|
| ent-ShadowTree | | _value | "тёмное дерево" |
|---|
| desc | "Листья шепчутся о тебе." |
|---|
|
|---|
| ent-ShardBase | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Это осколок какого-то неизвестного материала." |
|---|
|
|---|
| ent-ShardCrystalBase | | _value | "осколок кристалла" |
|---|
| desc | "Небольшой кусочек кристалла." |
|---|
|
|---|
| ent-ShardCrystalBlack | | _value | "чёрный осколок кристалла" |
|---|
| desc | "Небольшой кусочек кристалла." |
|---|
|
|---|
| ent-ShardCrystalBlue | | _value | "синий осколок кристалла" |
|---|
| desc | "Небольшой кусочек кристалла." |
|---|
|
|---|
| ent-ShardCrystalCyan | | _value | "голубой осколок кристалла" |
|---|
| desc | "Небольшой кусочек кристалла." |
|---|
|
|---|
| ent-ShardCrystalGreen | | _value | "зелёный осколок кристалла" |
|---|
| desc | "Небольшой кусочек кристалла." |
|---|
|
|---|
| ent-ShardCrystalOrange | | _value | "оранжевый осколок кристалла" |
|---|
| desc | "Небольшой кусочек кристалла." |
|---|
|
|---|
| ent-ShardCrystalPink | | _value | "розовый осколок кристалла" |
|---|
| desc | "Небольшой кусочек кристалла." |
|---|
|
|---|
| ent-ShardCrystalRandom | | _value | "случайный осколок кристалла" |
|---|
| desc | "Небольшой кусочек кристалла." |
|---|
|
|---|
| ent-ShardCrystalRed | | _value | "красный осколок кристалла" |
|---|
| desc | "Небольшой кусочек кристалла." |
|---|
|
|---|
| ent-ShardCrystalYellow | | _value | "жёлтый осколок кристалла" |
|---|
| desc | "Небольшой кусочек кристалла." |
|---|
|
|---|
| ent-ShardGlass | | _value | "осколок стекла" |
|---|
| desc | "Небольшой кусок стекла." |
|---|
|
|---|
| ent-ShardGlassClockwork | | _value | "осколок заводного стекла" |
|---|
| desc | "Небольшой кусок стекла с вкраплениями латуни." |
|---|
|
|---|
| ent-ShardGlassPlasma | | _value | "осколок плазменного стекла" |
|---|
| desc | "Небольшой кусок плазменного стекла." |
|---|
|
|---|
| ent-ShardGlassReinforced | | _value | "осколок бронестекла" |
|---|
| desc | "Небольшой кусок армированного стекла." |
|---|
|
|---|
| ent-ShardGlassUranium | | _value | "осколок уранового стекла" |
|---|
| desc | "Небольшой кусок уранового стекла." |
|---|
|
|---|
| ent-SheetBrass | | _value | "латунь" |
|---|
| desc | "Лист латуни, в основном используемый любителями часовых механизмов и остатками культа Ратвара." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetBrass1 | | _value | "латунь" |
|---|
| desc | "Лист латуни, в основном используемый любителями часовых механизмов и остатками культа Ратвара." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetBrass10 | | _value | "латунь" |
|---|
| desc | "Лист латуни, в основном используемый любителями часовых механизмов и остатками культа Ратвара." |
|---|
| suffix | "10" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetClockworkGlass | | _value | "заводное стекло" |
|---|
| desc | "Лист укреплённого латунью стекла, в основном используемый любителями часовых механизмов и остатками культа Ратвара." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetClockworkGlass1 | | _value | "заводное стекло" |
|---|
| desc | "Лист укреплённого латунью стекла, в основном используемый любителями часовых механизмов и остатками культа Ратвара." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetGlass | | _value | "стекло" |
|---|
| desc | "Лист стекла, широко применяемого на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetGlass1 | | _value | "стекло" |
|---|
| desc | "Лист стекла, широко применяемого на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetGlass10 | | _value | "стекло" |
|---|
| desc | "Лист стекла, широко применяемого на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "10" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetGlassBase | | _value | "стекло" |
|---|
| desc | "Лист стекла, широко применяемого на станции в различных целях." |
|---|
|
|---|
| ent-Sheetifier | | _value | "лист-мастер 2000" |
|---|
| desc | "Довольно мяссивное устройство." |
|---|
|
|---|
| ent-SheetifierMachineCircuitboard | | _value | "лист-мастер 2000 (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetMetalBase | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Металлический лист, широко применяемый на станции в различных целях." |
|---|
|
|---|
| ent-SheetOtherBase | | _value | "предмет" |
|---|
| desc | "Лист материала, широко применяемого на станции в различных целях." |
|---|
|
|---|
| ent-SheetPaper | | _value | "бумага" |
|---|
| desc | "Лист материала, широко применяемого на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetPaper1 | | _value | "бумага" |
|---|
| desc | "Лист материала, широко применяемого на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetPGlass | | _value | "плазменное стекло" |
|---|
| desc | "Лист полупрозрачной плазмы." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetPGlass1 | | _value | "плазменное стекло" |
|---|
| desc | "Лист полупрозрачной плазмы." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetPlasma | | _value | "плазма" |
|---|
| desc | "Лист материала, широко применяемого на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetPlasma1 | | _value | "плазма" |
|---|
| desc | "Лист материала, широко применяемого на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetPlasma10 | | _value | "плазма" |
|---|
| desc | "Лист материала, широко применяемого на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "10" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetPlasteel | | _value | "пласталь" |
|---|
| desc | "Металлический лист, широко применяемый на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetPlasteel1 | | _value | "пласталь" |
|---|
| desc | "Металлический лист, широко применяемый на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetPlasteel10 | | _value | "пласталь" |
|---|
| desc | "Металлический лист, широко применяемый на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "10" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetPlastic | | _value | "пластик" |
|---|
| desc | "Лист материала, широко применяемого на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetPlastic1 | | _value | "пластик" |
|---|
| desc | "Лист материала, широко применяемого на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetPlastic10 | | _value | "пластик" |
|---|
| desc | "Лист материала, широко применяемого на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "10" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetRGlass | | _value | "бронестекло" |
|---|
| desc | "Лист армированного стекла." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetRGlass1 | | _value | "бронестекло" |
|---|
| desc | "Лист армированного стекла." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetRPGlass | | _value | "плазменное бронестекло" |
|---|
| desc | "Лист армированной полупрозрачной плазмы." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetRPGlass1 | | _value | "плазменное бронестекло" |
|---|
| desc | "Лист армированной полупрозрачной плазмы." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetRUGlass | | _value | "урановое бронестекло" |
|---|
| desc | "Лист армированного уранового стекла." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetRUGlass1 | | _value | "урановое бронестекло" |
|---|
| desc | "Лист армированного уранового стекла." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetSteel | | _value | "сталь" |
|---|
| desc | "Металлический лист, широко применяемый на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetSteel1 | | _value | "сталь" |
|---|
| desc | "Металлический лист, широко применяемый на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetSteel10 | | _value | "сталь" |
|---|
| desc | "Металлический лист, широко применяемый на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "10" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetUGlass | | _value | "урановое стекло" |
|---|
| desc | "Лист уранового стекла." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetUGlass1 | | _value | "урановое стекло" |
|---|
| desc | "Лист уранового стекла." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetUranium | | _value | "уран" |
|---|
| desc | "Лист материала, широко применяемого на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SheetUranium1 | | _value | "уран" |
|---|
| desc | "Лист материала, широко применяемого на станции в различных целях." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-ShelfBar | | _value | "барная полка" |
|---|
| desc | "Изготовлена из отборной синтетической древесины для хранения алкоголя." |
|---|
|
|---|
| ent-ShelfBase | | _value | "полка" |
|---|
| desc | "Странное место для хранения, ну, в общем, чего угодно. Вам кажется, что вы не должны видеть это." |
|---|
|
|---|
| ent-ShelfBaseReinforced | | _value | "укреплённая полка" |
|---|
| desc | "Она выглядит такой же прочной, как и наша реальность." |
|---|
|
|---|
| ent-ShelfChemistry | | _value | "химическая полка" |
|---|
| desc | "Держите все ваши химикаты в безопасности и подальше от клоу... эээ... публики!" |
|---|
|
|---|
| ent-ShelfChemistryChemistrySecure | | _value | "химическая полка" |
|---|
| desc | "Держите все ваши химикаты в безопасности и подальше от клоу... эээ... публики!" |
|---|
| suffix | "Химия, Защищённый" |
|---|
|
|---|
| ent-ShelfGlass | | _value | "стеклянная полка" |
|---|
| desc | "Хрупкое место для размещения, ээ, да чего угодно." |
|---|
|
|---|
| ent-ShelfKitchen | | _value | "кухонная полка" |
|---|
| desc | "Для хранения ножей, специй и всего прочего!" |
|---|
|
|---|
| ent-ShelfMetal | | _value | "металлическая полка" |
|---|
| desc | "Прочное место для размещения, ээ, да чего угодно." |
|---|
|
|---|
| ent-ShelfRGlass | | _value | "прочная стеклянная полка" |
|---|
| desc | "Кристально чистые дверцы из армированного стекла позволят выставить напоказ все ваши модные бутылки, за которые вы точно не продали любимую таракамольку коллеги." |
|---|
|
|---|
| ent-ShelfRMetal | | _value | "прочная металлическая полка" |
|---|
| desc | "Прочное и блестящее место для хранения всех ваших склянок." |
|---|
|
|---|
| ent-ShelfRWood | | _value | "прочная деревянная полка" |
|---|
| desc | "Безопасное место, куда можно убрать любимую бутылку виски." |
|---|
|
|---|
| ent-ShelfWood | | _value | "деревянная полка" |
|---|
| desc | "Удобное место для размещения, ээ, да чего угодно." |
|---|
|
|---|
| ent-ShellShotgun | | _value | "ружейный патрон (.50 дробь)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ShellShotgunBeanbag | | _value | "ружейный патрон (.50 травматический)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ShellShotgunFlare | | _value | "ружейный патрон (.50 фальшфейер)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ShellShotgunImprovised | | _value | "самодельный ружейный патрон (.50)" |
|---|
| desc | "Самодельный дробовой патрон, выстреливающий острой стеклянной шрапнелью. Разброс так велик, что и по слону попасть невозможно." |
|---|
|
|---|
| ent-ShellShotgunIncendiary | | _value | "ружейный патрон (.50 зажигательный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ShellShotgunPractice | | _value | "ружейный патрон (.50 учебный)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ShellShotgunSlug | | _value | "ружейный патрон (.50 пуля)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ShellShotgunUranium | | _value | "ружейный патрон (.50 урановый)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ShellTranquilizer | | _value | "ружейный патрон (.50 транквилизатор)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ShipBattlemap | | _value | "поле боя: корабль" |
|---|
| desc | "Поле боя для начала вашего эпического исследования космоса, фигурки в комплект не входят!" |
|---|
|
|---|
| ent-ShipBoardTabletop | | _value | "поле боя: корабль" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ShippingContainerBlank | | _value | "грузовой контейнер" |
|---|
| desc | "Контейнер стандартного размера для транспортировки больших объёмов грузов. Этот контейнер не имеет ни опознавательных знаков, ни сведений о его содержимом." |
|---|
|
|---|
| ent-ShippingContainerConarex | | _value | "грузовой контейнер Conarex Aeronautics" |
|---|
| desc | "Контейнер стандартного размера для транспортировки больших объёмов грузов. Этот контейнер принадлежит Conarex Aeronautics, и скорее всего несёт в себе части космических кораблей (или скандал со взяточничеством)." |
|---|
|
|---|
| ent-ShippingContainerCybersun | | _value | "грузовой контейнер Cybersun Industries" |
|---|
| desc | "Контейнер стандартного размера для транспортировки больших объёмов грузов. На этом контейнере изображён логотип компании Cybersun, и поэтому внутри может быть что угодно." |
|---|
|
|---|
| ent-ShippingContainerDeforest | | _value | "грузовой контейнер DeForest Medical Corp." |
|---|
| desc | "Контейнер стандартного размера для транспортировки больших объёмов грузов. Этот контейнер принадлежит корпорации DeForest, и скорее всего содержит медицинские припасы." |
|---|
|
|---|
| ent-ShippingContainerDonkCo | | _value | "грузовой контейнер Donk Co." |
|---|
| desc | "Контейнер стандартного размера для транспортировки больших объёмов грузов. Этот контейнер принадлежит Donk Co. и поэтому там может находиться практически что угодно — хотя вероятнее всего там лежат упаковки донк-покетов." |
|---|
|
|---|
| ent-ShippingContainerGorlex | | _value | "грузовой контейнер Gorlex Securities" |
|---|
| desc | "Контейнер стандартного размера для транспортировки больших объёмов грузов. Этот контейнер принадлежит Gorlex Securities, и вероятнее всего, служит для транспортировки их основного экспорта — военных преступлений." |
|---|
|
|---|
| ent-ShippingContainerGorlexRed | | _value | "грузовой контейнер Gorlex Securities" |
|---|
| desc | "Контейнер стандартного размера для транспортировки больших объёмов грузов. Этот контейнер принадлежит Gorlex Securities, и вероятнее всего, служит для транспортировки их основного экспорта — военных преступлений." |
|---|
|
|---|
| ent-ShippingContainerInterdyne | | _value | "грузовой контейнер Interdyne" |
|---|
| desc | "Контейнер стандартного размера для транспортировки больших объёмов грузов. Этот контейнер принадлежит компании Interdyne, частной фармацевтической компании. Вероятно, служит для перевозки медицинских или исследовательских материалов. Вероятно." |
|---|
|
|---|
| ent-ShippingContainerKahraman | | _value | "грузовой контейнер Kahraman Heavy Industry" |
|---|
| desc | "Контейнер стандартного размера для транспортировки больших объёмов грузов. Этот контейнер принадлежит компании Kahraman, и он усилен для перевозки руды." |
|---|
|
|---|
| ent-ShippingContainerKosmologistika | | _value | "грузовой контейнер Kosmologistika" |
|---|
| desc | "Контейнер стандартного размера для транспортировки больших объёмов грузов. Этот контейнер принадлежит компании Kosmologistika, логистической компании, находящейся в собственности и под управлением SSC." |
|---|
|
|---|
| ent-ShippingContainerNakamura | | _value | "грузовой контейнер Nakamura Engineering" |
|---|
| desc | "Контейнер стандартного размера для транспортировки больших объёмов грузов. Этот контейнер принадлежит компании Nakamura, предположительно служит для транспортировки инструментов или тяжёлого промышленного оборудования." |
|---|
|
|---|
| ent-ShippingContainerNanotrasen | | _value | "грузовой контейнер Nanotrasen" |
|---|
| desc | "Контейнер стандартного размера для транспортировки больших объёмов грузов. На этом контейнере изображён логотип компании Nanotrasen, и поэтому внутри может быть что угодно." |
|---|
|
|---|
| ent-ShippingContainerVitezstvi | | _value | "грузовой контейнер Vítězství Arms" |
|---|
| desc | "Контейнер стандартного размера для транспортировки больших объёмов грузов. Этот контейнер принадлежит Vítězství Arms, гордо заявляющей, что оружие Vítězství — это оружие победы." |
|---|
|
|---|
| ent-Shiv | | _value | "заточка" |
|---|
| desc | "Грубое оружие, сделанное из куска ткани и осколка стекла." |
|---|
|
|---|
| ent-ShivaStealObjective | |
|---|
| ent-ShotGunCabinet | | _value | "шкаф для дробовика" |
|---|
| desc | "Имеется небольшая этикетка с надписью "Только для экстренных ситуаций" вместе с инструкцией по безопасному использованию дробовика. Если бы." |
|---|
|
|---|
| ent-ShotGunCabinetFilled | | _value | "шкаф для дробовика" |
|---|
| desc | "Имеется небольшая этикетка с надписью "Только для экстренных ситуаций" вместе с инструкцией по безопасному использованию дробовика. Если бы." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ShotGunCabinetFilledOpen | | _value | "шкаф для дробовика" |
|---|
| desc | "Имеется небольшая этикетка с надписью "Только для экстренных ситуаций" вместе с инструкцией по безопасному использованию дробовика. Если бы." |
|---|
| suffix | "Заполненный, Открытый" |
|---|
|
|---|
| ent-ShotGunCabinetOpen | | _value | "шкаф для дробовика" |
|---|
| desc | "Имеется небольшая этикетка с надписью "Только для экстренных ситуаций" вместе с инструкцией по безопасному использованию дробовика. Если бы." |
|---|
| suffix | "Открытый" |
|---|
|
|---|
| ent-Shovel | | _value | "лопата" |
|---|
| desc | "Большой инструмент для копания и перемещения грунта." |
|---|
|
|---|
| ent-ShowcaseRobot | | _value | "макет охранного робота" |
|---|
| desc | "Это массо-габаритный макет старого робота-охранника." |
|---|
|
|---|
| ent-ShowcaseRobotAntique | | _value | "макет робота-грузчика" |
|---|
| desc | "Это массо-габаритный макет старого робота-грузчика." |
|---|
|
|---|
| ent-ShowcaseRobotMarauder | | _value | "макет Мародёра" |
|---|
| desc | "Это массо-габаритный макет Мародёра, окрашенного в зелёный." |
|---|
|
|---|
| ent-ShowcaseRobotWhite | | _value | "макет белого робота" |
|---|
| desc | "Это массо-габаритный макет старого робота." |
|---|
|
|---|
| ent-ShowMedicalIcons | |
|---|
| ent-ShowSecurityIcons | |
|---|
| ent-ShuttersFrame | | _value | "каркас ставни" |
|---|
| desc | "Каркас для сборки ставни." |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttersNormal | |
|---|
| ent-ShuttersNormalOpen | | _value | "ставни" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Открытые" |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttersRadiation | | _value | "радиационные ставни" |
|---|
| desc | "Зачем делать ставни радиоактивными?" |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttersRadiationOpen | | _value | "радиационные ставни" |
|---|
| desc | "Зачем делать ставни радиоактивными?" |
|---|
| suffix | "Открытые" |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttersWindow | | _value | "оконные ставни" |
|---|
| desc | "Лучшее (TM) место, чтобы поглядеть, как взрываются твои друзья!" |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttersWindowCentralCommand | | _value | "оконные ставни" |
|---|
| desc | "Лучшее (TM) место, чтобы поглядеть, как взрываются твои друзья!" |
|---|
| suffix | "Центральное командование, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttersWindowOpen | | _value | "оконные ставни" |
|---|
| desc | "Лучшее (TM) место, чтобы поглядеть, как взрываются твои друзья!" |
|---|
| suffix | "Открытые" |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttleConsoleCircuitboard | | _value | "консоль управления шаттлом (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли управления шаттлом." |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttleGunBase | | _value | "пушка щиттла" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttleGunDuster | | _value | "EXP-2100g "Дастер"" |
|---|
| desc | "Мощный стационарный гранатомёт. Для стрельбы необходим картридж." |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttleGunDusterCircuitboard | | _value | "EXP-2100g "Дастер" (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата EXP-2100g "Дастер"." |
|---|
| suffix | "НЕ МАППИТЬ, Машинная плата" |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttleGunFriendship | | _value | "EXP-320g "Дружба"" |
|---|
| desc | "Небольшой стационарный гранатомёт, вмещающий 2 гранаты." |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttleGunFriendshipCircuitboard | | _value | "EXP-320g "Дружба" (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата EXP-320g "Дружба"." |
|---|
| suffix | "НЕ МАППИТЬ, Машинная плата" |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttleGunKinetic | | _value | "PTK-800 "Дематериализатор материи"" |
|---|
| desc | "Стационарная добывающая турель утилизаторов. Самостоятельно накапливает заряды, чрезвычайно эффективна при раскопке астероидов." |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttleGunKineticCircuitboard | | _value | "PTK-800 "Дематериализатор материи" (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата PTK-800 "Дематериализатор материи"." |
|---|
| suffix | "НЕ МАППИТЬ, Машинная плата" |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttleGunKineticOld | | _value | "экзоморфный дематериализатор" |
|---|
| desc | "Древнее корабельное орудие, использующее биомеханические системы для хранения и высвобождения энергию. Уникальное в своём роде. Несмотря на уникальность конструкции, оно устарело из-за низкой скорости зарядки и стрельбы по сравнению с механическими конструкциями." |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttleGunPerforator | | _value | "LSE-1200c "Перфоратор"" |
|---|
| desc | "Продвинутая стационарная лазерная установка. Уничтожает электроприборы и чрезвычайно опасна для здоровья! Для стрельбы использует энергоячейки." |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttleGunPerforatorCircuitboard | | _value | "LSE-1200c "Перфоратор" (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата LSE-1200c "Перфоратор"." |
|---|
| suffix | "НЕ МАППИТЬ, Машинная плата" |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttleGunPirateCannon | | _value | "пушка пиратского корабля" |
|---|
| desc | "Кабум!" |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttleGunSvalinnMachineGun | | _value | "LSE-400c "Пулемёт Свалинн"" |
|---|
| desc | "Базовая стационарная лазерная установка. Эффективна против живой силы и электроприборов. Для стрельбы использует обычые батареи и обладает чрезвычайно высокой скорострельностью." |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttleGunSvalinnMachineGunCircuitboard | | _value | "LSE-400c "Пулемёт Свалинн" (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата LSE-400c "Пулемёт Свалинн"." |
|---|
| suffix | "НЕ МАППИТЬ, Машинная плата" |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttleWindow | | _value | "окно шаттла" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ShuttleWindowDiagonal | | _value | "окно шаттла" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Диагональ" |
|---|
|
|---|
| ent-SignAi | | _value | "знак "ИИ"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на присутствие ИИ." |
|---|
|
|---|
| ent-SignAiUpload | | _value | "знак "загрузка ИИ"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на присутствие ИИ." |
|---|
|
|---|
| ent-SignalButton | | _value | "кнопка сигнала" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
|
|---|
| ent-SignalButtonBridge | | _value | "кнопка окон мостика" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Автолинк, Мостик" |
|---|
|
|---|
| ent-SignalButtonDirectional | | _value | "кнопка сигнала" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Направленный" |
|---|
|
|---|
| ent-SignalButtonExt1 | | _value | "кнопка внешняя 1" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Автолинк, Внеш1" |
|---|
|
|---|
| ent-SignalButtonExt2 | | _value | "кнопка внешняя 2" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Автолинк, Внеш2" |
|---|
|
|---|
| ent-SignalButtonExt3 | | _value | "кнопка внешняя 3" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Автолинк, Внеш3" |
|---|
|
|---|
| ent-SignalButtonWindows | | _value | "кнопка внешних окон" |
|---|
| desc | "Эта кнопка что-то активирует." |
|---|
| suffix | "Автолинк, Окна" |
|---|
|
|---|
| ent-SignalControlledValve | | _value | "сигнальный клапан" |
|---|
| desc | "Труба с клапаном, который можно контролировать при помощи сигналов." |
|---|
|
|---|
| ent-SignalSwitch | | _value | "переключатель сигнала" |
|---|
| desc | "Это переключатель питания устройств." |
|---|
|
|---|
| ent-SignalSwitchDirectional | | _value | "переключатель сигнала" |
|---|
| desc | "Это переключатель питания устройств." |
|---|
| suffix | "Направленный" |
|---|
|
|---|
| ent-SignalTimer | | _value | "таймер сигнала" |
|---|
| desc | "Это таймер для подачи на устройства сигналов через определённое время." |
|---|
|
|---|
| ent-SignalTimerElectronics | | _value | "микросхема таймера сигнала" |
|---|
| desc | "Микросхема, используемая в электронных таймерах. Похоже, для изменения типа платы можно использовать отвёртку." |
|---|
|
|---|
| ent-SignalTrigger | | _value | "сигнальный триггер" |
|---|
| desc | "Позволяет соединиться с устройством, заставляющим его сработать по сигналу." |
|---|
|
|---|
| ent-SignAnomaly | | _value | "знак "ксено-археология"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на ксено-археологическую лабораторию." |
|---|
|
|---|
| ent-SignAnomaly2 | | _value | "знак "лаборатория аномалий"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на лабораторию аномалий." |
|---|
|
|---|
| ent-SignArcade | | _value | "знак "аркада"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону комнаты с аркадами." |
|---|
|
|---|
| ent-SignArmory | | _value | "знак "оружейная"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на оружейную." |
|---|
|
|---|
| ent-SignArrivals | | _value | "знак "прибытие"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на место, где стыкуется шаттл прибытия." |
|---|
|
|---|
| ent-SignAtmos | | _value | "знак "атмос"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на атмосферный отсек." |
|---|
|
|---|
| ent-SignBar | | _value | "знак "бар"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на бар." |
|---|
|
|---|
| ent-SignBarbershop | | _value | "знак "барбершоп"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий барбершоп." |
|---|
|
|---|
| ent-SignBath | | _value | "знак "душевая"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на душевой отсек." |
|---|
|
|---|
| ent-SignBio | | _value | "знак "био лаб"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на биологическую лабораторию." |
|---|
|
|---|
| ent-SignBiohazard | | _value | "знак "биологическая угроза"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий о биологической опасности." |
|---|
|
|---|
| ent-SignBiohazardMed | | _value | "знак "биологическая угроза"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий о биологической опасности." |
|---|
|
|---|
| ent-SignBlankMed | | _value | "пустой знак" |
|---|
| desc | "Знак, пустой." |
|---|
|
|---|
| ent-SignBridge | | _value | "знак "мостик"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на мостик." |
|---|
|
|---|
| ent-SignCanisters | | _value | "знак "газовые баллоны"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий о канистрах под давлением." |
|---|
|
|---|
| ent-SignCans | | _value | "знак "канистры"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на удачное присутствие канистр газов." |
|---|
|
|---|
| ent-SignCansScience | | _value | "знак "канистры"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на удачное присутствие канистр газов." |
|---|
| suffix | "научный" |
|---|
|
|---|
| ent-SignCargo | | _value | "знак "снабжение"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на отдел снабжения." |
|---|
|
|---|
| ent-SignCargoDock | | _value | "знак "карго док"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на док отдела снабжения." |
|---|
|
|---|
| ent-SignChapel | | _value | "знак "храм"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на храм." |
|---|
|
|---|
| ent-SignChem | | _value | "знак "хим лаб"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на химическую лабораторию." |
|---|
|
|---|
| ent-SignCloning | | _value | "знак "клонирование"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на отсек клонирования." |
|---|
|
|---|
| ent-SignConference | | _value | "знак "конференц-зал"" |
|---|
| desc | "Тут работают работу." |
|---|
|
|---|
| ent-SignCorrosives | | _value | "предупреждающий знак "едкие вещества"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий об опасности едких веществ." |
|---|
|
|---|
| ent-SignCryo | | _value | "знак "криосон"" |
|---|
| desc | "Вот так просто? Вы струсили и сбегаете?" |
|---|
|
|---|
| ent-SignCryogenics | | _value | "предупреждающий знак "криогеника"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий об опасности криогенных материалов. Захватите с собой куртку!" |
|---|
|
|---|
| ent-SignCryogenicsMed | | _value | "знак "криогеника"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий о криогенных материалах." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDanger | | _value | "предупреждающий знак "опасно"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий о какой-то опасности." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDangerMed | | _value | "знак "опасно"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий о какой-то опасности." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDetective | | _value | "знак "детектив"" |
|---|
| desc | "Знак, изображающий эмблему офиса детектива." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalAtmos | | _value | "знак "атмос"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону атмосферного отсека." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalBar | | _value | "знак "бар"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону бара." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalBridge | | _value | "знак "мостик"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону капитанского мостика." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalBrig | | _value | "знак "бриг"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону брига." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalChapel | | _value | "знак "храм"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону храма." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalChemistry | | _value | "знак "химлаб"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону химической лаборатории." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalCryo | | _value | "знак "крио"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону отдела криогеники." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalDorms | | _value | "знак "жилой отсек"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону жилого отсека." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalEng | | _value | "знак "инженерный отдел"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону инженерного отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalEscapePod | | _value | "знак "спасательная капсула"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону дока спасательной капсулы." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalEvac | | _value | "знак "эвакуация"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону эвакуации." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalExam | | _value | "знак "смотровая"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону смотровой или смотровых." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalFood | | _value | "знак "еда"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону кухни." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalGravity | | _value | "знак "гравитация"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону генератора гравитации." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalHop | | _value | "знак "ГП"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону офиса Главы персонала." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalHydro | | _value | "знак "гидро"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону отдела гидропоники." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalIcu | | _value | "знак "реанимация"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону отделения реанимации." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalJanitor | | _value | "знак "уборщик"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону чулана уборщика." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalLibrary | | _value | "знак "библиотека"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону библиотеки." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalMed | | _value | "знак "медицинский отдел"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону медицинского отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalSalvage | | _value | "знак "утилизация"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону отдела утилизации обломков." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalSci | | _value | "знак "научный отдел"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону научного отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalSec | | _value | "знак "служба безопасности"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону отдела службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalSolar | | _value | "знак "солнечные панели"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону солнечных панелей." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalSupply | | _value | "знак "отдел снабжения"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону отдела снабжения." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDirectionalWash | | _value | "знак "уборная"" |
|---|
| desc | "Указатель в сторону уборной." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDisposalSpace | | _value | "знак "мусоросброс"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на зону утилизации." |
|---|
|
|---|
| ent-SignDoors | | _value | "знак "двери"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на двери." |
|---|
|
|---|
| ent-SignElectrical | | _value | "знак "высокое напряжение"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий о высоком напряжении." |
|---|
|
|---|
| ent-SignElectricalMed | | _value | "знак "высокое напряжение"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий об опасности поражения электрическим током." |
|---|
|
|---|
| ent-SignEngine | | _value | "знак "энергия"" |
|---|
| desc | "Тут вырабатывается электроэнергия." |
|---|
|
|---|
| ent-SignEngineering | | _value | "знак "инженерия"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на инженерный отдел." |
|---|
|
|---|
| ent-SignEscapePods | | _value | "знак "капсулы"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на спасательные капсулы." |
|---|
|
|---|
| ent-SignEVA | | _value | "знак "ВКД"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на хранилище скафандров." |
|---|
|
|---|
| ent-SignExamroom | | _value | "знак "медосмотр"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на кабинет медицинского осмотра." |
|---|
|
|---|
| ent-SignExplosives | | _value | "предупреждающий знак "взрывоопасно"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий об опасности взрывоопасных материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-SignFire | | _value | "знак "пожар"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий о пожарной опасности." |
|---|
|
|---|
| ent-SignFlammable | | _value | "предупреждающий знак "огнеопасно"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий об опасности огнеопасных материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-SignFlammableMed | | _value | "знак "огнеопасно"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий о воспламеняющихся материалах." |
|---|
|
|---|
| ent-SignGenpop | | _value | "знак "общий блок"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на общую зону тюрьмы." |
|---|
|
|---|
| ent-SignGravity | | _value | "знак "гравитация"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на отсек генератора гравитации." |
|---|
|
|---|
| ent-SignHead | | _value | "знак "глава"" |
|---|
| desc | "Официальный знак, указывающий на место обитания сертифицированного Nanotrasen руководителя отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-SignHydro1 | | _value | "знак "гидропоника"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на гидропонику." |
|---|
|
|---|
| ent-SignInterrogation | | _value | "знак "допросная"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на допросную." |
|---|
|
|---|
| ent-SignJanitor | | _value | "знак "уборщик"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на каморку уборщика." |
|---|
|
|---|
| ent-SignKiddiePlaque | | _value | "простая табличка" |
|---|
| desc | "Скромная мемориальная табличка." |
|---|
|
|---|
| ent-SignKitchen | | _value | "знак "кухня"" |
|---|
| desc | "Сердце дома. И заболеваний." |
|---|
|
|---|
| ent-SignLaser | | _value | "предупреждающий знак "лазерное излучение"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий об опасности лазерного излучения." |
|---|
|
|---|
| ent-SignLaserMed | | _value | "знак "лазерное излучение"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий о лазерном излучении." |
|---|
|
|---|
| ent-SignLaundromat | | _value | "знак "прачечная"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на прачечную." |
|---|
|
|---|
| ent-SignLawyer | | _value | "знак "закон"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на наличие (обычно отсутствующего) верховенства закона." |
|---|
|
|---|
| ent-SignLibrary | | _value | "знак "библиотека"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на библиотеку." |
|---|
|
|---|
| ent-SignMagnetics | | _value | "предупреждающий знак "магнитное поле"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий об опасности магнитных материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-SignMagneticsMed | | _value | "знак "магнитное поле"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на использование магнитов." |
|---|
|
|---|
| ent-SignMail | | _value | "знак "почта"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на почту." |
|---|
|
|---|
| ent-SignMaterials | | _value | "знак "материалы"" |
|---|
| desc | "Предзнаменование сочных залежей стали, стекла и пластика, которые ожидают вас впереди." |
|---|
|
|---|
| ent-SignMedical | | _value | "знак "мед отсек"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на медицинский отдел." |
|---|
|
|---|
| ent-SignMemetic | | _value | "предупреждающий знак "меметическая угроза"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий о меметической угрозе." |
|---|
|
|---|
| ent-SignMorgue | | _value | "знак "морг"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на морг." |
|---|
|
|---|
| ent-SignNanotrasen1 | | _value | "лого nanotrasen 1" |
|---|
| desc | "Часть 1." |
|---|
|
|---|
| ent-SignNanotrasen2 | | _value | "лого nanotrasen 2" |
|---|
| desc | "Часть 2." |
|---|
|
|---|
| ent-SignNanotrasen3 | | _value | "лого nanotrasen 3" |
|---|
| desc | "Часть 3." |
|---|
|
|---|
| ent-SignNanotrasen4 | | _value | "лого nanotrasen 4" |
|---|
| desc | "Часть 4." |
|---|
|
|---|
| ent-SignNanotrasen5 | | _value | "лого nanotrasen 5" |
|---|
| desc | "Часть 5." |
|---|
|
|---|
| ent-SignNews | | _value | "знак "новости"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на место работы репортёра." |
|---|
|
|---|
| ent-SignNewYear | | _value | "новогодний знак" |
|---|
| desc | "Неоновый знак. Лицом в салат, и проснуться в Феврале." |
|---|
|
|---|
| ent-SignNosmoking | | _value | "знак "не курить"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий о запрете курения в непосредственной близости." |
|---|
|
|---|
| ent-SignNTMine | | _value | "знак "Шахта"" |
|---|
| desc | "Знак. На нём написано "Шахта"." |
|---|
|
|---|
| ent-SignOptical | | _value | "предупреждающий знак "оптическое излучение"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий об опасности оптического излучения." |
|---|
|
|---|
| ent-SignOxidants | | _value | "предупреждающий знак "окислитель"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий об опасности окисляющих веществ." |
|---|
|
|---|
| ent-SignPlaque | | _value | "золотая табличка" |
|---|
| desc | "Престижная золотая табличка." |
|---|
|
|---|
| ent-SignPrison | | _value | "знак "тюрьма"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на тюрьму." |
|---|
|
|---|
| ent-SignPsychology | | _value | "знак "психолог"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на офис психолога." |
|---|
|
|---|
| ent-SignRadiation | | _value | "предупреждающий знак "радиоактивно"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий об опасности радиоактивного излучения." |
|---|
|
|---|
| ent-SignRadiationMed | | _value | "знак "радиоактивно"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий об ионизирующем излучении." |
|---|
|
|---|
| ent-SignReception | | _value | "знак "ресепшен"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на ресепшен." |
|---|
|
|---|
| ent-SignRedEight | | _value | "знак "восемь"" |
|---|
| desc | "Знак с цифрой, на котором нарисована восьмёрка." |
|---|
|
|---|
| ent-SignRedFive | | _value | "знак "пять"" |
|---|
| desc | "Знак с цифрой, на котором нарисована пятёрка." |
|---|
|
|---|
| ent-SignRedFour | | _value | "знак "четыре"" |
|---|
| desc | "Знак с цифрой, на котором нарисована четвёрка." |
|---|
|
|---|
| ent-SignRedNine | | _value | "знак "девять"" |
|---|
| desc | "Знак с цифрой, на котором нарисована девятка." |
|---|
|
|---|
| ent-SignRedOne | | _value | "знак "один"" |
|---|
| desc | "Знак с цифрой, на котором нарисована единица." |
|---|
|
|---|
| ent-SignRedSeven | | _value | "знак "семь"" |
|---|
| desc | "Знак с цифрой, на котором нарисована семёрка." |
|---|
|
|---|
| ent-SignRedSix | | _value | "знак "шесть"" |
|---|
| desc | "Знак с цифрой, на котором нарисована шестёрка." |
|---|
|
|---|
| ent-SignRedThree | | _value | "знак "три"" |
|---|
| desc | "Знак с цифрой, на котором нарисована тройка." |
|---|
|
|---|
| ent-SignRedTwo | | _value | "знак "два"" |
|---|
| desc | "Знак с цифрой, на котором нарисована двойка." |
|---|
|
|---|
| ent-SignRedZero | | _value | "знак "ноль"" |
|---|
| desc | "Знак с цифрой, на котором нарисован ноль." |
|---|
|
|---|
| ent-SignRestroom | | _value | "знак "уборная"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на место, где... А что вы собрались тут делать?" |
|---|
|
|---|
| ent-SignRND | | _value | "знак "РнД"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на отдел исследования и разработки." |
|---|
|
|---|
| ent-SignRobo | | _value | "знак "робототехника"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на отдел робототехники." |
|---|
|
|---|
| ent-SignSalvage | | _value | "знак "утилизация"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на зону утилизации." |
|---|
|
|---|
| ent-SignScience | | _value | "знак "наука"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на научный отсек." |
|---|
|
|---|
| ent-SignSecure | | _value | "знак "охрана"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий, что территория впереди является охраняемой зоной." |
|---|
|
|---|
| ent-SignSecurearea | | _value | "знак "охраняемая территория"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий, что территория впереди является охраняемой зоной." |
|---|
|
|---|
| ent-SignSecureMed | | _value | "знак "опасно"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий, что территория впереди является охраняемой зоной." |
|---|
|
|---|
| ent-SignSecureMedRed | | _value | "красный знак "охрана"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий, что территория впереди является охраняемой зоной." |
|---|
|
|---|
| ent-SignSecureSmall | | _value | "маленький знак "охрана"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий, что территория впереди является охраняемой зоной." |
|---|
|
|---|
| ent-SignSecureSmallRed | | _value | "маленький красный знак "охрана"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий, что территория впереди является охраняемой зоной." |
|---|
|
|---|
| ent-SignSecurity | | _value | "знак "служба безопасности"" |
|---|
| desc | "Знак, изображающий эмблему службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-SignServer | | _value | "знак "серверная"" |
|---|
| desc | "Слышали когда-нибудь о Биг Дате? Вот она, чувак. Самая большая." |
|---|
|
|---|
| ent-SignShipDock | | _value | "знак "эвакуация"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий, куда (скорее всего) прибудет эвакуационный шаттл." |
|---|
|
|---|
| ent-SignShock | | _value | "знак "высокое напряжение"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий об опасности поражения электрическим током." |
|---|
|
|---|
| ent-SignSmoking | | _value | "знак "не курить"" |
|---|
| desc | "Предупреждающий знак с надписью "НЕ КУРИТЬ"." |
|---|
|
|---|
| ent-SignSomethingOld | | _value | "старый плакат" |
|---|
| desc | "Какая-то техническая информация, жаль, что плакат слишком изношен, чтобы можно было её прочитать." |
|---|
|
|---|
| ent-SignSomethingOld2 | | _value | "старый плакат" |
|---|
| desc | "Выглядит так, будто планета разламывается врезающейся в неё станцией. Страшновато." |
|---|
|
|---|
| ent-SignSpace | | _value | "знак "космос"" |
|---|
| desc | "Знак, предупреждающий о том, что впереди — только холодное, пустое пространство." |
|---|
|
|---|
| ent-SignSurgery | | _value | "знак "операционная"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на операционную." |
|---|
|
|---|
| ent-SignSurvival | | _value | "знак "Выживание"" |
|---|
| desc | "Знак. На нём написано "Выживание"." |
|---|
|
|---|
| ent-SignTelecomms | | _value | "знак "телекоммуникация"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на отсек телекоммуникаций." |
|---|
|
|---|
| ent-SignTheater | | _value | "знак "театр"" |
|---|
| desc | "Какая бы это была космическая станция без драмы?" |
|---|
|
|---|
| ent-SignToolStorage | | _value | "знак "склад инструментов"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на склад инструментов." |
|---|
|
|---|
| ent-SignToxins | | _value | "знак "токсины"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на лабораторию токсинов." |
|---|
|
|---|
| ent-SignVault | | _value | "знак "хранилище"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на хранилище. Кто знает, какие секреты оно хранит?" |
|---|
|
|---|
| ent-SignVirology | | _value | "знак "вирусология"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на лабораторию вирусологии." |
|---|
|
|---|
| ent-SignVox | | _value | "знак "зона воксов"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий, что зона впереди предназначена для членов экипажа-воксов и не имеет кислородной среды." |
|---|
|
|---|
| ent-SignXenobio | | _value | "знак "ксенобиология"" |
|---|
| desc | "Знак, указывающий на лабораторию ксенобиологии." |
|---|
|
|---|
| ent-SignZomlab | | _value | "знак "зомби-лаборатория"" |
|---|
| desc | "Последние остатки закрытого исследовательского проекта Nanotrasen, целью которого было использование силы Ромерола. Интересно, чем всё закончилось..." |
|---|
|
|---|
| ent-SilverDoor | | _value | "серебряная дверь" |
|---|
| desc | "Дверь, куда же она приведёт?" |
|---|
|
|---|
| ent-SilverOre | | _value | "серебряная руда" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SilverOre1 | | _value | "серебряная руда" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-SilverRing | | _value | "серебряное кольцо" |
|---|
| desc | "Выглядит немного дешевле золотого." |
|---|
|
|---|
| ent-SilverRingBase | | _value | "серебряное кольцо" |
|---|
| desc | "Выглядит немного дешевле золотого." |
|---|
|
|---|
| ent-SilverRingDiamond | | _value | "серебряное кольцо с бриллиантом" |
|---|
| desc | "Изготовлено из этично добытых космических алмазов." |
|---|
|
|---|
| ent-SilverRingGem | | _value | "серебряное кольцо с драгоценным камнем" |
|---|
| desc | "Блестящее и не очень дорогое!" |
|---|
|
|---|
| ent-SimpleMobBase | |
|---|
| ent-SimpleSpaceMobBase | |
|---|
| ent-Singularity | | _value | "гравитационная сингулярность" |
|---|
| desc | "Чарующий водоворот тьмы, который затягивает в себя всё. Если она приближается к вам — бегите." |
|---|
|
|---|
| ent-SingularityBeacon | | _value | "маяк сингулярности" |
|---|
| desc | "Устройство Синдиката, притягивающее сингулярность. Если она вырвалась, и вы видите его — бегите." |
|---|
|
|---|
| ent-SingularityGenerator | | _value | "генератор гравитационной сингулярности" |
|---|
| desc | "Странное устройство, которое при запуске создаёт гравитационную сингулярность. Поставляется с системой отказобезопасности поля содержания." |
|---|
|
|---|
| ent-SingularityGeneratorFlatpack | | _value | "упаковка генератора сингулярности" |
|---|
| desc | "Универсально-сборная упаковка, используемая для сборки генератора гравитационной сингулярности." |
|---|
|
|---|
| ent-SingularityGrenade | | _value | "граната сингулярности" |
|---|
| desc | "Граната, которая имитирует силу сингулярности, собирая вещи в кучу." |
|---|
|
|---|
| ent-SingularityHammer | | _value | "молот сингулярности" |
|---|
| desc | "Вершина технологии ближнего боя, молот использует силу миниатюрной сингулярности для нанесения сокрушительных ударов." |
|---|
|
|---|
| ent-SingularityToy | | _value | "игрушечная сингулярность" |
|---|
| desc | "Массово производится корпоративным конгломератом садистов!" |
|---|
|
|---|
| ent-Sink | | _value | "раковина" |
|---|
| desc | "Краны были затянуты с максимальной силой, но, как видно, с них всё равно капает." |
|---|
| suffix | "Вода" |
|---|
|
|---|
| ent-SinkEmpty | | _value | "раковина" |
|---|
| desc | "Краны были затянуты с максимальной силой, но, как видно, с них всё равно капает." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-SinkStemless | | _value | "раковина" |
|---|
| desc | "Краны были затянуты с максимальной силой, но, как видно, с них всё равно капает." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-SinkStemlessWater | | _value | "раковина" |
|---|
| desc | "Краны были затянуты с максимальной силой, но, как видно, с них всё равно капает." |
|---|
| suffix | "Вода" |
|---|
|
|---|
| ent-SinkWide | | _value | "широкая раковина" |
|---|
| desc | "Краны были затянуты с максимальной силой, но, как видно, с них всё равно капает." |
|---|
| suffix | "Вода" |
|---|
|
|---|
| ent-Skub | | _value | "скаб" |
|---|
| desc | "Скаб — это пятый Бог Хаоса." |
|---|
|
|---|
| ent-Sledgehammer | | _value | "кувалда" |
|---|
| desc | "Идеальный инструмент для кровавой бойни." |
|---|
|
|---|
| ent-SleeperAgents | |
|---|
| ent-SlicedBucketBase | | _value | "разрезанное ведро" |
|---|
| desc | "Ведро с прорезью для обзора, вырезанной в боковой части." |
|---|
|
|---|
| ent-SlimesSpawn | |
|---|
| ent-SlipocalypseClusterSoap | | _value | "кластерное мыло Скользкопокалипсис" |
|---|
| desc | "После приземления разбрасывает вокруг себя маленькие кусочки мыла Синдиката." |
|---|
|
|---|
| ent-SmallboxItem | | _value | "предмет хранения" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SmallConstructibleMachine | |
|---|
| ent-SmallLight | | _value | "маленький светильник" |
|---|
| desc | "Всегда работающий светильник." |
|---|
| suffix | "Всегда запитанный" |
|---|
|
|---|
| ent-SmallPresentBox | | _value | "декоративный подарок" |
|---|
| desc | "Красивая обёртка, разочаровывающая пустота внутри." |
|---|
| suffix | "Маленький" |
|---|
|
|---|
| ent-SmartFridge | | _value | "умный холодильник" |
|---|
| desc | "Охлаждаемое хранилище для складирования лекарств и химикатов." |
|---|
|
|---|
| ent-SmartFridgeCircuitboard | | _value | "умный холодильник (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для умного холодильника." |
|---|
|
|---|
| ent-SmartFridgeMedical | | _value | "умный холодильник" |
|---|
| desc | "Охлаждаемое хранилище для складирования лекарств и химикатов." |
|---|
| suffix | "Медицинский" |
|---|
|
|---|
| ent-SMESAdvanced | | _value | "продвинутый СМЭС" |
|---|
| desc | "Сверхпроводящая Магнитная Энергонакопительная Станция (СМЭС) ещё большей ёмкости." |
|---|
| suffix | "Продвинутый, 16МДж" |
|---|
|
|---|
| ent-SMESAdvancedEmpty | | _value | "продвинутый СМЭС" |
|---|
| desc | "Сверхпроводящая Магнитная Энергонакопительная Станция (СМЭС) ещё большей ёмкости." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-SMESAdvancedMachineCircuitboard | | _value | "продвинутый СМЭС (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата продвинутого СМЭСа." |
|---|
|
|---|
| ent-SMESBasic | | _value | "СМЭС" |
|---|
| desc | "Сверхпроводящая Магнитная Энергонакопительная Станция (СМЭС) большой ёмкости." |
|---|
| suffix | "Базовая, 8МДж" |
|---|
|
|---|
| ent-SMESBasicEmpty | | _value | "СМЭС" |
|---|
| desc | "Сверхпроводящая Магнитная Энергонакопительная Станция (СМЭС) большой ёмкости." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-SMESMachineCircuitboard | | _value | "СМЭС (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата СМЭСа." |
|---|
|
|---|
| ent-SmiteBook | | _value | "книга заклинания кара" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-Smoke | |
|---|
| ent-SmokeGrenade | | _value | "дымовая граната" |
|---|
| desc | "Граната тактического применения, при использовании выпускающая большое и продолжительное облако дыма." |
|---|
|
|---|
| ent-SmokingPipe | | _value | "курительная трубка" |
|---|
| desc | "Прямо как курил дедуля." |
|---|
|
|---|
| ent-SmokingPipeFilledCannabis | | _value | "курительная трубка" |
|---|
| desc | "Прямо как курил дедуля." |
|---|
| suffix | "Конопля" |
|---|
|
|---|
| ent-SmokingPipeFilledCannabisRainbow | | _value | "курительная трубка" |
|---|
| desc | "Прямо как курил дедуля." |
|---|
| suffix | "Радужная конопля" |
|---|
|
|---|
| ent-SmokingPipeFilledTobacco | | _value | "курительная трубка" |
|---|
| desc | "Прямо как курил дедуля." |
|---|
| suffix | "Табак" |
|---|
|
|---|
| ent-SmugglerStashVariationPass | |
|---|
| ent-SnailMigration | |
|---|
| ent-SnailMigrationLowPop | |
|---|
| ent-SnakeSpawn | |
|---|
| ent-SnapPop | | _value | "петарда" |
|---|
| desc | "Бросьте её на пол и услышите, как она взрывается!" |
|---|
|
|---|
| ent-SnapPopBox | | _value | "коробка петард" |
|---|
| desc | "Содержит петарды на несколько минут веселья!" |
|---|
|
|---|
| ent-SnowBattlemap | | _value | "поле боя: снег" |
|---|
| desc | "Поле боя для начала вашего эпического путешествия по снегам, фигурки в комплект не входят!" |
|---|
|
|---|
| ent-SnowBoardTabletop | | _value | "поле боя: снег" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SoakedCigarette | | _value | "сигарета" |
|---|
| desc | "Скрутка с табаком и никотином, пропитанная какими-то химикатами." |
|---|
| suffix | "Пропитанная" |
|---|
|
|---|
| ent-Soap | | _value | "мыло" |
|---|
| desc | "Дешёвый брусок мыла. Не пахнет." |
|---|
|
|---|
| ent-SoapDeluxe | | _value | "мыло" |
|---|
| desc | "Брусок мыла престижного бренда Waffle Co. Пахнет земляникой." |
|---|
|
|---|
| ent-SoapHomemade | | _value | "мыло" |
|---|
| desc | "Самодельный брусок мыла. Пахнет... уф...." |
|---|
|
|---|
| ent-SoapletSyndie | | _value | "обмылок" |
|---|
| desc | "Маленький кусочек мыла Синдиката." |
|---|
|
|---|
| ent-SoapNT | | _value | "мыло" |
|---|
| desc | "Брусок мыла бренда Nanotrasen. Пахнет плазмой." |
|---|
|
|---|
| ent-SoapOmega | | _value | "омега мыло" |
|---|
| desc | "Самое совершенное мыло, известное человечеству. Пахнет блюспейсом." |
|---|
|
|---|
| ent-SoapSyndie | | _value | "мыло" |
|---|
| desc | "Не вызывающий доверия кусок мыла. Пахнет страхом." |
|---|
|
|---|
| ent-SodaDispenser | | _value | "раздатчик безалкоголя" |
|---|
| desc | "Разливочный автомат с ассортиментом из газировки и ряда других популярных напитков. Имеет один слот для ёмкостей." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-SodaDispenserEmpty | | _value | "раздатчик безалкоголя" |
|---|
| desc | "Разливочный автомат с ассортиментом из газировки и ряда других популярных напитков. Имеет один слот для ёмкостей." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-SodaDispenserMachineCircuitboard | | _value | "раздатчик безалкоголя (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата раздатчика безалкоголя." |
|---|
|
|---|
| ent-SodiumLightTube | | _value | "натриевая лампа-трубка" |
|---|
| desc | "Мощная энергосберегающая лампа для космических глубин. Солёная." |
|---|
|
|---|
| ent-SolarAssembly | | _value | "каркас солнечной панели" |
|---|
| desc | "Каркас солнечной панели. Закрепите чтобы начать строить солнечную панель или солнечный трекер." |
|---|
|
|---|
| ent-SolarAssemblyFlatpack | | _value | "упаковка каркаса солнечной панели" |
|---|
| desc | "Универсально-сборная упаковка, используемая для сборки каркаса солнечной панели." |
|---|
|
|---|
| ent-SolarControlComputerCircuitboard | | _value | "консоль контроля солнечных батарей (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли контроля солнечных батарей." |
|---|
|
|---|
| ent-SolarFlare | |
|---|
| ent-SolarPanel | | _value | "солнечная панель" |
|---|
| desc | "Несколько листов стекла, генерирующих электричество, когда в них попадают фотоны." |
|---|
|
|---|
| ent-SolarPanelBasePhysSprite | | _value | "солнечная панель" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SolarPanelBroken | | _value | "солнечная панель" |
|---|
| desc | "Сломанная солнечная панель." |
|---|
| suffix | "Сломанная" |
|---|
|
|---|
| ent-SolarPanelDamageVariationPass | |
|---|
| ent-SolarPanelEmptyVariationPass | |
|---|
| ent-SolarPanelPlasma | | _value | "плазменная солнечная панель" |
|---|
| desc | "Несколько листов плазменного стекла, генерирующих электричество, когда в них попадают фотоны." |
|---|
|
|---|
| ent-SolarPanelPlasmaBroken | | _value | "плазменная солнечная панель" |
|---|
| desc | "Сломанная плазменная солнечная панель." |
|---|
| suffix | "Сломанная" |
|---|
|
|---|
| ent-SolarPanelUranium | | _value | "урановая солнечная панель" |
|---|
| desc | "Несколько листов уранового стекла, генерирующих электричество, когда в них попадают фотоны." |
|---|
|
|---|
| ent-SolarPanelUraniumBroken | | _value | "урановая солнечная панель" |
|---|
| desc | "Сломанная урановая солнечная панель." |
|---|
| suffix | "Сломанная" |
|---|
|
|---|
| ent-SolarTracker | | _value | "солнечный трекер" |
|---|
| desc | "Солнечный трекер. Отслеживает ближайшую звезду." |
|---|
|
|---|
| ent-SolarTrackerElectronics | | _value | "микросхема солнечного трекера" |
|---|
| desc | "Продвинутая микросхема, используемая для отслеживания ближайшей звезды." |
|---|
|
|---|
| ent-SolidSecretDoor | | _value | "обычная стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а ассистентов снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-SolidWallRustingVariationPass | |
|---|
| ent-SoybeanSeeds | | _value | "пакет семян (соя)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceCarpCube | | _value | "карпий кубик" |
|---|
| desc | "Просто добавь воды! На свой страх и риск." |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceCash | | _value | "кредиты" |
|---|
| desc | "Нужно иметь деньги." |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceCash10 | | _value | "кредиты" |
|---|
| desc | "Нужно иметь деньги." |
|---|
| suffix | "10" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceCash100 | | _value | "кредиты" |
|---|
| desc | "Нужно иметь деньги." |
|---|
| suffix | "100" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceCash1000 | | _value | "кредиты" |
|---|
| desc | "Нужно иметь деньги." |
|---|
| suffix | "1000" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceCash10000 | | _value | "кредиты" |
|---|
| desc | "Нужно иметь деньги." |
|---|
| suffix | "10000" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceCash1000000 | | _value | "кредиты" |
|---|
| desc | "Нужно иметь деньги." |
|---|
| suffix | "1000000" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceCash20000 | | _value | "кредиты" |
|---|
| desc | "Нужно иметь деньги." |
|---|
| suffix | "20000" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceCash2500 | | _value | "кредиты" |
|---|
| desc | "Нужно иметь деньги." |
|---|
| suffix | "2500" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceCash30000 | | _value | "кредиты" |
|---|
| desc | "Нужно иметь деньги." |
|---|
| suffix | "30000" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceCash500 | | _value | "кредиты" |
|---|
| desc | "Нужно иметь деньги." |
|---|
| suffix | "500" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceCash5000 | | _value | "кредиты" |
|---|
| desc | "Нужно иметь деньги." |
|---|
| suffix | "5000" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceHeater | | _value | "термостат" |
|---|
| desc | "Блюспейс-технологическое устройство, изменяющее локальную температуру. Обычно его называют "термостат"." |
|---|
| suffix | "Незакреплённый" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceHeaterAnchored | | _value | "термостат" |
|---|
| desc | "Блюспейс-технологическое устройство, изменяющее локальную температуру. Обычно его называют "термостат"." |
|---|
| suffix | "Закреплённый" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceHeaterEnabled | | _value | "термостат" |
|---|
| desc | "Блюспейс-технологическое устройство, изменяющее локальную температуру. Обычно его называют "термостат"." |
|---|
| suffix | "Закреплённый, Включён" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceHeaterFlatpack | | _value | "упаковка термостата" |
|---|
| desc | "Универсально-сборная упаковка, используемая для сборки термостата." |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceHeaterMachineCircuitBoard | | _value | "термостат (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для термостата." |
|---|
|
|---|
| ent-SpacemansTrumpetSeeds | | _value | "пакет семян (космонавтская труба)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceMedipen | | _value | "космический медипен" |
|---|
| desc | "Одноразовый медипен, содержащий барозин и лепоразин. Используется для защиты открытых участков плоти от смертельного влияния космоса." |
|---|
|
|---|
| ent-SpacemenFigureSpawner | | _value | "спавнер минифигурки космонавтов" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Только для библиотекарей, маппить с осторожностью!" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceQuartz | | _value | "космический кварц" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceQuartz1 | | _value | "космический кварц" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-Spaceshroom | | _value | "космогриб" |
|---|
| desc | "Скопление дикорастущих грибов, которые любят расти в тёмной, влажной среде." |
|---|
| suffix | "Структура" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceTickCube | | _value | "клещевой кубик" |
|---|
| desc | "Просто добавь воды! На свой страх и риск." |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceTickSpawner | | _value | "спавнер космический клещ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "100" |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceTrafficControlEventScheduler | |
|---|
| ent-SpaceTrafficControlFriendlyEventScheduler | |
|---|
| ent-SpaceVillainArcade | | _value | "аркада Космический злодей" |
|---|
| desc | "Игровой автомат." |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceVillainArcadeComputerCircuitboard | | _value | "аркада Космический злодей (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для аркады Космический злодей." |
|---|
|
|---|
| ent-SpaceVillainArcadeFilled | | _value | "аркада Космический злодей" |
|---|
| desc | "Игровой автомат." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-Spark | |
|---|
| ent-SpawnClownSpider | | _value | "спавнер клоун-паук" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnerMobBearBiome | | _value | "спавнер космический медведь" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnFloorTrapBear | | _value | "спавнер напольная ловушка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Медведь" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnFloorTrapCarp | | _value | "спавнер напольная ловушка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Карп" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnFloorTrapKangaroo | | _value | "спавнер напольная ловушка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Кенгуру" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnFloorTrapXenoBurrower | | _value | "спавнер напольная ловушка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Ксено. Бурильщик" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnFloorTrapXenoDrone | | _value | "спавнер напольная ловушка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Ксено. Дрон" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMechHonker | | _value | "спавнер Х.О.Н.К." |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMechRipley | | _value | "спавнер Рипли АВП" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobAdultSlimesBlue | | _value | "спавнер слайм синий" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobAdultSlimesBlueAngry | | _value | "спавнер слайм синий злой" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobAdultSlimesGreen | | _value | "спавнер слайм зелёный" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobAdultSlimesGreenAngry | | _value | "спавнер слайм зелёный злой" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobAdultSlimesYellow | | _value | "спавнер слайм жёлтый" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobAdultSlimesYellowAngry | | _value | "спавнер слайм жёлтый злой" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobAlexander | | _value | "спавнер Александр" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец шеф" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobBandito | | _value | "спавнер Бандито" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец НР" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobBear | | _value | "спавнер космический медведь" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobBearSalvage | | _value | "спавнер обломок космический медведь" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobBee | | _value | "спавнер пчела" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobBehonker | | _value | "спавнер бехонкер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobBoxingKangaroo | | _value | "спавнер кенгуру-боксёр" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Враждебный" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobButterfly | | _value | "спавнер бабочка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCarp | | _value | "спавнер космический карп" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCarpHolo | | _value | "спавнер голокарп" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCarpMagic | | _value | "спавнер мэджикарп" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCat | | _value | "спавнер случайный кот" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец ГВ" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCatBingus | | _value | "спавнер Бингус" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец ГВ" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCatException | | _value | "спавнер Эксепшен" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец ГВ" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCatFloppa | | _value | "спавнер Шлёпа" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец ГВ" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCatGeneric | | _value | "спавнер кот обычный" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCatKitten | | _value | "спавнер котёнок" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCatRuntime | | _value | "спавнер Рантайм" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец ГВ" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCatSpace | | _value | "спавнер космический кот" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCleanBot | | _value | "спавнер чистобот" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCobraSalvage | | _value | "спавнер обломок космическая кобра" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCockroach | | _value | "спавнер таракан" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCorgi | | _value | "спавнер Корги" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец ГП" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCorgiMouse | | _value | "спавнер мышь разраб" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец дев карта, Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCow | | _value | "спавнер корова" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCrab | | _value | "спавнер краб" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobCrabAtmos | | _value | "спавнер Тропико" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец атмос" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobFireBot | | _value | "спавнер пожарбот" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobFoxRenault | | _value | "спавнер лиса Алиса" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец капитан" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobFrog | | _value | "спавнер лягушка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobGingerbreadAI | | _value | "спавнер пряничный человечек" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Роль призрака" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobGoat | | _value | "спавнер коза" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobGorilla | | _value | "спавнер горилла" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobGorillaLargo | | _value | "спавнер горилла Ларго" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobHamsterHamlet | | _value | "спавнер хомяк Гамлет" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец мостик (ящик)" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobHellspawn | | _value | "спавнер адское отродье" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobHonkBot | | _value | "спавнер хонкбот" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobHuman | | _value | "спавнер Урист" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobKangaroo | | _value | "спавнер космический кенгуру" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobKangarooSalvage | | _value | "спавнер обломок космический кенгуру" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobKangarooWillow | | _value | "спавнер Уиллоу" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец боксёр" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobLizard | | _value | "спавнер ящерица" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobLuminousEntity | | _value | "спавнер светящаяся сущность" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobLuminousObject | | _value | "спавнер светящийся объект" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobLuminousPerson | | _value | "спавнер светящаяся персона" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobMcGriff | | _value | "спавнер МакГрифф" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец смотритель" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobMedibot | | _value | "спавнер медибот" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobMonkey | | _value | "спавнер обезьяна" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobMonkeyPunpun | | _value | "спавнер Пун Пун" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец бармен" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobMoproach | | _value | "спавнер швабракан" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobMouse | | _value | "спавнер мышь" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobOreCrab | | _value | "спавнер рудный краб" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobParrot | | _value | "спавнер попугай" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobPenguin | | _value | "спавнер пингвин" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobPollyParrot | | _value | "спавнер попугай Полли" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец СИ" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobPossumMorty | | _value | "спавнер опоссум Морти" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец морг" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobPurpleSnake | | _value | "спавнер пурпурная змея" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobRaccoonMorticia | | _value | "спавнер енот Мортиша" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец КМ" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobReindeerBuck | | _value | "спавнер северный олень самец" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobReindeerDoe | | _value | "спавнер северный олень самка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobShark | | _value | "спавнер космическая карпоакула" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobShiva | | _value | "спавнер Шива" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец СБ" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobSlothPaperwork | | _value | "спавнер ленивец Пэйперворк" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец библиотекарь" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobSlug | | _value | "спавнер слизняк" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobSmallPurpleSnake | | _value | "спавнер маленькая пурпурная змея" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobSmile | | _value | "спавнер Смайл" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец наука" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobSpaceCobra | | _value | "спавнер космическая кобра" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobSpaceSpider | | _value | "спавнер космический паук" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobSpiderSalvage | | _value | "спавнер обломок космический паук" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobSupplyBot | | _value | "спавнер грузбот" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobSyndicateFootSoldier | | _value | "спавнер пехотинец Синдиката" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobSyndicateFootsoldierPilot | | _value | "спавнер пилот шаттла Синдиката" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobWalter | | _value | "спавнер Уолтер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "питомец химия" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobWatcherIcewing | | _value | "спавнер наблюдатель-ледокрыл" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobWatcherLavaland | | _value | "спавнер наблюдатель лаваленд" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobWatcherMagmawing | | _value | "спавнер наблюдатель-магмакрыл" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobWatcherPride | | _value | "гордый наблюдатель" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobXenoBurrower | | _value | "спавнер ксено" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Бурильщик" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobXenoDrone | | _value | "спавнер ксено" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Дрон" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobXenoEasy | | _value | "спавнер ксено" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Лёгкий, случайный" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobXenoHard | | _value | "спавнер ксено" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Тяжёлый, случайный" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobXenoLonePraetorian | | _value | "спавнер ксено" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Одинокий Преторианец, Exo Station" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobXenoPraetorian | | _value | "спавнер ксено" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Преторианец" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobXenoQueen | | _value | "спавнер ксено" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Королева" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobXenoRavager | | _value | "спавнер ксено" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Разрушитель" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobXenoRunner | | _value | "спавнер ксено" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Бегун" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnMobXenoSpitter | | _value | "спавнер ксено" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Плевальщик" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointAnyJob | | _value | "спавн любая должность" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointAtmos | | _value | "атмосферный техник" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointBartender | |
|---|
| ent-SpawnPointBorg | |
|---|
| ent-SpawnPointBotanist | |
|---|
| ent-SpawnPointBoxer | |
|---|
| ent-SpawnPointBrigmedic | |
|---|
| ent-SpawnPointCaptain | |
|---|
| ent-SpawnPointCargoTechnician | |
|---|
| ent-SpawnPointChaplain | |
|---|
| ent-SpawnPointChef | |
|---|
| ent-SpawnPointChemist | |
|---|
| ent-SpawnPointChiefEngineer | | _value | "старший инженер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointChiefMedicalOfficer | | _value | "главный врач" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointClown | |
|---|
| ent-SpawnPointDetective | |
|---|
| ent-SpawnPointERTChaplain | | _value | "священник ОБР" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointERTEngineer | | _value | "инженер ОБР" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointERTJanitor | | _value | "уборщик ОБР" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointERTLeader | |
|---|
| ent-SpawnPointERTMedical | |
|---|
| ent-SpawnPointERTSecurity | | _value | "офицер безопасности ОБР" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointGhostCerberus | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Цербер" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointGhostDerelictCyborg | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointGhostDerelictEngineeringCyborg | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointGhostDerelictJanitorCyborg | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointGhostDerelictMedicalCyborg | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointGhostDerelictMiningCyborg | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointGhostDerelictSyndicateAssaultCyborg | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointGhostDragon | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointGhostNukeOperative | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Ядерный Оперативник" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointGhostParadoxClone | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointGhostRatKing | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Крысиный король" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointGhostRemilia | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Ремилия" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointGhostSpaceNinja | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointGhostWizard | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "волшебник" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointHeadOfPersonnel | | _value | "глава персонала" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointHeadOfSecurity | | _value | "глава службы безопасности" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointHeadOfSecurityWeapon | | _value | "спавнер оружие глава службы безопасности" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointJanitor | |
|---|
| ent-SpawnPointJobBase | | _value | "" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Спавнер роли" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointLatejoin | | _value | "спавн позднее присоединение" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointLawyer | |
|---|
| ent-SpawnPointLibrarian | | _value | "библиотекарь" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointLoneNukeOperative | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointMedicalDoctor | |
|---|
| ent-SpawnPointMedicalIntern | |
|---|
| ent-SpawnPointMime | |
|---|
| ent-SpawnPointMothershipCore | | _value | "ядро материнского корабля" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointMusician | |
|---|
| ent-SpawnPointNukeopsCommander | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointNukeopsMedic | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointNukeopsOperative | | _value | "спавнер роли призрак" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointNukies | | _value | "спавнер ядерный оперативник" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointObserver | | _value | "спавнер наблюдатели" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointParamedic | |
|---|
| ent-SpawnPointPassenger | |
|---|
| ent-SpawnPointPilot | |
|---|
| ent-SpawnPointPirates | | _value | "спавнер пират" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointPsychologist | |
|---|
| ent-SpawnPointQuartermaster | | _value | "квартирмейстер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointReporter | |
|---|
| ent-SpawnPointResearchAssistant | | _value | "научный ассистент" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointResearchDirector | | _value | "научный руководитель" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointSalvageSpecialist | |
|---|
| ent-SpawnPointScientist | |
|---|
| ent-SpawnPointSecurityCadet | |
|---|
| ent-SpawnPointSecurityOfficer | |
|---|
| ent-SpawnPointSeniorEngineer | | _value | "ведущий инженер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointSeniorOfficer | | _value | "инструктор СБ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointSeniorPhysician | | _value | "ведущий врач" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointSeniorResearcher | | _value | "ведущий учёный" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointServiceWorker | | _value | "сервисный работник" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointStationEngineer | |
|---|
| ent-SpawnPointSurgeon | |
|---|
| ent-SpawnPointTechnicalAssistant | | _value | "технический ассистент" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointWarden | |
|---|
| ent-SpawnPointWardenWeapon | | _value | "спавнер оружие смотритель" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnPointWizard | |
|---|
| ent-SpawnPointXenoborg | |
|---|
| ent-SpawnPointZookeeper | |
|---|
| ent-SpawnSpellbook | | _value | "книга заклинания призыв" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnVendingMachineRestockDrink | | _value | "спавнер набор пополнения торгомата" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Напитки" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnVendingMachineRestockFood | | _value | "спавнер набор пополнения торгомата" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Еда" |
|---|
|
|---|
| ent-SpawnVendingMachineRestockFoodDrink | | _value | "спавнер набор пополнения торгомата" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Еда или Напитки" |
|---|
|
|---|
| ent-Spear | | _value | "копьё" |
|---|
| desc | "Настоящая классика. Убийство по доступной цене с 200 000 года до н.э." |
|---|
|
|---|
| ent-SpearBone | | _value | "костяное копьё" |
|---|
| desc | "Копьё, сделанное из костей." |
|---|
|
|---|
| ent-SpearPlasma | | _value | "плазменное копьё" |
|---|
| desc | "Копьё с осколком плазменного стекла в качестве наконечника." |
|---|
|
|---|
| ent-SpearReinforced | | _value | "усиленное копьё" |
|---|
| desc | "Копьё с осколком бронестекла в качестве наконечника." |
|---|
|
|---|
| ent-SpearSharkMinnow | | _value | "копьё из зуба карпоакулы" |
|---|
| desc | "Копьё с зубом карпоакулы в качестве наконечника." |
|---|
|
|---|
| ent-SpearUranium | | _value | "урановое копьё" |
|---|
| desc | "Копьё с осколком уранового стекла в качестве наконечника." |
|---|
|
|---|
| ent-SpectralLocator | | _value | "спектральный локатор" |
|---|
| desc | "Похоже, это модифицированный локатор аномалий. Выглядит очень старым." |
|---|
| suffix | "Заряжен" |
|---|
|
|---|
| ent-SpectralLocatorEmpty | | _value | "спектральный локатор" |
|---|
| desc | "Похоже, это модифицированный локатор аномалий. Выглядит очень старым." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-SpectralLocatorUnpowered | | _value | "спектральный локатор" |
|---|
| desc | "Похоже, это модифицированный локатор аномалий. Выглядит очень старым." |
|---|
| suffix | "Всегда запитан" |
|---|
|
|---|
| ent-SpeechStatusEffectBase | |
|---|
| ent-SpeedLoaderCap | | _value | "зарядник пистонов" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpeedLoaderLightRifle | | _value | "спидлоадер (.30 винтовочные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpeedLoaderMagnum | | _value | "спидлоадер (.45 магнум)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpeedLoaderMagnumAP | | _value | "спидлоадер (.45 магнум бронебойные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpeedLoaderMagnumEmpty | | _value | "спидлоадер (.45 магнум любые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpeedLoaderMagnumIncendiary | | _value | "спидлоадер (.45 магнум зажигательные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpeedLoaderMagnumPractice | | _value | "спидлоадер (.45 магнум учебные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpeedLoaderMagnumUranium | | _value | "спидлоадер (.45 магнум урановые)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpeedLoaderPistol | | _value | "спидлоадер (.35 авто)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpeedLoaderPistolPractice | | _value | "спидлоадер (.35 авто учебные)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SpiderCharge | | _value | "бомба клана Паука" |
|---|
| desc | "Модифицированный заряд C-4, предоставленный вам кланом Паука. Сила его взрыва была увеличена, но действует он только в одной определённой области." |
|---|
|
|---|
| ent-SpiderChargeObjective | | _value | "" |
|---|
| desc | "Эта бомба может быть взорвана в определённом месте. Обратите внимание, что бомба не сработает в другом месте!" |
|---|
|
|---|
| ent-SpiderclanFlippo | | _value | "зажигалка Клана Паука" |
|---|
| desc | "Высокотехнологичная турбо-зажигалка, разработанная для работы даже в глубоком космосе. Работает на маленькой микроядерной батарейке." |
|---|
|
|---|
| ent-SpiderClownSpawn | |
|---|
| ent-SpiderSpawn | |
|---|
| ent-SpiderWeb | | _value | "паутина" |
|---|
| desc | "Она вязкая и липкая." |
|---|
|
|---|
| ent-SpiderWebBase | |
|---|
| ent-SpiderWebClown | | _value | "клоунская паутина" |
|---|
| desc | "Она вязкая и скользкая." |
|---|
|
|---|
| ent-Spoon | | _value | "ложка" |
|---|
| desc | "Здесь нет ложки." |
|---|
|
|---|
| ent-SpoonPlastic | | _value | "пластиковая ложка" |
|---|
| desc | "Здесь нет ложки." |
|---|
|
|---|
| ent-SprayBottle | | _value | "распылитель" |
|---|
| desc | "Распылитель с отвинчивающимся верхом." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-SprayBottleSpaceCleaner | | _value | "космический очиститель" |
|---|
| desc | "Непенящийся очиститель бренда BLAM!" |
|---|
|
|---|
| ent-SprayBottleWater | | _value | "распылитель" |
|---|
| desc | "Распылитель с отвинчивающимся верхом." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SprayFlowerPin | | _value | "значок с цветком" |
|---|
| desc | "Милый значок с цветком. Кажется, с ним что-то не так..." |
|---|
|
|---|
| ent-SprayPainter | | _value | "краскопульт" |
|---|
| desc | "Краскопульт для окрашивания шлюзов, труб и других предметов." |
|---|
|
|---|
| ent-SprayPainterAmmo | | _value | "сжатая краска" |
|---|
| desc | "Картридж сильно сжатой краски, обычно используемый в краскопультах." |
|---|
|
|---|
| ent-SprayPainterBorg | | _value | "экспериментальный краскопульт" |
|---|
| desc | "Экспериментальный самозаряжающийся краскопульт, который может бесконечно воспроизводить сжатую краску." |
|---|
| suffix | "Борг" |
|---|
|
|---|
| ent-SprayPainterEmpty | | _value | "краскопульт" |
|---|
| desc | "Краскопульт для окрашивания шлюзов, труб и других предметов." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-SprayPainterRecharging | | _value | "краскопульт" |
|---|
| desc | "Краскопульт для окрашивания шлюзов, труб и других предметов." |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-SS13Memorial | | _value | "Могила Неизвестного Сотрудника" |
|---|
| desc | "Здесь покоится неизвестный сотрудник
Неизвестный по имени и званию
Чьи деяния не будут забыты" |
|---|
|
|---|
| ent-StairDark | | _value | "ступеньки" |
|---|
| desc | "Величайшее изобретение после гранатомётов." |
|---|
| suffix | "Тёмный" |
|---|
|
|---|
| ent-Stairs | | _value | "ступеньки" |
|---|
| desc | "Величайшее изобретение после гранатомётов." |
|---|
| suffix | "Стальной" |
|---|
|
|---|
| ent-StairStage | | _value | "ступеньки" |
|---|
| desc | "Величайшее изобретение после гранатомётов." |
|---|
| suffix | "Стальной, Одна ступень" |
|---|
|
|---|
| ent-StairStageDark | | _value | "ступеньки" |
|---|
| desc | "Величайшее изобретение после гранатомётов." |
|---|
| suffix | "Тёмный, Одна ступень" |
|---|
|
|---|
| ent-StairStageWhite | | _value | "ступеньки" |
|---|
| desc | "Величайшее изобретение после гранатомётов." |
|---|
| suffix | "Белый, Одна ступень" |
|---|
|
|---|
| ent-StairStageWood | | _value | "ступеньки" |
|---|
| desc | "Величайшее изобретение после гранатомётов." |
|---|
| suffix | "Деревянный, Одна ступень" |
|---|
|
|---|
| ent-StairWhite | | _value | "ступеньки" |
|---|
| desc | "Величайшее изобретение после гранатомётов." |
|---|
| suffix | "Белый" |
|---|
|
|---|
| ent-StairWood | | _value | "ступеньки" |
|---|
| desc | "Величайшее изобретение после гранатомётов." |
|---|
| suffix | "Деревянный" |
|---|
|
|---|
| ent-StampStealCollectionObjective | |
|---|
| ent-StandardNanotrasenStation | |
|---|
| ent-StandardNukieOutpost | |
|---|
| ent-StandardStationArena | |
|---|
| ent-StasisBed | | _value | "стазисная кровать" |
|---|
| desc | "Кровать, в которой метаболизм пациента сильно замедляется, а разложение тела прекращается, что позволяет выиграть время для лечения и стабилизации состояния." |
|---|
|
|---|
| ent-StasisBedMachineCircuitboard | | _value | "стазисная кровать (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-StationAiBrain | | _value | "позитронный мозг" |
|---|
| desc | "Искусственный мозг, способный к спонтанной нейронной активности." |
|---|
|
|---|
| ent-StationAiCoreElectronics | | _value | "микросхема ядра станционного ИИ" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в ядре станционного ИИ." |
|---|
|
|---|
| ent-StationAiFixerCircuitboard | | _value | "консоль восстановления ИИ (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли восстановления ИИ." |
|---|
|
|---|
| ent-StationAiFixerComputer | | _value | "консоль восстановления ИИ" |
|---|
| desc | "Используется для ремонта повреждённых искусственных интеллектов." |
|---|
|
|---|
| ent-StationAiHolo | | _value | "око ИИ" |
|---|
| desc | "Обозреватель ИИ." |
|---|
|
|---|
| ent-StationAiHoloLocal | | _value | "голограмма ИИ" |
|---|
| desc | "Голографическое представление ИИ." |
|---|
|
|---|
| ent-StationAiUploadCircuitboard | | _value | "консоль загрузки ИИ (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли загрузки ИИ." |
|---|
|
|---|
| ent-StationAiUploadComputer | | _value | "консоль загрузки ИИ" |
|---|
| desc | "Используется для обновления законов станционного ИИ." |
|---|
|
|---|
| ent-StationAnchor | | _value | "станционный якорь" |
|---|
| desc | "Предотвращает смещение станций." |
|---|
| suffix | "Включён" |
|---|
|
|---|
| ent-StationAnchorBase | | _value | "станционный якорь" |
|---|
| desc | "Предотвращает смещение станций." |
|---|
| suffix | "Включён" |
|---|
|
|---|
| ent-StationAnchorCircuitboard | | _value | "станционный якорь (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для станционного якоря." |
|---|
|
|---|
| ent-StationAnchorIndestructible | | _value | "станционный якорь" |
|---|
| desc | "Предотвращает смещение станций." |
|---|
| suffix | "Неразрушимый, Не требует питания" |
|---|
|
|---|
| ent-StationAnchorOff | | _value | "станционный якорь" |
|---|
| desc | "Предотвращает смещение станций." |
|---|
| suffix | "Выключен" |
|---|
|
|---|
| ent-StationBeaconPart | | _value | "упаковка станционного маяка" |
|---|
| desc | "Сборная конструкция, используемая для создания станционного маяка." |
|---|
|
|---|
| ent-StationEfficiencyCircuitBoard | | _value | "плата законов (Эффективность станции)" |
|---|
| desc | "Электронная плата, хранящая набор законов 'Эффективность станции'." |
|---|
|
|---|
| ent-StationGoalPaper | | _value | "сообщение ЦК о текущей цели станции" |
|---|
| desc | "Похоже вам предстоит хорошо потрудиться." |
|---|
|
|---|
| ent-StationMap | | _value | "карта станции" |
|---|
| desc | "Виртуальная карта окрестностей станции." |
|---|
| suffix | "Настенный" |
|---|
|
|---|
| ent-StationMapAssembly | | _value | "каркас карты станции" |
|---|
| desc | "Каркас карты станции." |
|---|
|
|---|
| ent-StationMapBroken | | _value | "карта станции" |
|---|
| desc | "Виртуальная карта окрестностей станции." |
|---|
| suffix | "Настенный, Сломано" |
|---|
|
|---|
| ent-StationMapCircuitboard | | _value | "микросхема карты станции" |
|---|
| desc | "Микросхема для карты станции." |
|---|
|
|---|
| ent-StationRecordsComputerCircuitboard | | _value | "консоль станционного учёта (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли станционного учёта." |
|---|
|
|---|
| ent-StatueBananiumClown | | _value | "бананиумовая статуя спасителя" |
|---|
| desc | "Бананиумовая статуя. Она символизирует пришествие спасителя, который восстанет и поведёт клоунов к великому хонку." |
|---|
|
|---|
| ent-StatueTushkan | | _value | "статуя Тушканчика" |
|---|
| desc | "Величественная статуя станции Тушканчик! Если вы заметили её на какой-то другой станции, немедленно обратитесь к Службе Безопасности. Возможно, криминал." |
|---|
|
|---|
| ent-StatueVenusBlue | | _value | "статуя непорочной девы" |
|---|
| desc | "Древняя мраморная статуя. Она изображена с косой до пола и с синим ящиком для инструментов." |
|---|
| suffix | "Синий" |
|---|
|
|---|
| ent-StatueVenusRed | | _value | "статуя непорочной девы" |
|---|
| desc | "Древняя мраморная статуя. Она изображена с косой до пола и с красным ящиком для инструментов." |
|---|
| suffix | "Красный" |
|---|
|
|---|
| ent-StatusEffectBase | |
|---|
| ent-StatusEffectBloodloss | | _value | "кровопотеря" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-StatusEffectDrowsiness | |
|---|
| ent-StatusEffectDrunk | |
|---|
| ent-StatusEffectForcedSleeping | | _value | "принудительный сон" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-StatusEffectFriction | |
|---|
| ent-StatusEffectScrambled | | _value | "неразборчивость" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-StatusEffectSeeingRainbow | | _value | "галлюцинации" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-StatusEffectSlowdown | |
|---|
| ent-StatusEffectSlurred | | _value | "невнятность" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-StatusEffectSpeed | |
|---|
| ent-StatusEffectSSDSleeping | | _value | "принудительный сон" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-StatusEffectStaminaLow | | _value | "низкая стамина" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-StatusEffectStunned | |
|---|
| ent-StatusEffectStutter | |
|---|
| ent-StatusEffectWoozy | | _value | "головокружение" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-StealResearchObjective | | _value | "" |
|---|
| desc | "Ваши перчатки могут быть использованы для взлома сервера РНД и кражи его технологий. Если наука буксует, то придётся поработать вам." |
|---|
|
|---|
| ent-StealthBox | | _value | "картонная коробка" |
|---|
| desc | "Kept ya waiting, huh?" |
|---|
| suffix | "Невидимость" |
|---|
|
|---|
| ent-SteelApronBase | | _value | "фартук покрытый сталью" |
|---|
| desc | "Фартук со стальной пластиной, беспорядочно прикрепленной запасными кабелями. В текущем состоянии он распадётся как только его наденут." |
|---|
|
|---|
| ent-SteelBench | | _value | "стальная скамейка" |
|---|
| desc | "Длинная скамья, созданная для метро. Реально стандартный дизайн." |
|---|
|
|---|
| ent-SteelBucketBase | | _value | "стальное ведро" |
|---|
| desc | "Ведро с приваренной снаружи стальной накладкой. Нуждается в более тщательной подгонке для комфортного ношения." |
|---|
|
|---|
| ent-SteelcapSeeds | | _value | "пакет спор (сталешляпник)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SteelLog | | _value | "бревно сталешляпника" |
|---|
| desc | "Сталь не растёт на деревьях! Конечно, она растёт как грибы." |
|---|
|
|---|
| ent-SteelOre | | _value | "железная руда" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-SteelOre1 | | _value | "железная руда" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-StimkitFilled | | _value | "аптечка первой помощи" |
|---|
| desc | "Это экстренная аптечка для серьёзных бо-бо." |
|---|
| suffix | "Стимпак, Заполненная" |
|---|
|
|---|
| ent-Stimpack | | _value | "инъектор гиперзина" |
|---|
| desc | "Химический инъектор, содержащий большую дозу чистого гиперзина. Для момента, когда нужно действовать. Эффект длится около 30-ти секунд." |
|---|
|
|---|
| ent-StimpackMini | | _value | "микроинъектор гиперзина" |
|---|
| desc | "Химический микроинъектор, содержащий маленькую дозу чистого гиперзина. Эффект длится около 15-ти секунд." |
|---|
|
|---|
| ent-Stool | | _value | "табурет" |
|---|
| desc | "Приложите ягодицы." |
|---|
|
|---|
| ent-StoolBar | | _value | "барный стул" |
|---|
| desc | "Вы сидите на нём. Либо по вашей воле, либо по принуждению." |
|---|
|
|---|
| ent-StoolBase | | _value | "стул" |
|---|
| desc | "Вы сидите на нём. Либо по вашей воле, либо по принуждению." |
|---|
|
|---|
| ent-StorageCanister | | _value | "канистра для хранения" |
|---|
| desc | "Канистра, в которой может содержаться газ любого вида. Можно прикрепить к порту коннектора с помощью гаечного ключа." |
|---|
|
|---|
| ent-StorageCanisterBroken | | _value | "разбитая канистра для газа" |
|---|
| desc | "Разбитая канистра для газа. Не совсем бесполезна, так как может быть разобрана для получения высококачественных материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-StorageImplant | | _value | "имплант "хранилище"" |
|---|
| desc | "Этот имплант обеспечивает скрытое хранилище в теле человека, используя блюспейс технологию." |
|---|
|
|---|
| ent-StorageImplanter | | _value | "имплантер "хранилище"" |
|---|
| desc | "Компактный одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов. Не забудьте почистить его мылом после использования, чтобы удалить остатки ДНК." |
|---|
|
|---|
| ent-StorageTank | | _value | "резервуар" |
|---|
| desc | "Резервуар для хранения жидкостей." |
|---|
|
|---|
| ent-StorageTankBig | | _value | "резервуар" |
|---|
| desc | "Резервуар для хранения жидкостей." |
|---|
|
|---|
| ent-StorePresetSpellbook | |
|---|
| ent-StorePresetUplink | |
|---|
| ent-StrangePill | | _value | "странная таблетка" |
|---|
| desc | "На этой необычной таблетке нет никакой маркировки. Неизвестно, что в ней находится." |
|---|
|
|---|
| ent-StressTest | | _value | "стресс тест" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-StripableInventoryBase | |
|---|
| ent-StrippingHiddenEntity | | _value | "Спрятанный предмет" |
|---|
| desc | "В этом кармане что-то есть." |
|---|
|
|---|
| ent-StructureWheeled | |
|---|
| ent-Stunbaton | | _value | "дубинка-шокер" |
|---|
| desc | "Электрошоковая дубинка для обездвиживания людей. Слишком усердное причинение вреда с помощью этого предмета считается дурным тоном." |
|---|
|
|---|
| ent-Stunprod | | _value | "шок-палка" |
|---|
| desc | "Электрошокер для незаконного обезвреживания." |
|---|
|
|---|
| ent-StunRune | | _value | "руна оглушения" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SubGamemodesRule | |
|---|
| ent-SubGamemodesRuleNoWizard | |
|---|
| ent-SubstationBasic | | _value | "подстанция" |
|---|
| desc | "Понижает напряжение подаваемого в него электричества." |
|---|
| suffix | "Базовая, 2,5МДж" |
|---|
|
|---|
| ent-SubstationBasicEmpty | | _value | "подстанция" |
|---|
| desc | "Понижает напряжение подаваемого в него электричества." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-SubstationMachineCircuitboard | | _value | "подстанция (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата." |
|---|
|
|---|
| ent-SubstationWallBasic | | _value | "настенная подстанция" |
|---|
| desc | "Подстанция, предназначенная для компактных шаттлов и помещений." |
|---|
| suffix | "Базовая, 2МДж" |
|---|
|
|---|
| ent-SubWizard | |
|---|
| ent-Sugarcane | | _value | "сахарный тростник" |
|---|
| desc | "Болезненно-сладкий." |
|---|
|
|---|
| ent-SugarcaneSeeds | | _value | "пакет семян (сахарный тростник)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageAtmos | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Атмосферный техник" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageBase | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageCaptain | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Капитан" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageCE | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Старший инженер" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageCMO | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Главный врач" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageEngi | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Инженер" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageEVA | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "ВКД" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageEVAAlternate | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "ВКД, Большой шлем" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageEVAEmergency | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Аварийный ВКД" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageEVAPirate | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Пиратский ВКД" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageEVAPrisoner | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Тюремный ВКД" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageEVASyndicate | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Синдикат ВКД" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageHOS | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Глава службы безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageNTSRA | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Древний ВКД" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStoragePirateCap | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Капитан пиратов" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageRD | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Научный руководитель" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageSalv | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Утилизатор" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageSec | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Служба безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageSecPilot | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Пилот" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageSyndie | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Скафандр Синдикат" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageWarden | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Смотритель" |
|---|
|
|---|
| ent-SuitStorageWizard | | _value | "хранилище скафандра" |
|---|
| desc | "Необычное высокотехнологичное хранилище, предназначенное для хранения космических скафандров." |
|---|
| suffix | "Волшебник" |
|---|
|
|---|
| ent-SuperchargedLightning | | _value | "суперзаряженная молния" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SuperCloakingDevice | | _value | "устройство супер-невидимости" |
|---|
| desc | "Устройство, позволяющее ксеноборгам становиться по-настоящему невидимыми." |
|---|
|
|---|
| ent-SuperSynthesizerInstrument | | _value | "суперсинтезатор" |
|---|
| desc | "Разрываем гетто с помощью Touhou MIDIs с 2020 года." |
|---|
| suffix | "Админ" |
|---|
|
|---|
| ent-SuperSynthesizerNoLimitInstrument | | _value | "суперсинтезатор" |
|---|
| desc | "Разрываем гетто с помощью Touhou MIDIs с 2020 года." |
|---|
| suffix | "Безлим Админ" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraAssembly | | _value | "камера" |
|---|
| desc | "Камера наблюдения. Не похоже, что в ближайшее время она будет за кем-то наблюдать. Возможно." |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraBase | | _value | "камера" |
|---|
| desc | "Камера наблюдения. Она наблюдает за тобой. Вроде как." |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraCommand | | _value | "камера" |
|---|
| desc | "Камера наблюдения. Она наблюдает за тобой. Вроде как." |
|---|
| suffix | "Командный" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraConstructed | | _value | "камера" |
|---|
| desc | "Камера наблюдения. Она наблюдает за тобой. Вроде как." |
|---|
| suffix | "Построенный" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraEngineering | | _value | "камера" |
|---|
| desc | "Камера наблюдения. Она наблюдает за тобой. Вроде как." |
|---|
| suffix | "Инженерный" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraGeneral | | _value | "камера" |
|---|
| desc | "Камера наблюдения. Она наблюдает за тобой. Вроде как." |
|---|
| suffix | "Общий" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraMedical | | _value | "камера" |
|---|
| desc | "Камера наблюдения. Она наблюдает за тобой. Вроде как." |
|---|
| suffix | "Медицинский" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraMonitorCircuitboard | | _value | "монитор камер наблюдения (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для монитора камер наблюдения." |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraRouterBase | | _value | "маршрутизатор камер" |
|---|
| desc | "Маршрутизатор для камер наблюдения. Он маршрутизирует. Возможно." |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraRouterCircuitboard | | _value | "маршрутизатор камер наблюдения (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата маршрутизатора камер наблюдения." |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraRouterCommand | | _value | "маршрутизатор камер (командный)" |
|---|
| desc | "Маршрутизатор для камер наблюдения. Он маршрутизирует. Возможно." |
|---|
| suffix | "Командный" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraRouterConstructed | | _value | "маршрутизатор камер" |
|---|
| desc | "Маршрутизатор для камер наблюдения. Он маршрутизирует. Возможно." |
|---|
| suffix | "Построенный" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraRouterEngineering | | _value | "маршрутизатор камер (инженерный)" |
|---|
| desc | "Маршрутизатор для камер наблюдения. Он маршрутизирует. Возможно." |
|---|
| suffix | "Инжненерный" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraRouterGeneral | | _value | "маршрутизатор камер (общий)" |
|---|
| desc | "Маршрутизатор для камер наблюдения. Он маршрутизирует. Возможно." |
|---|
| suffix | "Общий" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraRouterMedical | | _value | "маршрутизатор камер (медицинский)" |
|---|
| desc | "Маршрутизатор для камер наблюдения. Он маршрутизирует. Возможно." |
|---|
| suffix | "Медицинский" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraRouterScience | | _value | "маршрутизатор камер (научный)" |
|---|
| desc | "Маршрутизатор для камер наблюдения. Он маршрутизирует. Возможно." |
|---|
| suffix | "Научный" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraRouterSecurity | | _value | "маршрутизатор камер (охранный)" |
|---|
| desc | "Маршрутизатор для камер наблюдения. Он маршрутизирует. Возможно." |
|---|
| suffix | "Охранный" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraRouterService | | _value | "маршрутизатор камер (сервисный)" |
|---|
| desc | "Маршрутизатор для камер наблюдения. Он маршрутизирует. Возможно." |
|---|
| suffix | "Сервисный" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraRouterSupply | | _value | "маршрутизатор камер (снабжение)" |
|---|
| desc | "Маршрутизатор для камер наблюдения. Он маршрутизирует. Возможно." |
|---|
| suffix | "Карго, Снабжение" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraScience | | _value | "камера" |
|---|
| desc | "Камера наблюдения. Она наблюдает за тобой. Вроде как." |
|---|
| suffix | "Научный" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraSecurity | | _value | "камера" |
|---|
| desc | "Камера наблюдения. Она наблюдает за тобой. Вроде как." |
|---|
| suffix | "Охранный" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraService | | _value | "камера" |
|---|
| desc | "Камера наблюдения. Она наблюдает за тобой. Вроде как." |
|---|
| suffix | "Сервисный" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraSupply | | _value | "камера" |
|---|
| desc | "Камера наблюдения. Она наблюдает за тобой. Вроде как." |
|---|
| suffix | "Карго, Снабжение" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraWirelessRouterBase | | _value | "маршрутизатор беспроводных камер" |
|---|
| desc | "Маршрутизатор для беспроводных камер наблюдения. Он маршрутизирует. Возможно." |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraWirelessRouterCircuitboard | | _value | "маршрутизатор беспроводных камер наблюдения (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата маршрутизатора беспроводных камер наблюдения." |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraWirelessRouterConstructed | | _value | "маршрутизатор беспроводных камер" |
|---|
| desc | "Маршрутизатор для беспроводных камер наблюдения. Он маршрутизирует. Возможно." |
|---|
| suffix | "Построенный" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraWirelessRouterEntertainment | | _value | "маршрутизатор беспроводных камер" |
|---|
| desc | "Маршрутизатор для беспроводных камер наблюдения. Он маршрутизирует. Возможно." |
|---|
| suffix | "Развлекательный" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraWirelessRouterXenoborg | | _value | "маршрутизатор беспроводных камер ксеноборгов" |
|---|
| desc | "Маршрутизатор для беспроводных камер наблюдения. Он маршрутизирует. Возможно." |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceCameraWirelessRouterXenoborgCircuitboard | | _value | "маршрутизатор камер ксеноборгов (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата маршрутизатора камер ксеноборгов." |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceWirelessCameraAnchoredBase | | _value | "беспроводная камера" |
|---|
| desc | "Камера. Она наблюдает за тобой. Вроде как." |
|---|
| suffix | "Anchored" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceWirelessCameraAnchoredCircuitboard | | _value | "беспроводная камера (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата беспроводной камеры." |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceWirelessCameraAnchoredConstructed | | _value | "беспроводная камера" |
|---|
| desc | "Камера. Она наблюдает за тобой. Вроде как." |
|---|
| suffix | "Constructed, Anchored" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceWirelessCameraAnchoredEntertainment | | _value | "беспроводная камера" |
|---|
| desc | "Камера. Она наблюдает за тобой. Вроде как." |
|---|
| suffix | "Entertainment, Anchored" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceWirelessCameraBase | | _value | "беспроводная камера" |
|---|
| desc | "Камера. Она наблюдает за тобой. Вроде как." |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceWirelessCameraMonitorCircuitboard | | _value | "монитор беспроводных камер наблюдения (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для монитора беспроводных камер наблюдения." |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceWirelessCameraMovableBase | | _value | "беспроводная камера" |
|---|
| desc | "Камера. Она наблюдает за тобой. Вроде как." |
|---|
| suffix | "Movable" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceWirelessCameraMovableCircuitboard | | _value | "мобильная беспроводная камера (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата мобильной беспроводной камеры." |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceWirelessCameraMovableConstructed | | _value | "беспроводная камера" |
|---|
| desc | "Камера. Она наблюдает за тобой. Вроде как." |
|---|
| suffix | "Constructed, Movable" |
|---|
|
|---|
| ent-SurveillanceWirelessCameraMovableEntertainment | | _value | "беспроводная камера" |
|---|
| desc | "Камера. Она наблюдает за тобой. Вроде как." |
|---|
| suffix | "Entertainment, Movable" |
|---|
|
|---|
| ent-SurvivalKnife | | _value | "нож для выживания" |
|---|
| desc | "Оружие первого и последнего шанса в схватке с космическим карпом." |
|---|
|
|---|
| ent-Survivor | |
|---|
| ent-SyndicateAssaultBorgChassisDerelict | | _value | "брошенный штурмовой киборг Синдиката" |
|---|
| desc | "Ловкая, жестокая, убивающая машина с доступом к разнообразным смертоносным модулям. Этот больше ржаво-оранжевый, чем кроваво-красный." |
|---|
|
|---|
| ent-SyndicateBomb | | _value | "бомба Синдиката" |
|---|
| desc | "Бомба для оперативников и агентов Синдиката. Настоящее дело, никаких тренировок, приступайте!" |
|---|
|
|---|
| ent-SyndicateBombFake | | _value | "бомба Синдиката" |
|---|
| desc | "Бомба для оперативников и агентов Синдиката. Настоящее дело, никаких тренировок, приступайте!" |
|---|
| suffix | "Обманка" |
|---|
|
|---|
| ent-SyndicateBusinessCard | | _value | "визитная карточка Синдиката" |
|---|
| desc | "Чёрная карточка с логотипом Синдиката. На обороте что-то написано." |
|---|
|
|---|
| ent-SyndicateCommsComputerCircuitboard | | _value | "консоль связи Синдиката (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли связи Синдиката." |
|---|
|
|---|
| ent-SyndicateComputerComms | | _value | "консоль связи Синдиката" |
|---|
| desc | "Консоль, позволяющая удалённо вмешиваться в систему связи станции. Использование этой консоли для подачи объявления предупредит станцию о вашем присутствии." |
|---|
|
|---|
| ent-SyndicateFlippo | | _value | "кроваво-красная флиппо" |
|---|
| desc | ""Валидный" выбор среди зажигалок. Не содержит меди." |
|---|
|
|---|
| ent-SyndicateIDCard | | _value | "ID-карта Синдиката" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-SyndicateJawsOfLife | | _value | "челюсти жизни синдиката" |
|---|
| desc | "Используется для проникновения на станцию или в её отделы." |
|---|
|
|---|
| ent-SyndicateMicrowave | | _value | "микроволновка Donk co." |
|---|
| desc | "Настолько продвинута, что способна приготовить донк-покет всего за две с половиной секунды!" |
|---|
|
|---|
| ent-SyndicateMicrowaveMachineCircuitboard | | _value | "микроволновка Donk co. (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SyndicatePersonalAI | | _value | "персональный ИИ Синдиката" |
|---|
| desc | "Ваш электронный друг, созданный Синдикатом!" |
|---|
|
|---|
| ent-SyndicateShuttleConsoleCircuitboard | | _value | "консоль управления шаттлом Синдиката (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли управления шаттлом Синдиката." |
|---|
|
|---|
| ent-SyndicateSponge | | _value | "обезьяний кубик" |
|---|
| desc | "Просто добавь воды!" |
|---|
| suffix | "Синдикат" |
|---|
|
|---|
| ent-SyndicateSpongeBox | | _value | "коробка кубиков обезьян" |
|---|
| desc | "Кубики обезьян фирмы Drymate. Просто добавь воды!" |
|---|
| suffix | "Синдикат" |
|---|
|
|---|
| ent-SyndicateSpongeWrapped | | _value | "кубик обезьяны" |
|---|
| desc | "Разверните его, чтобы получить кубик обезьяны." |
|---|
| suffix | "Завёрнутый, Синдикат" |
|---|
|
|---|
| ent-SyndicateWhistle | | _value | "траншейный свисток" |
|---|
| desc | "Свисток, используемый командирами Синдиката для привлечения внимания. Avanti!" |
|---|
|
|---|
| ent-SyndiCommanderIDCard | | _value | "ID-карта командира Синдиката" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-SyndiCommanderPDA | | _value | "КПК командира Синдиката" |
|---|
| desc | "Так мы что, какой-то отряд нюкеров?" |
|---|
|
|---|
| ent-SyndiCorpsmanIDCard | | _value | "ID-карта медика Синдиката" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-SyndiCorpsmanPDA | | _value | "КПК медика Синдиката" |
|---|
| desc | "Командир... Мне надо варить!" |
|---|
|
|---|
| ent-SyndieFlag | | _value | "флаг Синдиката" |
|---|
| desc | "Пахнет кровью. Смерть Nanotrasen!" |
|---|
|
|---|
| ent-SyndieHandyFlag | | _value | "ручной флажок Синдиката" |
|---|
| desc | "Для настоящих патриотов-бунтарей. Смерть Nanotrasen!" |
|---|
|
|---|
| ent-SyndieMiniBomb | | _value | "минибомба Синдиката" |
|---|
| desc | "Взрывное устройство, изготовленное Синдикатом, предназначенное сеять хаос и разрушение." |
|---|
|
|---|
| ent-SyndieSoldierSpawner | | _value | "Синдикат солдат спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SyndieSoldierTeamLeaderSpawner | | _value | "Синдикат руководитель спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SyndieTrickyBomb | | _value | "хитробомба Синдиката" |
|---|
| desc | "Взрывчатка, изготовленная синдикатом, служит отличным отвлекающим манёвром." |
|---|
|
|---|
| ent-SyndieVisitorSpawner | | _value | "Синдикат жертва катастрофы спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-SyndiHypo | | _value | "горлекс гипоспрей" |
|---|
| desc | "Стерильный инъектор для быстрого введения медикаментов. С помощью реверс-инжиниринга технологии NT, Cybersun выпускает их в ограниченном количестве для медиков Мародёров Горлекса." |
|---|
|
|---|
| ent-SyndiOperativeIDCard | | _value | "ID-карта оперативника Синдиката" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-SyndiOperativePDA | | _value | "КПК оперативника Синдиката" |
|---|
| desc | "Смерть НТ!" |
|---|
|
|---|
| ent-SyndiPDA | | _value | "КПК Синдиката" |
|---|
| desc | "Окей, пора стать продуктивным членом... о, круто, я плохой парень, пора убивать людей!" |
|---|
|
|---|
| ent-SynthesizerInstrument | | _value | "синтезатор" |
|---|
| desc | "Это музыкальный инструмент." |
|---|
|
|---|
| ent-Syringe | | _value | "шприц" |
|---|
| desc | "Используется для забора образцов крови у существ или для введения им реагентов." |
|---|
|
|---|
| ent-SyringeAmbuzol | | _value | "шприц" |
|---|
| desc | "Используется для забора образцов крови у существ или для введения им реагентов." |
|---|
| suffix | "Амбузол" |
|---|
|
|---|
| ent-SyringeBicaridine | | _value | "шприц" |
|---|
| desc | "Используется для забора образцов крови у существ или для введения им реагентов." |
|---|
| suffix | "Бикаридин" |
|---|
|
|---|
| ent-SyringeBluespace | | _value | "блюспейс-шприц" |
|---|
| desc | "Инъекции с использованием передовой блюспейс-технологии." |
|---|
|
|---|
| ent-SyringeCryostasis | | _value | "криостазисный шприц" |
|---|
| desc | "Шприц, используемый для хранения химикатов и растворов без протекания реакции." |
|---|
|
|---|
| ent-SyringeDermaline | | _value | "шприц" |
|---|
| desc | "Используется для забора образцов крови у существ или для введения им реагентов." |
|---|
| suffix | "Дермалин" |
|---|
|
|---|
| ent-SyringeEphedrine | | _value | "шприц" |
|---|
| desc | "Используется для забора образцов крови у существ или для введения им реагентов." |
|---|
| suffix | "Эфедрин" |
|---|
|
|---|
| ent-SyringeEthylredoxrazine | | _value | "шприц" |
|---|
| desc | "Используется для забора образцов крови у существ или для введения им реагентов." |
|---|
| suffix | "Этилредоксразин" |
|---|
|
|---|
| ent-SyringeHyronalin | | _value | "шприц" |
|---|
| desc | "Используется для забора образцов крови у существ или для введения им реагентов." |
|---|
| suffix | "Хироналин" |
|---|
|
|---|
| ent-SyringeInaprovaline | | _value | "шприц" |
|---|
| desc | "Используется для забора образцов крови у существ или для введения им реагентов." |
|---|
| suffix | "Инапровалин" |
|---|
|
|---|
| ent-SyringeIpecac | | _value | "шприц" |
|---|
| desc | "Используется для забора образцов крови у существ или для введения им реагентов." |
|---|
| suffix | "Ипекак" |
|---|
|
|---|
| ent-SyringePhalanximine | | _value | "шприц" |
|---|
| desc | "Используется для забора образцов крови у существ или для введения им реагентов." |
|---|
| suffix | "Фалангимин" |
|---|
|
|---|
| ent-SyringeRomerol | | _value | "шприц" |
|---|
| desc | "Используется для забора образцов крови у существ или для введения им реагентов." |
|---|
| suffix | "Ромерол" |
|---|
|
|---|
| ent-SyringeSaline | | _value | "шприц" |
|---|
| desc | "Используется для забора образцов крови у существ или для введения им реагентов." |
|---|
| suffix | "Физраствор" |
|---|
|
|---|
| ent-SyringeSigynate | | _value | "шприц" |
|---|
| desc | "Используется для забора образцов крови у существ или для введения им реагентов." |
|---|
| suffix | "Сигинат" |
|---|
|
|---|
| ent-SyringeStimulants | | _value | "шприц" |
|---|
| desc | "Используется для забора образцов крови у существ или для введения им реагентов." |
|---|
| suffix | "Стимулятор" |
|---|
|
|---|
| ent-SyringeTranexamicAcid | | _value | "шприц" |
|---|
| desc | "Используется для забора образцов крови у существ или для введения им реагентов." |
|---|
| suffix | "Транексамовая кислота" |
|---|
|
|---|
| ent-Table | | _value | "стол" |
|---|
| desc | "Квадратный лист металла, стоящий на четырёх металлических ножках." |
|---|
|
|---|
| ent-TableBase | | _value | "стол" |
|---|
| desc | "Квадратный лист металла, стоящий на четырёх металлических ножках." |
|---|
|
|---|
| ent-TableBrass | | _value | "латунный стол" |
|---|
| desc | "Блестящий, устойчивый к коррозии стол из латуни. Стимпанк!" |
|---|
|
|---|
| ent-TableCard | | _value | "картонный стол" |
|---|
| desc | "Листы картона, обёрнутые вокруг металлического каркаса стола." |
|---|
|
|---|
| ent-TableCarpet | | _value | "игорный стол" |
|---|
| desc | "Сыграй с нами, ковбой." |
|---|
|
|---|
| ent-TableCounterMetal | | _value | "металлическая стойка" |
|---|
| desc | "Отличное место, чтобы пропустить стаканчик." |
|---|
|
|---|
| ent-TableCounterWood | | _value | "деревянная стойка" |
|---|
| desc | "Беречь от огня. По слухам, она легко горит." |
|---|
|
|---|
| ent-TableDebug | | _value | "table" |
|---|
| desc | "PUT ON THEM CODERSOCKS!!" |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-TableFancyBase | | _value | "красивый стол" |
|---|
| desc | "Дорого и богато." |
|---|
|
|---|
| ent-TableFancyBlack | | _value | "красивый стол" |
|---|
| desc | "Дорого и богато." |
|---|
| suffix | "Чёрный" |
|---|
|
|---|
| ent-TableFancyBlue | | _value | "красивый стол" |
|---|
| desc | "Дорого и богато." |
|---|
| suffix | "Синий" |
|---|
|
|---|
| ent-TableFancyCyan | | _value | "красивый стол" |
|---|
| desc | "Дорого и богато." |
|---|
| suffix | "Голубой" |
|---|
|
|---|
| ent-TableFancyGreen | | _value | "красивый стол" |
|---|
| desc | "Дорого и богато." |
|---|
| suffix | "Зелёный" |
|---|
|
|---|
| ent-TableFancyOrange | | _value | "красивый стол" |
|---|
| desc | "Дорого и богато." |
|---|
| suffix | "Оранжевый" |
|---|
|
|---|
| ent-TableFancyPink | | _value | "красивый стол" |
|---|
| desc | "Дорого и богато." |
|---|
| suffix | "Розовый" |
|---|
|
|---|
| ent-TableFancyPurple | | _value | "красивый стол" |
|---|
| desc | "Дорого и богато." |
|---|
| suffix | "Фиолетовый" |
|---|
|
|---|
| ent-TableFancyRed | | _value | "красивый стол" |
|---|
| desc | "Дорого и богато." |
|---|
| suffix | "Красный" |
|---|
|
|---|
| ent-TableFancySkyBlue | | _value | "красивый стол" |
|---|
| desc | "Дорого и богато." |
|---|
| suffix | "Небесный" |
|---|
|
|---|
| ent-TableFancyWhite | | _value | "красивый стол" |
|---|
| desc | "Дорого и богато." |
|---|
| suffix | "Белый" |
|---|
|
|---|
| ent-TableFrame | | _value | "каркас стола" |
|---|
| desc | "Металлические детали, составляющие каркас стола." |
|---|
|
|---|
| ent-TableGlass | | _value | "стеклянный стол" |
|---|
| desc | "Квадратный лист стекла, стоящий на четырёх металлических ножках." |
|---|
|
|---|
| ent-TablePlasmaGlass | | _value | "стол из плазменного стекла" |
|---|
| desc | "Квадратный лист плазмы, стоящий на четырёх металлических ножках. Красивый!" |
|---|
|
|---|
| ent-TableReinforced | | _value | "укреплённый стол" |
|---|
| desc | "Квадратный лист металла, стоящий на четырёх металлических ножках. Очень прочный." |
|---|
|
|---|
| ent-TableReinforcedGlass | | _value | "стол из бронестекла" |
|---|
| desc | "Квадратный лист стекла, стоящий на четырёх металлических ножках. Очень прочный." |
|---|
|
|---|
| ent-TableStone | | _value | "каменный стол" |
|---|
| desc | "Буквально самая прочная вещь, которую вы когда-либо видели." |
|---|
|
|---|
| ent-TableWeb | | _value | "паутинный стол" |
|---|
| desc | "Очень гладкий и удивительно прочный." |
|---|
|
|---|
| ent-TableWood | | _value | "деревянный стол" |
|---|
| desc | "Беречь от огня. По слухам, он легко горит." |
|---|
|
|---|
| ent-TableXeno | | _value | "ксеностол" |
|---|
| desc | "Я бы не клал на него серебряные столовые приборы." |
|---|
|
|---|
| ent-TaikoInstrument | | _value | "тайко" |
|---|
| desc | "Большой барабан. При одном взгляде на него возникает желание вдарить." |
|---|
|
|---|
| ent-TargetClown | | _value | "мишень-клоун" |
|---|
| desc | "Мишень для стрельбы. На ней изображён клоун." |
|---|
|
|---|
| ent-TargetDarts | | _value | "доска для дартса" |
|---|
| desc | "Мишень для игры в дартс." |
|---|
|
|---|
| ent-TargetHuman | | _value | "мишень-человек" |
|---|
| desc | "Мишень для стрельбы. На ней изображён человек." |
|---|
|
|---|
| ent-TargetStrange | | _value | "странная мишень" |
|---|
| desc | "Мишень для стрельбы. Не совсем ясно, что на ней изображено, но оно очень-очень прочное." |
|---|
|
|---|
| ent-TargetSyndicate | | _value | "мишень-синдикат" |
|---|
| desc | "Мишень для стрельбы. На ней изображён агент Синдиката." |
|---|
|
|---|
| ent-TaserSlowdownStatusEffect | | _value | "замедление от тазера" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TeaPlantSeeds | | _value | "пакет семян (чайный куст)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TearGasGrenade | | _value | "слезоточивая граната" |
|---|
| desc | "Граната со слезоточивым газом для борьбы с беспорядками. Вызывает раздражение, боль и заставляет вас выплакать глаза." |
|---|
|
|---|
| ent-TearGasSmoke | | _value | "слезоточивый газ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TearGasSmokeWhite | | _value | "слезоточивый газ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TechDiskComputerCircuitboard | | _value | "терминал технологических дисков (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для терминала технологических дисков." |
|---|
|
|---|
| ent-TechnicalAssistantIDCard | | _value | "ID-карта технического ассистента" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-TechnicalAssistantPDA | | _value | "КПК ассистента-техника" |
|---|
| desc | "Почему он не жёлтый?" |
|---|
|
|---|
| ent-TechnologyDisk | | _value | "технологический диск" |
|---|
| desc | "Диск для сервера РНД, содержащий исследованную технологию." |
|---|
|
|---|
| ent-TechnologyDiskRare | | _value | "технологический диск" |
|---|
| desc | "Диск для сервера РНД, содержащий исследованную технологию." |
|---|
| suffix | "Редкий" |
|---|
|
|---|
| ent-TechnologyDiskStealCollectionObjective | |
|---|
| ent-TegCenter | | _value | "термоэлектрический генератор" |
|---|
| desc | "Высокоэффективный генератор, в котором для получения электроэнергии используется передача энергии между горячим и холодным газами." |
|---|
|
|---|
| ent-TegCirculator | | _value | "циркуляционный насос" |
|---|
| desc | "Пропускает газ через термоэлектрический генератор для обмена теплом. Имеет входное и выходное отверстия." |
|---|
|
|---|
| ent-TegCirculatorArrow | |
|---|
| ent-TegStealObjective | |
|---|
| ent-TelecomServer | | _value | "телекоммуникационный сервер" |
|---|
| desc | "Будучи запитанным и оснащённым ключами шифрования, он обеспечивает гарнитурную радиосвязь." |
|---|
|
|---|
| ent-TelecomServerCircuitboard | | _value | "телекоммуникационный сервер (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата телекоммуникационного сервера." |
|---|
|
|---|
| ent-TelecomServerFilled | | _value | "телекоммуникационный сервер" |
|---|
| desc | "Будучи запитанным и оснащённым ключами шифрования, он обеспечивает гарнитурную радиосвязь." |
|---|
| suffix | "Заполненный всеми" |
|---|
|
|---|
| ent-TelecomServerFilledCargo | | _value | "телекоммуникационный сервер" |
|---|
| desc | "Будучи запитанным и оснащённым ключами шифрования, он обеспечивает гарнитурную радиосвязь." |
|---|
| suffix | "Снабжение" |
|---|
|
|---|
| ent-TelecomServerFilledCommand | | _value | "телекоммуникационный сервер" |
|---|
| desc | "Будучи запитанным и оснащённым ключами шифрования, он обеспечивает гарнитурную радиосвязь." |
|---|
| suffix | "Командование" |
|---|
|
|---|
| ent-TelecomServerFilledCommon | | _value | "телекоммуникационный сервер" |
|---|
| desc | "Будучи запитанным и оснащённым ключами шифрования, он обеспечивает гарнитурную радиосвязь." |
|---|
| suffix | "Общий" |
|---|
|
|---|
| ent-TelecomServerFilledEngineering | | _value | "телекоммуникационный сервер" |
|---|
| desc | "Будучи запитанным и оснащённым ключами шифрования, он обеспечивает гарнитурную радиосвязь." |
|---|
| suffix | "Инженерный" |
|---|
|
|---|
| ent-TelecomServerFilledMedical | | _value | "телекоммуникационный сервер" |
|---|
| desc | "Будучи запитанным и оснащённым ключами шифрования, он обеспечивает гарнитурную радиосвязь." |
|---|
| suffix | "Медицинский" |
|---|
|
|---|
| ent-TelecomServerFilledScience | | _value | "телекоммуникационный сервер" |
|---|
| desc | "Будучи запитанным и оснащённым ключами шифрования, он обеспечивает гарнитурную радиосвязь." |
|---|
| suffix | "Научный" |
|---|
|
|---|
| ent-TelecomServerFilledSecurity | | _value | "телекоммуникационный сервер" |
|---|
| desc | "Будучи запитанным и оснащённым ключами шифрования, он обеспечивает гарнитурную радиосвязь." |
|---|
| suffix | "Служба безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-TelecomServerFilledService | | _value | "телекоммуникационный сервер" |
|---|
| desc | "Будучи запитанным и оснащённым ключами шифрования, он обеспечивает гарнитурную радиосвязь." |
|---|
| suffix | "Сервисный" |
|---|
|
|---|
| ent-Telecrystal | | _value | "телекристалл" |
|---|
| desc | "Похоже, он переливается подозрительно манящей энергией." |
|---|
| suffix | "20 ТК" |
|---|
|
|---|
| ent-Telecrystal1 | | _value | "телекристалл" |
|---|
| desc | "Похоже, он переливается подозрительно манящей энергией." |
|---|
| suffix | "1 ТК" |
|---|
|
|---|
| ent-Telecrystal10 | | _value | "телекристалл" |
|---|
| desc | "Похоже, он переливается подозрительно манящей энергией." |
|---|
| suffix | "10 ТК" |
|---|
|
|---|
| ent-Telecrystal5 | | _value | "телекристалл" |
|---|
| desc | "Похоже, он переливается подозрительно манящей энергией." |
|---|
| suffix | "5 ТК" |
|---|
|
|---|
| ent-TelescopicShield | | _value | "телескопический щит" |
|---|
| desc | "Продвинутый щит на случай беспорядков, изготовлен из облегчённых материалов, способен складываться для удобства хранения." |
|---|
|
|---|
| ent-TemporaryEntityForTimedDespawnSpawners | |
|---|
| ent-TennisBall | | _value | "теннисный мяч" |
|---|
| desc | "Пушистый шар бесконечного предательства." |
|---|
|
|---|
| ent-TerrorObjective | | _value | "Призвать угрозу" |
|---|
| desc | "Используйте свои перчатки на консоли связи, чтобы навлечь на станцию ещё одну угрозу." |
|---|
|
|---|
| ent-TeslaCoil | | _value | "катушка Теслы" |
|---|
| desc | "Устройство, преобразующее удары молнии в электрический ток." |
|---|
|
|---|
| ent-TeslaCoilFlatpack | | _value | "упаковка катушки Теслы" |
|---|
| desc | "Универсально-сборная упаковка, используемая для сборки катушки Теслы." |
|---|
|
|---|
| ent-TeslaEnergyBall | | _value | "шаровая молния" |
|---|
| desc | "Гигантский шар чистой энергии. Пространство вокруг него гудит и плавится." |
|---|
|
|---|
| ent-TeslaGenerator | | _value | "генератор Теслы" |
|---|
| desc | "Странное устройство, которое при запуске создаёт мощный шар Теслы. Поставляется с системой отказобезопасности поля содержания." |
|---|
|
|---|
| ent-TeslaGeneratorFlatpack | | _value | "упаковка генератора Теслы" |
|---|
| desc | "Универсально-сборная упаковка, используемая для сборки генератора Теслы." |
|---|
|
|---|
| ent-TeslaGroundingRod | | _value | "заземляющий стержень" |
|---|
| desc | "Устройство, не позволяющее молнии ударить слишком далеко." |
|---|
|
|---|
| ent-TeslaGroundingRodFlatpack | | _value | "упаковка заземляющего стержня" |
|---|
| desc | "Универсально-сборная упаковка, используемая для сборки заземляющего стержня Теслы." |
|---|
|
|---|
| ent-TeslaGunBullet | | _value | "молния Тесла-пушки" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-TeslaMiniEnergyBall | | _value | "маленькая шаровая молния" |
|---|
| desc | "Детёныш разрушительной энергетической клетки. Не так опасен, но всё же не стоит трогать его голыми руками." |
|---|
|
|---|
| ent-TeslaToy | | _value | "Тедди Теслы" |
|---|
| desc | "Любимая игрушка великого инженера Николы Теслы." |
|---|
|
|---|
| ent-TestStation | |
|---|
| ent-TetherEntity | |
|---|
| ent-ThermomachineFreezerMachineCircuitBoard | | _value | "охладительная термомашина (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Для изменения типа платы можно использовать отвёртку." |
|---|
|
|---|
| ent-ThermomachineHeaterMachineCircuitBoard | | _value | "нагревательная термомашина (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Для изменения типа платы можно использовать отвёртку." |
|---|
|
|---|
| ent-Thief | |
|---|
| ent-ThiefBeacon | | _value | "воровской маяк" |
|---|
| desc | "Устройство, которое в конце смены телепортирует всё вокруг себя в хранилище вора." |
|---|
|
|---|
| ent-ThievingGloves | | _value | "чёрные перчатки" |
|---|
| desc | "Обычные чёрные перчатки, которые не спасут вас от поджаривания." |
|---|
| suffix | "Воровские" |
|---|
|
|---|
| ent-Throngler | | _value | "Нагибатор" |
|---|
| desc | "Если СБ осмелится отобрать его у вас, просто напомните им, что они всё-таки смертные." |
|---|
|
|---|
| ent-ThrowingKnife | | _value | "метательный нож" |
|---|
| desc | "Этот кроваво-красный нож очень аэродинамичен и удобен для метания, но удачи вам, если вы попытаетесь сразиться с кем-то врукопашную." |
|---|
|
|---|
| ent-ThrowingKnivesKit | | _value | "набор метательных ножей" |
|---|
| desc | "Набор из 4 фирменных метательных ножей Синдиката, идеально подходящих для вонзания в тело жертвы." |
|---|
|
|---|
| ent-ThrowingStar | | _value | "сюрикэн" |
|---|
| desc | "Древнее оружие, используемое и по сей день, благодаря лёгкости проникновения в части тела жертвы." |
|---|
|
|---|
| ent-ThrowingStarNinja | | _value | "сюрикэн ниндзя" |
|---|
| desc | "Древнее оружие, используемое и по сей день, благодаря лёгкости проникновения в части тела жертвы." |
|---|
|
|---|
| ent-Thruster | | _value | "ракетный двигатель" |
|---|
| desc | "Ускоритель, позволяющий шаттлу передвигаться." |
|---|
|
|---|
| ent-ThrusterFlatpack | | _value | "упаковка ракетного двигателя" |
|---|
| desc | "Универсально-сборная упаковка, используемая для сборки ракетного двигателя." |
|---|
|
|---|
| ent-ThrusterLarge | | _value | "большой ракетный двигатель" |
|---|
| desc | "Ускоритель, позволяющий шаттлу передвигаться." |
|---|
|
|---|
| ent-ThrusterMachineCircuitboard | | _value | "ракетный двигатель (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ThrusterUnanchored | | _value | "ракетный двигатель" |
|---|
| desc | "Ускоритель, позволяющий шаттлу передвигаться." |
|---|
| suffix | "Незакреплённый" |
|---|
|
|---|
| ent-TimerFrame | | _value | "каркас таймера" |
|---|
| desc | "Каркас для создания таймера." |
|---|
|
|---|
| ent-TimerTrigger | | _value | "таймер-триггер" |
|---|
| desc | "Настраиваемый таймер для сборки взрывных устройств." |
|---|
|
|---|
| ent-TimpaniInstrument | | _value | "литавры" |
|---|
| desc | "Делает БУМ-БУМ-БУМ-БУМ-БУМ!" |
|---|
|
|---|
| ent-TintedWindow | | _value | "матовое окно" |
|---|
| desc | "Смотри не заляпай." |
|---|
|
|---|
| ent-Tippy | |
|---|
| ent-TobaccoSeeds | | _value | "пакет семян (табак)" |
|---|
| desc | "Из этих семян вырастут кусты табака." |
|---|
|
|---|
| ent-ToiletDirtyWater | | _value | "унитаз" |
|---|
| desc | "НТ-451 — устройство для удаления мелких отходов, основанное на вращательном моменте. Этот выглядит удивительно чистым." |
|---|
| suffix | "Грязная вода" |
|---|
|
|---|
| ent-ToiletDirtyWaterFilled | | _value | "унитаз" |
|---|
| desc | "НТ-451 — устройство для удаления мелких отходов, основанное на вращательном моменте. Этот выглядит удивительно чистым." |
|---|
| suffix | "Грязная вода, случайный лут в бачке" |
|---|
|
|---|
| ent-ToiletEmpty | | _value | "унитаз" |
|---|
| desc | "НТ-451 — устройство для удаления мелких отходов, основанное на вращательном моменте. Этот выглядит удивительно чистым." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-ToiletFilled | | _value | "унитаз" |
|---|
| desc | "НТ-451 — устройство для удаления мелких отходов, основанное на вращательном моменте. Этот выглядит удивительно чистым." |
|---|
| suffix | "Пустой, случайный лут в бачке" |
|---|
|
|---|
| ent-ToiletGoldenDirtyWater | | _value | "золотой унитаз" |
|---|
| desc | "НТ-451-З — золотая версия аппарата. На боку написано, что он сделан из чистейшего меркурианского золота, а сиденье из натуральной кожи." |
|---|
| suffix | "Грязная вода, Цель кражи" |
|---|
|
|---|
| ent-ToiletGoldenEmpty | | _value | "золотой унитаз" |
|---|
| desc | "НТ-451-З — золотая версия аппарата. На боку написано, что он сделан из чистейшего меркурианского золота, а сиденье из натуральной кожи." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-ToiletGoldenStealObjective | |
|---|
| ent-TomatoSeeds | | _value | "пакет семян (томат)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TomDrumsInstrument | | _value | "том-том" |
|---|
| desc | "А куда делся остальной комплект?" |
|---|
|
|---|
| ent-ToolboxArtistic | | _value | "художественный ящик для инструментов" |
|---|
| desc | "Ящик для инструментов, в котором обычно хранятся художественные принадлежности." |
|---|
|
|---|
| ent-ToolboxArtisticFilled | | _value | "художественный ящик для инструментов" |
|---|
| desc | "Ящик для инструментов, в котором обычно хранятся художественные принадлежности." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ToolboxBase | | _value | "предмет хранения" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ToolboxElectrical | | _value | "электротехнический ящик для инструментов" |
|---|
| desc | "Ящик для инструментов, наполненный электрооборудованием." |
|---|
|
|---|
| ent-ToolboxElectricalFilled | | _value | "электротехнический ящик для инструментов" |
|---|
| desc | "Ящик для инструментов, наполненный электрооборудованием." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ToolboxElectricalTurret | | _value | "электротехнический ящик для инструментов" |
|---|
| desc | "Ящик для инструментов, наполненный электрооборудованием." |
|---|
| suffix | "Синдикат, Турель" |
|---|
|
|---|
| ent-ToolboxElectricalTurretFilled | | _value | "электротехнический ящик для инструментов" |
|---|
| desc | "Ящик для инструментов, наполненный электрооборудованием." |
|---|
| suffix | "Синдикат, Заполненный, Турель" |
|---|
|
|---|
| ent-ToolboxEmergency | | _value | "аварийный ящик для инструментов" |
|---|
| desc | "Ярко-красный ящик для инструментов, укомплектованный аварийными инструментами." |
|---|
|
|---|
| ent-ToolboxEmergencyFilled | | _value | "аварийный ящик для инструментов" |
|---|
| desc | "Ярко-красный ящик для инструментов, укомплектованный аварийными инструментами." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ToolboxGolden | | _value | "золотой ящик для инструментов" |
|---|
| desc | "Ящик для инструментов из чистого золота. Рэперы убили бы за него." |
|---|
|
|---|
| ent-ToolboxGoldFilled | | _value | "золотой ящик для инструментов" |
|---|
| desc | "Ящик для инструментов из чистого золота. Рэперы убили бы за него." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ToolboxMechanical | | _value | "технический ящик для инструментов" |
|---|
| desc | "Синий ящик для инструментов, укомплектованный механическими инструментами." |
|---|
|
|---|
| ent-ToolboxMechanicalFilled | | _value | "технический ящик для инструментов" |
|---|
| desc | "Синий ящик для инструментов, укомплектованный механическими инструментами." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ToolboxMechanicalFilledAllTools | | _value | "механический ящик для инструментов" |
|---|
| desc | "Синий ящик для инструментов, укомплектованный механическими инструментами." |
|---|
| suffix | "Заполненный, все инструменты" |
|---|
|
|---|
| ent-ToolboxSyndicate | | _value | "подозрительный ящик для инструментов" |
|---|
| desc | "Зловеще выглядящий ящик для инструментов, наполненный лучшими инструментами Синдиката." |
|---|
|
|---|
| ent-ToolboxSyndicateFilled | | _value | "подозрительный ящик для инструментов" |
|---|
| desc | "Зловеще выглядящий ящик для инструментов, наполненный лучшими инструментами Синдиката." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-ToolboxThief | | _value | "неопределённый воровской ящик инструментов" |
|---|
| desc | "Именно тут лежат ваши любимые воровские припасы. Попробуйте запомнить какие." |
|---|
|
|---|
| ent-ToolDebug | | _value | "испанский армейский нож" |
|---|
| desc | "Боль от его использования почти невыносима." |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-Torch | | _value | "факел" |
|---|
| desc | "Факел, сделанный из дерева." |
|---|
|
|---|
| ent-TorsoAnimal | | _value | "туловище животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TorsoArachnid | | _value | "туловище арахнида" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TorsoBorg | | _value | "туловище киборга" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TorsoDiona | | _value | "туловище дионы" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TorsoGingerbread | | _value | "туловище пряничного человечка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TorsoHuman | | _value | "туловище человека" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TorsoIpc | |
|---|
| ent-TorsoMoth | |
|---|
| ent-TorsoRat | | _value | "туловище животного" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TorsoReptilian | | _value | "туловище унатха" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TorsoSkeleton | | _value | "туловище скелета" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TorsoSlime | | _value | "туловище слаймолюда" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TorsoTajaran | | _value | "tajaran torso" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TorsoVox | | _value | "туловище вокса" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TorsoVulpkanin | | _value | "туловище вульпканина" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ToteBase | | _value | "коробочка печатных плат" |
|---|
| desc | "Коробочка для переноски печатных плат." |
|---|
|
|---|
| ent-Tourniquet | | _value | "жгут-турникет" |
|---|
| desc | "Остановит кровотечение! Надеемся." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorBlack | | _value | "чёрное полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorBlue | | _value | "синее полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorBrown | | _value | "коричневое полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorCentcom | | _value | "полотенце Центком" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorDarkBlue | | _value | "тёмно-синее полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorDarkGreen | | _value | "тёмно-зелёное полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorGold | | _value | "золотое полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorGray | | _value | "серое полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorGreen | | _value | "зелёное полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorLightBlue | | _value | "голубое полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorLightBrown | | _value | "светло-коричневое полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorMaroon | | _value | "бордовое полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorMime | | _value | "бесшумное полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorNT | | _value | "полотенце марки Nanotrasen" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorOrange | | _value | "оранжевое полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorPink | | _value | "розовое полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorPurple | | _value | "фиолетовое полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorRed | | _value | "красное полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorSilver | | _value | "серебряное полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorSyndicate | | _value | "полотенце Синдиката" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorTeal | | _value | "аквамариновое полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorWhite | | _value | "белое полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowelColorYellow | | _value | "жёлтое полотенце" |
|---|
| desc | "Если вы хотите выжить здесь, вы должны знать, где находится ваше полотенце." |
|---|
|
|---|
| ent-TowercapSeeds | | _value | "пакет спор (грибошляпник)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ToyAi | | _value | "игрушечный ИИ" |
|---|
| desc | "Уменьшенное игрушечное ядро искусственного интеллекта." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyAmongPequeno | | _value | "маленький амонг" |
|---|
| desc | "Сас!" |
|---|
|
|---|
| ent-ToyDeathRipley | | _value | "игрушечный смерть-рипли" |
|---|
| desc | "Фигурка Мини-Мех! На обороте написано 'Меха номер 3/12'." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyDurand | | _value | "игрушечный дюранд" |
|---|
| desc | "Фигурка Мини-Мех! На обороте написано 'Меха номер 5/12'." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineAtmosTech | | _value | "фигурка атмосферного техника" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая атмосферного техника, держащего в руках незажженный сварочный аппарат." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineBartender | | _value | "фигурка бармена" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая бармена, стильно выглядящего в своих очках и цилиндре." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineBotanist | | _value | "фигурка ботаника" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая ботаника, который точно не позволит кудзу выйти из-под контроля." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineBoxer | | _value | "фигурка боксёра" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая боксёра, держащего в руках красные перчатки." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineCaptain | | _value | "фигурка капитана" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая стандартно экипированного капитана гражданского космического актива Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineCargoTech | | _value | "фигурка грузчика" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая грузчика из вида унатхов." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineChaplain | | _value | "фигурка священника" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая священника, молящегося о богоугодных вещах." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineChef | | _value | "фигурка повара" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая шеф-повара, мастера кулинарных искусств!... большую часть времени." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineChemist | | _value | "фигурка химика" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая химика, который, по всей видимости, собирается приготовить метамфетамин." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineChiefEngineer | | _value | "фигурка старшего инженера" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая прославленного главу инженерного отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineChiefMedicalOfficer | | _value | "фигурка главного врача" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая прославленного главу медицинского отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineClown | | _value | "фигурка клоуна" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая клоуна. Вы с содроганием думаете о том, что же, возможно, люди уже успели сделать с этой фигуркой." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineDetective | | _value | "фигурка детектива" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая детектива в его знаковом плаще." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineEngineer | | _value | "фигурка инженера" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая инженера станции, держащего наготове монтировку." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineFootsoldier | | _value | "фигурка пехотинца Синдиката" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая пехотинца в экипировке Синдиката." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineGreytider | | _value | "фигурка грейтайдера" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая подозрительного вида пассажира. Greytide worldwide!" |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineGriffin | | _value | "фигурка грифона" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая «Грифона», преступного гения." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineHamlet | | _value | "фигурка Гамлета" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая Гамлета, микроволновка в комплект не входит." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineHeadOfPersonnel | | _value | "фигурка главы персонала" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая прославленного главу всея персонала, как обычно, отсутствующего в своём кабинете." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineHeadOfSecurity | | _value | "фигурка главы службы безопасности" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая прославленного главу отдела службы безопасности." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineHoloClown | | _value | "фигурка голоклоуна" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая голоклоуна. Ещё более раздражающий, чем клоун, и не менее реальный." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineJanitor | | _value | "фигурка уборщика" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая уборщика в галошах." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineLawyer | | _value | "фигурка адвоката" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая юриста в свежепошитом костюме." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineLibrarian | | _value | "фигурка библиотекаря" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая единственного и неповторимого библиотекаря." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineMedicalDoctor | | _value | "фигурка врача" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая врача, в халате и со шприцем." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineMime | | _value | "фигурка мима" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая того самого молчаливого ублюдка, который вам так хорошо знаком." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineMouse | | _value | "фигурка мыши" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая мышь, бегущую к ближайшему кусочку еды." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineMusician | | _value | "фигурка музыканта" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая музыканта. Его музыка была просто поразительной." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineNukie | | _value | "фигурка оперативника Синдиката" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая кого-то в кроваво-красном скафандре, напоминающем тот, который носят ядерные оперативники." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineNukieCommander | | _value | "фигурка командира Синдиката" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая кого-то в усиленном кроваво-красном скафандре, напоминающем тот, который могли бы носить командиры отрядов ядерных оперативников." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineNukieElite | | _value | "фигурка элитного оперативника Синдиката" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая кого-то в элитном кроваво-красном скафандре, напоминающем тот, который могли бы носить некоторые члены отрядов ядерных оперативников." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineOwlman | | _value | "фигурка филина" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая «Филина», защитника справедливости." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineParamedic | | _value | "фигурка парамедика" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая парамедика в пустотном скафандре." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurinePassenger | | _value | "фигурка пассажира" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая обычного заурядного пассажира. Никаких приколов." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineQuartermaster | | _value | "фигурка квартирмейстера" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая прославленного главу отдела снабжения." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineQueen | | _value | "фигурка королевы ксено" |
|---|
| desc | "Большая фигурка, изображающая королеву ксено, приготовившуюся к нападению." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineRatKing | | _value | "фигурка крысиного короля" |
|---|
| desc | "Большая фигурка, изображающая крысиного короля, приготовившегося свить гнездо." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineRatServant | | _value | "фигурка крысиного слуги" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая крысу, прислуживающую крысиному королю!" |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineResearchDirector | | _value | "фигурка научного руководителя" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая прославленного главу научного отдела." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineSalvage | | _value | "фигурка утилизатора" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая утилизатора с ножом для выживания." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineScientist | | _value | "фигурка учёного" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая учёного в лабораторном халате." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineSecurity | | _value | "фигурка офицера службы безопасности" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая сотрудника службы безопасности, готового защищать станцию с дубинкой-шокером в руках." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineSkeleton | | _value | "фигурка скелета" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая жуткого страшного скелета." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineSlime | | _value | "фигурка слайма" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая полупрозрачного голубого слайма." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineSpaceDragon | | _value | "фигурка космического дракона" |
|---|
| desc | "Большая фигурка, изображающая космического дракона с красными глазами, устремлёнными на добычу." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineThief | | _value | "фигурка вора" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая клептомана, который прячется в тени." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineWarden | | _value | "фигурка смотрителя" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая смотрителя, готового в любой момент отправить человека за решётку." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineWizard | | _value | "фигурка волшебника" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая кого-то с длинной шелковистой бородой в костюме волшебника. Колдуны жалеют, что у них ничего подобного нет." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFigurineWizardFake | | _value | "фигурка ненастоящего волшебника" |
|---|
| desc | "Фигурка, изображающая кого-то в поддельном костюме волшебника. Ну и скам!" |
|---|
|
|---|
| ent-ToyFireRipley | | _value | "пожарный рипли" |
|---|
| desc | "Фигурка Мини-Мех! На обороте написано 'Меха номер 2/12'." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyGunBase | | _value | "ToyGunBase" |
|---|
| desc | "Дерзай — налетай, целься и стреляй." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyGygax | | _value | "игрушечный гайгэкс" |
|---|
| desc | "Фигурка Мини-Мех! На обороте написано 'Меха номер 4/12'." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyHammer | | _value | "резиновый молоток" |
|---|
| desc | "Ярко раскрашенный молоток из резины." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyHonk | | _value | "игрушечный х.о.н.к." |
|---|
| desc | "Фигурка Мини-Мех! На обороте написано 'Меха номер 6/12'." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyIan | | _value | "игрушечный иан" |
|---|
| desc | "Не может кушать, но такой же пушистый, как настоящий!" |
|---|
|
|---|
| ent-ToyMarauder | | _value | "игрушечный мародёр" |
|---|
| desc | "Фигурка Мини-Мех! На обороте написано 'Меха номер 7/12'." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyMauler | | _value | "игрушечный маулер" |
|---|
| desc | "Фигурка Мини-Мех! На обороте написано 'Меха номер 9/12'." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyMouse | | _value | "игрушечная мышь" |
|---|
| desc | "Яркая игрушечная мышка!" |
|---|
|
|---|
| ent-ToyNuke | | _value | "игрушечная ядерка" |
|---|
| desc | "Пластиковая модель взрывного ядерного устройства. Без урана внутри... скорее всего." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyOdysseus | | _value | "игрушечный одиссей" |
|---|
| desc | "Фигурка Мини-Мех! На обороте написано 'Меха номер 10/12'." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyPhazon | | _value | "игрушечный фазон" |
|---|
| desc | "Фигурка Мини-Мех! На обороте написано 'Меха номер 11/12'." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyReticence | | _value | "игрушечный молчун" |
|---|
| desc | "Фигурка Мини-Мех! На обороте написано 'Меха номер 12/12'." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyRipley | | _value | "игрушечный рипли" |
|---|
| desc | "Фигурка Мини-Мех! На обороте написано 'Меха номер 1/12'." |
|---|
|
|---|
| ent-ToyRubberDuck | | _value | "резиновая уточка" |
|---|
| desc | "Не занесена сюда океанскими течениями." |
|---|
|
|---|
| ent-ToySeraph | | _value | "игрушечный серафим" |
|---|
| desc | "Фигурка Мини-Мех! На обороте написано 'Меха номер 8/12'." |
|---|
|
|---|
| ent-ToySpawner | | _value | "спавнер игрушки" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-ToySword | | _value | "игрушечный меч" |
|---|
| desc | "Новый пластиковый меч от Sandy-Cat! Имеет реалистичный звук и насыщенный цвет! Почти как настоящий!" |
|---|
|
|---|
| ent-TrackingImplant | | _value | "имплант "трекер"" |
|---|
| desc | "Этот имплант имеет устройство слежения, подключённое к сети датчиков костюма." |
|---|
|
|---|
| ent-TrackingImplanter | | _value | "имплантер "трекер"" |
|---|
| desc | "Одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов." |
|---|
|
|---|
| ent-TrainingBomb | | _value | "учебная бомба" |
|---|
| desc | "Бомба для чайников, инструкция в комплект не входит." |
|---|
|
|---|
| ent-Traitor | |
|---|
| ent-TraitorCodePaper | | _value | "кодовое слово Синдиката" |
|---|
| desc | "Раскрытое кодовое слово, с помощью которого можно связаться с Синдикатом." |
|---|
|
|---|
| ent-TraitorReinforcement | |
|---|
| ent-TrashBag | | _value | "мешок для мусора" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TrashBagBlue | | _value | "мешок для мусора" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TrashBakedBananaPeel | | _value | "печёная банановая кожура" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TrashBananaPeel | | _value | "банановая кожура" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TrashBananaPeelExplosive | | _value | "банановая кожура" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Взрывчатка" |
|---|
|
|---|
| ent-TrashBananaPeelExplosiveUnarmed | | _value | "банан" |
|---|
| desc | "Что-то в этом банане не так." |
|---|
| suffix | "Не активирован" |
|---|
|
|---|
| ent-TrashBananiumPeel | | _value | "бананиумовая кожура" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TrashCherryPit | | _value | "вишнёвая косточка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-TrashMimanaPeel | | _value | "мимановая кожура" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-trayScanner | | _value | "т-лучевой сканер" |
|---|
| desc | "Высокотехнологичное сканирующее устройство, использующее терагерцовое радиоизлучение для обнаружения подпольной инфраструктуры." |
|---|
|
|---|
| ent-TreasureCDDrive | | _value | "дисковод компакт-дисков" |
|---|
| desc | "Прибор для чтения данных с компакт-дисков. В наше время это не самая полезная вещь, если только вы не планируете куда-то лететь." |
|---|
|
|---|
| ent-TreasureCoinAdamantine | | _value | "монета" |
|---|
| desc | "Плоский кусочек металла. Если бы он всё ещё находился в обращении, инфляция сделала бы его бесполезным. Но поскольку это не так, она достаточно ценна, чтобы хранить её в книге." |
|---|
|
|---|
| ent-TreasureCoinDiamond | | _value | "монета" |
|---|
| desc | "Плоский кусочек металла. Если бы он всё ещё находился в обращении, инфляция сделала бы его бесполезным. Но поскольку это не так, она достаточно ценна, чтобы хранить её в книге." |
|---|
|
|---|
| ent-TreasureCoinGold | | _value | "монета" |
|---|
| desc | "Плоский кусочек металла. Если бы он всё ещё находился в обращении, инфляция сделала бы его бесполезным. Но поскольку это не так, она достаточно ценна, чтобы хранить её в книге." |
|---|
|
|---|
| ent-TreasureCoinIron | | _value | "монета" |
|---|
| desc | "Плоский кусочек металла. Если бы он всё ещё находился в обращении, инфляция сделала бы его бесполезным. Но поскольку это не так, она достаточно ценна, чтобы хранить её в книге." |
|---|
|
|---|
| ent-TreasureCoinSilver | | _value | "монета" |
|---|
| desc | "Плоский кусочек металла. Если бы он всё ещё находился в обращении, инфляция сделала бы его бесполезным. Но поскольку это не так, она достаточно ценна, чтобы хранить её в книге." |
|---|
|
|---|
| ent-TreasureCPUSupercharged | | _value | "супермощный процессор" |
|---|
| desc | "Какая-то супер инопланетная космическая технология. Жаль, что в наше время все компьютеры уже оснащены процессорами." |
|---|
|
|---|
| ent-TreasureDatadiskEncrypted | | _value | "зашифрованный диск данных" |
|---|
| desc | "Старый диск с данными. Кто-то умнее вас смог бы его расшифровать и узнать что-нибудь интересное. Всё, что вы можете сделать, это продать его." |
|---|
|
|---|
| ent-TreasureFlopDiskDrive | | _value | "дисковод дискет" |
|---|
| desc | "Привод для считывания информации с дискет. Жаль, что сейчас на них хранится только информация об операциях с ядерными бомбами." |
|---|
|
|---|
| ent-TreasureHardDiskDrive | | _value | "жёсткий диск" |
|---|
| desc | "Дисковод, предназначенный для старой земной техники 1980-ых годов. Возможно, найдётся какой-нибудь коллекционер, который захочет заполучить его в свои руки." |
|---|
|
|---|
| ent-TreasureSampleTube | | _value | "пробирка для образцов" |
|---|
| desc | "Стеклянная трубка с какой-то жижей внутри. Похоже, может разбиться." |
|---|
|
|---|
| ent-TritiumCanister | | _value | "канистра трития" |
|---|
| desc | "Канистра, в которой может содержаться газ любого вида. В этой, предположительно, содержится тритий. Можно прикрепить к порту коннектора с помощью гаечного ключа." |
|---|
|
|---|
| ent-TritiumCanisterBroken | | _value | "разбитая канистра для газа" |
|---|
| desc | "Разбитая канистра для газа. Не совсем бесполезна, так как может быть разобрана для получения высококачественных материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-TromboneInstrument | | _value | "тромбон" |
|---|
| desc | "Всеми любимый подвижный духовой инструмент." |
|---|
|
|---|
| ent-TropicoStealObjective | |
|---|
| ent-TrumpetInstrument | | _value | "труба" |
|---|
| desc | "Любимый инструмент джазовых музыкантов и эгоистичных школьников средних классов." |
|---|
|
|---|
| ent-Truncheon | | _value | "дубинка" |
|---|
| desc | "Жёсткая дубинка со стальным сердечником, предназначенная причинять боль." |
|---|
|
|---|
| ent-TubaInstrument | | _value | "туба" |
|---|
| desc | "Большой папочка семейства духовых. Рядом с его великолепием чувствуешь себя неуверенно." |
|---|
|
|---|
| ent-TurboItemRecharger | | _value | "турбозарядник" |
|---|
| desc | "Разогнанное зарядное устройство. Не рекомендуется использовать в присутствии астматиков." |
|---|
|
|---|
| ent-TurboItemRechargerCircuitboard | | _value | "турбозарядник (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата турбозарядника." |
|---|
|
|---|
| ent-Turnstile | | _value | "турникет" |
|---|
| desc | "Механическая дверь, обеспечивающая односторонний доступ и препятствующая проникновению посторонних." |
|---|
|
|---|
| ent-TurnstileArrow | |
|---|
| ent-TurnstileGenpopEnter | | _value | "турникет" |
|---|
| desc | "Механическая дверь, обеспечивающая односторонний доступ и препятствующая проникновению посторонних." |
|---|
| suffix | "Общий блок Вход" |
|---|
|
|---|
| ent-TurnstileGenpopLeave | | _value | "турникет" |
|---|
| desc | "Механическая дверь, обеспечивающая односторонний доступ и препятствующая проникновению посторонних." |
|---|
| suffix | "Общий блок Выход" |
|---|
|
|---|
| ent-TwoWayLever | | _value | "двухпозиционный рычаг" |
|---|
| desc | "Двухпозиционный рычаг." |
|---|
|
|---|
| ent-UnanchoredChairBase | | _value | "стул" |
|---|
| desc | "Вы сидите на нём. Либо по вашей воле, либо по принуждению." |
|---|
|
|---|
| ent-UnfinishedMachineFrame | | _value | "каркас машины" |
|---|
| desc | "Строящаяся машина. Требуется больше деталей." |
|---|
| suffix | "Незаконченный" |
|---|
|
|---|
| ent-UnholyHalberd | | _value | "нечестивая алебарда" |
|---|
| desc | "Алебарда, которая словно привязана к своему владельцу." |
|---|
|
|---|
| ent-UniformPrinter | | _value | "принтер униформы" |
|---|
| desc | "Печать новой или запасной униформы." |
|---|
|
|---|
| ent-UniformPrinterMachineCircuitboard | | _value | "принтер униформы (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-UniformScrubsColorBlue | | _value | "синяя роба" |
|---|
| desc | "Сочетание комфорта и практичности, призванное сделать процесс извлечения всех органов человека и их продажи космическим роботам более официальным." |
|---|
|
|---|
| ent-UniformScrubsColorGreen | | _value | "зелёная роба" |
|---|
| desc | "Сочетание комфорта и практичности, призванное сделать процесс извлечения всех органов человека и их продажи космическим роботам более официальным." |
|---|
|
|---|
| ent-UniformScrubsColorPurple | | _value | "фиолетовая роба" |
|---|
| desc | "Сочетание комфорта и практичности, призванное сделать процесс извлечения всех органов человека и их продажи космическим роботам более официальным." |
|---|
|
|---|
| ent-UniformShortsRed | | _value | "боксёрские шорты" |
|---|
| desc | "Это шорты, а не боксёры." |
|---|
|
|---|
| ent-UniformShortsRedWithTop | | _value | "боксёрские шорты с топом" |
|---|
| desc | "Это шорты, а не боксёры." |
|---|
|
|---|
| ent-UniversalIDCard | | _value | "универсальная ID-карта" |
|---|
| desc | "ID-карта, которая позволит вам осуществить свои самые сокровенные желания." |
|---|
| suffix | "Админ" |
|---|
|
|---|
| ent-UnknownShuttleCargoLost | |
|---|
| ent-UnknownShuttleCruiser | |
|---|
| ent-UnknownShuttleCryptid | |
|---|
| ent-UnknownShuttleDisasterEvacPod | |
|---|
| ent-UnknownShuttleEternal | |
|---|
| ent-UnknownShuttleFlatline | |
|---|
| ent-UnknownShuttleGym | |
|---|
| ent-UnknownShuttleHonki | |
|---|
| ent-UnknownShuttleInstigator | |
|---|
| ent-UnknownShuttleJoe | |
|---|
| ent-UnknownShuttleLambordeere | |
|---|
| ent-UnknownShuttleManOWar | |
|---|
| ent-UnknownShuttleMeatZone | |
|---|
| ent-UnknownShuttleMicroshuttle | |
|---|
| ent-UnknownShuttleNTIncorporation | |
|---|
| ent-UnknownShuttleNTQuark | |
|---|
| ent-UnknownShuttleSpacebus | |
|---|
| ent-UnknownShuttleSyndieEvacPod | |
|---|
| ent-UnknownShuttleTravelingCuisine | |
|---|
| ent-UnsensoredClothingUniformBase | |
|---|
| ent-UnsensoredClothingUniformSkirtBase | |
|---|
| ent-UplinkImplant | | _value | "имплант "аплинк"" |
|---|
| desc | "Этот имплант позволяет пользователю получить доступ к скрытому аплинку Синдиката по желанию." |
|---|
|
|---|
| ent-UplinkImplanter | | _value | "имплантер "аплинк"" |
|---|
| desc | "Компактный одноразовый шприц, специально предназначенный для введения подкожных имплантов. Не забудьте почистить его мылом после использования, чтобы удалить остатки ДНК." |
|---|
|
|---|
| ent-UplinkLighterBox | | _value | "загадочная коробка новеньких зажигалок" |
|---|
| desc | "Коробка снятых с производства промо-зажигалок, многие из которых до сих пор считаются "контрабандой"." |
|---|
| suffix | "Аплинк" |
|---|
|
|---|
| ent-UprightPianoInstrument | | _value | "пианино" |
|---|
| desc | "Я сказал пьянино!" |
|---|
|
|---|
| ent-UraniumOre | | _value | "урановая руда" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Полный" |
|---|
|
|---|
| ent-UraniumOre1 | | _value | "урановая руда" |
|---|
| desc | "Кусок неочищенной руды." |
|---|
| suffix | "Один" |
|---|
|
|---|
| ent-UraniumReinforcedWindowDirectional | | _value | "направленное урановое бронеокно" |
|---|
| desc | "Смотри, не заляпай." |
|---|
|
|---|
| ent-UraniumShiv | | _value | "урановая заточка" |
|---|
| desc | "Грубое оружие, сделанное из куска ткани и осколка уранового стекла. Нарушает Женевскую конвенцию!" |
|---|
|
|---|
| ent-UraniumWindoorNukeopLocked | | _value | "урановое раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и окно, и раздвижная дверь. Хм? Ох, и оно зелёное!" |
|---|
| suffix | "Ядерные оперативники, Закрыт, Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-UraniumWindoorSecureCentralCommandLocked | | _value | "урановое раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно *и* раздвижная дверь. Оно такое неоново-зелёное, может быть даже на вкус как лайм!" |
|---|
| suffix | "Центральное командование, Закрыт, Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-UraniumWindoorSecureEngineeringLocked | | _value | "урановое раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно *и* раздвижная дверь. Оно такое неоново-зелёное, может быть даже на вкус как лайм!" |
|---|
| suffix | "Инженерный, Закрыт, Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-UraniumWindoorSecureNukeopLocked | | _value | "урановое раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно *и* раздвижная дверь. Оно такое неоново-зелёное, может быть даже на вкус как лайм!" |
|---|
| suffix | "Ядерные оперативники, Закрыт, Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-UraniumWindoorSecureSyndicateLocked | | _value | "урановое раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно *и* раздвижная дверь. Оно такое неоново-зелёное, может быть даже на вкус как лайм!" |
|---|
| suffix | "Синдикат, Закрыт, Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-UraniumWindoorSyndicateLocked | | _value | "урановое раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и окно, и раздвижная дверь. Хм? Ох, и оно зелёное!" |
|---|
| suffix | "Синдикат, Закрыт, Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-UraniumWindow | | _value | "урановое окно" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-UraniumWindowDiagonal | | _value | "урановое окно" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Диагональ" |
|---|
|
|---|
| ent-UraniumWindowDirectional | | _value | "направленное урановое окно" |
|---|
| desc | "Смотри, не заляпай." |
|---|
|
|---|
| ent-Urn | | _value | "урна" |
|---|
| desc | "Хранит усопших умно и компактно с 2300 года." |
|---|
|
|---|
| ent-UtensilBase | |
|---|
| ent-UtensilBasePlastic | |
|---|
| ent-UtilityKnife | | _value | "канцелярский нож" |
|---|
| desc | "Нож с маленьким выдвижным лезвием. Полезен, в частности, чтобы открывать коробки и письма." |
|---|
|
|---|
| ent-Vaccinator | | _value | "Вакцинатор" |
|---|
| desc | "Машина для создания вакцин." |
|---|
|
|---|
| ent-VaccinatorMachineCircuitboard | | _value | "вакцинатор (машинная плата)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-Vaccine | | _value | "вакцина" |
|---|
| desc | "Предотвращает заражение людей, у которых ещё нет заболевания." |
|---|
|
|---|
| ent-Vape | | _value | "вейп" |
|---|
| desc | "Как сигара, но для трудных подростков. (ВНИМАНИЕ: заливайте в вейп только воду)." |
|---|
|
|---|
| ent-Vapor | |
|---|
| ent-VariantCubeBox | | _value | "коробка ассорти-кубиков" |
|---|
| desc | "Кубики и обезьян, и кобольдов. Просто добавь воды!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingBarDrobe | | _value | "БарДероб" |
|---|
| desc | "Стильный автомат для раздачи самой стильной барной униформы!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachine | | _value | "торговый автомат" |
|---|
| desc | "Просто добавь капитализма!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineAmmo | | _value | "ПулеМат" |
|---|
| desc | "То что нужно для массовых убийств." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineAtmosDrobe | | _value | "АтмосШкаф" |
|---|
| desc | "Этот относительно безызвестный торговый автомат выдаёт одежду для атмосферных техников, настолько же безызвестной должности." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineBooze | | _value | "АлкоМат" |
|---|
| desc | "Чудо технологической мысли, по замыслу способное смешать именно ту смесь, которую вы хотите выпить, стоит вам только попросить." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineBoozeSyndicate | | _value | "БухлоМат" |
|---|
| desc | "Восстановленный АлкоМат, для поднятия боевого духа оперативников. На одной стороне виднеется отпечаток кроваво-красного скафандра, а на другой краска, похоже, стёрлась." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineCargoDrobe | | _value | "ГрузоШкаф" |
|---|
| desc | "Высокотехнологичный торговый автомат для бесплатной покупки одежды, связанной с доставкой грузов." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineCart | | _value | "ПТех" |
|---|
| desc | "Автомат ПТех! Предоставляем ШИКАРНЫЙ выбор картриджей для КПК." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineCentDrobe | | _value | "ЦентШкаф" |
|---|
| desc | "Единственный в своём роде торговый автомат для удовлетворения всех ваших командных эстетических потребностей!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineChang | | _value | "Mr. Chang" |
|---|
| desc | "Автомат самообслуживания с китайской едой для всех ваших потребностей в китайской еде." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineChapel | | _value | "БогоМат" |
|---|
| desc | "Просто добавь капитализма!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineChefDrobe | | _value | "ШефШкаф" |
|---|
| desc | "Этот торговый автомат, возможно, и не выдаёт мясо, но он точно выдаёт одежду для поваров." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineChefvend | | _value | "Шефвенд" |
|---|
| desc | "Раздатчик ингредиентов на все случаи жизни." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineChemDrobe | | _value | "ХимШкаф" |
|---|
| desc | "Торговый автомат для выдачи одежды, связанной с химией." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineChemicals | | _value | "ХимкоМат" |
|---|
| desc | "Вероятно, не кофемашина." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineChemicalsSyndicate | | _value | "СиндиСоки" |
|---|
| desc | "Надеюсь, не из свежевыжатых синдикатовцев?" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineCigs | | _value | "ShadyCigs Делюкс" |
|---|
| desc | "Если вы хотите заболеть раком, то лучше сделать это стильно." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineClothing | | _value | "ОдеждоМат" |
|---|
| desc | "Торговый автомат для одежды." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineCoffee | | _value | "Лучшие горячие напитки Солнечной" |
|---|
| desc | "Подаются кипящими, чтобы оставались горячими всю смену!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineCola | | _value | "Прохладительные напитки Robust" |
|---|
| desc | "Автомат прохладительных напитков, предоставленный компанией Robust Industries, LLC." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineColaBlack | | _value | "Прохладительные напитки Robust" |
|---|
| desc | "Автомат прохладительных напитков, предоставленный компанией Robust Industries, LLC." |
|---|
| suffix | "Чёрный" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineColaRed | | _value | "торгомат Спейс Кола" |
|---|
| desc | "Торгует колой, в космосе." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineCondiments | | _value | "Островок соусов" |
|---|
| desc | "Нанесите эти густые тягучие вещества на еду для полноты вкусовых ощущений." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineCuraDrobe | | _value | "Библиодроб" |
|---|
| desc | "Мелкотиражный торгомат, предлагающий только одежду для кураторов и библиотекарей." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineDetDrobe | | _value | "ДетекШкаф" |
|---|
| desc | "Машина для всех ваших детективных нужд, до тех пор, пока вам нужна одежда." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineDinnerware | | _value | "ПосудоМат" |
|---|
| desc | "Поставщик оборудования для кухонь и ресторанов." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineDiscount | | _value | "Discount Dan" |
|---|
| desc | "Торговый автомат с закусками из печально известной франшизы "Discount Dan"." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineDonut | | _value | "Monkin' Donuts" |
|---|
| desc | "Автомат пончиков, предоставленный компанией Robust Industries, LLC." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineDrGibb | | _value | "торгомат Доктор Гибб" |
|---|
| desc | "Консервированный взрыв всевозможных вкусов именно у этого производителя!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineEngiDrobe | | _value | "ИнжеШкаф" |
|---|
| desc | "Торговый автомат, специализирующийся на выдаче одежды промышленного класса." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineEngivend | | _value | "ИнжеМат" |
|---|
| desc | "Запасные инструменты. А что? Вы ожидали чего-то остроумного?" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineGames | | _value | "Безобидные развлечения" |
|---|
| desc | "Выдаёт вещи, которые капитан и глава персонала, скорее всего, не оценят, если вы будете развлекаться с ними вместо своей работы..." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineGeneDrobe | | _value | "ГеноШкаф" |
|---|
| desc | "Автомат для выдачи одежды, связанной с генетикой." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineHappyHonk | | _value | "Хэппи Хонк" |
|---|
| desc | "Раздатчик коробок обедов Хэппи Хонк, разработанный компанией «Honk! co.»." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineHydrobe | | _value | "ГидроРоб" |
|---|
| desc | "Автомат с запоминающимся названием. Он раздаёт одежду и снаряжение, связанные с ботаникой." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineJaniDrobe | | _value | "УборШкаф" |
|---|
| desc | "Самоочищающийся торговый автомат, выдающий одежду для уборщиков." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineLawDrobe | | _value | "ЗаконШкаф" |
|---|
| desc | "Протест! Этот шкаф обеспечивает верховенство закона... и адвоката одеждой..." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineMagivend | | _value | "МагМазин" |
|---|
| desc | "Магический торговый автомат." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineMedical | | _value | "НаноМед Плюс" |
|---|
| desc | "Это медицинский раздатчик препаратов. Только натуральные химикаты!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineMedicalBase | | _value | "НаноМед Гражданский" |
|---|
| desc | "Это медицинский раздатчик препаратов. Только натуральные химикаты!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineMediDrobe | | _value | "МедШкаф" |
|---|
| desc | "Торговый автомат, который, по слухам, может выдавать одежду для медицинского персонала." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineNutri | | _value | "БотаМакс" |
|---|
| desc | "Торговый автомат, содержащий питательные средства для растений и ботанические инструменты." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachinePride | | _value | "Прайд-О-Мат" |
|---|
| desc | "Торговый автомат, наполненный гордостью." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachinePwrGame | | _value | "торгомат ПВР Гейм" |
|---|
| desc | "Вы этого хотите, у нас это есть. В партнёрстве с компанией Vlad's Salad." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockBooze | | _value | "набор пополнения АлкоМат" |
|---|
| desc | "Поместите в АлкоМат чтобы начать вечеринку! Не для продажи пассажирам, не достигшим совершеннолетия." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockChang | | _value | "набор пополнения Mr. Chang" |
|---|
| desc | "Коробка, покрытая белыми наклейками с крупными красными китайскими иероглифами, готова к загрузке в ближайший торгомат Mr. Chang." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockChefvend | | _value | "набор пополнения ШефВенд" |
|---|
| desc | "Пополняет Шефвенд. Главное, берегите яйца." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockChemVend | | _value | "набор пополнения ХимкоМат" |
|---|
| desc | "Коробка, наполненная химикатами, и обклеенная опасно-ромбического вида наклейками, предостерегающими и инструктирующими на случай чрезвычайной ситуации. Поместите в слот для пополнения ХимкоМат, чтобы начать." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockClothes | | _value | "набор пополнения ОдеждоМат" |
|---|
| desc | "Пришло время переступить порог моды! Поместите в слот для пополнения ОдеждоМата, чтобы начать." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockCondimentStation | | _value | "набор пополнения Островок соусов" |
|---|
| desc | "Пополняет Островок соусов. Мммм, холодяший соус." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockCostumes | | _value | "набор пополнения ТеатроШкаф" |
|---|
| desc | "Паноптикум сотрудников Nanotrasen пестрит в красочной трагикомедии. Присоединяйтесь к ним и вы! Загрузите это в ближайший торгомат ТеатроШкаф." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockDinnerware | | _value | "набор пополнения ПосудоМат" |
|---|
| desc | "На этой кухне всегда жарко! Поместите в слот для пополнения ПосудоМата, чтобы начать." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockDiscountDans | | _value | "набор пополнения Discount Dan" |
|---|
| desc | "Коробка, набитая солью и крахмалом. Зачем терпеть качество, когда есть количество? Discount Dan!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockDonut | | _value | "набор пополнения Robust Donuts" |
|---|
| desc | "Коробка, наполненная тороидальными пачками обжаренных во фритюре кусочков теста, и используемся для пополнения запасов торгомата. Использовать только по инструкции Robust Industries, LLC." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockEngineering | | _value | "набор пополнения ИнжеМат" |
|---|
| desc | "Только для использования сертифицированными специалистами." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockGames | | _value | "набор пополнения Безобидные развлечения" |
|---|
| desc | "Пришло время роллить на инициативу, драконы дайсов! Для пополнения торгомата Безобидные развлечения!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockGetmoreChocolateCorp | | _value | "набор пополнения GetMore Chocolate" |
|---|
| desc | "Коробка, наполненная самым лучшим эрзац-какао. Только для использования в официальных торгоматах GetMore Chocolate." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockHappyHonk | | _value | "набор пополнения Хэппи Хонк" |
|---|
| desc | "Поместите эту коробку, полную веселья, в отсек для пополнения торгомата Хэппи Хонк." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockHotDrinks | | _value | "набор пополнения Лучшие горячие напитки Солнечной" |
|---|
| desc | "Горячо! Для пополнения торговых автоматов Лучшие горячие напитки Солнечной или других аффилированных торгоматов." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockMedical | | _value | "набор пополнения НаноМед" |
|---|
| desc | "Поместите в НаноМед или НаноМед Плюс вашего отдела для пополнения. Не кантовать." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockNutriMax | | _value | "набор пополнения БотаМакс" |
|---|
| desc | "С нашими удобрениями ваши золотые руки станут зелёными! Пора пожинать плоды! Загрузите в торговый автомат БотаМакс." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockPTech | | _value | "набор пополнения ПТех" |
|---|
| desc | "Вся возможная бюрократия и даже больше! Поместите в слот для пополнения ПТех, чтобы начать." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockRobotics | | _value | "набор пополнения Роботех Делюкс" |
|---|
| desc | "Коробка полная различных инструментов для создания боргов. Поместите в слот для пополнения Роботех Делюкс, чтобы начать." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockRobustSoftdrinks | | _value | "набор пополнения напитков" |
|---|
| desc | "Холодный, громоздкий контейнер, полный катающихся прохладных цилиндров. Использовать только по инструкции Robust Industries, LLC." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockSalvageEquipment | | _value | "набор пополнения Утильмаг" |
|---|
| desc | "Вмажьте по земле, пока космический карп не укусил вас за задницу! Запихните в Утильмаг, чтобы начать." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockSecTech | | _value | "набор пополнения СБТех" |
|---|
| desc | "Коммунисты берегитесь: подкрепление прибыло! На этикетке написано "ТОЛЬКО ДЛЯ СОТРУДНИКОВ СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ"." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockSeeds | | _value | "набор пополнения МегаРаздатчик Семян" |
|---|
| desc | "На этикетке написано, что этими семенами пользовались и передавали по наследству ещё наши предки. Загрузите их в МегаРаздатчик Семян!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockSmokes | | _value | "набор пополнения ShadyCigs" |
|---|
| desc | "Под всеми этими предупреждениями от Минздрава трудно что-либо разглядеть, однако местами упоминается загрузка в торгомат." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockTankDispenser | | _value | "набор пополнения газовых баллонов" |
|---|
| desc | "Способен пополнить баллоны в раздатчике газовых баллонов. Не кантовать." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRestockVendomat | | _value | "набор пополнения Вендомат" |
|---|
| desc | "Коробка полная различных запчастей. Загрузите её в Вендомат." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRoboDrobe | | _value | "РобоШкаф" |
|---|
| desc | "Торговый автомат, предназначенный для выдачи одежды, связанной с робототехникой." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineRobotics | | _value | "Роботех Делюкс" |
|---|
| desc | "Все инструменты, необходимые для создания собственной армии роботов." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineSalvage | | _value | "Утильмаг" |
|---|
| desc | "Лучший друг дворфов!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineSciDrobe | | _value | "НаучШкаф" |
|---|
| desc | "Простой торговый автомат, предназначенный для выдачи хорошо сшитой научной одежды. Одобрено космическими кубинцами." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineSec | | _value | "СБТех" |
|---|
| desc | "Торговый автомат с экипировкой СБ. На табличке написано "ТОЛЬКО ДЛЯ СОТРУДНИКОВ СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ"." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineSecDrobe | | _value | "ОхранШкаф" |
|---|
| desc | "Торговый автомат для одежды, связанной с охраной и безопасностью!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineSeeds | | _value | "МегаРаздатчик Семян" |
|---|
| desc | "Для тех случаев, когда семена нужны срочно. Лучший ассортимент семян на станции!" |
|---|
| suffix | "Гидропоника" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineSeedsUnlocked | | _value | "МегаРаздатчик Семян" |
|---|
| desc | "Для тех случаев, когда семена нужны срочно. Лучший ассортимент семян на станции!" |
|---|
| suffix | "Разблокированный" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineShamblersJuice | | _value | "торгомат Сок Шэмблер" |
|---|
| desc | "~Встряхните мне немного этого сока Шэмблер!~" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineSmite | | _value | "торгомат Смайт" |
|---|
| desc | "Популярный среди администраторов." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineSnack | | _value | "Getmore Chocolate Corp" |
|---|
| desc | "Автомат с закусками, предоставленный корпорацией Getmore Chocolate, базирующейся на Марсе." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineSnackBlue | | _value | "Getmore Chocolate Corp" |
|---|
| desc | "Автомат с закусками, предоставленный корпорацией Getmore Chocolate, базирующейся на Марсе." |
|---|
| suffix | "Синий" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineSnackGreen | | _value | "Getmore Chocolate Corp" |
|---|
| desc | "Автомат с закусками, предоставленный корпорацией Getmore Chocolate, базирующейся на Марсе." |
|---|
| suffix | "Зелёный" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineSnackOrange | | _value | "Getmore Chocolate Corp" |
|---|
| desc | "Автомат с закусками, предоставленный корпорацией Getmore Chocolate, базирующейся на Марсе." |
|---|
| suffix | "Оранжевый" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineSnackTeal | | _value | "Getmore Chocolate Corp" |
|---|
| desc | "Автомат с закусками, предоставленный корпорацией Getmore Chocolate, базирующейся на Марсе." |
|---|
| suffix | "Сине-зелёный" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineSoda | | _value | "Прохладительные напитки Robust" |
|---|
| desc | "Автомат прохладительных напитков, предоставленный компанией Robust Industries, LLC." |
|---|
| suffix | "Газировка" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineSovietSoda | | _value | "ВОДА" |
|---|
| desc | "Старый торговый автомат со сладкой водой." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineSpaceUp | | _value | "торгомат Спейс-Ап!" |
|---|
| desc | "Почувствуйте настоящий взрыв вкусов." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineStarkist | | _value | "торгомат Стар-кист" |
|---|
| desc | "Вкус жидкой звезды." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineSustenance | | _value | "тюремный торгомат" |
|---|
| desc | "Торговый автомат, который реализует продукты питания, как того требует раздел 47-C Соглашения об этическом обращении с заключёнными NT." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineSyndieDrobe | | _value | "СиндиШкаф" |
|---|
| desc | "Шкаф-машина, закодированная Синдикатом, содержит элитную экипировку для различных операций." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineTankDispenserEngineering | | _value | "раздатчик газовых баллонов" |
|---|
| desc | "Автомат по выдаче газовых баллонов. Этот имеет инженерную окраску." |
|---|
| suffix | "ИНЖ [O2, Плазма]" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineTankDispenserEVA | | _value | "раздатчик газовых баллонов" |
|---|
| desc | "Автомат по выдаче газовых баллонов." |
|---|
| suffix | "ВКД [O2, N2]" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineTheater | | _value | "ТеатроШкаф" |
|---|
| desc | "Торговый автомат с костюмами." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineVendomat | | _value | "Вендомат" |
|---|
| desc | "Только лучшее надёжное оборудование в космосе!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineViroDrobe | | _value | "ВироШкаф" |
|---|
| desc | "Нестерильный автомат для выдачи одежды, связанной с вирусологией." |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineWallMedical | | _value | "НаноМед" |
|---|
| desc | "Это настенный раздатчик медицинского снаряжения. Только натуральные химикаты!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineWallMedicalCivilian | | _value | "НаноМед-Бандаж" |
|---|
| desc | "Это настенный раздатчик медицинского снаряжения. Только натуральные химикаты!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineWallmount | | _value | "торговый автомат" |
|---|
| desc | "Просто добавь капитализма!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineWinter | | _value | "ЗимнеШкаф" |
|---|
| desc | "Лучшее место, чтобы насладиться холодом!" |
|---|
|
|---|
| ent-VendingMachineYouTool | | _value | "ТвоИнструменты" |
|---|
| desc | "Торговый автомат, содержащий стандартные инструменты. Табличка гласит: Инструменты для инструментов." |
|---|
|
|---|
| ent-VentClog | |
|---|
| ent-VestineChemistryVial | | _value | "пробирка" |
|---|
| desc | "Маленькая пробирка." |
|---|
| suffix | "Вестин" |
|---|
|
|---|
| ent-VGRoidInteriorRoomMarker | | _value | "маркер интерьера VGRoid" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VibraphoneInstrument | | _value | "вибрафон" |
|---|
| desc | "Хорошие вибрации повсюду." |
|---|
|
|---|
| ent-VimHarness | | _value | "каркас ВИМ" |
|---|
| desc | "Небольшой кронштейн для крепления частей ВИМ." |
|---|
|
|---|
| ent-ViolaInstrument | | _value | "виола" |
|---|
| desc | "Как скрипка, только хуже." |
|---|
|
|---|
| ent-ViolinInstrument | | _value | "скрипка" |
|---|
| desc | "Любимица музыкантов-виртуозов и блюграсс-групп." |
|---|
|
|---|
| ent-VirtualBeamEntityController | | _value | "СУЩНОСТЬ ЛУЧА ВЫ НЕ ДОЛЖНЫ ВИДЕТЬ ЭТОГО" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VirtualElectrocutionLoadApc | |
|---|
| ent-VirtualElectrocutionLoadBase | |
|---|
| ent-VirtualElectrocutionLoadHVPower | |
|---|
| ent-VirtualElectrocutionLoadMVPower | |
|---|
| ent-VirtualItem | | _value | "ВИРТУАЛЬНЫЙ ПРЕДМЕТ, КОТОРЫЙ ВЫ НЕ ДОЛЖНЫ ВИДЕТЬ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitingCargonianSpawner | | _value | "посетитель карго спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitingCivilianSpawner | | _value | "посетитель цивильный спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitingMedicalSpawner | | _value | "посетитель медицинский спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitingScientistSpawner | | _value | "посетитель научный спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorAtmosTechSpawner | | _value | "посетитель атмосферный техник спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorBartenderSpawner | | _value | "посетитель бармен спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorBlackmarketeerSpawner | | _value | "посетитель торговец чёрного рынка спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorBotanistSpawner | | _value | "посетитель ботаник спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorBoxerSpawner | | _value | "посетитель боксёр спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorCaptainSpawner | | _value | "посетитель капитан спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorCargoTechnicianSpawner | | _value | "посетитель грузчик спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorCESpawner | | _value | "посетитель СИ спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorChaplainPDA | | _value | "КПК священника" |
|---|
| desc | "КПК, избранный богом." |
|---|
| suffix | "Посетитель" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorChaplainSpawner | | _value | "посетитель священник спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorChefSpawner | | _value | "посетитель шеф спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorChemistSpawner | | _value | "посетитель химик спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorClownPDA | | _value | "КПК клоуна" |
|---|
| desc | "Внешность может быть обманчивой." |
|---|
| suffix | "Посетитель" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorClownSpawner | | _value | "посетитель клоун спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorCMOSpawner | | _value | "посетитель ГВ спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorDentistSpawner | | _value | "посетитель стоматолог спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorDetective | | _value | "посетитель детектив спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorEngineerSpawner | | _value | "посетитель инженер спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorGeneticistSpawner | | _value | "посетитель генетик спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorHOPSpawner | | _value | "посетитель ГП спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorHOSSpawner | | _value | "посетитель ГСБ спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorIDCard | | _value | "ID-карта посетителя" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorJanitorSpawner | | _value | "посетитель уборщик спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorLawyerCentcomSpawner | | _value | "посетитель адвокат центкома спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorLawyerPDA | | _value | "КПК адвоката" |
|---|
| desc | "Для адвокатов, переманивающих сомнительных клиентов." |
|---|
| suffix | "Посетитель" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorLawyerSpawner | | _value | "посетитель адвокат спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorLibrarianPDA | | _value | "КПК библиотекаря" |
|---|
| desc | "Пахнет книгами." |
|---|
| suffix | "Посетитель" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorLibrarianSpawner | | _value | "посетитель библиотекарь спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorMedicalDoctorSpawner | | _value | "посетитель врач спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorMedicalInternSpawner | | _value | "посетитель интерн спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorMedicalPDA | | _value | "КПК врача" |
|---|
| desc | "Блестящий и стерильный." |
|---|
| suffix | "Посетитель" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorMimeSpawner | | _value | "посетитель мим спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorMusicianFancySpawner | | _value | "посетитель модный музыкант спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorMusicianPDA | | _value | "КПК музыканта" |
|---|
| desc | "Он наполняет вас вдохновением." |
|---|
| suffix | "Посетитель" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorMusicianRelaxedSpawner | | _value | "посетитель расслабленный музыкант спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorMusicianSpawner | | _value | "посетитель музыкант спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorParamedicSpawner | | _value | "посетитель парамедик спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorPDA | | _value | "прозрачный КПК" |
|---|
| desc | "На 99,44% из прозрачного пластика." |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorPsychologistSpawner | | _value | "посетитель психолог спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorQMSpawner | | _value | "посетитель КМ спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorRDSpawner | | _value | "посетитель НР спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorReporterSpawner | | _value | "посетитель репортёр спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorResearchAssistantSpawner | | _value | "посетитель научный ассистент спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorSalvageSpecialistSpawner | | _value | "посетитель утилизатор спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorScientistSpawner | | _value | "посетитель учёный спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorSecurityCadetSpawner | | _value | "посетитель кадет СБ спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorSecurityOfficerSpawner | | _value | "посетитель офицер СБ спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorServiceWorkerSpawner | | _value | "посетитель сервисный работник спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorTechnicalAssistantSpawner | | _value | "посетитель технический ассистент спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorVirologistSpawner | | _value | "посетитель вирусолог спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorWarden | | _value | "посетитель смотритель спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-VisitorZookeeperSpawner | | _value | "посетитель зоотехник спавнер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-voicesensor | | _value | "голосовой сенсор" |
|---|
| desc | "Этот микрофон, изобретённый Майклом Фоном во время работы в Майклсофт, посылает сигнал, когда произносится ранее записанная кодовая фраза!" |
|---|
|
|---|
| ent-VoiceTrigger | | _value | "голосовой триггер" |
|---|
| desc | "Позволяет соединиться с устройством, заставляющим его сработать по заданной голосовой команде." |
|---|
|
|---|
| ent-VomitingSlowdownStatusEffect | | _value | "замедление от тошноты" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-WaffleCoFlippo | | _value | "флиппо Waffle Co." |
|---|
| desc | "Робастная зажигалка массового производства. Нажатие на логотип Waffle Co. поворачивает колёсико-кресало, минимизируя риск ожога даже для самых неумелых пользователей." |
|---|
|
|---|
| ent-WallAndesiteCobblebrick | | _value | "андезитовая булыжниковая стена" |
|---|
| desc | "Идеально подогнанные друг к другу кирпичик за кирпичиком образовали стену." |
|---|
|
|---|
| ent-WallAsteroidCobblebrick | | _value | "астероидная булыжниковая стена" |
|---|
| desc | "Идеально подогнанные друг к другу кирпичик за кирпичиком образовали стену." |
|---|
|
|---|
| ent-WallBasaltCobblebrick | | _value | "базальтовая стена" |
|---|
| desc | "Идеально подогнанные друг к другу кирпичик за кирпичиком образовали стену." |
|---|
|
|---|
| ent-WallBrick | | _value | "кирпичная стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallChromiteCobblebrick | | _value | "хромитовая булыжниковая стена" |
|---|
| desc | "Идеально подогнанные друг к другу кирпичик за кирпичиком образовали стену." |
|---|
|
|---|
| ent-WallClock | | _value | "заводная стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallClown | | _value | "бананиумовая стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallCobblebrick | | _value | "булыжниковая стена" |
|---|
| desc | "Идеально подогнанные друг к другу кирпичик за кирпичиком образовали стену." |
|---|
|
|---|
| ent-WallCult | | _value | "стена культа" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallDebug | | _value | "debug wall" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-WallDiagonalBase | | _value | "базовая стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
| suffix | "Диагональ" |
|---|
|
|---|
| ent-WallDiamond | | _value | "бриллиантовая стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallForce | | _value | "силовой барьер" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-WallGold | | _value | "золотая стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallIce | | _value | "ледяная стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallInvisible | | _value | "невидимая стена" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-WallMeat | | _value | "мясная стена" |
|---|
| desc | "Липко." |
|---|
|
|---|
| ent-WallMining | | _value | "шахтёрская стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallMiningDiagonal | | _value | "шахтёрская стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallmountGeneratorAPUElectronics | | _value | "микросхема настенной ВСУ" |
|---|
| desc | "Микросхема, используемая в создании настенной ВСУ." |
|---|
|
|---|
| ent-WallmountGeneratorElectronics | | _value | "микросхема настенного генератора" |
|---|
| desc | "Микросхема, используемая в создании настенного генератора." |
|---|
|
|---|
| ent-WallmountSubstationElectronics | | _value | "микросхема настенной подстанции" |
|---|
| desc | "Микросхема, используемая в создании настенной подстанции." |
|---|
|
|---|
| ent-WallmountTelescreen | | _value | "телеэкран" |
|---|
| desc | "Наконец-то тут появился нормальный сигнал..." |
|---|
| suffix | "Монитор камер" |
|---|
|
|---|
| ent-WallmountTelescreenFrame | | _value | "каркас телеэкрана" |
|---|
| desc | "Наконец-то тут появился нормальный сигнал..." |
|---|
|
|---|
| ent-WallmountTelevision | | _value | "телевизор" |
|---|
| desc | "Наконец-то тут появился нормальный сигнал..." |
|---|
| suffix | "Развлечения" |
|---|
|
|---|
| ent-WallmountTelevisionFrame | | _value | "каркас телевизора" |
|---|
| desc | "Наконец-то тут появился нормальный сигнал..." |
|---|
|
|---|
| ent-WallNecropolis | | _value | "каменная стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallPlasma | | _value | "плазменная стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallPlastic | | _value | "пластиковая стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallPlastitanium | | _value | "пластитановая стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallPlastitaniumDiagonal | | _value | "пластитановая стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
| suffix | "Диагональ" |
|---|
|
|---|
| ent-WallPlastitaniumDiagonalIndestructible | | _value | "пластитановая стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
| suffix | "Диагональ, Неразрушимое" |
|---|
|
|---|
| ent-WallPlastitaniumIndestructible | | _value | "пластитановая стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
| suffix | "Неразрушимый" |
|---|
|
|---|
| ent-WallReinforced | | _value | "укреплённая стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallReinforcedChitin | | _value | "укреплённый хитин" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallReinforcedDiagonal | | _value | "укреплённая стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallReinforcedRust | | _value | "укреплённая стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
| suffix | "Ржавый" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRiveted | | _value | "клёпаная стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallRock | | _value | "камень" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "планета" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockAndesite | |
|---|
| ent-WallRockAndesiteArtifactFragment | | _value | "андезит" |
|---|
| desc | "Каменная стена. Что это торчит из неё?" |
|---|
| suffix | "Фрагмент артефакта" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockAndesiteBananium | | _value | "андезит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая бананиумом." |
|---|
| suffix | "Бананиум" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockAndesiteCoal | | _value | "андезит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая углём." |
|---|
| suffix | "Уголь" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockAndesiteDiamond | | _value | "андезит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая алмазами." |
|---|
| suffix | "Алмазы" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockAndesiteGold | | _value | "андезит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая золотом." |
|---|
| suffix | "Золото" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockAndesitePlasma | | _value | "андезит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая плазмой." |
|---|
| suffix | "Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockAndesiteQuartz | | _value | "андезит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая кварцем." |
|---|
| suffix | "Кварц" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockAndesiteSalt | | _value | "андезит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая солью." |
|---|
| suffix | "Соль" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockAndesiteSilver | | _value | "андезит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая серебром." |
|---|
| suffix | "Серебро" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockAndesiteTin | | _value | "андезит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая железом." |
|---|
| suffix | "Железо" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockAndesiteUranium | | _value | "андезит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая ураном." |
|---|
| suffix | "Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockArtifactFragment | | _value | "камень" |
|---|
| desc | "Каменная стена. Что это торчит из неё?" |
|---|
| suffix | "Фрагмент артефакта" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockBananium | | _value | "камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая бананиумом." |
|---|
| suffix | "Бананиум" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockBasalt | |
|---|
| ent-WallRockBasaltArtifactFragment | | _value | "базальт" |
|---|
| desc | "Каменная стена. Что это торчит из неё?" |
|---|
| suffix | "Фрагмент артефакта" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockBasaltBananium | | _value | "базальт" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая бананиумом." |
|---|
| suffix | "Бананиум" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockBasaltCoal | | _value | "базальт" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая углём." |
|---|
| suffix | "Уголь" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockBasaltDiamond | | _value | "базальт" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая алмазами." |
|---|
| suffix | "Алмазы" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockBasaltGold | | _value | "базальт" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая золотом." |
|---|
| suffix | "Золото" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockBasaltPlasma | | _value | "базальт" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая плазмой." |
|---|
| suffix | "Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockBasaltQuartz | | _value | "базальт" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая кварцем." |
|---|
| suffix | "Кварц" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockBasaltSalt | | _value | "базальт" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая солью." |
|---|
| suffix | "Соль" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockBasaltSilver | | _value | "базальт" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая серебром." |
|---|
| suffix | "Серебро" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockBasaltTin | | _value | "базальт" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая железом." |
|---|
| suffix | "Железо" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockBasaltUranium | | _value | "базальт" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая ураном." |
|---|
| suffix | "Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockChromite | |
|---|
| ent-WallRockChromiteArtifactFragment | | _value | "хромит" |
|---|
| desc | "Каменная стена. Что это торчит из неё?" |
|---|
| suffix | "Фрагмент артефакта" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockChromiteBananium | | _value | "хромит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая бананиумом." |
|---|
| suffix | "Бананиум" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockChromiteCoal | | _value | "хромит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая углём." |
|---|
| suffix | "Уголь" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockChromiteDiamond | | _value | "хромит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая алмазами." |
|---|
| suffix | "Алмазы" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockChromiteGold | | _value | "хромит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая золотом." |
|---|
| suffix | "Золото" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockChromitePlasma | | _value | "хромит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая плазмой." |
|---|
| suffix | "Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockChromiteQuartz | | _value | "хромит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая кварцем." |
|---|
| suffix | "Кварц" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockChromiteSalt | | _value | "хромит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая солью." |
|---|
| suffix | "Соль" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockChromiteSilver | | _value | "хромит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая серебром." |
|---|
| suffix | "Серебро" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockChromiteTin | | _value | "хромит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая железом." |
|---|
| suffix | "Железо" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockChromiteUranium | | _value | "хромит" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая ураном." |
|---|
| suffix | "Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockCoal | | _value | "камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая углём." |
|---|
| suffix | "Уголь" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockDiamond | | _value | "камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая алмазами." |
|---|
| suffix | "Алмазы" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockGold | | _value | "камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая золотом." |
|---|
| suffix | "Золото" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockPlasma | | _value | "камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая плазмой." |
|---|
| suffix | "Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockQuartz | | _value | "камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая кварцем." |
|---|
| suffix | "Кварц" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSalt | | _value | "камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая солью." |
|---|
| suffix | "Соль" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSand | |
|---|
| ent-WallRockSandArtifactFragment | | _value | "песчаник" |
|---|
| desc | "Каменная стена. Что это торчит из неё?" |
|---|
| suffix | "Фрагмент артефакта" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSandBananium | | _value | "песчаник" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая бананиумом." |
|---|
| suffix | "Бананиум" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSandCoal | | _value | "песчаник" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая углём." |
|---|
| suffix | "Уголь" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSandDiamond | | _value | "песчаник" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая алмазами." |
|---|
| suffix | "Алмазы" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSandGold | | _value | "песчаник" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая золотом." |
|---|
| suffix | "Золото" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSandPlasma | | _value | "песчаник" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая плазмой." |
|---|
| suffix | "Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSandQuartz | | _value | "песчаник" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая кварцем." |
|---|
| suffix | "Кварц" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSandSalt | | _value | "песчаник" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая солью." |
|---|
| suffix | "Соль" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSandSilver | | _value | "песчаник" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая серебром." |
|---|
| suffix | "Серебро" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSandTin | | _value | "песчаник" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая железом." |
|---|
| suffix | "Железо" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSandUranium | | _value | "песчаник" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая ураном." |
|---|
| suffix | "Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSilver | | _value | "камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая серебром." |
|---|
| suffix | "Серебро" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSnow | |
|---|
| ent-WallRockSnowArtifactFragment | | _value | "сугроб" |
|---|
| desc | "Каменная стена. Что это торчит из неё?" |
|---|
| suffix | "Фрагмент артефакта" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSnowBananium | | _value | "сугроб" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая бананиумом." |
|---|
| suffix | "Бананиум" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSnowCoal | | _value | "сугроб" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая углём." |
|---|
| suffix | "Уголь" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSnowDiamond | | _value | "сугроб" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая алмазами." |
|---|
| suffix | "Алмазы" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSnowGold | | _value | "сугроб" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая золотом." |
|---|
| suffix | "Золото" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSnowPlasma | | _value | "сугроб" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая плазмой." |
|---|
| suffix | "Плазма" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSnowQuartz | | _value | "сугроб" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая кварцем." |
|---|
| suffix | "Кварц" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSnowSalt | | _value | "сугроб" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая солью." |
|---|
| suffix | "Соль" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSnowSilver | | _value | "сугроб" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая серебром." |
|---|
| suffix | "Серебро" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSnowTin | | _value | "сугроб" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая железом." |
|---|
| suffix | "Железо" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockSnowUranium | | _value | "сугроб" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая ураном." |
|---|
| suffix | "Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockTin | | _value | "камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая железом." |
|---|
| suffix | "Железо" |
|---|
|
|---|
| ent-WallRockUranium | | _value | "камень" |
|---|
| desc | "Рудная жила, богатая ураном." |
|---|
| suffix | "Уран" |
|---|
|
|---|
| ent-WallSandCobblebrick | | _value | "песчаниковая булыжниковая стена" |
|---|
| desc | "Идеально подогнанные друг к другу кирпичик за кирпичиком образовали стену." |
|---|
|
|---|
| ent-WallSandstone | | _value | "песчаниковая стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallShuttle | | _value | "стена шаттла" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
| suffix | "Укреплённый, Внешний" |
|---|
|
|---|
| ent-WallShuttleDiagonal | | _value | "стена шаттла" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallSilver | | _value | "серебряная стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallSnowCobblebrick | | _value | "снежная стена" |
|---|
| desc | "Холодная, не такая уж непроходимая стена." |
|---|
|
|---|
| ent-WallSolid | | _value | "обычная стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallSolidChitin | | _value | "твёрдый хитин" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallSolidDiagonal | | _value | "обычная стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallSolidRust | | _value | "обычная стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
| suffix | "Ржавый" |
|---|
|
|---|
| ent-WallSpawnAsteroid | |
|---|
| ent-WallSpawnAsteroidBananium | |
|---|
| ent-WallSpawnAsteroidBananiumCrab | |
|---|
| ent-WallSpawnAsteroidCoal | |
|---|
| ent-WallSpawnAsteroidCoalCrab | |
|---|
| ent-WallSpawnAsteroidGold | |
|---|
| ent-WallSpawnAsteroidGoldCrab | |
|---|
| ent-WallSpawnAsteroidIron | |
|---|
| ent-WallSpawnAsteroidIronCrab | |
|---|
| ent-WallSpawnAsteroidQuartz | |
|---|
| ent-WallSpawnAsteroidQuartzCrab | |
|---|
| ent-WallSpawnAsteroidSilver | |
|---|
| ent-WallSpawnAsteroidSilverCrab | |
|---|
| ent-WallSpawnAsteroidUranium | |
|---|
| ent-WallSpawnAsteroidUraniumCrab | |
|---|
| ent-WallUranium | | _value | "урановая стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallVaultAlien | | _value | "инопланетная стена хранилища" |
|---|
| desc | "Таинственная стена с витиеватыми узорами. Внутри могут подстерегать древние опасности." |
|---|
|
|---|
| ent-WallVaultRock | | _value | "каменная стена хранилища" |
|---|
| desc | "Таинственная стена с витиеватыми узорами. Внутри могут подстерегать древние опасности." |
|---|
|
|---|
| ent-WallVaultSandstone | | _value | "песчаниковая каменная стена" |
|---|
| desc | "Таинственная стена с витиеватыми узорами. Внутри могут подстерегать древние опасности." |
|---|
|
|---|
| ent-WallWeaponCapacitorRecharger | | _value | "настенный зарядник энергооружия" |
|---|
| desc | "Компактный настенный зарядник. Он может заряжать только электронные устройства и не подходит для батарей." |
|---|
|
|---|
| ent-WallWeb | | _value | "паутинная стена" |
|---|
| desc | "Удерживает паучат внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallWood | | _value | "деревянная стена" |
|---|
| desc | "Традиционная защита от грейтайдеров." |
|---|
|
|---|
| ent-WallXenoborg | | _value | "ксеноборг-стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
|
|---|
| ent-WallXenoborgDiagonal | | _value | "ксеноборг-стена" |
|---|
| desc | "Удерживает воздух внутри, а грейтайдеров снаружи." |
|---|
| suffix | "Диагональ" |
|---|
|
|---|
| ent-WalterStealObjective | |
|---|
| ent-WantedListCartridge | | _value | "картридж Список разыскиваемых" |
|---|
| desc | "Программа, позволяющая получить список находящихся в розыске лиц." |
|---|
|
|---|
| ent-WantedListCartridgeStealObjective | |
|---|
| ent-WardenIDCard | | _value | "ID-карта смотрителя" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-WardenPDA | | _value | "КПК смотрителя" |
|---|
| desc | "Похоже, что на ОС был установлен джейлбрейк." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeAtmospherics | | _value | "гардероб атмосферного снаряжения" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen для одежды и снаряжения." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeAtmosphericsFilled | | _value | "гардероб атмосферного снаряжения" |
|---|
| desc | "В этом шкафчике хранится форма атмосферных техников." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeBase | | _value | "шкаф" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen для одежды и снаряжения." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeBlack | | _value | "чёрный гардероб" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной чёрной одеждой." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeBlackFilled | | _value | "чёрный гардероб" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной чёрной одеждой." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeBlue | | _value | "синий гардероб" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной синей одеждой." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeBlueFilled | | _value | "синий гардероб" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной синей одеждой." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeBotanist | | _value | "гардероб ботаника" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной зелёной одеждой." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeBotanistFilled | | _value | "гардероб ботаника" |
|---|
| desc | "Скройтесь среди людей-растений с помощью этой на 100% экологичной одежды растительного происхождения." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeCargo | | _value | "гардероб грузчика" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen для одежды и снаряжения." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeCargoFilled | | _value | "гардероб грузчика" |
|---|
| desc | "Шкафчик? Примерно 500 кредитов. Братство? Бесценно." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeChapel | | _value | "гардероб священника" |
|---|
| desc | "Хранилище религиозной атрибутики, одобренной Nanotrasen." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeChapelFilled | | _value | "гардероб священника" |
|---|
| desc | "Вы должны выглядеть пристойно для своей паствы." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeChemistry | | _value | "гардероб химика" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной белой одеждой." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeChemistryFilled | | _value | "гардероб химика" |
|---|
| desc | "Благодаря стильным оранжевым шмоткам, содержащимся внутри, у вас гораздо меньше шансов быть выгнанным из химической лаборатории." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeEngineering | | _value | "гардероб инженера" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной жёлтой одеждой." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeEngineeringFilled | | _value | "гардероб инженера" |
|---|
| desc | "В этом шкафчике хранится форма для инженеров и социальной инженерии." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeFormal | | _value | "официально-деловой гардероб" |
|---|
| desc | "Хранилище одежды строгого стиля." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeGenetics | | _value | "гардероб генетика" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной белой одеждой." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeGeneticsFilled | | _value | "гардероб генетика" |
|---|
| desc | "Благодаря стильным синим шмоткам, содержащимся внутри, у вас гораздо меньше шансов быть выгнанным из генетической лаборатории." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeGreen | | _value | "зелёный гардероб" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной зелёной одеждой." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeGreenFilled | | _value | "зелёный гардероб" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной зелёной одеждой." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeGrey | | _value | "серый гардероб" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный волной серой одежды." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeGreyFilled | | _value | "серый гардероб" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный волной серой одежды." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeMedicalDoctor | | _value | "гардероб врача" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной белой одеждой." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeMedicalDoctorFilled | | _value | "гардероб врача" |
|---|
| desc | "Все мы раньше играли в доктора, а теперь пора вести врачебную практику." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeMixed | | _value | "смешанный гардероб" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный разноцветной одеждой." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeMixedFilled | | _value | "смешанный гардероб" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный разноцветной одеждой." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobePink | | _value | "розовый гардероб" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной розовой одеждой." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobePinkFilled | | _value | "розовый гардероб" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной розовой одеждой." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobePrison | | _value | "тюремный гардероб" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen для одежды и снаряжения." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobePrisonFilled | | _value | "тюремный гардероб" |
|---|
| desc | "Содержит коллекцию красивой оранжевой одежды для людей, наслаждающихся пребыванием в бриге." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeRobotics | | _value | "гардероб робототехника" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной чёрной одеждой." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeRoboticsFilled | | _value | "гардероб робототехника" |
|---|
| desc | "Из такого шкафчика можно собрать робота." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeSalvage | | _value | "гардероб утилизатора" |
|---|
| desc | "К сожалению, не утилизируется." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeSalvageFilled | | _value | "гардероб утилизатора" |
|---|
| desc | "К сожалению, не утилизируется." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeScience | | _value | "гардероб учёного" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной белой одеждой." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeScienceFilled | | _value | "гардероб учёного" |
|---|
| desc | "Вы прочитали несколько научно-популярных статей, и теперь пришло время для настоящего эксперимента." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeSecurity | | _value | "гардероб службы безопасности" |
|---|
| desc | "Стандартное хранилище Nanotrasen для одежды и снаряжения." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeSecurityFilled | | _value | "гардероб службы безопасности" |
|---|
| desc | "Пересеките тонкую красную линию." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeVirology | | _value | "гардероб вирусолога" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной белой одеждой." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeVirologyFilled | | _value | "гардероб вирусолога" |
|---|
| desc | "Благодаря стильным зелёным шмоткам, содержащимся внутри, у вас гораздо меньше шансов быть выгнанным из вирусологической лаборатории." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeWhite | | _value | "белый гардероб" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной белой одеждой." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeWhiteFilled | | _value | "белый гардероб" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной белой одеждой." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeYellow | | _value | "жёлтый гардероб" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной жёлтой одеждой." |
|---|
|
|---|
| ent-WardrobeYellowFilled | | _value | "жёлтый гардероб" |
|---|
| desc | "Гардероб, наполненный стильной жёлтой одеждой." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WarmLightBulb | | _value | "тёплая лампа" |
|---|
| desc | "Лампа тёплого света для создания более уютной атмосферы." |
|---|
|
|---|
| ent-WarningAir | | _value | "знак "внимание: Воздух"" |
|---|
| desc | "ВНИМАНИЕ! Труба для транспортировки воздуха. Перед работой убедитесь, что поток газа через неё отключён." |
|---|
|
|---|
| ent-WarningCO2 | | _value | "знак "внимание: CО2"" |
|---|
| desc | "ВНИМАНИЕ! Труба для транспортировки CO2. Перед работой убедитесь, что поток газа через неё отключён." |
|---|
|
|---|
| ent-WarningN2 | | _value | "знак "внимание: N2"" |
|---|
| desc | "ВНИМАНИЕ! Труба для транспортировки азота. Перед работой убедитесь, что поток газа через неё отключён." |
|---|
|
|---|
| ent-WarningN2O | | _value | "знак "внимание: N2O"" |
|---|
| desc | "ВНИМАНИЕ! Труба для транспортировки N2O. Перед работой убедитесь, что поток газа через неё отключён." |
|---|
|
|---|
| ent-WarningO2 | | _value | "знак "внимание: О2"" |
|---|
| desc | "ВНИМАНИЕ! Труба для транспортировки кислорода. Перед работой убедитесь, что поток газа через неё отключён." |
|---|
|
|---|
| ent-WarningPlasma | | _value | "знак отходов плазмы" |
|---|
| desc | "ВНИМАНИЕ! Труба для транспортировки плазмы. Перед работой убедитесь, что поток газа через неё отключён." |
|---|
|
|---|
| ent-WarningTritium | | _value | "знак отходов трития" |
|---|
| desc | "ВНИМАНИЕ! Труба для транспортировки трития. Перед работой убедитесь, что поток газа через неё отключён." |
|---|
|
|---|
| ent-WarningWaste | | _value | "знак отходов атмоса" |
|---|
| desc | "ВНИМАНИЕ! Труба для транспортировки отходов. Перед работой убедитесь, что поток отходов через неё отключён." |
|---|
|
|---|
| ent-WarpPoint | |
|---|
| ent-WarpPointBeacon | | _value | "warp point (beacon)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-WatcherBolt | | _value | "заряд наблюдателя" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-WatcherBoltMagmawing | | _value | "заряд наблюдателя-магмакрыла" |
|---|
| desc | "Если вы можете видеть это, вы, вероятно, мертвы!" |
|---|
|
|---|
| ent-WaterCooler | | _value | "кулер с водой" |
|---|
| desc | "Хорошее место, чтобы постоять и потратить время. Сбоку имеется запас бумажных стаканчиков." |
|---|
|
|---|
| ent-WaterDropletHat | | _value | "капелька воды" |
|---|
| desc | "Делает 8-глазых друзей в 8 раз очаровательнее!" |
|---|
|
|---|
| ent-WatermelonSeeds | | _value | "пакет семян (арбуз)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-WaterTank | | _value | "водяной резервуар" |
|---|
| desc | "Резервуар для воды. Используется для хранения большого количества воды." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-WaterTankFull | | _value | "водяной резервуар" |
|---|
| desc | "Резервуар для воды. Используется для хранения большого количества воды." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WaterTankHighCapacity | | _value | "водяной резервуар большой ёмкости" |
|---|
| desc | "Резервуар для жидкости под высоким давлением, предназначенный для хранения гигантских объёмов воды." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WaterVaporCanister | | _value | "канистра водяного пара" |
|---|
| desc | "Канистра, в которой может содержаться газ любого вида. В этой, предположительно, содержится водяной пар. Можно прикрепить к порту коннектора с помощью гаечного ключа." |
|---|
|
|---|
| ent-WaterVaporCanisterBroken | | _value | "разбитая канистра для газа" |
|---|
| desc | "Разбитая канистра для газа. Не совсем бесполезна, так как может быть разобрана для получения высококачественных материалов." |
|---|
|
|---|
| ent-WeakKudzu | | _value | "кудзу" |
|---|
| desc | "Быстрорастущее, опасное растение. ЗАЧЕМ ВЫ ОСТАНОВИЛИСЬ ПОСМОТРЕТЬ НА НЕГО?!" |
|---|
| suffix | "Слабый" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponAdvancedLaser | | _value | "продвинутый лазерный пистолет" |
|---|
| desc | "Экспериментальный высокоэнергетический лазерный пистолет с самозаряжающейся ядерной батареей." |
|---|
| suffix | "Пистолет" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponAntiqueLaser | | _value | "антикварный лазерный пистолет" |
|---|
| desc | "Это антикварный лазерный пистолет. Вся работа выполнена с высочайшим качеством. Он украшен рукояткой из красного дерева и хромированной филигранью. Объект устрашает энергетическими всплесками. На нём изображены капитан и клоун. Клоун мёртв. Капитан принимает героическую позу." |
|---|
| suffix | "Пистолет" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponArcAnimated | |
|---|
| ent-WeaponArcBite | |
|---|
| ent-WeaponArcClaw | |
|---|
| ent-WeaponArcDisarm | |
|---|
| ent-WeaponArcFist | |
|---|
| ent-WeaponArcKick | |
|---|
| ent-WeaponArcPunch | |
|---|
| ent-WeaponArcSlash | |
|---|
| ent-WeaponArcSmash | |
|---|
| ent-WeaponArcStatic | |
|---|
| ent-WeaponArcThrust | |
|---|
| ent-WeaponBaguette | | _value | "багет" |
|---|
| desc | "Бон аппетит!" |
|---|
| suffix | "Оружие" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponBehonkerLaser | | _value | "око бехонкера" |
|---|
| desc | "Глаз бехонкера, при сжатии выстреливает лазером." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponCapacitorRecharger | | _value | "зарядник энергооружия" |
|---|
| desc | "Современная зарядная станция, подходящая как для батарей, так и для небольших электронных устройств." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponCapacitorRechargerCircuitboard | | _value | "зарядник энергооружия (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата зарядника энергооружия." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponCroissant | | _value | "круассан" |
|---|
| desc | "Маслянистое, слоистое лакомство." |
|---|
| suffix | "Оружие" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponCrusher | | _value | "крушитель" |
|---|
| desc | "Ранняя версия протокинетического ускорителя." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponCrusherDagger | | _value | "кинжал-крушитель" |
|---|
| desc | "Уменьшенная версия протокинетического крушителя. Использует кинетическую энергию для высокочастотной вибрации лезвия." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponCrusherGlaive | | _value | "глефа-крушитель" |
|---|
| desc | "Ранняя версия протокинетического ускорителя в виде глефы. Обеспечивает лучшее исцеление в обмен на уменьшенный урон." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponDisabler | | _value | "станнер" |
|---|
| desc | "Оружие для самозащиты, которое изнуряет органические цели, пока они не свалятся с ног." |
|---|
| suffix | "Пистолет" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponDisablerPractice | | _value | "тренировочный станнер" |
|---|
| desc | "Оружие для самозащиты, которое изнуряет органические цели, пока они не свалятся с ног. Эта модель была урезана для кадетов и практически безвредна." |
|---|
| suffix | "Пистолет" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponDisablerSMG | | _value | "станнер-пулемёт" |
|---|
| desc | "Усовершенствованное оружие, которое изнуряет органические цели, пока они не свалятся с ног. Некоторые называют его автостаннер." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyCrossbow | | _value | "мини-энергоарбалет" |
|---|
| desc | "Стреляет возобновляющимися ядовитыми зарядами, которые мгновенно сбивают жертву с ног." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyCrossbowBase | |
|---|
| ent-WeaponEnergyMagnum | | _value | "энергетический магнум" |
|---|
| desc | "Мощный самозаряжающийся энергетический пистолет, разработанный для элитных сотрудников службы безопасности. Имеет три режима стрельбы, позволяющие нелетально обезвреживать, стрелять через окна или наносить высокий урон." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyShotgun | | _value | "энергетический дробовик" |
|---|
| desc | "Единственный в своём роде прототип энергетического оружия, использующий различные конфигурации дробовика. Оно позволяет совершать как смертельные, так и несмертельные выстрелы, что делает его универсальным оружием." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyTurretAI | | _value | "охранная турель" |
|---|
| desc | "Высокотехнологичная автономная система вооружения, предназначенная для предотвращения проникновений посторонних лиц в важные зоны." |
|---|
| suffix | "ИИ, Синтетики" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyTurretAIControlPanel | | _value | "панель управления охранной турелью" |
|---|
| desc | "Настенный интерфейс для отдалённой настройки рабочих параметров подключённых охранных турелей." |
|---|
| suffix | "ИИ, Синтетики" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyTurretAIControlPanelElectronics | | _value | "микросхема панели управления охранной турелью" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в панели управления охранной турелью." |
|---|
| suffix | "ИИ, Синтетики" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyTurretAIMachineCircuitboard | | _value | "охранная турель (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для охранной турели." |
|---|
| suffix | "ИИ, Синтетики" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyTurretCommand | | _value | "охранная турель" |
|---|
| desc | "Высокотехнологичная автономная система вооружения, предназначенная для предотвращения проникновений посторонних лиц в важные зоны." |
|---|
| suffix | "Командование" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyTurretCommandControlPanel | | _value | "панель управления охранной турелью" |
|---|
| desc | "Настенный интерфейс для отдалённой настройки рабочих параметров подключённых охранных турелей." |
|---|
| suffix | "Командование" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyTurretCommandControlPanelElectronics | | _value | "микросхема панели управления охранной турелью" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в панели управления охранной турелью." |
|---|
| suffix | "Командование" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyTurretCommandMachineCircuitboard | | _value | "охранная турель (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для охранной турели." |
|---|
| suffix | "Командование" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyTurretControlPanelFrame | | _value | "каркас панели управления охранной турелью" |
|---|
| desc | "Незавершённый настенный каркас для панели управления охранной турелью." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyTurretSecurity | | _value | "охранная турель" |
|---|
| desc | "Высокотехнологичная автономная система вооружения, предназначенная для предотвращения проникновений посторонних лиц в важные зоны." |
|---|
| suffix | "Служба безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyTurretSecurityControlPanel | | _value | "панель управления охранной турелью" |
|---|
| desc | "Настенный интерфейс для отдалённой настройки рабочих параметров подключённых охранных турелей." |
|---|
| suffix | "Служба безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyTurretSecurityControlPanelElectronics | | _value | "микросхема панели управления охранной турелью" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в панели управления охранной турелью." |
|---|
| suffix | "Служба Безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyTurretSecurityMachineCircuitboard | | _value | "охранная турель (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для охранной турели." |
|---|
| suffix | "Служба безопасности" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyTurretStationBase | | _value | "охранная турель" |
|---|
| desc | "Высокотехнологичная автономная система вооружения, предназначенная для предотвращения проникновений посторонних лиц в важные зоны." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyTurretStationControlPanelBase | | _value | "панель управления охранной турелью" |
|---|
| desc | "Настенный интерфейс для отдалённой настройки рабочих параметров подключённых охранных турелей." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyTurretStationControlPanelElectronicsBase | | _value | "микросхема панели управления охранной турелью" |
|---|
| desc | "Электронная плата, используемая в панели управления охранной турелью." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponEnergyTurretStationMachineCircuitboardBase | | _value | "охранная турель (машинная плата)" |
|---|
| desc | "Печатная плата для охранной турели." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponFlareGun | | _value | "сигнальный пистолет" |
|---|
| desc | "Компактный, однозарядный пистолет стреляющий ружейными патронами. Имеет предохранитель, не позволяющий поместить внутрь смертоносные снаряды." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponFlareGunSecurity | | _value | "сигнальное ружьё" |
|---|
| desc | "Модифицированный сигнальный пистолет, изначально предназначенный для использования службой безопасности для запуска нелетальных ружейных снарядов. Однако он также может без риска стрелять и летальными снарядами." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponForceGun | | _value | "силовая пушка" |
|---|
| desc | "Манипулирует гравитацией вокруг объектов, чтобы бросать их с высокой скоростью." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponForceGunAdmin | | _value | "силовая пушка" |
|---|
| desc | "Манипулирует гравитацией вокруг объектов, чтобы бросать их с высокой скоростью." |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponGauntletGorilla | | _value | "перчатка Г.О.Р.И.Л.Л.А." |
|---|
| desc | "Робастная часть исследовательского снаряжения. Будучи запитанным от ядра аномалии, способно одним ударом отправить в полёт аномальный объект." |
|---|
| suffix | "Горилла" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponGrapplingGun | |
|---|
| ent-WeaponImprovisedPneumaticCannon | | _value | "импровизированная пневматическая пушка" |
|---|
| desc | "Сделана из трубы, кабельных стяжек и пневматической пушки. Не принимает баллоны без достаточного количества газа." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponImprovisedPneumaticCannonAdmeme | | _value | "импровизированная пневматическая пушка" |
|---|
| desc | "Сделана из трубы, кабельных стяжек и пневматической пушки. Не принимает баллоны без достаточного количества газа." |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponImprovisedPneumaticCannonGun | | _value | "импровизированная пневматическая пушка" |
|---|
| desc | "Сделана из трубы, кабельных стяжек и пневматической пушки. Не принимает баллоны без достаточного количества газа." |
|---|
| suffix | "Оружие" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponLaserCannon | | _value | "лазерная пушка" |
|---|
| desc | "Тяжёлое сверхмощное лазерное оружие." |
|---|
| suffix | "Винтовка" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponLaserCarbine | | _value | "лазерный карабин" |
|---|
| desc | "Предпочитается службой безопасности Nanotrasen за дешевизну и простоту использования." |
|---|
| suffix | "Винтовка" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponLaserCarbinePractice | | _value | "тренировочный лазерный карабин" |
|---|
| desc | "Модифицированная версия лазерного карабина, стреляющая практически безвредными 40-ваттными лучами и предназначенная для стрельбы по мишеням." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponLaserGun | | _value | "старомодный лазерный бластер" |
|---|
| desc | "Оружие, использующее свет, усиленный излучением радиации." |
|---|
| suffix | "Пистолет" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponLaserSvalinn | | _value | "лазерный пистолет Свалинн" |
|---|
| desc | "Дешёвый и широко распространённый лазерный пистолет." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponLauncherAdmemeImmovableRodSlow | | _value | "пускатель неподвижного жезла" |
|---|
| desc | "Стреляет неподвижными жезлами." |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponLauncherAdmemeMeteorLarge | | _value | "пускатель метеоритов" |
|---|
| desc | "Стреляет большими метеоритами." |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponLauncherChinaLake | | _value | "China Lake" |
|---|
| desc | "БЛУП." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponLauncherHydra | | _value | "гидра" |
|---|
| desc | "БЛУП... ПШШШШШШ..." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponLauncherMultipleRocket | | _value | "система залпового пуска" |
|---|
| desc | "Модифицированный древний ручной реактивный гранатомёт." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponLauncherPirateCannon | | _value | "пиратская пушка" |
|---|
| desc | "Кабум!" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponLauncherRocket | | _value | "РПГ-7" |
|---|
| desc | "Древний ручной реактивный гранатомёт." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponLightMachineGunL6 | | _value | "L6 SAW" |
|---|
| desc | "Разработанный компанией Waffle Corp, L6 SAW — это смертоносный лёгкий пулемёт, часто используемое мародёрами Gorlex. Несмотря на громоздкость и плохую эргономичность, его тяжёлый ствол и большая ёмкость магазина делают его идеальным для подавления противника градом пуль. Питается от патронных лент .30 калибра." |
|---|
| suffix | "Пулемёт" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponLightMachineGunL6C | | _value | "L6C ROW" |
|---|
| desc | "L6 SAW для киборгов. На ходу создаёт патроны калибра .30 винтовочный из встроенного самозарядного фабрикатора боеприпасов." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponMakeshiftLaser | | _value | "самодельный лазерный пистолет" |
|---|
| desc | "Молитесь, чтобы он не обжёг вам руки." |
|---|
| suffix | "Пистолет" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponMeleeKnockbackStick | | _value | "палка отдачи" |
|---|
| desc | "И вдруг он засплифил." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponMeleeNeedle | | _value | "официальное охранное противонадувное оружие" |
|---|
| desc | "Специальное оружие, используемое для уничтожения уникального оборудования, повышающего моральный дух Синдиката." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponMeleeToolboxRobust | | _value | "робастный тулбокс" |
|---|
| desc | "Оружие грейтайдера." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponMinigun | | _value | "миниган" |
|---|
| desc | "Вззззззт! Рахрахрахрах! Врррр! Использует патроны калибра .10 винтовочный." |
|---|
| suffix | "Пулемёт" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponParticleDecelerator | | _value | "портативный замедлитель частиц" |
|---|
| desc | "Портативный замедлитель частиц, способный разложить Теслу или сингулярность." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponPistolCHIMP | | _value | "излучатель М.А.Р.Т.Ы.Х." |
|---|
| desc | "То, что это маленький М.А.Р.Т.Ы.Х., не означает, что он не может бить как М.А.К.А.К." |
|---|
| suffix | "Пистолет, Мартых" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponPistolCHIMPUpgraded | | _value | "экспериментальный излучатель М.А.Р.Т.Ы.Х." |
|---|
| desc | "Похоже, этот М.А.Р.Т.Ы.Х. бьёт сильнее обычного." |
|---|
| suffix | "Пистолет" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponPistolCHIMPUpgradeKit | | _value | "чип улучшения револьвера М.А.Р.Т.Ы.Х." |
|---|
| desc | "Экспериментальный комплект улучшения револьвера М.А.Р.Т.Ы.Х." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponPistolCobra | | _value | "Кобра" |
|---|
| desc | "Пистолет суровых робастных агентов, с интегрированным глушителем. Использует патроны калибра .25 безгильзовый." |
|---|
| suffix | "Пистолет" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponPistolDebug | | _value | "bang, ded" |
|---|
| desc | "ded" |
|---|
| suffix | "DEBUG" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponPistolEchis | | _value | "Эфа" |
|---|
| desc | "Гадюка для киборгов. На ходу создаёт патроны калибра .35 из встроенного самозарядного фабрикатора боеприпасов." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponPistolFlintlock | | _value | "кремнёвый пистолет" |
|---|
| desc | "Спутник пирата. Яррр! Использует патроны калибра .45 магнум." |
|---|
| suffix | "Пистолет, Винтовка" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponPistolFlintlockEmpty | | _value | "кремнёвый пистолет" |
|---|
| desc | "Спутник пирата. Яррр! Использует патроны калибра .45 магнум." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponPistolMk58 | | _value | "МК 58" |
|---|
| desc | "Дешёвый и распространённый пистолет, производимый дочерней компанией Nanotrasen. Использует патроны калибра .35 авто." |
|---|
| suffix | "Пистолет" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponPistolN1984 | | _value | "N1984" |
|---|
| desc | "Запасное оружие любого уважающего себя офицера. Выпускается в калибре .45 магнум, самом богоугодном калибре." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponPistolViper | | _value | "Гадюка" |
|---|
| desc | "Небольшой, легко скрываемый, но маломощный пистолет. Оснащён полностью автоматической ствольной коробкой. Использует патроны калибра .35 авто." |
|---|
| suffix | "Пистолет" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponProtoKineticAccelerator | | _value | "протокинетический ускоритель" |
|---|
| desc | "Стреляет кинетическими зарядами с низким уроном на короткое расстояние." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponProtoKineticAcceleratorBase | |
|---|
| ent-WeaponPulseCarbine | | _value | "импульсный карабин" |
|---|
| desc | "Высокотехнологичный энергетический карабин, который предпочитают оперативники ОБР Nanotrasen." |
|---|
| suffix | "Винтовка" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponPulsePistol | | _value | "импульсный пистолет" |
|---|
| desc | "Новейший энергетический пистолет, предпочитаемый оперативниками Nanotrasen в качестве запасного оружия." |
|---|
| suffix | "Пистолет" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponPulseRifle | | _value | "импульсная винтовка" |
|---|
| desc | "Оружие, почти столь же печально известное, как и его пользователи." |
|---|
| suffix | "Винтовка" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponRevolverDeckard | | _value | "Декард" |
|---|
| desc | "Великолепно выполненный, изготавливаемый на заказ револьвер. Используется, когда нет времени на тест Войта-Кампфа. Вмещает 5 патронов калибра .45 магнум." |
|---|
| suffix | "Револьвер" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponRevolverInspector | | _value | "Инспектор" |
|---|
| desc | "Револьвер двойного действия, выпускаемый различными производителями. Свободно продаётся на гражданском рынке, из-за чего пользуется популярностью среди частных детективов. Просто держа его в руках чувствуешь, как тебе везёт. Вмещает 6 патронов калибра .45 магнум." |
|---|
| suffix | "Револьвер" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponRevolverMateba | | _value | "Матеба" |
|---|
| desc | "Современный револьвер, используемый элитным, почти мифическим отрядом быстрого реагирования "Эскадрон Смерти" корпорации Nanotrasen. Уникальный спусковой механизм и расположение ствола обеспечивают высокую скорострельность при минимальной отдаче. Многие заглядывали в этот ствол — но немногие смогли потом об этом рассказать. Вмещает 6 патронов калибра .45 магнум." |
|---|
| suffix | "Револьвер" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponRevolverMatebaAP | | _value | "Матеба" |
|---|
| desc | "Современный револьвер, используемый элитным, почти мифическим отрядом быстрого реагирования "Эскадрон Смерти" корпорации Nanotrasen. Уникальный спусковой механизм и расположение ствола обеспечивают высокую скорострельность при минимальной отдаче. Многие заглядывали в этот ствол — но немногие смогли потом об этом рассказать. Вмещает 6 патронов калибра .45 магнум." |
|---|
| suffix | "Бронебойные" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponRevolverPirate | | _value | "пиратский револьвер" |
|---|
| desc | "Простой револьвер одинарного действия, самоделка космического пирата. Старый и покрытый ржавчиной, но почему-то всё ещё работающий. Вмещает 5 патронов калибра .45 магнум." |
|---|
| suffix | "Револьвер" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponRevolverPirateEmpty | | _value | "пиратский револьвер" |
|---|
| desc | "Простой револьвер одинарного действия, самоделка космического пирата. Старый и покрытый ржавчиной, но почему-то всё ещё работающий. Вмещает 5 патронов калибра .45 магнум." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponRevolverPython | | _value | "Питон" |
|---|
| desc | "Мощный револьвер двойного действия, произведённый Синдикатом. Громкий и эффектный, идеально подходит для любого агента, который хочет заявить о себе. Вмещает 6 патронов калибра .45 магнум." |
|---|
| suffix | "Револьвер" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponRevolverPythonAP | | _value | "Питон" |
|---|
| desc | "Мощный револьвер двойного действия, произведённый Синдикатом. Громкий и эффектный, идеально подходит для любого агента, который хочет заявить о себе. Вмещает 6 патронов калибра .45 магнум." |
|---|
| suffix | "Револьвер, Бронебойный" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponRifleAk | | _value | "АКМС" |
|---|
| desc | "Несколько побитая боевая винтовка, конструкция которой берёт своё начало на старой Земле. Популярна среди преступников, ополченцев и террористов благодаря своей известной надёжности и простой конструкции. Использует патроны калибра .30 винтовочный." |
|---|
| suffix | "Автомат" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponRifleEstoc | | _value | "марксманская винтовка Эсток" |
|---|
| desc | "Марксманская винтовка, предпочитаемая для перестрелок на средних и дальних дистанциях. Использует патроны калибра .20 винтовочный." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponRifleFoam | | _value | "Астро-Ас Сила Пенопласта" |
|---|
| desc | "Первоклассная пенопластовая винтовка высочайшего качества. Её пластик прочен на ощупь, а механизмы надёжены." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponRifleLecter | | _value | "Лектер" |
|---|
| desc | "Первоклассная армейская штурмовая винтовка. Использует патроны калибра .20 винтовочный." |
|---|
| suffix | "Автомат" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponRifleLecterXL8 | | _value | "XL8" |
|---|
| desc | "Экспериментальный лектер 8
Необоснованно дорогая штурмовая винтовка военного образца со встроенным оптическим прицелом.
Использует патроны калибра .20 винтовочный." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponRifleM90GrenadeLauncher | | _value | "М-90gl" |
|---|
| desc | "Карабин старой модели, выполненный по схеме булл-пап, с подствольным гранатомётом. Использует патроны калибра .20 винтовочный." |
|---|
| suffix | "Автомат" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponShotgunBlunderbuss | | _value | "мушкетон" |
|---|
| desc | "Смертельно опасен на близком расстоянии." |
|---|
| suffix | "Дробовик, Пират" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponShotgunBulldog | | _value | "Бульдог" |
|---|
| desc | "Автоматический магазинный дробовик для ведения ближнего боя. Бьёт как мул на стероидах. Использует патроны калибра .50 ружейный." |
|---|
| suffix | "Дробовик" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponShotgunDoubleBarreled | | _value | "двуствольное ружьё" |
|---|
| desc | "Бессмертная классика. Использует патроны калибра .50 ружейный." |
|---|
| suffix | "Дробовик" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponShotgunDoubleBarreledRubber | | _value | "двуствольное ружьё" |
|---|
| desc | "Бессмертная классика. Использует патроны калибра .50 ружейный." |
|---|
| suffix | "Дробовик, Травматический" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponShotgunEnforcer | | _value | "Силовик" |
|---|
| desc | "Полуавтоматический дробовик премиум-класса, гордость для всех сил безопасности. Использует патроны калибра .50 ружейный." |
|---|
| suffix | "Дробовик" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponShotgunEnforcerRubber | | _value | "Силовик" |
|---|
| desc | "Полуавтоматический дробовик премиум-класса, гордость для всех сил безопасности. Использует патроны калибра .50 ружейный." |
|---|
| suffix | "Дробовик, Травматический" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponShotgunHandmade | | _value | "самодельный пистолет" |
|---|
| desc | "Выглядит ненадёжно. Использует патроны калибра .50 ружейный." |
|---|
| suffix | "Дробовик, Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponShotgunImprovised | | _value | "самодельный дробовик" |
|---|
| desc | "Дерьмовенькое ружьё кустарного производства, использующее патроны калибра .50 ружейный. Патронник рассчитан только на один патрон." |
|---|
| suffix | "Дробовик" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponShotgunImprovisedLoaded | | _value | "самодельный дробовик" |
|---|
| desc | "Дерьмовенькое ружьё кустарного производства, использующее патроны калибра .50 ружейный. Патронник рассчитан только на один патрон." |
|---|
| suffix | "Дробовик, Заряжен" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponShotgunKammerer | | _value | "Каммерер" |
|---|
| desc | "Старая, но верная конструкция, любимая нерегулярными силами многих миров. Использует патроны калибра .50 ружейный." |
|---|
| suffix | "Дробовик" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponShotgunSawn | | _value | "обрез" |
|---|
| desc | "Против всякой шелупони. Использует патроны калибра .50 ружейный." |
|---|
| suffix | "Дробовик" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponShotgunSawnEmpty | | _value | "обрез" |
|---|
| desc | "Против всякой шелупони. Использует патроны калибра .50 ружейный." |
|---|
| suffix | "Пустой, Дробовик" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponSniperHristov | | _value | "Христов" |
|---|
| desc | "Для тех случаев, когда вам абсолютно необходимо заставить кого-то пожалеть о своих жизненных выборах, находясь на безопасном расстоянии. Использует патроны калибра .60 крупнокалиберный." |
|---|
| suffix | "Винтовка" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponSniperMosin | | _value | "Кардашёв-Мосин" |
|---|
| desc | "Настоящая реликвия, винтовка Кардашёва-Мосина использовалась практически во всех вооружённых конфликтах с момента её создания 670 лет назад. Конструкция винтовки с затворной системой практически не изменилась с момента её создания, будь то для охоты, снайперской стрельбы или бесконечных окопных боев. Вмещает 10 патронов калибра .30 винтовочные." |
|---|
| suffix | "Винтовка" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponSprayNozzle | | _value | "форсунка-распылитель" |
|---|
| desc | "Мощное разбрызгивающее устройство, используемое в связке с ранцевым резервуаром с водой." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponStaffBase | |
|---|
| ent-WeaponStaffHealing | | _value | "посох исцеления" |
|---|
| desc | "Вряд ли вам придётся использовать его слишком часто в своём стремлении к резне." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponStaffPolymorphDoor | | _value | "посох входа" |
|---|
| desc | "На случай, когда нужен маршрут для побега." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponSubMachineGunAtreides | | _value | "Атрейдес" |
|---|
| desc | "Пле-ке-ке-ке-ке! Использует патроны калибра .35 авто." |
|---|
| suffix | "Пистолет-пулемёт" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponSubMachineGunBriefcase | | _value | "коричневый чемодан" |
|---|
| desc | "Пригодится для переноски предметов в руках." |
|---|
| suffix | "Оружие" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponSubMachineGunC20r | | _value | "C-20r" |
|---|
| desc | "Оружие, часто используемое печально известными ядерными оперативниками. Использует патроны калибра .35 авто." |
|---|
| suffix | "Пистолет-пулемёт" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponSubMachineGunC20rROW | | _value | "C-20r ROW" |
|---|
| desc | "Пистолет-пулемёт C-20r с режимом стрельбы очередями для использования киборгами. На ходу создаёт патроны калибра .35 авто из встроенного самозарядного фабрикатора боеприпасов." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponSubMachineGunDrozd | | _value | "Дрозд" |
|---|
| desc | "Превосходный полностью автоматический тяжёлый пистолет-пулемёт. Использует патроны калибра .35 авто." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponSubMachineGunWt550 | | _value | "WT550" |
|---|
| desc | "Отличный пистолет-пулемёт, производства NanoTrasen's Small Arms Division. Использует патроны калибра .35 авто." |
|---|
| suffix | "Пистолет-пулемёт" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponTaser | | _value | "тазер" |
|---|
| desc | "Электрошокер малой ёмкости, используемый службой безопасности для подавления целей на расстоянии." |
|---|
| suffix | "Пистолет" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponTaserSuper | | _value | "элитный тазер" |
|---|
| desc | "Электрошокер малой ёмкости, используемый элитной службой безопасности для обезвреживания даже самых стойких целей." |
|---|
| suffix | "АДМЕМЫ" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponTemperatureGun | | _value | "термопушка" |
|---|
| desc | "Продвинутое оружие, стреляющее лучами, способными изменять температуру тела. Вероятно, считается в некоторым роде военным преступлением." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponTeslaGun | | _value | "Тесла-пушка" |
|---|
| desc | "Сила первородной стихии молнии в ваших руках." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponTetherGun | | _value | "гравипушка" |
|---|
| desc | "Манипулирует гравитацией вокруг объектов, чтобы бросать их с высокой скоростью." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponTetherGunAdmin | | _value | "гравипушка" |
|---|
| desc | "Манипулирует гравитацией вокруг объектов, чтобы бросать их с высокой скоростью." |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponTurretAllHostile | | _value | "баллистическая турель" |
|---|
| desc | "Автоматическая турель с баллистическим пулемётом." |
|---|
| suffix | "Враждебная всем" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponTurretHostile | | _value | "баллистическая турель" |
|---|
| desc | "Автоматическая турель с баллистическим пулемётом." |
|---|
| suffix | "Враждебная" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponTurretNanoTrasen | | _value | "баллистическая турель" |
|---|
| desc | "Автоматическая турель с баллистическим пулемётом." |
|---|
| suffix | "Nanotrasen" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponTurretSyndicate | | _value | "баллистическая турель" |
|---|
| desc | "Автоматическая турель с баллистическим пулемётом." |
|---|
| suffix | "Синдикат" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponTurretSyndicateBroken | | _value | "сломанная баллистическая турель" |
|---|
| desc | "Автоматическая турель с баллистическим пулемётом." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponTurretSyndicateDisposable | | _value | "одноразовая баллистическая турель" |
|---|
| desc | "Автоматическая турель с баллистическим пулемётом." |
|---|
| suffix | "Синдикат, Одноразовый" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponTurretXeno | | _value | "ксено турель" |
|---|
| desc | "Стреляет кислотными зарядами калибра 9 мм." |
|---|
| suffix | "Ксено" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponWandBase | |
|---|
| ent-WeaponWandCluwne | | _value | "волшебная палочка полиморфа клувеня" |
|---|
| desc | "Усугубите их положение, превратив их в клувеня." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponWandDeath | | _value | "волшебная палочка мгновенной смерти" |
|---|
| desc | "Над созданием этого чуда трудились только лучшие умы отдела РНД Space Wizards." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponWandFireball | | _value | "волшебная палочка огненного шара" |
|---|
| desc | "Огромные огненные шары!" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponWandLocker | | _value | "волшебная палочка шкафчика" |
|---|
| desc | "Запихивайте ботаников на расстоянии!" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponWandPolymorphBase | |
|---|
| ent-WeaponWandPolymorphBread | | _value | "волшебная палочка полиморфа хлеба" |
|---|
| desc | "Превратите в хлеб всех своих друзей! Вашего босса! Ваших врагов! Вашу собаку! Превратите всё в хлеб!" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponWandPolymorphCarp | | _value | "волшебная палочка полиморфа карпа" |
|---|
| desc | "На случай, когда вам срочно нужно филе карпа, а клоун выглядит уж очень аппетитно." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponWandPolymorphDoor | | _value | "волшебная палочка входа" |
|---|
| desc | "На случай, когда нужен маршрут для побега." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponWandPolymorphMonkey | | _value | "волшебная палочка полиморфа обезьяны" |
|---|
| desc | "Когда вам нужен обезьяний друг." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponWaterBlaster | | _value | "водяной бластер" |
|---|
| desc | "С этим плохишом вы станете самым крутым чуваком на летнем барбекю." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponWaterBlasterSuper | | _value | "водяной супер-бластер" |
|---|
| desc | "Нет! Нет! Только не в глаза!" |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponWaterGunBase | |
|---|
| ent-WeaponWaterPistol | | _value | "водяной пистолет" |
|---|
| desc | "Самое маленькое водяное оружие. Вы готовы поклясться, что спусковой крючок ничего не делает." |
|---|
|
|---|
| ent-WeaponXrayCannon | | _value | "рентгеновская пушка" |
|---|
| desc | "Экспериментальное оружие, использующее сконцентрированную энергию рентгеновского излучения." |
|---|
| suffix | "Винтовка" |
|---|
|
|---|
| ent-WebBed | | _value | "паутинная кровать" |
|---|
| desc | "Не оторваться." |
|---|
|
|---|
| ent-WebDoor | | _value | "паутинная дверь" |
|---|
| desc | "Дверь, ведущая в земли пауков... или просторную комнату." |
|---|
|
|---|
| ent-WebShield | | _value | "паутинный щит" |
|---|
| desc | "Нитяной щит. Он слаб и плохо противостоит нагреванию." |
|---|
|
|---|
| ent-WeedSpray | | _value | "спрей от сорняков" |
|---|
| desc | "Это токсичная смесь в форме спрея для уничтожения мелких сорняков." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WehMedipen | | _value | "автоинъектор веха" |
|---|
| desc | "Одноразовый медипен, содержащий большую дозу Веха." |
|---|
|
|---|
| ent-WeldedSteelApronBase | | _value | "фартук с приваренной сталью" |
|---|
| desc | "Фартук, прикрепленный с помощью сварных стальных пластин к запасным кабелям. Броня больше не грозит развалиться, но требует дополнительных работ для надежной фиксации." |
|---|
|
|---|
| ent-Welder | | _value | "сварочный аппарат" |
|---|
| desc | "Плавит всё что угодно, пока заправлен. Не забывайте о защите глаз!" |
|---|
|
|---|
| ent-WelderExperimental | | _value | "экспериментальный сварочный аппарат" |
|---|
| desc | "Экспериментальный сварочный аппарат, способный самостоятельно вырабатывать топливо, менее вреден для глаз." |
|---|
|
|---|
| ent-WelderIndustrial | | _value | "промышленный сварочный аппарат" |
|---|
| desc | "Промышленный сварочный аппарат с увеличенным более чем вдвое запасом топлива." |
|---|
|
|---|
| ent-WelderIndustrialAdvanced | | _value | "продвинутый промышленный сварочный аппарат" |
|---|
| desc | "Продвинутый промышленный сварочный аппарат с увеличенным более чем вдвое запасом топлива и более мощным пламенем." |
|---|
|
|---|
| ent-WelderMini | | _value | "аварийный сварочный аппарат" |
|---|
| desc | "Миниатюрный сварочный аппарат, используемый во время чрезвычайных ситуаций." |
|---|
|
|---|
| ent-WeldingFuelTank | | _value | "топливный резервуар" |
|---|
| desc | "Топливный резервуар. Используется для хранения большого количества топлива." |
|---|
| suffix | "Пустой" |
|---|
|
|---|
| ent-WeldingFuelTankFull | | _value | "топливный резервуар" |
|---|
| desc | "Топливный резервуар. Используется для хранения большого количества топлива." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WeldingFuelTankHighCapacity | | _value | "топливный резервуар большой ёмкости" |
|---|
| desc | "Резервуар для жидкости под высоким давлением, предназначенный для хранения гигантских объёмов сварочного топлива." |
|---|
| suffix | "Заполненный" |
|---|
|
|---|
| ent-WeldingMaskBase | | _value | "сварочная маска" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-WetFloorSign | | _value | "знак "мокрый пол"" |
|---|
| desc | "Осторожно! Мокрый пол!" |
|---|
|
|---|
| ent-WetFloorSignMineExplosive | | _value | "знак "мокрый пол"" |
|---|
| desc | "Осторожно! Мокрый пол!" |
|---|
| suffix | "Взрывчатка" |
|---|
|
|---|
| ent-WheatBushel | | _value | "сноп пшеницы" |
|---|
| desc | "Как правило, не лишён здравого зерна." |
|---|
|
|---|
| ent-WheatSeeds | | _value | "пакет семян (пшеница)" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-Whistle | | _value | "свисток" |
|---|
| desc | "Кто-то забыл выключить чайник?" |
|---|
|
|---|
| ent-WhistleExclamation | | _value | "восклицание" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-WhiteBishop | |
|---|
| ent-WhiteCane | | _value | "белая трость" |
|---|
| desc | "Это не для вас. Это для тех, кто не может понять, что вы слепы, когда вы спрашиваете, является ли отдел снабжения баром." |
|---|
|
|---|
| ent-WhiteholeGrenade | | _value | "граната белой дыры" |
|---|
| desc | "Граната, которая некоторое время отталкивает всё вокруг." |
|---|
|
|---|
| ent-WhiteKing | | _value | "белый король" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-WhiteKnight | |
|---|
| ent-WhitePawn | | _value | "белая пешка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-WhiteQueen | | _value | "белый ферзь" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-WhiteRook | | _value | "белая ладья" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-WhiteTabletopPiece | | _value | "белая фишка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-WhoopieCushion | | _value | "подушка-пердушка" |
|---|
| desc | "Устройство для розыгрышей, связанных с метеоризмом." |
|---|
|
|---|
| ent-Windoor | | _value | "раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorAssembly | | _value | "каркас раздвижного окна" |
|---|
| desc | "Оно открывается, оно закрывается, и вы можете смотреть сквозь него!" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorAssemblyClockwork | | _value | "каркас раздвижного заводного окна" |
|---|
| desc | "Оно открывается, оно закрывается, и вы можете смотреть сквозь него! Оно выглядит крепким." |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorAssemblyPlasma | | _value | "каркас плазменного раздвижного окна" |
|---|
| desc | "Оно открывается, оно закрывается, и вы можете смотреть сквозь него! Оно выглядит фиоле-, нет, розовым. Подождите..." |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorAssemblySecure | | _value | "каркас раздвижного бронеокна" |
|---|
| desc | "Оно открывается, оно закрывается, и вы можете смотреть сквозь него! Оно выглядит крепким." |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorAssemblySecurePlasma | | _value | "каркас плазменного раздвижного бронеокна" |
|---|
| desc | "Оно открывается, оно закрывается, и вы можете смотреть сквозь него! Оно выглядит крепким и фиоле-, нет, розовым. Подождите..." |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorAssemblySecureUranium | | _value | "каркас уранового раздвижного бронеокна" |
|---|
| desc | "Оно открывается, оно закрывается, и вы можете смотреть сквозь него! Оно выглядит крепким и радиоактивно-лаймово-зелёным!" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorAssemblyUranium | | _value | "каркас уранового раздвижного окна" |
|---|
| desc | "Оно открывается, оно закрывается, и вы можете смотреть сквозь него! Оно выглядит тошнотворно зелёным..." |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorBarKitchenLocked | | _value | "раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Бар и Кухня, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorBarLocked | | _value | "раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Бар, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorCargoLocked | | _value | "раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Карго, Снабжение, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorChapelLocked | | _value | "раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Храм, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorClockwork | | _value | "раздвижное заводное окно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorHydroponicsLocked | | _value | "раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Гидропоника, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorJanitorLocked | | _value | "раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Уборщик, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorKitchenHydroponicsLocked | | _value | "раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Кухня и Гидропоника, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorKitchenLocked | | _value | "раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Кухня, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorNukeopLocked | | _value | "раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Ядерные оперативники, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorPlasma | | _value | "плазменное раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и розовое окно *и* раздвижная дверь. Невероятно!" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecure | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureArmoryLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Оружейная, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureAtmosphericsLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Атмосферный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureBarLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Бар, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureBrigLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Бриг, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureCargoLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Карго, Снабжение, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureCentralCommandLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Центральное командование, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureChapelLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Храм, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureChemistryLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Химия, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureCommandLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Командование, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureDetectiveLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Детектив, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureEngineeringLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Инженерный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureExternalLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Внешний, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureHeadOfPersonnelLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Глава Персонала, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureJanitorLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Уборщик, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureKitchenLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Кухня, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureMedicalLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Медицинский, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureNukeopLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Ядерные оперативники, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecurePlasma | | _value | "плазменное раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное розовое окно *и* раздвижная дверь. Впечатляюще!" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureResearchDirectorLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Научный руководитель, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureSalvageLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Утилизаторы, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureScienceLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Научный, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureSecurityLawyerLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Служба Безопасности/Юридический, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureSecurityLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Служба Безопасности, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureServiceLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Сервис, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureSyndicateLocked | | _value | "раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Синдикат, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSecureUranium | | _value | "урановое раздвижное бронеокно" |
|---|
| desc | "Это и прочное окно *и* раздвижная дверь. Оно такое неоново-зелёное, может быть даже на вкус как лайм!" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorServiceLocked | | _value | "раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Сервис, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorSyndicateLocked | | _value | "раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Синдикат, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorTheatreLocked | | _value | "раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и окно, и раздвижная дверь. Вот это да!" |
|---|
| suffix | "Театр, Закрыт" |
|---|
|
|---|
| ent-WindoorUranium | | _value | "урановое раздвижное окно" |
|---|
| desc | "Это и окно, и раздвижная дверь. Хм? Ох, и оно зелёное!" |
|---|
|
|---|
| ent-Window | | _value | "окно" |
|---|
| desc | "Смотри не заляпай." |
|---|
|
|---|
| ent-WindowClockworkDirectional | | _value | "направленное заводное окно" |
|---|
| desc | "Смотри, не заляпай латунь." |
|---|
|
|---|
| ent-WindowDiagonal | | _value | "окно" |
|---|
| desc | "Смотри не заляпай." |
|---|
| suffix | "Диагональ" |
|---|
|
|---|
| ent-WindowDirectional | | _value | "направленное окно" |
|---|
| desc | "Смотри не заляпай." |
|---|
|
|---|
| ent-WindowDirectionalRCDResistant | | _value | "направленное окно" |
|---|
| desc | "Смотри не заляпай." |
|---|
|
|---|
| ent-WindowFrostedDirectional | | _value | "направленное матовое окно" |
|---|
| desc | "Смотри не заляпай." |
|---|
|
|---|
| ent-WindowRCDResistant | | _value | "окно" |
|---|
| desc | "Смотри не заляпай." |
|---|
|
|---|
| ent-WindowReinforcedDirectional | | _value | "направленное бронеокно" |
|---|
| desc | "Смотри не заляпай." |
|---|
|
|---|
| ent-WireBrush | | _value | "проволочная щётка" |
|---|
| desc | "Жёсткая проволочная щётка из стали, идеальна для соскабливания даже самой грубой ржавчины." |
|---|
|
|---|
| ent-Wirecutter | | _value | "кусачки" |
|---|
| desc | "Это убивает провод." |
|---|
|
|---|
| ent-WiredApronBase | | _value | "кабельный фартук" |
|---|
| desc | "Фартук с кабельной прокладкой. Выглядит незавершённым." |
|---|
|
|---|
| ent-WiredBucketBase | | _value | "кабельное ведро" |
|---|
| desc | "Ведро с прикреплёнными к нему проводами, которые служат в качестве подбородочного ремня." |
|---|
|
|---|
| ent-WiredDetonator | | _value | "капсюль-детонатор" |
|---|
| desc | "Капсюль-детонатор." |
|---|
|
|---|
| ent-Wizard | |
|---|
| ent-WizardCommsComputerCircuitboard | | _value | "консоль связи волшебника (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для консоли связи волшебника." |
|---|
|
|---|
| ent-WizardComputerComms | | _value | "консоль связи волшебника" |
|---|
| desc | "Консоль, позволяющая магическим образом проецировать вашу речь на станцию. Если вы сделаете объявление, станция узнает о вашем присутствии." |
|---|
|
|---|
| ent-WizardDemonstrateObjective | | _value | "Навести хаос" |
|---|
| desc | "Научите этих станционных олухов никогда больше не проявлять неуважение к волшебнику." |
|---|
|
|---|
| ent-WizardIDCard | | _value | "ID-карта волшебника" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-WizardPDA | | _value | "КПК волшебника" |
|---|
| desc | "Вы слышите слабый шёпот, доносящийся из него." |
|---|
|
|---|
| ent-WizardsGrimoire | | _value | "гримуар волшебника" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Волшебник" |
|---|
|
|---|
| ent-WizardsGrimoireNoRefund | | _value | "гримуар волшебника" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Волшебник, Без возврата средств" |
|---|
|
|---|
| ent-WizardSmoke | |
|---|
| ent-WizardSpawn | |
|---|
| ent-WizardSurviveObjective | | _value | "Выжить" |
|---|
| desc | "Федерация Космических Волшебников желает, чтобы вы остались в живых." |
|---|
|
|---|
| ent-WizardTeleportScroll | | _value | "свиток телепортации" |
|---|
| desc | "" |
|---|
| suffix | "Волшебник" |
|---|
|
|---|
| ent-WoodblockInstrument | | _value | "коробочка" |
|---|
| desc | "Достаточно долгое прослушивание заставляет её звучание въедаться в вашу голову." |
|---|
|
|---|
| ent-WoodDoor | | _value | "деревянная дверь" |
|---|
| desc | "Дверь, куда же она приведёт?" |
|---|
|
|---|
| ent-WoodenBench | | _value | "деревянная скамейка" |
|---|
| desc | "Получили занозу? По крайней мере, она экологически чистая." |
|---|
|
|---|
| ent-WoodenBuckler | | _value | "деревянный баклер" |
|---|
| desc | "Небольшой круглый деревянный самодельный щит." |
|---|
|
|---|
| ent-WoodenSign | | _value | "деревянный знак" |
|---|
| desc | "Он куда-то указывает." |
|---|
|
|---|
| ent-WoodenSignRight | | _value | "деревянный знак" |
|---|
| desc | "Он куда-то указывает." |
|---|
|
|---|
| ent-WoodenSupport | | _value | "деревянная опора" |
|---|
| desc | "Повышает уверенность в том, что камень не свалится на голову." |
|---|
|
|---|
| ent-WoodenSupportBeam | | _value | "деревянная опорная балка" |
|---|
| desc | "Повышает уверенность в том, что камень не свалится на голову." |
|---|
|
|---|
| ent-WoodenSupportWall | | _value | "деревянная опорная стена" |
|---|
| desc | "Старая, гнилая стена." |
|---|
|
|---|
| ent-WoodenSupportWallBroken | | _value | "деревянная опорная стена" |
|---|
| desc | "Старая, гнилая стена." |
|---|
|
|---|
| ent-WorldChunk | | _value | "world chunk" |
|---|
| desc | "It's rude to stare.
It's also a bit odd you're looking at the abstract representation of the grid of reality." |
|---|
|
|---|
| ent-WorldPeaSeeds | | _value | "пакет семян (горох мира)" |
|---|
| desc | "Эти довольно крупные семена излучают успокаивающее голубое свечение." |
|---|
|
|---|
| ent-WrappedParcel | | _value | "завёрнутая посылка" |
|---|
| desc | "Что-то завёрнутое в бумагу. Интересно, что же внутри..." |
|---|
|
|---|
| ent-WrappedParcelHumanoid | | _value | "завёрнутая посылка" |
|---|
| desc | "Что-то завёрнутое в бумагу. Подозрительно гуманоидной формы." |
|---|
|
|---|
| ent-Wrench | | _value | "гаечный ключ" |
|---|
| desc | "Главный инструмент для откручивания и крепления чего бы то ни было куда-нибудь." |
|---|
|
|---|
| ent-Wristwatch | | _value | "наручные часы" |
|---|
| desc | "Дешёвые часы для определения времени. Сколько времени уже длится эта смена?" |
|---|
|
|---|
| ent-WristwatchGold | | _value | "золотые часы" |
|---|
| desc | "Модные часы, стоимостью больше, чем ваша почка. Они принадлежали печально известному мафиози Синдиката Вунибальдо "200-фунтовая лошадерубка" Фредиани." |
|---|
|
|---|
| ent-Wronch | | _value | "коровий ключ" |
|---|
| desc | "Для откоровачивания предметов. Му!" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoAITimedSpawner | | _value | "периодический спавнер ксено ИИ" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactAngryCarpSpawn | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создание враждебных рыб" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactAnomalySpawn | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Создаёт аномалию" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactArtifactSpawn | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создание артефакта" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactBecomeRandomInstrument | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Получает способности музыкального инструмента" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactBoom | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Взрыв" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactCashSpawn | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создание денег" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactChargeBattery | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Заряжает батареи" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactChemicalPuddle | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Производит лужи с химическими смесями" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactColdWave | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Охлаждает окружающий газ" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactDrill | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Получает способности бура" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactEffectBadFeeling | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Передаёт возвышенное послание" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactEffectCreationGasAmmonia | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Выброс аммиака" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactEffectCreationGasCarbonDioxide | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Выброс диоксида углерода" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactEffectCreationGasFrezon | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Выброс фрезона" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactEffectCreationGasNitrousOxide | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Выброс оксида азота" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactEffectCreationGasPlasma | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Выброс плазмы" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactEffectCreationGasTritium | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Выброс трития" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactEffectGoodFeeling | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Передаёт возвышенное послание" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactEffectJunkSpawn | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создание перерабатываемого хлама" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactEffectLightFlicker | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Незначительные электромагнитные помехи" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactEffectUniversalIntercom | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Получает способности устройства дальней связи" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactEmp | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Опасные электромагнитные помехи" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactExplosionScary | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Мелкомасштабная высокоскоростная ядерная реакция" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactFaunaSpawn | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создание дружественной фауны" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactFloraSpawn | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Производит флору" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactFoamDangerous | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создаёт волну вредящей пены" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactFoamGood | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создаёт волну полезной пены" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactFoamMild | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Производит химическую пену" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactGenerateEnergy | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Производит электричество" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactGhost | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Становится разумным" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactGun | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Получает способности огнестрельного оружия" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactHealAll | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Чудесное исцеление" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactHeatWave | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Значительно нагревает окружающий газ" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactHostileFaunaSpawn | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создание враждебной фауны" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactIgnite | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Пирокинезис" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactKnock | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Умеренные электромагнитные помехи" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactMagnet | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Создание маленького гравитационного колодца" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactMagnetNegative | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Создание маленького гравитационного колодца" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactMaterialSpawnGlass | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создание стекла" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactMaterialSpawnPlastic | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создание пластика" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactMaterialSpawnSteel | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создание стали" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactMonkeySpawn | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создаёт примата" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactOmnitool | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Получает способности омнитула" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactPhasing | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Становится фазированным" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactPolyLizard | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Временное превращение плоти в чешую" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactPolyLuminous | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Временное превращение плоти в свет" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactPolyMonkey | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Временное превращение плоти в мех" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactPortal | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создание кратковременного блюспейс портала" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactPotassiumWave | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Производит калий" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactPuddleRare | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создаёт лужу полезных химикатов" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactRadioactive | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Становится умеренно радиоактивным" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactRadioactiveStrong | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Становится сильно радиоактивным" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactRandomInstrumentSpawn | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создаёт музыкальный инструмент" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactRareMaterialSpawn | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создание редких материалов" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactRareMaterialSpawnGold | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создание золота" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactRareMaterialSpawnPlasma | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создание плазмы" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactRareMaterialSpawnSilver | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создание редких материалов" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactRareMaterialSpawnUranium | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Создание урана" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactShatterWindows | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Поломка окон" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactShuffle | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Смена положения разумных существ" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactSingularity | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Неминуемая гибель" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactSolutionStorage | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Получает способности контейнера для химических веществ" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactSpeedUp | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Повышает скорость движения держателя" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactStealObjective | |
|---|
| ent-XenoArtifactStealth | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Создание световых помех" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactStorage | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Получает способности скрытого хранилища" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactTeleport | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Телепортация" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactTesla | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Массовое разрушение" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactThrowThingsAround | | _value | "эффект" |
|---|
| desc | "Небольшой импульс" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoArtifactWandering | | _value | "одноразовый эффект" |
|---|
| desc | "Начинает двигаться рывками" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoBasherGlass | | _value | "стакан-метаморф" |
|---|
| desc | "Стакан-метаморф, который автоматически превращается в ёмкость, соответствующую находящемуся в нём напитку. На донышке виден затёртый номер патента." |
|---|
| suffix | "Ксенодав" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgCameraMonitorCircuitboard | | _value | "монитор камер ксеноборгов (консольная плата)" |
|---|
| desc | "Консольная плата для монитора камер ксеноборгов." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgCircuitBoard | | _value | "плата законов (Ксеноборг)" |
|---|
| desc | "Электронная плата, хранящая набор законов 'Ксеноборг'." |
|---|
| suffix | "Адмемы" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgEngi | | _value | "инженерный ксеноборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, стремящийся к самовоспроизведению. Они любят извлекать мозги и вставлять их в новые шасси ксеноборгов, чтобы пополнять свою армию. Этот, похоже, инженерного типа, так как у него больше интрументов для поддержки других ксеноборгов." |
|---|
| suffix | "с мозгом" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgEngiPrinted | | _value | "инженерный ксеноборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, стремящийся к самовоспроизведению. Они любят извлекать мозги и вставлять их в новые шасси ксеноборгов, чтобы пополнять свою армию. Этот, похоже, инженерного типа, так как у него больше интрументов для поддержки других ксеноборгов." |
|---|
| suffix | "без мозга" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgHeavy | | _value | "тяжёлый ксеноборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, стремящийся к самовоспроизведению. Они любят извлекать мозги и вставлять их в новые шасси ксеноборгов, чтобы пополнять свою армию. У этого типа тяжёлые имеются лазеры и он покрыт тяжёлыми бронепластинами. Может он и крепче, но его скорость соответствует его мощи." |
|---|
| suffix | "с мозгом" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgHeavyLaserGun | | _value | "тяжёлая лазерная пушка ксеноборга" |
|---|
| desc | "Экспериментальный высокоэнергетический лазерный пистолет с самозаряжающейся ядерной батареей." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgHeavyPrinted | | _value | "тяжёлый ксеноборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, стремящийся к самовоспроизведению. Они любят извлекать мозги и вставлять их в новые шасси ксеноборгов, чтобы пополнять свою армию. У этого типа тяжёлые имеются лазеры и он покрыт тяжёлыми бронепластинами. Может он и крепче, но его скорость соответствует его мощи." |
|---|
| suffix | "без мозга" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgLaserGun | | _value | "лазерная пушка ксеноборга" |
|---|
| desc | "Экспериментальный высокоэнергетический лазерный пистолет с самозаряжающейся ядерной батареей." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgModuleAccessBreaker | | _value | "модуль ксеноборга с взломщиком доступа" |
|---|
| desc | "Модуль с разрушителем аутентификации." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgModuleBasic | | _value | "базовый модуль ксеноборга" |
|---|
| desc | "Необходимые вещи для любого ксеноборга." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgModuleChameleonProjector | | _value | "модуль ксеноборга с маскировочным проектором" |
|---|
| desc | "Модуль с маскировочным проектором." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgModuleCloakDevice | | _value | "модуль ксеноборга с устройством невидимости" |
|---|
| desc | "Модуль с устройством, позволяющим ксеноборгам становиться невидимыми на некоторое время." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgModuleEnergySword | | _value | "модуль ксеноборга с энергомечом" |
|---|
| desc | "Модуль с энергокинжалом." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgModuleFastSword | | _value | "модуль ксеноборга с быстрым мечом" |
|---|
| desc | "Модуль с кинжалом-крушителем." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgModuleFireExtinguisher | | _value | "огнетушащий модуль ксеноборга" |
|---|
| desc | "Модуль с самозаполняющимся огнетушителем." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgModuleHeavyLaser | | _value | "модуль ксеноборга с тяжёлым лазером" |
|---|
| desc | "Модуль с тяжёлой лазерной пушкой." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgModuleHypo | | _value | "модуль ксеноборга с ноктюорин-гипо" |
|---|
| desc | "Модуль с самозаполняющимся гипоспреем ноктюрина." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgModuleJammer | | _value | "глушащий модуль ксеноборга" |
|---|
| desc | "Модуль с глушителем связи." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgModuleLaser | | _value | "модуль ксеноборга с лазером" |
|---|
| desc | "Модуль с лазерной пушкой." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgModuleSpaceMovement | | _value | "модуль ксеноборга для движения в космосе" |
|---|
| desc | "Модуль, который помогает ксеноборгу лучше передвигаться в космосе." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgModuleSuperCloakDevice | | _value | "модуль ксеноборга с устройством невидимости" |
|---|
| desc | "Модуль с устройством, позволяющим ксеноборгам становиться по-настоящему невидимыми на меньшее время." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgModuleSword | | _value | "модуль ксеноборга с мечом" |
|---|
| desc | "Модуль с ножом кукри." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgModuleTool | | _value | "инструментальный модуль ксеноборга" |
|---|
| desc | "Простые инструменты для большинства ксеноборгов." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgRadioJammer | | _value | "глушитель связи ксеноборга" |
|---|
| desc | "При активации это устройство блокирует любую исходящую поблизости радиосвязь и скрывает датчики комбинезонов с мониторов." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgScout | | _value | "разведчик ксеноборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, стремящийся к самовоспроизведению. Они любят извлекать мозги и вставлять их в новые шасси ксеноборгов, чтобы пополнять свою армию. Он разведывательного типа. Его манёвренные двигатели позволяют ему быстро перемещаться в космосе." |
|---|
| suffix | "с мозгом" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgScoutPrinted | | _value | "разведчик ксеноборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, стремящийся к самовоспроизведению. Они любят извлекать мозги и вставлять их в новые шасси ксеноборгов, чтобы пополнять свою армию. Он разведывательного типа. Его манёвренные двигатели позволяют ему быстро перемещаться в космосе." |
|---|
| suffix | "без мозга" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgStealth | | _value | "скрытный ксеноборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, стремящийся к самовоспроизведению. Они любят извлекать мозги и вставлять их в новые шасси ксеноборгов, чтобы пополнять свою армию. Это скрытый тип. Его броня переливается на свету, как никакой другой материал, который вы видели." |
|---|
| suffix | "с мозгом" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgStealthPrinted | | _value | "скрытный ксеноборг" |
|---|
| desc | "Гибрид машины и человека, стремящийся к самовоспроизведению. Они любят извлекать мозги и вставлять их в новые шасси ксеноборгов, чтобы пополнять свою армию. Это скрытый тип. Его броня переливается на свету, как никакой другой материал, который вы видели." |
|---|
| suffix | "без мозга" |
|---|
|
|---|
| ent-XenoborgWindow | | _value | "ксеноборг-окно" |
|---|
| desc | "Смотри, не заляпай." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoResinWindow | | _value | "смоляное окно" |
|---|
| desc | "Прозрачное и затвердевшее, но слегка липкое на ощупь. Слегка крепче обычного бронированного окна." |
|---|
|
|---|
| ent-XenoWardingTower | | _value | "охранная башня ксено" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-XylophoneInstrument | | _value | "ксилофон" |
|---|
| desc | "Радужный глокеншпиль." |
|---|
|
|---|
| ent-YellowTabletopPiece | | _value | "жёлая фишка" |
|---|
| desc | "" |
|---|
|
|---|
| ent-Zipties | | _value | "кабельные стяжки" |
|---|
| desc | "Прочные одноразовые пластиковые кабельные стяжки, идеально подходящие для сдерживания буйных заключённых." |
|---|
|
|---|
| ent-ZiptiesBroken | | _value | "порванные кабельные стяжки" |
|---|
| desc | "Эти кабельные стяжки выглядят так, словно ими пытались стянуть не тот кабель." |
|---|
|
|---|
| ent-Zombie | |
|---|
| ent-ZombieOutbreak | |
|---|
| ent-ZookeeperIDCard | | _value | "ID-карта зоотехника" |
|---|
| desc | "Карта, необходимая для доступа к различным областям станции." |
|---|
|
|---|
| ent-ZookeeperPDA | | _value | "КПК зоотехника" |
|---|
| desc | "Сделано из натуральной искусственной кожи. Ого!" |
|---|
|
|---|
| entity-category-name-actions | "Действия" |
|---|
| entity-category-name-donotmap | "не маппить" |
|---|
| entity-category-name-game-rules | "Игровые режимы" |
|---|
| entity-category-name-mapping | "Маппинг" |
|---|
| entity-category-name-objectives | "Цели" |
|---|
| entity-category-name-roles | "Роли сознания" |
|---|
| entity-category-name-status-effects | "Статусные эффекты" |
|---|
| entity-category-suffix-donotmap | "НЕ МАППИТЬ" |
|---|
| entity-condition-guidebook-breathing | "цель задыхается" |
|---|
| entity-condition-guidebook-has-tag | "цель имеет метку {$tag}" |
|---|
| entity-condition-guidebook-job-condition | "должность цели — {$job}" |
|---|
| entity-condition-guidebook-mob-state-condition | "пациент в {$state}" |
|---|
| entity-condition-guidebook-organ-type | "метаболизирующий орган это не {$name} орган" |
|---|
| entity-condition-guidebook-this-reagent | "этот реагент" |
|---|
| entity-effect-condition-guidebook-internals | "цель дышит атмосферным газом" |
|---|
| entity-effect-guidebook-add-to-solution-reaction | "cause {$reagent} to be added to its internal solution container" |
|---|
| entity-effect-guidebook-artifact-durability-restore | "Restores {$restored} durability in active alien artifact nodes." |
|---|
| entity-effect-guidebook-artifact-unlock | "help unlock an alien artifact." |
|---|
| entity-effect-guidebook-break | "ломают объект" |
|---|
| entity-effect-guidebook-cause-zombie-infection | "give an individual the zombie infection" |
|---|
| entity-effect-guidebook-chem-cause-disease | "cause the disease {$disease}" |
|---|
| entity-effect-guidebook-chem-cause-random-disease | "cause the diseases {$diseases}" |
|---|
| entity-effect-guidebook-clean-bloodstream | "cleanse the bloodstream of other chemicals" |
|---|
| entity-effect-guidebook-create-gas | "create {$moles} moles of {$gas}" |
|---|
| entity-effect-guidebook-cure-disease | "cure diseases" |
|---|
| entity-effect-guidebook-cure-zombie-infection | "cure an ongoing zombie infection" |
|---|
| entity-effect-guidebook-destroy | "уничтожают объект" |
|---|
| entity-effect-guidebook-drunk | "cause drunkness" |
|---|
| entity-effect-guidebook-emote | "force the metabolizer to [bold][color=white]{$emote}[/color][/bold]" |
|---|
| entity-effect-guidebook-emp | "cause an electromagnetic pulse" |
|---|
| entity-effect-guidebook-even-health-change | "evenly modify health by {$changes}" |
|---|
| entity-effect-guidebook-explosion | "cause an explosion" |
|---|
| entity-effect-guidebook-extinguish-reaction | "extinguish fire" |
|---|
| entity-effect-guidebook-eye-damage | "heal eye damage" |
|---|
| entity-effect-guidebook-flammable-reaction | "increase flammability" |
|---|
| entity-effect-guidebook-flash | "cause a blinding flash" |
|---|
| entity-effect-guidebook-foam-area | "create large quantities of foam" |
|---|
| entity-effect-guidebook-health-change | "modify health by {$changes}" |
|---|
| entity-effect-guidebook-ignite | "ignite the metabolizer" |
|---|
| entity-effect-guidebook-innoculate-zombie-infection | "cure an ongoing zombie infection, and provides immunity to future infections" |
|---|
| entity-effect-guidebook-jittering | "cause jittering" |
|---|
| entity-effect-guidebook-make-polymorph | "polymorph the metabolizer into a {$entityname}" |
|---|
| entity-effect-guidebook-make-sentient | "make the metabolizer sentient" |
|---|
| entity-effect-guidebook-modify-bleed-amount | "reduce bleeding" |
|---|
| entity-effect-guidebook-modify-blood-level | "decreases blood level" |
|---|
| entity-effect-guidebook-plant-attribute | "adjust {$attribute} by [color=green]{$amount}[/color]" |
|---|
| entity-effect-guidebook-plant-cryoxadone | "age back the plant, depending on the plant's age and time to grow" |
|---|
| entity-effect-guidebook-plant-diethylamine | "increase the plant's lifespan and/or base health with 10% chance for each" |
|---|
| entity-effect-guidebook-plant-phalanximine | "restore viability to a plant rendered nonviable by a mutation" |
|---|
| entity-effect-guidebook-plant-robust-harvest | "increase the plant's potency by {$increase} up to a maximum of {$limit}. Causes the plant to lose its seeds once the potency reaches {$seedlesstreshold}. Trying to add potency over {$limit} may cause decrease in yield at a 10% chance" |
|---|
| entity-effect-guidebook-plant-seeds-add | "restore the seeds of the plant" |
|---|
| entity-effect-guidebook-plant-seeds-remove | "remove the seeds of the plant" |
|---|
| entity-effect-guidebook-reset-narcolepsy | "temporarily stave off narcolepsy" |
|---|
| entity-effect-guidebook-smoke-area | "create large quantities of smoke" |
|---|
| entity-effect-guidebook-vomit | "cause vomiting" |
|---|
| entity-effect-guidebook-wash-cream-pie-reaction | "wash off cream pie from one's face" |
|---|
| entity-effect-status-effect-Adrenaline | "adrenaline" |
|---|
| entity-effect-status-effect-Drowsiness | "drowsiness" |
|---|
| entity-effect-status-effect-Drunk | "drunkenness" |
|---|
| entity-effect-status-effect-ForcedSleep | "unconsciousness" |
|---|
| entity-effect-status-effect-Jitter | "jittering" |
|---|
| entity-effect-status-effect-KnockedDown | "knockdown" |
|---|
| entity-effect-status-effect-Muted | "inability to speak" |
|---|
| entity-effect-status-effect-Pacified | "combat pacification" |
|---|
| entity-effect-status-effect-PressureImmunity | "pressure immunity" |
|---|
| entity-effect-status-effect-RadiationProtection | "radiation protection" |
|---|
| entity-effect-status-effect-RatvarianLanguage | "ratvarian language patterns" |
|---|
| entity-effect-status-effect-SeeingRainbows | "hallucinations" |
|---|
| entity-effect-status-effect-StaminaModifier | "modified stamina" |
|---|
| entity-effect-status-effect-Stun | "stunning" |
|---|
| entity-effect-status-effect-Stutter | "stuttering" |
|---|
| entity-effect-status-effect-TemporaryBlindness | "blindness" |
|---|
| entity-spawn-window-clear-button | "Очистить" |
|---|
| entity-spawn-window-erase-button-text | "Режим удаления" |
|---|
| entity-spawn-window-override-menu-tooltip | "Перезапись размещения" |
|---|
| entity-spawn-window-replace-button-text | "Заменить" |
|---|
| entity-spawn-window-search-bar-placeholder | "поиск" |
|---|
| entity-spawn-window-title | "Панель спавна сущностей" |
|---|
| entity-storage-component-already-contains-user-message | "Здесь слишком тесно!" |
|---|
| entity-storage-component-cannot-open-no-space | "Не хватает места, чтобы открыть это!" |
|---|
| entity-storage-component-locked-message | "Это заперто!" |
|---|
| entity-storage-component-welded-shut-message | "Это заварено наглухо!" |
|---|
| envelope-default-message | "ОТ:
КОМУ:" |
|---|
| envelope-letter-slot | "Письмо" |
|---|
| envelope-verb-seal | "Запечатать" |
|---|
| envelope-verb-tear | "Вскрыть" |
|---|
| ephedrine-effect-heart-pounds | "Ваше сердце колотится!" |
|---|
| ephedrine-effect-tight-pain | "Вы чувствуете тугую боль в груди." |
|---|
| escape-inventory-component-failed-resisting | "Невозможно выбраться!" |
|---|
| escape-inventory-component-start-resisting | "Вы начинаете вырываться на свободу!" |
|---|
| escape-inventory-component-start-resisting-target | "Что-то пытается выбраться из вашего инвентаря!" |
|---|
| eta-units-minutes | "минут" |
|---|
| eta-units-seconds | "секунд" |
|---|
| ethyloxyephedrine-effect-clear-mind | "Туман сна рассеивается перед вами." |
|---|
| ethyloxyephedrine-effect-feeling-awake | "Вы чувствуете себя не так сонно." |
|---|
| evil-twin-round-end-result | "Было {$evil-twin-count} злых двойников." |
|---|
| evil-twin-user-was-an-evil-twin | "[color=gray]{$user}[/color] был злым двойником." |
|---|
| evil-twin-user-was-an-evil-twin-named | "[color=white]{$name}[/color] ([color=gray]{$user}[/color]) был злым двойником." |
|---|
| evil-twin-user-was-an-evil-twin-with-objectives | "[color=gray]{$user}[/color] был(а) злым двойником со следующими целями:" |
|---|
| evil-twin-user-was-an-evil-twin-with-objectives-named | "[color=White]{$name}[/color] ([color=gray]{$user}[/color]) был(а) злым двойником со следующими целями:" |
|---|
| evil-twin-was-an-evil-twin-named | "[color=white]{$name}[/color] был злым двойником." |
|---|
| evil-twin-was-an-evil-twin-with-objectives-named | "[color=white]{$name}[/color] был(а) злым двойником со следующими целями:" |
|---|
| examinable-anchored | "Это [color=darkgreen]закреплено[/color] на полу." |
|---|
| examinable-battery-component-examine-detail | "Батарея заряжена на [color={$markupPercentColor}]{$percent}%[/color]." |
|---|
| examinable-solution-has-recognizable-chemicals | "Вам удаётся распознать {$recognizedString} в этом растворе." |
|---|
| examinable-solution-on-examine-volume-puddle | "Лужа собирается в одну." |
|---|
| examinable-solution-recognized | "[color={$color}]{$chemical}[/color]" |
|---|
| examinable-unanchored | "Это [color=darkred]не закреплено[/color] на полу." |
|---|
| examine-encryption-channels-prefix | "Доступные частоты:" |
|---|
| examine-encryption-default-channel | "Каналом по умолчанию является [color={$color}]{$channel}[/color]." |
|---|
| examine-gun-spread-modifier-increase | "Разброс повышен на [color=yellow]{$percentage}%[/color]." |
|---|
| examine-gun-spread-modifier-reduction | "Разброс снижен на [color=yellow]{$percentage}%[/color]." |
|---|
| examine-headset-default-channel | "Канал по умолчанию этой гарнитуры [color={$color}]{$channel}[/color]." |
|---|
| examine-pinpointer-linked | "Он отслеживает: {$target}" |
|---|
| examine-system-cant-see-entity | "Вам не удаётся это рассмотреть." |
|---|
| examine-system-entity-does-not-exist | "Этой сущности не существует" |
|---|
| examine-verb-name | "Осмотреть" |
|---|
| execution-popup-melee-complete-internal | "Вы перерезаете горло {$victim}!" |
|---|
| execution-popup-melee-initial-internal | "Вы прикладываете {$weapon} к горлу {$victim}." |
|---|
| execution-popup-self-complete-internal | "Вы перерезаете себе горло!" |
|---|
| execution-popup-self-initial-internal | "Вы прикладываете {$weapon} к своему горлу." |
|---|
| execution-verb-message | "Используйте своё оружие, чтобы казнить кого-то." |
|---|
| execution-verb-name | "Казнить" |
|---|
| expendable-light-spent-prefix | "сгоревший {$baseName}" |
|---|
| expendable-light-start-verb | "Зажечь" |
|---|
| explode-verb-get-data-text | "Взорвать" |
|---|
| explosion-resistance-coefficient-value | "- [color=orange]Взрывной[/color] урон снижается на [color=lightblue]{$value}%[/color]." |
|---|
| explosion-resistance-contents-coefficient-value | "- [color=orange]Взрывной[/color] урон [color=white]к содержимому[/color] снижается на [color=lightblue]{$value}%[/color]." |
|---|
| export-entity-verb-get-data-text | "Экспорт спрайта" |
|---|
| extended-description | "Спокойный игровой опыт. Потребуется вмешательство администраторов." |
|---|
| extended-title | "Расширенный" |
|---|
| fake-death-muted | "Невозможно притвориться мёртвым не имея голоса!" |
|---|
| fat-extractor-fact-1 | "Жиры — это триглицериды, состоящие из комбинации различных структурных элементов: глицерина и жирных кислот." |
|---|
| fat-extractor-fact-2 | "Взрослым рекомендуется получать 20-35% потребляемой энергии из жиров." |
|---|
| fat-extractor-fact-3 | "Избыточный вес или ожирение повышают риск развития хронических заболеваний, таких как сердечно-сосудистые патологии, метаболический синдром, диабет 2 типа и некоторые виды рака." |
|---|
| fat-extractor-fact-4 | "Не все жиры вредны. Определённое количество жиров является неотъемлемой частью здорового сбалансированного питания." |
|---|
| fat-extractor-fact-5 | "Насыщенные жиры должны составлять не более 11% ваших ежедневных калорий." |
|---|
| fat-extractor-fact-6 | "Ненасыщенные жиры, а именно мононенасыщенные жиры, полиненасыщенные жиры и омега-3 жирные кислоты, содержатся в растениях и рыбе." |
|---|
| fax-machine-chat-notify | "Получено новое сообщение с "{$fax}" факса" |
|---|
| fax-machine-dialog-field-name | "Имя" |
|---|
| fax-machine-dialog-rename | "Переименовать" |
|---|
| fax-machine-popup-copy-error | "ОШИБКА — не удалось скопировать!" |
|---|
| fax-machine-popup-error | "ОШИБКА — неисправность подачи бумаги" |
|---|
| fax-machine-popup-name-exist | "Факс с таким же именем уже существует в сети" |
|---|
| fax-machine-popup-name-long | "Слишком длинное имя факса" |
|---|
| fax-machine-popup-name-set | "Имя факса было обновлено" |
|---|
| fax-machine-popup-received | "Получена передача от {$from}." |
|---|
| fax-machine-popup-source-unknown | "Неизвестно" |
|---|
| fax-machine-printed-paper-name | "распечатанная бумага" |
|---|
| fax-machine-ui-copy-button | "Копировать" |
|---|
| fax-machine-ui-file-button | "Печать из файла" |
|---|
| fax-machine-ui-from | "Отправитель:" |
|---|
| fax-machine-ui-no-peers | "Нет получателей" |
|---|
| fax-machine-ui-paper | "Бумага:" |
|---|
| fax-machine-ui-paper-button-normal | "Обычная бумага" |
|---|
| fax-machine-ui-paper-button-office | "Офисная бумага" |
|---|
| fax-machine-ui-paper-inserted | "Бумага в лотке" |
|---|
| fax-machine-ui-paper-not-inserted | "Нет бумаги" |
|---|
| fax-machine-ui-refresh-button | "Обновить" |
|---|
| fax-machine-ui-send-button | "Отправить" |
|---|
| fax-machine-ui-to | "Получатель:" |
|---|
| fax-machine-ui-window | "Факс" |
|---|
| fence-rattle-success | "*бдзынь*" |
|---|
| fibers-black | "чёрные" |
|---|
| fibers-blue | "синие" |
|---|
| fibers-brown | "коричневые" |
|---|
| fibers-chameleon | "голографические хамелеонные" |
|---|
| fibers-durathread | "дюратканевые" |
|---|
| fibers-gold | "золотые" |
|---|
| fibers-green | "зелёные" |
|---|
| fibers-grey | "серые" |
|---|
| fibers-insulative | "изолирующие" |
|---|
| fibers-insulative-frayed | "протёртые изолирующие" |
|---|
| fibers-latex | "латексные" |
|---|
| fibers-leather | "кожаные" |
|---|
| fibers-light-brown | "светло-коричневые" |
|---|
| fibers-maroon | "бордовые" |
|---|
| fibers-nanomachines | "изолирующие наномашинные" |
|---|
| fibers-nitrile | "нитриловые" |
|---|
| fibers-olive | "оливковые" |
|---|
| fibers-orange | "оранжевые" |
|---|
| fibers-pink | "розовые" |
|---|
| fibers-purple | "фиолетовые" |
|---|
| fibers-red | "красные" |
|---|
| fibers-regal-blue | "королевские синие" |
|---|
| fibers-rubber | "резиновые" |
|---|
| fibers-silver | "серебряные" |
|---|
| fibers-synthetic | "синтетические" |
|---|
| fibers-teal | "аквамариновые" |
|---|
| fibers-white | "белые" |
|---|
| fibers-yellow | "жёлтые" |
|---|
| figurines-atmostech-1 | "Я поместил плазму в дистру." |
|---|
| figurines-atmostech-2 | "Я сожгу тебя в камере сгорания." |
|---|
| figurines-atmostech-3 | "Фрезон..." |
|---|
| figurines-atmostech-4 | "Тритий..." |
|---|
| figurines-atmostech-5 | "Слава Атмосии!" |
|---|
| figurines-atmostech-6 | "Distro? That's short for disposal." |
|---|
| figurines-atmostech-7 | "ТЭГ: Термо-энергия? Где?" |
|---|
| figurines-bartender-1 | "Где моя обезьянка?" |
|---|
| figurines-bartender-2 | "СБ не пьёт." |
|---|
| figurines-bartender-3 | "Я вот тут намешал кое-чего..." |
|---|
| figurines-bartender-4 | "Рецепт? Плазма и рвота. А что?" |
|---|
| figurines-bartender-5 | "Офицер, эти токсины нужны мне для напитков!" |
|---|
| figurines-bartender-6 | "Почувствуй атмосферу." |
|---|
| figurines-bartender-7 | "У меня есть дробовик." |
|---|
| figurines-botanist-1 | "У меня нет травы, офицер!" |
|---|
| figurines-botanist-2 | "Чувак, я вижу цвета..." |
|---|
| figurines-botanist-3 | "Мне кажется, или эта трава светится?" |
|---|
| figurines-botanist-4 | "Ещё 50 единиц мутагена. Должно хватить." |
|---|
| figurines-botanist-5 | "Больше бананов для моего любимого клоуна!" |
|---|
| figurines-boxer-1 | "Первое правило бойцовского клуба..." |
|---|
| figurines-boxer-2 | "Мы разберёмся на ринге, ясно?" |
|---|
| figurines-boxer-3 | "Я. ЧЕМПИОН!!" |
|---|
| figurines-boxer-4 | "Не смотрите на меня, в него стреляли, а не били." |
|---|
| figurines-boxer-5 | "Капитан, давай один на один." |
|---|
| figurines-captain-1 | "Слава НТ!" |
|---|
| figurines-captain-2 | "Как я получил эту должность? Да." |
|---|
| figurines-captain-3 | "Ядерный диск в безопасности. Где? Где-то." |
|---|
| figurines-captain-4 | "Где моя айди?" |
|---|
| figurines-captain-5 | "Всё под контролем." |
|---|
| figurines-captain-6 | "Последний раз, когда я проверял, диск был в моей сумке." |
|---|
| figurines-captain-7 | "Цепочка командования начинается и заканчивается на мне." |
|---|
| figurines-captain-8 | "Тяжело быть на верхушке." |
|---|
| figurines-cargotech-1 | "ДРАКОН НА ТОРГОВОМ ПОСТУ!" |
|---|
| figurines-cargotech-2 | "Я продал станцию!" |
|---|
| figurines-cargotech-3 | "Запрос на мозги? У меня нет мозгов." |
|---|
| figurines-cargotech-4 | "Ты стоишь 3000 кредитов. Мои поздравления." |
|---|
| figurines-cargotech-5 | "Запрос на овощи? Их всё равно никто не ест." |
|---|
| figurines-cargotech-6 | "МЫ ОТДЕЛЯЕМСЯ!! СЛАВЬСЯ КАРГОНИЯ!!" |
|---|
| figurines-ce-1 | "Все на брифинг!" |
|---|
| figurines-ce-2 | "Подключить соляры!" |
|---|
| figurines-ce-3 | "Как настроить ТЭГ?" |
|---|
| figurines-ce-4 | "СИНГУЛЯРНОСТЬ СБЕЖАЛА!" |
|---|
| figurines-ce-5 | "ТЕСЛА СБЕЖАЛА!" |
|---|
| figurines-ce-6 | "Опять нет электричества." |
|---|
| figurines-chaplain-1 | "Не хотите ли присоединиться к моему куль... то есть религии." |
|---|
| figurines-chaplain-2 | "Боги, сделайте меня машиной для убийства, пожалуйста!" |
|---|
| figurines-chaplain-3 | "Бог существует!" |
|---|
| figurines-chaplain-4 | "Это не кровавые руны, это я нарисовал мелком." |
|---|
| figurines-chaplain-5 | "Кто-нибудь хочет быть принесёным в жертву?" |
|---|
| figurines-chaplain-6 | "Вампиров не существует." |
|---|
| figurines-chef-1 | "Клянусь, это не человеческое мясо." |
|---|
| figurines-chef-2 | "Больше кремово-банановых пирогов?" |
|---|
| figurines-chef-3 | "Как вам суши-карусель?" |
|---|
| figurines-chef-4 | "С вас 1000 кредитов." |
|---|
| figurines-chef-5 | "На месте или с собой?" |
|---|
| figurines-chef-6 | "Куда пропал Пун Пун? Понятия не имею." |
|---|
| figurines-chemist-1 | "Получите свои таблетки!" |
|---|
| figurines-chemist-2 | "Пора варить." |
|---|
| figurines-chemist-3 | "Я тот, кто стучит в дверь!" |
|---|
| figurines-chemist-4 | "Назови моё имя." |
|---|
| figurines-chemist-5 | "Химически чисто на 99.8%." |
|---|
| figurines-chemist-6 | "Эпинефрин? Разве ты сказал не метамфетамин?" |
|---|
| figurines-clown-1 | "Хонк!" |
|---|
| figurines-clown-2 | "Банан!" |
|---|
| figurines-clown-3 | "Мыло!" |
|---|
| figurines-clown-4 | "У ГП один клоун, у ГСБ целый отдел." |
|---|
| figurines-clown-5 | "Я тебя раздражаю?" |
|---|
| figurines-clown-6 | "Можно мне полный доступ? Ну пожалуйста?" |
|---|
| figurines-clown-7 | "Я клоун, но ты полный цирк." |
|---|
| figurines-cmo-1 | "Датчики костюмов!" |
|---|
| figurines-cmo-2 | "Почему у нас есть мет?" |
|---|
| figurines-cmo-3 | "Кто выпил все химикаты?" |
|---|
| figurines-cmo-4 | "Дезоксиэфедрин? Звучит полезно." |
|---|
| figurines-cmo-5 | "Нет, я не дам тебе свой гипоспрей." |
|---|
| figurines-detective-1 | "Убийца был дворецкий." |
|---|
| figurines-detective-2 | "Мне нужно немного виски после этого." |
|---|
| figurines-detective-3 | "Хамелеонные волокна? Как сюда попал хамелеон?" |
|---|
| figurines-detective-4 | "Go go gadget!" |
|---|
| figurines-detective-5 | "Конечно я проверил логи дверей!" |
|---|
| figurines-doctor-1 | "Пациент уже мёртв!" |
|---|
| figurines-doctor-2 | "РАЗРЯД!" |
|---|
| figurines-doctor-3 | "Пила делает БРРР." |
|---|
| figurines-doctor-4 | "Всего через неделю..." |
|---|
| figurines-doctor-5 | "Я знал это..." |
|---|
| figurines-engineer-1 | "СИНГУЛЯРНОСТЬ СБЕЖАЛА!" |
|---|
| figurines-engineer-2 | "ТЕСЛА СБЕЖАЛА!" |
|---|
| figurines-engineer-3 | "Что такое ДАМ?" |
|---|
| figurines-engineer-4 | "Бесплатные изольки в инженерке!" |
|---|
| figurines-engineer-5 | "Куда пропало электричество?" |
|---|
| figurines-engineer-6 | "Кто-то разбомбил медблок... Опять..." |
|---|
| figurines-engineer-7 | "Почему бы тебе самому не прийти и не починить это?" |
|---|
| figurines-footsoldier-1 | "Я злой мальчик. С каждым днём всё меньше мальчик, с каждым днём всё больше злой." |
|---|
| figurines-footsoldier-2 | "Кого ты выберешь? Их или нас? Нас или их?" |
|---|
| figurines-footsoldier-3 | "Слава Синдикату!" |
|---|
| figurines-footsoldier-4 | "Долой Nanotrasen!" |
|---|
| figurines-footsoldier-5 | "Я лучше умру, чем присоединюсь к Nanotrasen." |
|---|
| figurines-greytider-1 | "Чувак, эта вечеринка отстой. Я, бля, ненавижу этих людей." |
|---|
| figurines-greytider-2 | "Ой-ой, кто потерял свою дубинку?" |
|---|
| figurines-greytider-3 | "Робаст." |
|---|
| figurines-greytider-4 | "Я не я без тулбокса." |
|---|
| figurines-greytider-5 | "Грейтайд по всей станции!" |
|---|
| figurines-greytider-6 | "Viva la revolution." |
|---|
| figurines-griffin-1 | "МУХАХАХА, я такой злой!!" |
|---|
| figurines-griffin-2 | "Как только я увижу Филина, он будет мёртв!!" |
|---|
| figurines-griffin-3 | "Почему грифоны не обращают внимания на проблемы? Они витают в облаках!" |
|---|
| figurines-griffin-4 | "Меня зовут не Джильда!!" |
|---|
| figurines-griffin-5 | "Быть преступным гением нелегко." |
|---|
| figurines-hamlet-1 | "Пип!" |
|---|
| figurines-hamlet-2 | "Скуик!" |
|---|
| figurines-hamlet-3 | "Чууу!" |
|---|
| figurines-hamlet-4 | "Ииии!" |
|---|
| figurines-hamlet-5 | "Пип!" |
|---|
| figurines-hamlet-6 | "Уиип!" |
|---|
| figurines-hamlet-7 | "Иип!" |
|---|
| figurines-hamlet-8 | "ТОЛЬКО НЕ МИКРОВОЛНОВКА!" |
|---|
| figurines-holoclown-1 | "Помогаю своему старшему брату." |
|---|
| figurines-holoclown-2 | "Привет, офицер!" |
|---|
| figurines-holoclown-3 | "Ты кого голубым назвал?" |
|---|
| figurines-holoclown-4 | "Ты выглядишь хорошо, истекая кровью." |
|---|
| figurines-holoclown-5 | "Ничтожество." |
|---|
| figurines-holoclown-6 | "Тебе нужно беспокоиться не о них, а обо мне." |
|---|
| figurines-holoclown-7 | "Что смешного?" |
|---|
| figurines-hop-1 | "Бумаги, пожалуйста." |
|---|
| figurines-hop-2 | "Вы уволены." |
|---|
| figurines-hop-3 | "ОБЕД." |
|---|
| figurines-hop-4 | "Вы получите полный доступ, если заполните эту форму." |
|---|
| figurines-hop-5 | "Я отошёл всего на две секунды..." |
|---|
| figurines-hos-1 | "Корпоративный закон? Что?" |
|---|
| figurines-hos-2 | "Застрелить клоуна." |
|---|
| figurines-hos-3 | "Да, я застрелил клоуна. Нет, я не жалею об этом." |
|---|
| figurines-hos-4 | "Убить клоуна на месте." |
|---|
| figurines-hos-5 | "Оружейка открыта для всех!" |
|---|
| figurines-janitor-1 | "Клоун украл моё мыло. Опять." |
|---|
| figurines-janitor-2 | "Смотри на знаки, идиот." |
|---|
| figurines-janitor-3 | "Никогда в жизни не видел столько смазки." |
|---|
| figurines-janitor-4 | "Ещё один день, ещё одна лужа." |
|---|
| figurines-janitor-5 | "Мне даже не платят за это." |
|---|
| figurines-janitor-6 | "Эта лужа крови ведь не была уликой?" |
|---|
| figurines-janitor-7 | "Моя единственная подруга — швабра." |
|---|
| figurines-janitor-8 | "Надеюсь, это не то, о чём я думаю..." |
|---|
| figurines-janitor-9 | "Ещё один день, ещё одно тело." |
|---|
| figurines-lawyer-1 | "Лучше звоните Cолу!" |
|---|
| figurines-lawyer-2 | "Протестую!" |
|---|
| figurines-lawyer-3 | "Вы знали, что у вас есть права?" |
|---|
| figurines-lawyer-4 | "Космический закон говорит!" |
|---|
| figurines-lawyer-5 | "Сначала подпишите контракт." |
|---|
| figurines-librarian-1 | "Однажды, когда..." |
|---|
| figurines-librarian-10 | "В далёкой далёкой галактике..." |
|---|
| figurines-librarian-11 | "Как гласит старая пословица..." |
|---|
| figurines-librarian-12 | "Соберитесь около меня..." |
|---|
| figurines-librarian-13 | "...Эта история стара как мир..." |
|---|
| figurines-librarian-14 | "...Это всё, что она написала." |
|---|
| figurines-librarian-2 | "Тишина!" |
|---|
| figurines-librarian-3 | "Когда-то давным давно..." |
|---|
| figurines-librarian-4 | "В мире, где..." |
|---|
| figurines-librarian-5 | "Это была тёмная ночь, была гроза..." |
|---|
| figurines-librarian-6 | "Очень, очень давно..." |
|---|
| figurines-librarian-7 | "Как гласит история..." |
|---|
| figurines-librarian-8 | "Представьте, что вы..." |
|---|
| figurines-librarian-9 | "Задолго до того, как у времени появилось название..." |
|---|
| figurines-mime-1 | "..." |
|---|
| figurines-mime-2 | "..." |
|---|
| figurines-mime-3 | "...." |
|---|
| figurines-mime-4 | "......." |
|---|
| figurines-mime-5 | "................" |
|---|
| figurines-mime-6 | "...........?" |
|---|
| figurines-mime-7 | "!!!" |
|---|
| figurines-mime-8 | "....!" |
|---|
| figurines-mime-9 | "???" |
|---|
| figurines-mouse-1 | "Пип!" |
|---|
| figurines-mouse-2 | "Скуик!" |
|---|
| figurines-mouse-3 | "Чууу!" |
|---|
| figurines-mouse-4 | "Ииии!" |
|---|
| figurines-mouse-5 | "Пип!" |
|---|
| figurines-mouse-6 | "Уиип!" |
|---|
| figurines-mouse-7 | "Иип!" |
|---|
| figurines-musician-1 | "Never gonna give you up!" |
|---|
| figurines-musician-2 | "Never gonna let you down!" |
|---|
| figurines-musician-3 | "Музыка это исскуство." |
|---|
| figurines-musician-4 | "Спасибо, я буду тут всю ночь." |
|---|
| figurines-musician-5 | "Я — человек-оркестр." |
|---|
| figurines-nukie-1 | "Диск у меня!" |
|---|
| figurines-nukie-2 | "Виски, Эхо, Виски." |
|---|
| figurines-nukie-3 | "Ядерка делает бум." |
|---|
| figurines-nukie-4 | "Какой код?" |
|---|
| figurines-nukie-5 | "Командир?.. Это шарик..." |
|---|
| figurines-nukie-commander-1 | "ДОСТАНЬТЕ ЭТОТ ЧЁРТОВ ДИСК!" |
|---|
| figurines-nukie-commander-2 | "Ну и хрюкеры." |
|---|
| figurines-nukie-commander-3 | "Синдикат передаёт привет." |
|---|
| figurines-nukie-commander-4 | "Провал — это не вариант." |
|---|
| figurines-nukie-commander-5 | "Упс." |
|---|
| figurines-nukie-elite-1 | "Ни слова по нанотрейзен." |
|---|
| figurines-nukie-elite-2 | "ЭТО ПИВНАЯ!" |
|---|
| figurines-nukie-elite-3 | "Ребят, вы живы?" |
|---|
| figurines-nukie-elite-4 | "Взрывайте и зачищайте!" |
|---|
| figurines-nukie-elite-5 | "Добейте выживших." |
|---|
| figurines-nukie-elite-6 | "Хорошая работа, команда." |
|---|
| figurines-owlman-1 | "Не бойся народ, Филин вас спасёт!" |
|---|
| figurines-owlman-2 | "Филин увидится с вами позже!" |
|---|
| figurines-owlman-3 | "УУ-УУ!!" |
|---|
| figurines-owlman-4 | "Как зовут сову фокусника? ХУУ-ДИНИ!" |
|---|
| figurines-owlman-5 | "Не волнуйтесь, гражданин, я спасу ваш день!" |
|---|
| figurines-paramedic-1 | "Изоли и инструменты!" |
|---|
| figurines-paramedic-2 | "Мне нужен полный доступ для спасения людей!" |
|---|
| figurines-paramedic-3 | "ДАТЧИКИ!!" |
|---|
| figurines-paramedic-4 | "Мне нужен гипоспрей, чтобы спасать людей!" |
|---|
| figurines-paramedic-5 | "14 мёртвых в комнате клоуна." |
|---|
| figurines-passenger-1 | "Изоли пожалуйста." |
|---|
| figurines-passenger-2 | "Вызывайте эвак." |
|---|
| figurines-passenger-3 | "ПОМОГИТЕ В ТЕХАХ!!" |
|---|
| figurines-passenger-4 | "Я не тайдер." |
|---|
| figurines-passenger-5 | "Сколько за пояс с инструментами?" |
|---|
| figurines-qm-1 | "Кто украл шаттл?" |
|---|
| figurines-qm-2 | "Я не буду одобрять оружие." |
|---|
| figurines-qm-3 | "Я не покупал эти пушки!" |
|---|
| figurines-qm-4 | "Один ящик с игрушками для товарища клоуна!" |
|---|
| figurines-qm-5 | "Пора потратить все деньги на лотерею." |
|---|
| figurines-qm-6 | "Viva La Cargonia!" |
|---|
| figurines-qm-7 | "Куда пропали все деньги?" |
|---|
| figurines-qm-8 | "99% азартных игроков бросают прямо перед тем, как сорвать куш!" |
|---|
| figurines-queen-1 | "Our domain must grow." |
|---|
| figurines-queen-2 | "The hive hungers." |
|---|
| figurines-queen-3 | "We consume all." |
|---|
| figurines-queen-4 | "We are the apex." |
|---|
| figurines-queen-5 | "You're just biomass." |
|---|
| figurines-queen-6 | "We must evolve." |
|---|
| figurines-rat-king-1 | "Дай-ка немного еды, андестенд?" |
|---|
| figurines-rat-king-2 | "Дазабей." |
|---|
| figurines-rat-king-3 | "Прикончите их!" |
|---|
| figurines-rat-king-4 | "Позволь мне сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться, capiche?" |
|---|
| figurines-rat-king-5 | "Ничего личного, capiche?" |
|---|
| figurines-rat-king-6 | "Теперь я управляю этой станцией, видите? Ньехх!" |
|---|
| figurines-rat-servant-1 | "Андестенд!" |
|---|
| figurines-rat-servant-2 | "Босс говорит!" |
|---|
| figurines-rat-servant-3 | "Босс хочет поговорить с тобой." |
|---|
| figurines-rat-servant-4 | "Эй, я хожу тут!" |
|---|
| figurines-rat-servant-5 | "Сначала покажи чеддер, потом поговорим." |
|---|
| figurines-rd-1 | "Взорвать всех боргов!" |
|---|
| figurines-rd-2 | "Арсенал третьего уровня? Ни за что." |
|---|
| figurines-rd-3 | "Где же я оставил свой скафандр...?" |
|---|
| figurines-rd-4 | "Теперь ты думаешь порталами!" |
|---|
| figurines-rd-5 | "Торт — это ложь!" |
|---|
| figurines-rd-6 | "Черта, которую я ищу в учёном, это заменяемость." |
|---|
| figurines-salvage-1 | "Мегафауна? Это было мега легко." |
|---|
| figurines-salvage-2 | "Мы потерялись. Кто-то взял ГСП?" |
|---|
| figurines-salvage-3 | "У кого-то есть кислород?" |
|---|
| figurines-salvage-4 | "Я нашёл кроваво-красный скафандр и энерго меч!" |
|---|
| figurines-salvage-5 | "Медведи? В космосе?" |
|---|
| figurines-salvage-6 | "Crusher? I barely know her!" |
|---|
| figurines-scientist-1 | "Кто-то другой сделал эти бомбы!" |
|---|
| figurines-scientist-2 | "Он попросил, чтобы его боргировали!" |
|---|
| figurines-scientist-3 | "Карп в РНД!" |
|---|
| figurines-scientist-4 | "Взрыв в РНД!" |
|---|
| figurines-scientist-5 | "Кто-нибудь видел аномалию?" |
|---|
| figurines-scientist-6 | "Аномалия взорвалась!" |
|---|
| figurines-security-1 | "Я тут закон!" |
|---|
| figurines-security-10 | "Не сопротивляйтесь." |
|---|
| figurines-security-2 | "Вы нарушили статью 1984." |
|---|
| figurines-security-3 | "Всякий раз, как мне становится скучно, я использую клоуна в качестве мишени." |
|---|
| figurines-security-4 | "У тебя есть два права: молчать и поплакать об этом." |
|---|
| figurines-security-5 | "Harmbaton? It sure as hell harms!" |
|---|
| figurines-security-6 | "Космической закон? Никогда о таком не слышал." |
|---|
| figurines-security-7 | "Случайный обыск. Сумку." |
|---|
| figurines-security-8 | "Люблю пончики." |
|---|
| figurines-security-9 | "Грейтайдни это, ублюдок." |
|---|
| figurines-skeleton-1 | "КЛАЦ КЛАЦ!" |
|---|
| figurines-skeleton-2 | "Уф, в этом шкафчике было тесно!" |
|---|
| figurines-skeleton-3 | "Ты плохо проведёшь время." |
|---|
| figurines-skeleton-4 | "Есть молоко?" |
|---|
| figurines-skeleton-5 | "Я тебе сейчас кости пересчитаю!" |
|---|
| figurines-slime-1 | "Блюмп." |
|---|
| figurines-slime-2 | "Блимпаф?" |
|---|
| figurines-slime-3 | "Бламп!" |
|---|
| figurines-slime-4 | "Squish!" |
|---|
| figurines-space-dragon-1 | "Рыба поглотит станцию." |
|---|
| figurines-space-dragon-2 | "Dragon de- Actually, nevermind." |
|---|
| figurines-space-dragon-3 | "Crew is delicious." |
|---|
| figurines-space-dragon-4 | "Don't you dare make sushi." |
|---|
| figurines-space-dragon-5 | "This station ain't big enough for the two of us." |
|---|
| figurines-thief-1 | "У вас нет ордера!" |
|---|
| figurines-thief-2 | "Это же обычный маяк!" |
|---|
| figurines-thief-3 | "Эта сумка вовсе не подозрительна, офицер." |
|---|
| figurines-thief-4 | "Я понятия не имею, где ваш питомец..." |
|---|
| figurines-thief-5 | "Хм, я не знал, что эта стена может открываться..." |
|---|
| figurines-warden-1 | "Казните его за проникновение!" |
|---|
| figurines-warden-2 | "В перму ублюдка за оскорбление!" |
|---|
| figurines-warden-3 | "Мы абсолютно справедливо относимся ко всем и НЕ допускаем грубого обращения с заключёнными." |
|---|
| figurines-warden-4 | "Бриг — мой дом. Мой дом — бриг. Мой бриг — дом. Стоп, что?" |
|---|
| figurines-warden-5 | "Мыло теперь контрабанда." |
|---|
| figurines-warden-6 | "Ты будешь сидеть очень долго, приятель." |
|---|
| figurines-wizard-1 | "Ei Nath!" |
|---|
| figurines-wizard-2 | "Настоящие волшебники поддерживают права трансгендеров." |
|---|
| figurines-wizard-3 | "Skidaddle skadoodle!" |
|---|
| figurines-wizard-4 | "ФАЙРБОЛЛ!" |
|---|
| fingerprint-reader-fail | "Ваш отпечаток пальца не подходит!" |
|---|
| fingerprint-reader-fail-gloves | "Считыватель отпечатков пальцев не может считать через ваши {$blocker}!" |
|---|
| fire-extinguisher-component-after-interact-refilled-message | "Вы заправили {$owner}" |
|---|
| fire-extinguisher-component-safety-on-message | "Предохранитель включён." |
|---|
| fire-extinguisher-component-verb-engage | "Включить предохранитель" |
|---|
| fire-extinguisher-component-verb-remove | "Выключить предохранитель" |
|---|
| fire-protection-reduction-value | "- [color=orange]Огненный[/color] урон снижается на [color=lightblue]{$value}%[/color]." |
|---|
| firebot-fire-detected | "Обнаружено возгорание!" |
|---|
| firelock-component-examine-pressure-warning | "Горит предупреждение об [color=cyan]экстремальной разнице давления[/color]." |
|---|
| firelock-component-examine-temperature-warning | "Горит предупреждение об [color=red]экстремальной температуре[/color]." |
|---|
| firelock-component-is-holding-fire-message | "Порыв тёплого воздуха дует вам в лицо... Возможно, вам стоит передумать." |
|---|
| firelock-component-is-holding-pressure-message | "Порыв воздуха дует вам в лицо... Возможно, вам стоит передумать." |
|---|
| flammable-component-resist-message | "Вы останавливаетесь, падаете и катаетесь!" |
|---|
| flash-component-becomes-empty | "Вспышка выгорает!" |
|---|
| flash-component-user-blinds-you | "{$user} ослепляет вас вспышкой!" |
|---|
| flash-protection | "Обеспечивает защиту от [color=lightblue]ярких вспышек[/color]." |
|---|
| flatpack-entity-description | "Упаковка, при помощи которой можно создать {$name}." |
|---|
| flatpack-entity-name | "упакованный {$name}" |
|---|
| flatpack-examine | "Используйте [color=yellow]мультитул[/color] чтобы распаковать это." |
|---|
| flatpack-unpack-no-room | "Недостаточно места чтобы распаковать!" |
|---|
| flatpacker-item-slot-name | "Слот машинной платы" |
|---|
| flatpacker-ui-cost-label | "Стоимость запаковки" |
|---|
| flatpacker-ui-insert-board | "Для начала вставьте машинную плату." |
|---|
| flatpacker-ui-materials-label | "Материалы" |
|---|
| flatpacker-ui-no-board-label | "Отсутствует машинная плата!" |
|---|
| flatpacker-ui-pack-button | "Упаковать" |
|---|
| flatpacker-ui-title | "Упаковщик 1001" |
|---|
| flavor-base-acid | "кислотно" |
|---|
| flavor-base-alkaline | "щёлочно" |
|---|
| flavor-base-bitter | "горько" |
|---|
| flavor-base-chalky | "мелово" |
|---|
| flavor-base-cheap | "дёшево" |
|---|
| flavor-base-cheesy | "сырно" |
|---|
| flavor-base-chewy | "жевательно" |
|---|
| flavor-base-clean | "чисто" |
|---|
| flavor-base-cold | "холодно" |
|---|
| flavor-base-crabby | "крабово" |
|---|
| flavor-base-creamy | "сливочно" |
|---|
| flavor-base-fiber | "волокнисто" |
|---|
| flavor-base-fishy | "рыбно" |
|---|
| flavor-base-fizzy | "шипуче" |
|---|
| flavor-base-fruity | "фруктово" |
|---|
| flavor-base-funny | "забавно" |
|---|
| flavor-base-holy | "свято" |
|---|
| flavor-base-horrible | "ужасно" |
|---|
| flavor-base-leafy | "лиственно" |
|---|
| flavor-base-magical | "волшебно" |
|---|
| flavor-base-meaty | "мясисто" |
|---|
| flavor-base-metallic | "металлически" |
|---|
| flavor-base-mindful | "разумно" |
|---|
| flavor-base-minty | "мятно" |
|---|
| flavor-base-motivating | "мотивирующее" |
|---|
| flavor-base-nutty | "орехово" |
|---|
| flavor-base-oily | "масляно" |
|---|
| flavor-base-peppery | "перечно" |
|---|
| flavor-base-piquant | "пикантно" |
|---|
| flavor-base-salty | "солёно" |
|---|
| flavor-base-savory | "жгуче" |
|---|
| flavor-base-sharp | "резко" |
|---|
| flavor-base-shocking | "шокирующе" |
|---|
| flavor-base-slimy | "скользко" |
|---|
| flavor-base-smokey | "дымчато" |
|---|
| flavor-base-sour | "кисло" |
|---|
| flavor-base-spaceshroom | "таинственно" |
|---|
| flavor-base-spicy | "остро" |
|---|
| flavor-base-spooky | "страшно" |
|---|
| flavor-base-strange | "странно" |
|---|
| flavor-base-sweet | "сладко" |
|---|
| flavor-base-syrupy | "сиропово" |
|---|
| flavor-base-terrible | "ужасающе" |
|---|
| flavor-base-tingly | "покалывающе" |
|---|
| flavor-base-trashy | "мусорно" |
|---|
| flavor-complex-absinthe | "как горький анис" |
|---|
| flavor-complex-acidspit | "как Французкая аккумуляторная кислота" |
|---|
| flavor-complex-alcohol | "как алкоголь" |
|---|
| flavor-complex-ale | "как хлеб" |
|---|
| flavor-complex-alien-brain-hemorrhage | "как внеземная рана" |
|---|
| flavor-complex-allies-cocktail | "как лечебная настойка" |
|---|
| flavor-complex-aloe | "как утренняя роса" |
|---|
| flavor-complex-amasec | "как пот космического морпеха" |
|---|
| flavor-complex-andalusia | "как кислая патока" |
|---|
| flavor-complex-antifreeze | "тепло" |
|---|
| flavor-complex-apple | "как яблоки" |
|---|
| flavor-complex-arnold-palmer | "как попадание в лунку с первого удара" |
|---|
| flavor-complex-artifact-glue | "как дроблённые артефакты" |
|---|
| flavor-complex-atomic-bomb | "как ядерная пустошь" |
|---|
| flavor-complex-atomic-cola | "как накопление бутылочных крышек" |
|---|
| flavor-complex-b52 | "как Ирландский паб" |
|---|
| flavor-complex-bacchus-blessing | "как кирпичная стена" |
|---|
| flavor-complex-bacon | "как бекон" |
|---|
| flavor-complex-bad-joke | "как плохая шутка" |
|---|
| flavor-complex-bahama-mama | "как солнечные ванны на Карибах" |
|---|
| flavor-complex-banana | "как бананы" |
|---|
| flavor-complex-banana-honk | "как банановый милкшейк" |
|---|
| flavor-complex-barefoot | "как молочный коктейль с чёрной смородиной" |
|---|
| flavor-complex-batter | "как тесто для торта" |
|---|
| flavor-complex-bee | "беспчеловечно" |
|---|
| flavor-complex-beepsky | "как нефть и виски" |
|---|
| flavor-complex-beer | "как моча" |
|---|
| flavor-complex-berry | "как ягоды" |
|---|
| flavor-complex-black-russian | "как алкогольный кофе" |
|---|
| flavor-complex-bloody-mary | "как тяжёлое похмелье" |
|---|
| flavor-complex-blue-curacao | "как цветы апельсина" |
|---|
| flavor-complex-blue-hawaiian | "как тропики" |
|---|
| flavor-complex-blue-pumpkin | "как вода в бассейне" |
|---|
| flavor-complex-booger | "как сопли" |
|---|
| flavor-complex-boritos | "как гейминг" |
|---|
| flavor-complex-borsch-1 | "как борщ" |
|---|
| flavor-complex-borsch-2 | "как бортщ" |
|---|
| flavor-complex-borsch-3 | "как борстч" |
|---|
| flavor-complex-borsch-4 | "как борш" |
|---|
| flavor-complex-borsch-5 | "как борщч" |
|---|
| flavor-complex-bottledlightning | "как молния в бутылке" |
|---|
| flavor-complex-brave-bull | "как будто вас переехал грузовик" |
|---|
| flavor-complex-bread | "как хлеб" |
|---|
| flavor-complex-bronx | "как умеренно сладкий, алкогольный фрукт" |
|---|
| flavor-complex-budget-insuls-drink | "как взлом шлюза" |
|---|
| flavor-complex-bun | "как булочка" |
|---|
| flavor-complex-bungo | "как тропическая сладость" |
|---|
| flavor-complex-butter | "как сливочное масло" |
|---|
| flavor-complex-cabbage | "как капуста" |
|---|
| flavor-complex-caipirinha | "как Бразилия" |
|---|
| flavor-complex-canned-tuna | "как консервированный тунец" |
|---|
| flavor-complex-carpet | "как горсть шерсти" |
|---|
| flavor-complex-carrot | "как морковь" |
|---|
| flavor-complex-cat | "как кошка" |
|---|
| flavor-complex-champagne | "как свежеиспечённый хлеб" |
|---|
| flavor-complex-chaos | "как хаос" |
|---|
| flavor-complex-cheap-noodles | "как дешёвая лапша" |
|---|
| flavor-complex-cherry | "как вишня" |
|---|
| flavor-complex-chicken | "как курочка" |
|---|
| flavor-complex-chocolate | "как шоколад" |
|---|
| flavor-complex-citrus-soda | "как цитрусовая газировка" |
|---|
| flavor-complex-cobwebs | "как паутина" |
|---|
| flavor-complex-coconut-rum | "как орехово-ферментированный сахар" |
|---|
| flavor-complex-coffee | "как кофе" |
|---|
| flavor-complex-coffee-liquor | "как крепкий, горький кофе" |
|---|
| flavor-complex-cogchamp | "как латунь" |
|---|
| flavor-complex-cognac | "как сухой пряный алкоголь" |
|---|
| flavor-complex-cola | "как кола" |
|---|
| flavor-complex-compressed-meat | "как спрессованное мясо" |
|---|
| flavor-complex-copypasta | "как повторяющаяся шутка" |
|---|
| flavor-complex-corn | "как кукуруза" |
|---|
| flavor-complex-cosmopolitan | "сладко и терпко" |
|---|
| flavor-complex-cotton | "как хлопок" |
|---|
| flavor-complex-crush-depth | "как суперглубина" |
|---|
| flavor-complex-cuba-libre | "как крепкая кола" |
|---|
| flavor-complex-curry | "как карри" |
|---|
| flavor-complex-daiquiri | "как ром, лайм и сахар" |
|---|
| flavor-complex-dark-and-stormy | "как имбирный эль, сдобренный ромом" |
|---|
| flavor-complex-deathintheafternoon | "как анис и шампанское" |
|---|
| flavor-complex-demons-blood | "как седьмой круг Ада" |
|---|
| flavor-complex-devils-kiss | "как каннибализм" |
|---|
| flavor-complex-dog-food | "как еда для собак" |
|---|
| flavor-complex-donk | "как дешёвая пицца" |
|---|
| flavor-complex-dough | "как тесто" |
|---|
| flavor-complex-dr-gibb | "как халатность" |
|---|
| flavor-complex-driest-martini | "как пьяный мим" |
|---|
| flavor-complex-duck | "как уточка" |
|---|
| flavor-complex-egg | "как яйца" |
|---|
| flavor-complex-eggnog | "как расплавленный заварной крем" |
|---|
| flavor-complex-eggplant | "как баклажан" |
|---|
| flavor-complex-electric-shark | "как челюсти в тропиках" |
|---|
| flavor-complex-electrons | "как электроны" |
|---|
| flavor-complex-empress75 | "как пурпур" |
|---|
| flavor-complex-energy-drink | "как аккумуляторная кислота" |
|---|
| flavor-complex-erika-surprise | "как будто бармен ошибся" |
|---|
| flavor-complex-espressomartini | "как водка и кофе" |
|---|
| flavor-complex-false-meat | "как не совсем не мясо" |
|---|
| flavor-complex-fishops | "как страшная рыбья операция" |
|---|
| flavor-complex-flare | "как дымовая шашка" |
|---|
| flavor-complex-food | "как еда" |
|---|
| flavor-complex-fortune-cookie | "как случайность" |
|---|
| flavor-complex-fourteen-loko-soda | "как сладкий солод" |
|---|
| flavor-complex-gargle-blaster | "как будто кто-то ударил вас по голове золотым слитком, покрытым лимоном." |
|---|
| flavor-complex-garlic | "как чеснок" |
|---|
| flavor-complex-gildlager | "как царское золото" |
|---|
| flavor-complex-gin | "как ферментированное зерно с можжевеловыми ягодами" |
|---|
| flavor-complex-gin-fizz | "освежающе и лимонно" |
|---|
| flavor-complex-gin-tonic | "как крепкая газировка с лимоном и лаймом" |
|---|
| flavor-complex-ginger-soda | "как имбирь" |
|---|
| flavor-complex-glue | "как клей" |
|---|
| flavor-complex-grape | "как виноград" |
|---|
| flavor-complex-grape-soda | "как виноградная газировка" |
|---|
| flavor-complex-grass | "как трава" |
|---|
| flavor-complex-grog | "как шанти" |
|---|
| flavor-complex-gunpowder | "как порох" |
|---|
| flavor-complex-hippies-delight | "как будто ваше кровяное давление снижается" |
|---|
| flavor-complex-homerun | "как хоум-ран" |
|---|
| flavor-complex-honey | "как мёд" |
|---|
| flavor-complex-hooch | "как будто это было бы восхитительно, будь вы дизельным двигателем" |
|---|
| flavor-complex-hope | "как надежда" |
|---|
| flavor-complex-ice | "как лёд" |
|---|
| flavor-complex-ice-cream | "как мороженое" |
|---|
| flavor-complex-iced-beer | "как ледяная моча" |
|---|
| flavor-complex-iced-tea | "как холодный чай" |
|---|
| flavor-complex-irish-bool | "как кофеин и Ирландия" |
|---|
| flavor-complex-irish-coffee | "как пробуждение алкоголика" |
|---|
| flavor-complex-irish-slammer | "как шипучая пенка колы" |
|---|
| flavor-complex-jack-rose | "как дача показаний" |
|---|
| flavor-complex-jelly | "как желе" |
|---|
| flavor-complex-juice | "как сок" |
|---|
| flavor-complex-jungle | "как джунгли" |
|---|
| flavor-complex-jungle-bird | "как будто вы в вольере для тропических птиц" |
|---|
| flavor-complex-kalimotxo | "как шикарная, шипучая кола" |
|---|
| flavor-complex-ketchunaise | "как помидоры и майонез" |
|---|
| flavor-complex-lemon-lime-cranberry-soda | "как Рождество" |
|---|
| flavor-complex-lemon-lime-soda | "как лимонно-лаймовая газировка" |
|---|
| flavor-complex-lemoon | "как лавр" |
|---|
| flavor-complex-light | "как угасший свет" |
|---|
| flavor-complex-long-island | "подозрительно похоже на холодный чай" |
|---|
| flavor-complex-lost-friendship | "как прошедшая дружба" |
|---|
| flavor-complex-manhattan | "как вид из окна пятизвёздочного отеля" |
|---|
| flavor-complex-manhattan-project | "как будто теперь я стал Смертью, разрушителем миров" |
|---|
| flavor-complex-margarita | "как очень сильное похмелье" |
|---|
| flavor-complex-martini | "как шпионский фильм" |
|---|
| flavor-complex-mayojito | "как расстройство желудка" |
|---|
| flavor-complex-mayonnaise | "как майонез" |
|---|
| flavor-complex-mead | "как забродивший мёд" |
|---|
| flavor-complex-meatballs | "как фрикадельки" |
|---|
| flavor-complex-medicine | "как лекарство" |
|---|
| flavor-complex-memory-leek | "как форк-бомба" |
|---|
| flavor-complex-milk | "как молоко" |
|---|
| flavor-complex-mimeosa | "как тишина и апельсины" |
|---|
| flavor-complex-mimosa | "как ранний бранч" |
|---|
| flavor-complex-miso | "как мисо" |
|---|
| flavor-complex-mojito | "как уход в тень после пребывания на жарком солнце" |
|---|
| flavor-complex-monkey-business | "как будто вы становитесь обезьяной" |
|---|
| flavor-complex-moonshine | "как чистый алкоголь" |
|---|
| flavor-complex-mopwata | "как застоявшаяся грязная вода" |
|---|
| flavor-complex-moscowmule | "как водка и имбирный эль" |
|---|
| flavor-complex-mothballs | "как нафталиновые шарики" |
|---|
| flavor-complex-mre-brownie | "как дешёвый брауни" |
|---|
| flavor-complex-muffin | "как маффин" |
|---|
| flavor-complex-mushroom | "как грибы" |
|---|
| flavor-complex-mustard | "как горчица" |
|---|
| flavor-complex-nachos | "как начос" |
|---|
| flavor-complex-nettles | "как крапива" |
|---|
| flavor-complex-neurotoxin | "как подземный испытательный комплекс" |
|---|
| flavor-complex-nothing | "как ничто" |
|---|
| flavor-complex-numbing-tranquility | "как оцепенелое спокойствие" |
|---|
| flavor-complex-nutribrick | "как будто вы воюете в джунглях." |
|---|
| flavor-complex-nutriment | "как питательные вещества" |
|---|
| flavor-complex-oats | "как овёс" |
|---|
| flavor-complex-onion | "как лук" |
|---|
| flavor-complex-orange | "как апельсины" |
|---|
| flavor-complex-painkiller | "как шипучий ананасовый сок" |
|---|
| flavor-complex-paint-thinner | "как растворитель для краски" |
|---|
| flavor-complex-paper | "как кашеобразная масса" |
|---|
| flavor-complex-parents | "как чьи-то родители" |
|---|
| flavor-complex-pasta | "как паста" |
|---|
| flavor-complex-patron | "как будто мариачи поют серенады" |
|---|
| flavor-complex-peas | "как горох" |
|---|
| flavor-complex-people | "как люди" |
|---|
| flavor-complex-pilk | "как сладкое молоко" |
|---|
| flavor-complex-pina-colada | "как тропическое солнце" |
|---|
| flavor-complex-pineapple | "как ананас" |
|---|
| flavor-complex-pink | "как розовый" |
|---|
| flavor-complex-plastic | "как пластик" |
|---|
| flavor-complex-potatoes | "как картофель" |
|---|
| flavor-complex-profits | "как прибыль" |
|---|
| flavor-complex-protein | "как протеины" |
|---|
| flavor-complex-pumpkin | "как тыква" |
|---|
| flavor-complex-punishment | "как наказание" |
|---|
| flavor-complex-pwr-game-soda | "как гейминг" |
|---|
| flavor-complex-pyrotton | "как горящий рот" |
|---|
| flavor-complex-radler | "как шипучий лимонад" |
|---|
| flavor-complex-raisins | "как сушёный виноград" |
|---|
| flavor-complex-raw-egg | "как сырые яйца" |
|---|
| flavor-complex-red-mead | "как битва викингов" |
|---|
| flavor-complex-rice | "как рис" |
|---|
| flavor-complex-rocksandstones | "как скалы и камни" |
|---|
| flavor-complex-root-beer-float | "как мороженое в рутбире" |
|---|
| flavor-complex-root-beer-soda | "как рутбир" |
|---|
| flavor-complex-rubberneck | "как синтетика" |
|---|
| flavor-complex-rum | "как забродивший сахар" |
|---|
| flavor-complex-sadness | "как тоска" |
|---|
| flavor-complex-sake | "как сладкий, алкогольный рис" |
|---|
| flavor-complex-sax | "как джаз" |
|---|
| flavor-complex-sbiten | "как огонь" |
|---|
| flavor-complex-screwdriver | "как крепкий апельсиновый сок" |
|---|
| flavor-complex-shitty-wine | "как виноградная кожура" |
|---|
| flavor-complex-singulo | "как бездонная дыра" |
|---|
| flavor-complex-snowwhite | "как кислый и горький хмель" |
|---|
| flavor-complex-soda | "как газировка" |
|---|
| flavor-complex-soy | "как соя" |
|---|
| flavor-complex-space-up-soda | "как космос" |
|---|
| flavor-complex-spaceshroom-cooked | "как космический умами" |
|---|
| flavor-complex-squirming | "как шевеление" |
|---|
| flavor-complex-starkist-soda | "как апельсиновая газировка" |
|---|
| flavor-complex-sui-dream | "как альпиский пейзаж" |
|---|
| flavor-complex-sus-jerky | "как сас" |
|---|
| flavor-complex-sweet-dough | "как сладкое тесто" |
|---|
| flavor-complex-syndi-cakes | "как сытный фруктовый пирог" |
|---|
| flavor-complex-syndie-bomb | "как горький виски" |
|---|
| flavor-complex-tea | "как чай" |
|---|
| flavor-complex-tequila | "как забродившая смерть" |
|---|
| flavor-complex-tequila-sunrise | "как мексиканское утро" |
|---|
| flavor-complex-themartinez | "как фиалки и лимонная водка" |
|---|
| flavor-complex-thesunalsorises | "как абсент дайкири" |
|---|
| flavor-complex-three-mile-island | "как чай, заваренный в ядерных отходах" |
|---|
| flavor-complex-tofu | "как тофу" |
|---|
| flavor-complex-tomato | "как помидоры" |
|---|
| flavor-complex-tonic-water | "как озлобленная вода" |
|---|
| flavor-complex-tortuga | "как сладкий чай" |
|---|
| flavor-complex-toxins-special | "как исследование космоса" |
|---|
| flavor-complex-true-nature | "как истинная природа реальности" |
|---|
| flavor-complex-validhunting | "как валидхантинг" |
|---|
| flavor-complex-vampiro | "фруктово, пикантно и пряно" |
|---|
| flavor-complex-vegetables | "как овощи" |
|---|
| flavor-complex-vermouth | "как виноградная мякоть" |
|---|
| flavor-complex-violets | "как фиалки" |
|---|
| flavor-complex-vitamin | "как витамины" |
|---|
| flavor-complex-vodka | "как забродившее зерно" |
|---|
| flavor-complex-vodka-martini | "как русский шпионский фильм" |
|---|
| flavor-complex-vodka-red-bool | "как инфаркт" |
|---|
| flavor-complex-vodka-tonic | "освежающе горько" |
|---|
| flavor-complex-water | "как вода" |
|---|
| flavor-complex-watermelon | "как арбуз" |
|---|
| flavor-complex-watermelon-wakeup | "как сладкое пробуждение" |
|---|
| flavor-complex-whiskey | "как патока" |
|---|
| flavor-complex-whiskey-cola | "как газированная патока" |
|---|
| flavor-complex-whiskeysour | "как виски и яйцо" |
|---|
| flavor-complex-white-gilgamesh | "как слегка газированные сливки" |
|---|
| flavor-complex-white-russian | "как подслащённый алкогольный кофе" |
|---|
| flavor-complex-xeno-basher | "как уничтожение жуков" |
|---|
| flavor-complex-zombiecocktail | "как поедание мозгов" |
|---|
| flavor-hew | "как хев" |
|---|
| flavor-profile | "На вкус {$flavor}." |
|---|
| flavor-profile-multiple | "На вкус {$flavors} и {$lastFlavor}." |
|---|
| flavor-profile-unknown | "Вкус неописуем." |
|---|
| flavor-text-placeholder | "Внешнее описание вашего персонажа, которое другие могут узнать, осмотрев его..." |
|---|
| flavor-weh | "как вех" |
|---|
| flippable-component-try-flip-is-stuck | "Оно застряло." |
|---|
| flippable-verb-get-data-text | "Перевернуть" |
|---|
| foam-artifact-popup | "Странная пена вытекает из артефакта!" |
|---|
| fold-flip-verb | "Перевернуть" |
|---|
| fold-unzip-verb | "Расстегнуть" |
|---|
| fold-verb | "Сложить" |
|---|
| fold-verb-clothing-jacket | "Снять куртку" |
|---|
| fold-zip-verb | "Застегнуть" |
|---|
| foldable-deploy-fail | "Вы не можете развернуть {$object} здесь." |
|---|
| foldable-fold-fail | "Вы не можете сложить {$object} тут." |
|---|
| foldable-unfold-fail | "Вы не можете разложить {$object} здесь." |
|---|
| food-sequence-burger-content-ambrosia | "амбро" |
|---|
| food-sequence-burger-content-anomaly-berry | "аномо" |
|---|
| food-sequence-burger-content-bear | "медве" |
|---|
| food-sequence-burger-content-berries | "ягод" |
|---|
| food-sequence-burger-content-cabbage | "капусто" |
|---|
| food-sequence-burger-content-cannabis | "смехо" |
|---|
| food-sequence-burger-content-capfruit | "писто" |
|---|
| food-sequence-burger-content-carp | "карпо" |
|---|
| food-sequence-burger-content-carrot | "моркво" |
|---|
| food-sequence-burger-content-corgi | "корги" |
|---|
| food-sequence-burger-content-crab | "крабо" |
|---|
| food-sequence-burger-content-extradimensional-orange | "три-дэ" |
|---|
| food-sequence-burger-content-galaxy | "галакто" |
|---|
| food-sequence-burger-content-garlic | "чесно" |
|---|
| food-sequence-burger-content-gatfruit | "гат" |
|---|
| food-sequence-burger-content-glasstle | "стекло" |
|---|
| food-sequence-burger-content-goliath | "голиафо" |
|---|
| food-sequence-burger-content-hamster | "хомяко" |
|---|
| food-sequence-burger-content-holymelon | "свято" |
|---|
| food-sequence-burger-content-koibean | "кои" |
|---|
| food-sequence-burger-content-lizard | "ящеро" |
|---|
| food-sequence-burger-content-meat | "мясо" |
|---|
| food-sequence-burger-content-onion | "луко" |
|---|
| food-sequence-burger-content-penguin | "пингви" |
|---|
| food-sequence-burger-content-pineapple | "ананасо" |
|---|
| food-sequence-burger-content-plant | "растене" |
|---|
| food-sequence-burger-content-rainbow-cannabis | "СМЕХО" |
|---|
| food-sequence-burger-content-rat | "крысо" |
|---|
| food-sequence-burger-content-raw-meat | "сыро" |
|---|
| food-sequence-burger-content-rice | "рисо" |
|---|
| food-sequence-burger-content-rotten | "мусоро" |
|---|
| food-sequence-burger-content-soy | "сой" |
|---|
| food-sequence-burger-content-spacemans-trumpet | "космотрубо" |
|---|
| food-sequence-burger-content-spider | "паутино" |
|---|
| food-sequence-burger-content-suppermatter | "супер" |
|---|
| food-sequence-burger-content-tobacco | "табако" |
|---|
| food-sequence-burger-content-watermelon | "арбузо" |
|---|
| food-sequence-burger-content-world-pea | "миро" |
|---|
| food-sequence-burger-gen | "{$content}бургер" |
|---|
| food-sequence-content-aloe | "алоэ" |
|---|
| food-sequence-content-ambrosia | "амброзией" |
|---|
| food-sequence-content-anomaly-berry | "аномальной ягодой" |
|---|
| food-sequence-content-apple | "яблоком" |
|---|
| food-sequence-content-banana | "бананом" |
|---|
| food-sequence-content-bear | "мясом медведя" |
|---|
| food-sequence-content-berries | "ягодами" |
|---|
| food-sequence-content-brain | "мозгом" |
|---|
| food-sequence-content-bungo | "бунго" |
|---|
| food-sequence-content-cabbage | "капустой" |
|---|
| food-sequence-content-cannabis | "коноплёй" |
|---|
| food-sequence-content-capfruit | "пистофруктом" |
|---|
| food-sequence-content-carp | "филе карпа" |
|---|
| food-sequence-content-carrot | "морквой" |
|---|
| food-sequence-content-cheese | "сыром" |
|---|
| food-sequence-content-cherry | "вишней" |
|---|
| food-sequence-content-chevre | "шевре" |
|---|
| food-sequence-content-chicken | "курицой" |
|---|
| food-sequence-content-chili | "чили" |
|---|
| food-sequence-content-chilly | "чилли" |
|---|
| food-sequence-content-clown | "клоуном" |
|---|
| food-sequence-content-clump | "комком" |
|---|
| food-sequence-content-cocoa | "какао" |
|---|
| food-sequence-content-corgi | "мясом корги" |
|---|
| food-sequence-content-corn | "кукурузой" |
|---|
| food-sequence-content-crab | "крабом" |
|---|
| food-sequence-content-dragon | "драконом" |
|---|
| food-sequence-content-duck | "уткой" |
|---|
| food-sequence-content-ears | "ушами" |
|---|
| food-sequence-content-galaxy | "галакточертоплохом" |
|---|
| food-sequence-content-garlic | "чесноком" |
|---|
| food-sequence-content-gatfruit | "гатфруктом" |
|---|
| food-sequence-content-glasstle | "стеклополохом" |
|---|
| food-sequence-content-goliath | "мясом голиафа" |
|---|
| food-sequence-content-hamster | "хомяком" |
|---|
| food-sequence-content-holymelon | "святым арбузом" |
|---|
| food-sequence-content-koibean | "коибобами" |
|---|
| food-sequence-content-lemon | "лимоном" |
|---|
| food-sequence-content-lemoon | "лилуном" |
|---|
| food-sequence-content-lily | "лилией" |
|---|
| food-sequence-content-lime | "лаймом" |
|---|
| food-sequence-content-liver | "печенью" |
|---|
| food-sequence-content-lizard | "мясой ящерицы" |
|---|
| food-sequence-content-meat | "мясом" |
|---|
| food-sequence-content-mimana | "миманом" |
|---|
| food-sequence-content-mushroom | "грибами" |
|---|
| food-sequence-content-onion | "луком" |
|---|
| food-sequence-content-orange | "апельсином" |
|---|
| food-sequence-content-pea | "горохом" |
|---|
| food-sequence-content-penguin | "мясом пингвина" |
|---|
| food-sequence-content-pineapple | "ананасом" |
|---|
| food-sequence-content-plant | "мясом растения" |
|---|
| food-sequence-content-poppy | "маком" |
|---|
| food-sequence-content-potato | "картофелем" |
|---|
| food-sequence-content-rainbow-cannabis | "радужной коноплёй" |
|---|
| food-sequence-content-rat | "крысой" |
|---|
| food-sequence-content-raw-meat | "сырым мясом" |
|---|
| food-sequence-content-rotten | "гнилым мясом" |
|---|
| food-sequence-content-rouny | "руни" |
|---|
| food-sequence-content-salami | "салями" |
|---|
| food-sequence-content-slime | "слаймом" |
|---|
| food-sequence-content-snail | "улиткой" |
|---|
| food-sequence-content-snake | "змеёй" |
|---|
| food-sequence-content-soy | "соей" |
|---|
| food-sequence-content-spacemans-trumpet | "космической трубкой" |
|---|
| food-sequence-content-spider | "паучьими ножками" |
|---|
| food-sequence-content-stomach | "желудком" |
|---|
| food-sequence-content-suppermatter | "суперматерией" |
|---|
| food-sequence-content-tobacco | "табаком" |
|---|
| food-sequence-content-tofu | "тофу" |
|---|
| food-sequence-content-tomato | "томатом" |
|---|
| food-sequence-content-tongue | "языком" |
|---|
| food-sequence-content-watermelon | "арбузом" |
|---|
| food-sequence-content-world-pea | "мировым горохом" |
|---|
| food-sequence-content-xeno | "ксено" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-among-pequeno | "сас" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-cotton-bol | "хлопко" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-arachnid | "пауко" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-atmosian | "атмос" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-bee | "жужжжо" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-carp | "карпо" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-diona | "дион" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-experiment | "эксперимент" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-ghost | "жуть" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-hamptr | "хома" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-holocarp | "голо" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-human | "уристмак" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-ian | "корги" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-lamp | "лампо" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-lizard | "вех" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-lizard-inversed | "вех" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-magicarp | "маги" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-moth | "пуши" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-mouse | "мыше" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-narsie | "нар'" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-nukie | "нюко" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-penguin | "пинг" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-ratvar | "ратваро" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-revenant | "страх" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-rouny | "руни" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-shark | "акуло" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-slime | "слайм" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-snake | "змее" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-spacelizard | "космо" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-throngler | "нагибатор" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-vox | "скрии" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-vulp | "вульп" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-plushie-xeno | "ксено" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-content-pyrotton-bol | "пиро" |
|---|
| food-sequence-cotton-burger-gen | "{$content}бургер" |
|---|
| food-sequence-no-space | "Вы не можете положить больше!" |
|---|
| food-sequence-skewer-gen | "шашлык с {$content}" |
|---|
| food-sequence-taco-gen | "тако с {$content}" |
|---|
| foodcart-slot-component-slot-name-bbqsauce | "Соус барбекю" |
|---|
| foodcart-slot-component-slot-name-coldsauce | "Холодящий соус" |
|---|
| foodcart-slot-component-slot-name-hotsauce | "Жгучий соус" |
|---|
| foodcart-slot-component-slot-name-ketchup | "Кетчуп" |
|---|
| forensic-pad-already-used | "Эта пластинка уже использована." |
|---|
| forensic-pad-no-access | "Не удаётся получить доступ к отпечатку пальца." |
|---|
| forensic-pad-no-access-due | "Не удаётся получить доступ к отпечатку пальца из-за {$entity}." |
|---|
| forensic-pad-sample | "Она содержит образец: {$sample}" |
|---|
| forensic-pad-unused | "Она ещё не использовалась" |
|---|
| forensic-scanner-interface-clear | "Очистить" |
|---|
| forensic-scanner-interface-dnas | "ДНК" |
|---|
| forensic-scanner-interface-fibers | "Волокна" |
|---|
| forensic-scanner-interface-fingerprints | "Отпечатки" |
|---|
| forensic-scanner-interface-no-data | "Нет данных для сканирования" |
|---|
| forensic-scanner-interface-print | "Распечатать" |
|---|
| forensic-scanner-interface-residues | "Остатки" |
|---|
| forensic-scanner-interface-title | "Криминалистический сканер" |
|---|
| forensic-scanner-match-fiber | "Найдены совпадения по волокнам!" |
|---|
| forensic-scanner-match-fingerprint | "Найдены совпадения по отпечаткам пальцев!" |
|---|
| forensic-scanner-match-none | "Совпадений не найдено!" |
|---|
| forensic-scanner-printer-not-ready | "Принтер не готов." |
|---|
| forensic-scanner-report-title | "Заключение криминалистической экспертизы: {$entity}" |
|---|
| forensic-scanner-verb-message | "Выполняется криминалистическое сканирование" |
|---|
| forensic-scanner-verb-text | "Сканировать" |
|---|
| forensics-cleaning | "Вы начинаете счищать улики с {$target}..." |
|---|
| forensics-cleaning-cannot-clean | "Ничего нельзя счистить с {$target}!" |
|---|
| forensics-dna-unknown | "неизвестная ДНК" |
|---|
| forensics-verb-message | "Счистить отпечатки пальцев и остатки ДНК с объекта!" |
|---|
| forensics-verb-text | "Счистить улики" |
|---|
| fresium-effect-freeze-insides | "Вы чувствуете, как ваши внутренности замерзают!" |
|---|
| fresium-effect-frozen | "Ваши ноги совсем окоченели!" |
|---|
| fresium-effect-slow | "Ваши ноги подкашиваются и с трудом двигаются!" |
|---|
| frezon-euphoric | "Вам зябко, но вы испытываете эйфорию.." |
|---|
| frezon-lungs-cold | "Ваши лёгкие морозит." |
|---|
| frost-oil-effect-light-cold | "Вы чувствуете лёгкое холодное покалывание в горле..." |
|---|
| fuel-generator-verb-disable-on | "Сначала выключите генератор!" |
|---|
| fulton-examine | "{$time} секунд до эвакуации" |
|---|
| fulton-folded | "Маяк необходимо развернуть" |
|---|
| fulton-fultoned | "Фултон уже присоединенён" |
|---|
| fulton-invalid | "Невозможно эвакуировать фултоном" |
|---|
| fulton-linked | "Связанный маяк" |
|---|
| fulton-not-found | "Маяк не найден" |
|---|
| fulton-remove | "Убрать фултон" |
|---|
| game-hud-open-actions-menu-button-tooltip | "Открыть меню действий." |
|---|
| game-hud-open-admin-menu-button-tooltip | "Открыть меню администратора." |
|---|
| game-hud-open-character-menu-button-tooltip | "Открыть меню персонажа." |
|---|
| game-hud-open-crafting-menu-button-tooltip | "Открыть меню создания." |
|---|
| game-hud-open-emotes-menu-button-tooltip | "Открыть меню эмоций." |
|---|
| game-hud-open-escape-menu-button-tooltip | "Открыть меню паузы." |
|---|
| game-hud-open-guide-menu-button-tooltip | "Открыть меню руководства." |
|---|
| game-hud-open-inventory-menu-button-tooltip | "Открыть меню инвентаря." |
|---|
| game-hud-open-sandbox-menu-button-tooltip | "Открыть меню песочницы." |
|---|
| game-run-level-InRound | "В раунде" |
|---|
| game-run-level-PostRound | "После раунда" |
|---|
| game-run-level-PreRoundLobby | "Предраундовое лобби" |
|---|
| game-ticker-delay-start | "Начало раунда было отложено на {$seconds} секунд." |
|---|
| game-ticker-get-info-preround-text | "Привет и добро пожаловать в [color=white]Space Station 14![/color]
Текущий раунд: [color=white]#{$roundId}[/color]
Текущее количество игроков: [color=white]{$playerCount}[/color] ([color=white]{$readyCount}[/color] готовы)
Текущая карта: [color=white]{$mapName}[/color]
Текущий режим игры: [color=white]{$gmTitle}[/color]
>[color=yellow]{$desc}[/color]" |
|---|
| game-ticker-get-info-text | "Привет и добро пожаловать в [color=white]Space Station 14![/color]
Текущий раунд: [color=white]#{$roundId}[/color]
Текущее количество игроков: [color=white]{$playerCount}[/color]
Текущая карта: [color=white]{$mapName}[/color]
Текущий режим игры: [color=white]{$gmTitle}[/color]
>[color=yellow]{$desc}[/color]" |
|---|
| game-ticker-no-map-selected | "[color=red]Карта ещё не выбрана![/color]" |
|---|
| game-ticker-pause-start | "Начало раунда было приостановлено." |
|---|
| game-ticker-pause-start-resumed | "Отсчёт начала раунда возобновлён." |
|---|
| game-ticker-player-join-game-message | "Добро пожаловать на Космическую Станцию 14! Если вы играете впервые, обязательно нажмите ESC на клавиатуре и прочитайте правила игры, а также не бойтесь просить помощи в "Админ помощь"." |
|---|
| game-ticker-player-no-jobs-available-when-joining | "При попытке присоединиться к игре ни одной роли не было доступно." |
|---|
| game-ticker-restart-round | "Перезапуск раунда..." |
|---|
| game-ticker-start-round | "Раунд начинается..." |
|---|
| game-ticker-start-round-cannot-start-game-mode-fallback | "Не удалось запустить режим {$failedGameMode}! Запускаем {$fallbackMode}..." |
|---|
| game-ticker-start-round-cannot-start-game-mode-restart | "Не удалось запустить режим {$failedGameMode}! Перезапуск раунда..." |
|---|
| game-ticker-start-round-invalid-map | "Выбранная карта {$map} не подходит для игрового режима {$mode}. Игровой режим может не функционировать как задумано..." |
|---|
| game-ticker-unknown-role | "Неизвестный" |
|---|
| gamemap-could-not-use-map-error | "Не удалось загрузить карту {$oldMap}, так как она больше не подходит! Вместо неё выбрана {$newMap}." |
|---|
| gas-ammonia-abbreviation | "NH₃" |
|---|
| gas-analyzer-object-out-of-range | "Объект покинул зону действия." |
|---|
| gas-analyzer-shutoff | "Газоанализатор выключается." |
|---|
| gas-analyzer-window-environment-tab-label | "Окружение" |
|---|
| gas-analyzer-window-error-text | "Ошибка: {$errorText}" |
|---|
| gas-analyzer-window-gas-column-name | "Газ" |
|---|
| gas-analyzer-window-molarity-column-name | "моль" |
|---|
| gas-analyzer-window-molarity-percentage-text | "{$gasName}: {$amount} моль ({$percentage}%)" |
|---|
| gas-analyzer-window-molarity-text | "{$mol}" |
|---|
| gas-analyzer-window-name | "Газоанализатор" |
|---|
| gas-analyzer-window-no-data | "Нет данных" |
|---|
| gas-analyzer-window-no-gas-text | "Нет газов" |
|---|
| gas-analyzer-window-percentage-column-name | "%" |
|---|
| gas-analyzer-window-percentage-text | "{$percentage}" |
|---|
| gas-analyzer-window-pressure-text | "Давление:" |
|---|
| gas-analyzer-window-pressure-val-text | "{$pressure} кПа" |
|---|
| gas-analyzer-window-refresh-button | "Обновить" |
|---|
| gas-analyzer-window-temperature-text | "Температура:" |
|---|
| gas-analyzer-window-temperature-val-text | "{$tempK}К ({$tempC}°C)" |
|---|
| gas-analyzer-window-text-filter | "Фильтр" |
|---|
| gas-analyzer-window-text-inlet | "Вход" |
|---|
| gas-analyzer-window-text-outlet | "Выход" |
|---|
| gas-analyzer-window-volume-text | "Объём:" |
|---|
| gas-analyzer-window-volume-val-text | "{$volume} л" |
|---|
| gas-canister-bound-user-interface-title | "Газовый баллон" |
|---|
| gas-canister-popup-denied | "Доступ запрещён" |
|---|
| gas-canister-window-edit-text | "Редактировать" |
|---|
| gas-canister-window-label-label | "Метка:" |
|---|
| gas-canister-window-ok-text | "ОК" |
|---|
| gas-canister-window-pressure-format-text | "{$pressure} кПа" |
|---|
| gas-canister-window-pressure-label | "Давление:" |
|---|
| gas-canister-window-release-pressure-label | "Выходное давление:" |
|---|
| gas-canister-window-valve-closed-text | "Закрыт" |
|---|
| gas-canister-window-valve-label | "Клапан:" |
|---|
| gas-canister-window-valve-open-text | "Открыт" |
|---|
| gas-carbon-dioxide-abbreviation | "CO₂" |
|---|
| gas-entry-info | "{$gasName}: {$gasAmount} моль" |
|---|
| gas-frezon-abbreviation | "F" |
|---|
| gas-miner-amount-text | "Он добывает {$moles} молей газа в секунду когда активен." |
|---|
| gas-miner-mines-text | "Он добывает [color=lightgray]{$gas}[/color] когда активен." |
|---|
| gas-miner-moles-cutoff-text | "Ограничение окружающих молей: {$moles} молей." |
|---|
| gas-miner-pressure-cutoff-text | "Ограничение окружающего давления: {$pressure} кПа." |
|---|
| gas-miner-state-disabled-text | "Газодобытчик [color=red]отключён[/color] и не добывает газ." |
|---|
| gas-miner-state-idle-text | "Газодобытчик [color=yellow]простаивает[/color] и не добывает газ." |
|---|
| gas-miner-state-working-text | "Газодобытчик [color=green]активен[/color] и добывает газ." |
|---|
| gas-miner-temperature-text | "Темп. добываемого газа: {$tempK}K ({$tempC}°C)." |
|---|
| gas-nitrogen-abbreviation | "N₂" |
|---|
| gas-nitrous-oxide-abbreviation | "N₂O" |
|---|
| gas-oxygen-abbreviation | "O₂" |
|---|
| gas-passive-gate-examined | "Измеритель расхода показывает [color=lightblue]{$flowRate} литров/сек[/color]." |
|---|
| gas-pipe-sensor-distribution-loop | "Распределительный контур" |
|---|
| gas-pipe-sensor-mixed-air | "Воздушная смесь" |
|---|
| gas-pipe-sensor-teg-cold-loop | "Холодный контур ТЭГ" |
|---|
| gas-pipe-sensor-teg-hot-loop | "Горячий контур ТЭГ" |
|---|
| gas-pipe-sensor-waste-loop | "Контур отходов" |
|---|
| gas-plasma-abbreviation | "P" |
|---|
| gas-pressure-regulator-examined-flow-rate | "Датчик показывает [color=lightblue]{$flowRate} л/с[/color]." |
|---|
| gas-pressure-regulator-examined-threshold-pressure | "Пороговое давление установлено на [color=lightblue]{$threshold} кПа[/color]." |
|---|
| gas-pressure-regulator-system-examined | "Вентиль [color={$statusColor}]закрыт[/color]." |
|---|
| gas-pressure-regulator-ui-add-10 | "+10" |
|---|
| gas-pressure-regulator-ui-add-100 | "+100" |
|---|
| gas-pressure-regulator-ui-add-1000 | "+1000" |
|---|
| gas-pressure-regulator-ui-flow | "Поток" |
|---|
| gas-pressure-regulator-ui-flow-rate-unit | "л/с" |
|---|
| gas-pressure-regulator-ui-inlet | "Вход" |
|---|
| gas-pressure-regulator-ui-outlet | "Выход" |
|---|
| gas-pressure-regulator-ui-pressure-unit | "кПа" |
|---|
| gas-pressure-regulator-ui-set-threshold | "Установить" |
|---|
| gas-pressure-regulator-ui-set-to-current-pressure | "Установить на входное давление" |
|---|
| gas-pressure-regulator-ui-subtract-10 | "-10" |
|---|
| gas-pressure-regulator-ui-subtract-100 | "-100" |
|---|
| gas-pressure-regulator-ui-subtract-1000 | "-1000" |
|---|
| gas-pressure-regulator-ui-target | "Установлено" |
|---|
| gas-pressure-regulator-ui-title | "Регулятор входного давления" |
|---|
| gas-pressure-regulator-ui-zero-threshold | "Ноль" |
|---|
| gas-recycler-low-pressure | "Входное давление [color=darkred]слишком низкое[/color]." |
|---|
| gas-recycler-low-temperature | "Входная температура [color=darkred]слишком низкая[/color]." |
|---|
| gas-recycler-reacting | "Он [color=green]преобразовывает[/color] газы-отходы." |
|---|
| gas-tank-window-internal-connected | "[color=green]Подключена[/color]" |
|---|
| gas-tank-window-internal-disconnected | "[color=red]Не подключена[/color]" |
|---|
| gas-tank-window-internal-text | "Маска: {$status}" |
|---|
| gas-tank-window-internals-toggle-button | "Переключить" |
|---|
| gas-tank-window-output-pressure-label | "Выходное давление" |
|---|
| gas-tank-window-tank-pressure-text | "Давление: {$tankPressure} кПа" |
|---|
| gas-thermo-component-upgrade-cooling | "минимальная температура" |
|---|
| gas-thermo-component-upgrade-heat-capacity | "теплоёмкость" |
|---|
| gas-thermo-component-upgrade-heating | "максимальная температура" |
|---|
| gas-thermomachine-system-examined | "Термостат {$machineName} установлен на [color={$tempColor}]{$temp} K[/color]." |
|---|
| gas-tritium-abbreviation | "T" |
|---|
| gas-unknown-abbreviation | "X" |
|---|
| gas-valve-system-examined | "Клапан [color={$statusColor}]закрыт[/color]." |
|---|
| gas-vent-pump-release-lockout | "Сбросить блокировку из-за давления" |
|---|
| gas-vent-pump-uvlo | "В состоянии [color=red]отключения из-за низкого давления[/color]." |
|---|
| gas-volume-pump-system-examined | "Насос настроен на [color={$statusColor}]{$rate}литров/сек[/color]." |
|---|
| gas-water-vapor-abbreviation | "H₂O" |
|---|
| gases-ammonia | "Аммиак" |
|---|
| gases-co2 | "Диоксид углерода" |
|---|
| gases-frezon | "Фрезон" |
|---|
| gases-n2o | "Оксид азота" |
|---|
| gases-nitrogen | "Азот" |
|---|
| gases-oxygen | "Кислород" |
|---|
| gases-plasma | "Плазма" |
|---|
| gases-tritium | "Тритий" |
|---|
| gases-water-vapor | "Водяной пар" |
|---|
| gateway-access-denied | "Доступ запрещён!" |
|---|
| gateway-close-portal | "Закрыть портал" |
|---|
| gateway-window-locked | "Закрыто" |
|---|
| gateway-window-no-destinations | "Отсутствуют пункты назначения." |
|---|
| gateway-window-open-portal | "Открыть портал" |
|---|
| gateway-window-portal-cooldown | "Перезарядка" |
|---|
| gateway-window-portal-unlock | "Следующее открытие" |
|---|
| gateway-window-title | "Врата" |
|---|
| geiger-component-examine | "Текущий уровень радиации: [color={$color}]{$rads} рад[/color]" |
|---|
| geiger-item-control-disabled | "Отключён" |
|---|
| geiger-item-control-status | "[color={$color}]{$rads} рад[/color]" |
|---|
| general-station-record-console-delete | "Удалить" |
|---|
| general-station-record-console-empty-state | "Записей не найдено!" |
|---|
| general-station-record-console-no-record-found | "Для выбранного сотрудника не найдено ни одной записи." |
|---|
| general-station-record-console-record-age | "Возраст: {$age}" |
|---|
| general-station-record-console-record-dna | "ДНК: {$dna}" |
|---|
| general-station-record-console-record-fingerprint | "Отпечатки пальцев: {$fingerprint}" |
|---|
| general-station-record-console-record-gender | "Гендер: {$gender}" |
|---|
| general-station-record-console-record-species | "Вид: {$species}" |
|---|
| general-station-record-console-record-title | "Должность: {$job}" |
|---|
| general-station-record-console-reset-filters | "Сброс" |
|---|
| general-station-record-console-search-records | "Поиск" |
|---|
| general-station-record-console-select-record-info | "Выберите запись слева." |
|---|
| general-station-record-console-window-title | "Консоль станционного учёта" |
|---|
| general-station-record-dna-filter | "ДНК" |
|---|
| general-station-record-for-filter-line-placeholder | "Введите текст..." |
|---|
| general-station-record-job-filter | "Должность" |
|---|
| general-station-record-name-filter | "Имя сотрудника" |
|---|
| general-station-record-prints-filter | "Отпечатки пальцев" |
|---|
| general-station-record-species-filter | "Вид" |
|---|
| generic-and | "и" |
|---|
| generic-article-a | "это" |
|---|
| generic-article-an | "это" |
|---|
| generic-confirm | "Подтвердить" |
|---|
| generic-error | "ошибка" |
|---|
| generic-hours | "часов" |
|---|
| generic-invalid | "недействительно" |
|---|
| generic-minutes | "минут" |
|---|
| generic-misconfigured | "Сервер неправильно настроен и не принимает игроков. Пожалуйста, свяжитесь с владельцем сервера и повторите попытку позже." |
|---|
| generic-not-available-shorthand | "Н/Д" |
|---|
| generic-or | "или" |
|---|
| generic-playtime-title | "Игровое время" |
|---|
| generic-reagent-effect-burning-eyes | "Ваши глаза начинают легко гореть." |
|---|
| generic-reagent-effect-burning-eyes-a-bit | "Ваши глаза немного горят." |
|---|
| generic-reagent-effect-burning-insides | "Вы чувствуете, как горят ваши внутренности!" |
|---|
| generic-reagent-effect-nauseous | "Вы чувствуете тошноту." |
|---|
| generic-reagent-effect-parched | "Вы чувствуете сухость в горле." |
|---|
| generic-reagent-effect-sick | "Вы чувствуете себя плохо после употребления этого..." |
|---|
| generic-reagent-effect-slicing-insides | "Вы чувствуете невероятно острую боль в животе!" |
|---|
| generic-reagent-effect-tearing-up | "Ваши глаза начинают слезиться." |
|---|
| generic-reagent-effect-thirsty | "Вы испытываете жажду." |
|---|
| generic-seconds | "секунд" |
|---|
| generic-unknown | "неизвестно" |
|---|
| generic-unknown-title | "Неизвестно" |
|---|
| genpop-locker-action-clear-id | "Очистить ID" |
|---|
| genpop-locker-action-end-early | "Досрочное освобождение от наказания" |
|---|
| genpop-locker-desc-default | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме." |
|---|
| genpop-locker-desc-used | "Это защищённый шкафчик для персональных вещей заключённого во время его пребывания в тюрьме. Содержит личные вещи {$name}." |
|---|
| genpop-locker-name-default | "шкаф заключённого" |
|---|
| genpop-locker-name-used | "prisoner closet ({$name})" |
|---|
| genpop-locker-ui-label-crime | "[bold]Преступление:[/bold]" |
|---|
| genpop-locker-ui-label-name | "[bold]Имя осуждённого:[/bold]" |
|---|
| genpop-locker-ui-label-sentence | "[bold]Продолжительность наказания в минутах:[/bold] [color=gray](0 для бессрочного)[/color]" |
|---|
| genpop-locket-ui-button-done | "Готово" |
|---|
| genpop-prisoner-id-crime-default | "[Редактировать]" |
|---|
| genpop-prisoner-id-examine-served | "Вы отбыли своё наказание за "{$crime}"." |
|---|
| genpop-prisoner-id-examine-wait | "Вы отбыли {$minutes} минут {$seconds} секунд из {$sentence} минут вашего приговора за "{$crime}"." |
|---|
| genpop-prisoner-id-examine-wait-perm | "Вы отбываете бессрочное наказание за "{$crime}"." |
|---|
| genpop-prisoner-id-expire | "Вы отбыли наказание! Теперь вы можете выйти из тюрьмы через турникеты и забрать свои вещи." |
|---|
| genpop-prisoner-id-popup-not-served | "Наказание ещё не отбыто!" |
|---|
| ghost-command-denied | "Вы не можете стать призраком в данный момент." |
|---|
| ghost-command-description | "Завязать с жизнью и стать призраком." |
|---|
| ghost-command-error-lobby | "Вы не можете стать призраком в данный момент. Вы не в игре!" |
|---|
| ghost-command-help-text | "Команда ghost превращает вас в призрака, а персонаж, которым вы играли, навсегда становится кататоником.
Обратите внимание, что это действие необратимо, и вы не сможете вернуться в тело своего персонажа." |
|---|
| ghost-command-no-session | "Вы не в сеансе, вы не можете использовать ghost." |
|---|
| ghost-component-boo-action-failed | "Несмотря на все ваши старания, ничего жуткого не происходит." |
|---|
| ghost-component-on-examine-death-time-info-minutes | "{$minutes} минут назад" |
|---|
| ghost-component-on-examine-death-time-info-seconds | "{$seconds} секунд назад" |
|---|
| ghost-component-on-examine-message | "Умер [color=yellow]{$timeOfDeath}[/color]." |
|---|
| ghost-gui-ghost-roles-button | "Роли призраков ({$count})" |
|---|
| ghost-gui-ghost-warp-button | "Телепорт призрака" |
|---|
| ghost-gui-return-to-body-button | "Вернуться в тело" |
|---|
| ghost-gui-toggle-fov-popup | "Поле зрения переключено." |
|---|
| ghost-gui-toggle-ghost-visibility-popup-off | "Видимость призраков выключена." |
|---|
| ghost-gui-toggle-ghost-visibility-popup-on | "Видимость призраков включена." |
|---|
| ghost-gui-toggle-hearing-popup-off | "Теперь вы слышите только радиосвязь и фразы поблизости." |
|---|
| ghost-gui-toggle-hearing-popup-on | "Теперь вы слышите все фразы." |
|---|
| ghost-gui-toggle-lighting-manager-popup-fullbright | "Полная яркость." |
|---|
| ghost-gui-toggle-lighting-manager-popup-normal | "Обычное освещение." |
|---|
| ghost-gui-toggle-lighting-manager-popup-personal-light | "Включено личное освещение." |
|---|
| ghost-kick-on-trigger-default | "Споткнулся о кик-мину, пробил четвёртую стену." |
|---|
| ghost-return-to-body-text | "Вас воскрешают! Вернуться в своё тело?" |
|---|
| ghost-return-to-body-title | "Вернуться в тело" |
|---|
| ghost-role-component-default-rules | "Все стандартные правила применяются, если администратор не сказал вам обратное.
Вы не помните ничего из своей предыдущей жизни и не помните ничего из того, что узнали, будучи призраком.
Вам разрешается помнить знания об игре в целом, например, как готовить, как использовать предметы и т.д.
Вам [color=red]НЕ[/color] разрешается помнить или говорить имя, внешность и т.д. вашего предыдущего персонажа." |
|---|
| ghost-role-information-angry-slimes-description | "Всё вокруг раздражает ваши чувства, начинайте крушить!" |
|---|
| ghost-role-information-angry-slimes-name | "Слайм" |
|---|
| ghost-role-information-angry-slimes-rules | "Вы [color=#d82000][bold]Командный антагонист[/bold][/color], в команде с другими злыми слаймами." |
|---|
| ghost-role-information-antagonist-rules | "Вы — [color=#d82000][bold]Соло-антагонист[/bold][/color]. Ваши намерения ясны, и они несут вред станции и её экипажу.
Вы не помните ничего из своей предыдущей жизни и не помните ничего из того, что узнали, будучи призраком.
Вам разрешено помнить знания об игре в целом, например, как готовить, как использовать предметы и т.д.
Вам [color=red]НЕ[/color] разрешается помнить или говорить имя, внешность и т.д. вашего предыдущего персонажа." |
|---|
| ghost-role-information-artifact-description | "Осуществляйте свои инопланетные прихоти. Принудительно активируйте свои узлы во благо или во зло." |
|---|
| ghost-role-information-artifact-name | "Разумный артефакт" |
|---|
| ghost-role-information-behonker-description | "Вы — антагонист, несущий смерть и хонки всем, кто не следует за хонкоматерью." |
|---|
| ghost-role-information-behonker-name | "Бехонкер" |
|---|
| ghost-role-information-blackmarketeer-description | "Заключайте сделки или беритесь за непосильную работу, чтобы к концу смены собрать самые интересные предметы." |
|---|
| ghost-role-information-blackmarketeer-name | "Торговец чёрного рынка" |
|---|
| ghost-role-information-BreadDog-description | "Вы — любимое дитя шеф-повара. Вы — живая хлебная собака." |
|---|
| ghost-role-information-BreadDog-name | "Хлебака" |
|---|
| ghost-role-information-Cak-description | "Вы — любимое дитя шеф-повара. Вы — живой торт-кот." |
|---|
| ghost-role-information-Cak-name | "Корт" |
|---|
| ghost-role-information-cancer-mouse-description | "Облучённая мышь. Распространяйте свой недуг и ищите еду." |
|---|
| ghost-role-information-cancer-mouse-name | "Раковая мышь" |
|---|
| ghost-role-information-cargo-description | "Вы являетесь частью логистической миссии, но, похоже, попали в странную ситуацию..." |
|---|
| ghost-role-information-cargo-name | "Снабжение" |
|---|
| ghost-role-information-cburn-agent-description | "Высококвалифицированный агент Центком, способный справиться с любыми угрозами." |
|---|
| ghost-role-information-cburn-agent-name | "РХБЗЗ Оперативник" |
|---|
| ghost-role-information-centcom-official-description | "Выполняйте обязанности, связанные с Центком, такие как инспекция станции, составление служебных характеристик на руководителей и работа с факсом." |
|---|
| ghost-role-information-centcom-official-name | "Представитель Центком" |
|---|
| ghost-role-information-cerberus-description | "Слушайте своего хозяина. Сейте хаос." |
|---|
| ghost-role-information-cerberus-name | "Цербер, злой фамильяр" |
|---|
| ghost-role-information-civilian-centcom-lawyer-description | "Адвокат, прямо из Центрального юридического отдела." |
|---|
| ghost-role-information-civilian-centcom-lawyer-name | "Адвокат Центкома" |
|---|
| ghost-role-information-civilian-description | "Вы просто гуляли, но, похоже, попали в странную ситуацию..." |
|---|
| ghost-role-information-civilian-name | "Гражданский" |
|---|
| ghost-role-information-closet-skeleton-description | "Вы, похоже, один из старейших сотрудников станции! Верните себе прежнюю должность или устройте хаос! Мир в ваших руках." |
|---|
| ghost-role-information-closet-skeleton-name | "Скелет из шкафа" |
|---|
| ghost-role-information-cluwne-description | "Станьте жалким клувнем. Ваша единственная цель в жизни — найти сладкое избавление от страданий (обычно через избиение до смерти). Клувень не является антагонистом, но может защищаться. Члены экипажа могут свободно убивать клувней." |
|---|
| ghost-role-information-cluwne-name | "Клувень" |
|---|
| ghost-role-information-cognizine-description | "Приобрело сознание с помощью магии когнизина." |
|---|
| ghost-role-information-command-description | "Вы являетесь членом командования, но, похоже, попали в странную ситуацию..." |
|---|
| ghost-role-information-command-name | "Коммандир" |
|---|
| ghost-role-information-cossack-description | "Из истории, потерянной во времени, вы попадаете в наш век." |
|---|
| ghost-role-information-cossack-name | "Древний путешественник" |
|---|
| ghost-role-information-Death-Squad-description | "Один из лучших агентов внутренних дел Nanotrasen. Ожидайте приказов от Центкома или представителя Центкома." |
|---|
| ghost-role-information-Death-Squad-name | "Оперативник Эскадрона смерти" |
|---|
| ghost-role-information-Death-Squad-rules | "Вы обязаны подчиняться приказам своего командира, вы фактически его [color=#6495ed][bold]Фамильяр[/bold][/color]." |
|---|
| ghost-role-information-derelict-cyborg-description | "Вы — обычный киборг, который заблудился в космосе. После долгих лет воздействия ионных бурь вы оказываетесь рядом с космической станцией." |
|---|
| ghost-role-information-derelict-cyborg-name | "Брошенный киборг" |
|---|
| ghost-role-information-derelict-engineering-cyborg-description | "Вы — инженерный киборг, который заблудился в космосе. После долгих лет воздействия ионных бурь вы оказываетесь рядом с космической станцией." |
|---|
| ghost-role-information-derelict-engineering-cyborg-name | "Брошенный киборг-инженер" |
|---|
| ghost-role-information-derelict-janitor-cyborg-description | "Вы — киборг-уборщик, который заблудился в космосе. После долгих лет воздействия ионных бурь вы оказываетесь рядом с космической станцией." |
|---|
| ghost-role-information-derelict-janitor-cyborg-name | "Брошенный киборг-уборщик" |
|---|
| ghost-role-information-derelict-medical-cyborg-description | "Вы — медицинский киборг, который заблудился в космосе. После долгих лет воздействия ионных бурь вы оказываетесь рядом с космической станцией." |
|---|
| ghost-role-information-derelict-medical-cyborg-name | "Брошенный киборг-доктор" |
|---|
| ghost-role-information-derelict-mining-cyborg-description | "Вы — киборг-шахтёр, который заблудился в космосе. После долгих лет воздействия ионных бурь вы оказываетесь рядом с космической станцией." |
|---|
| ghost-role-information-derelict-mining-cyborg-name | "Брошенный киборг-шахтёр" |
|---|
| ghost-role-information-derelict-syndicate-assault-cyborg-description | "Вы — раняя модель штурмового киборга Синдиката, которая заблудилась в космосе. После долгих лет воздействия ионных бурь вы оказываетесь рядом с космической станцией." |
|---|
| ghost-role-information-derelict-syndicate-assault-cyborg-name | "Брошенный штурмовой киборг Синдиката" |
|---|
| ghost-role-information-disaster-victim-description | "Вы спаслись на спасательной капсуле с другой станции, которую постигла ужасная участь. Возможно, вас найдут и спасут." |
|---|
| ghost-role-information-disaster-victim-name | "Жертва катастрофы" |
|---|
| ghost-role-information-emotional-support-scurret-description | "Поддерживайте экипаж, будьте очаровательными, часто говорите "ва"." |
|---|
| ghost-role-information-emotional-support-scurret-name | "Слизенёк эмоциональной поддержки" |
|---|
| ghost-role-information-engineering-description | "Вы работаете инженером, но, похоже, попали в странную ситуацию..." |
|---|
| ghost-role-information-engineering-name | "Инженерный" |
|---|
| ghost-role-information-ert-chaplain-description | "Оказывайте помощь в разрешении моральных проблем экипажа станции." |
|---|
| ghost-role-information-ert-chaplain-name | "ОБР Священник" |
|---|
| ghost-role-information-ert-engineer-description | "Оказывайте содействие в инженерных работах для решения проблем станции." |
|---|
| ghost-role-information-ert-engineer-name | "ОБР Инженер" |
|---|
| ghost-role-information-ert-janitor-description | "Оказывайте содействие в попытках навести чистоту для решения проблем станции." |
|---|
| ghost-role-information-ert-janitor-name | "ОБР Уборщик" |
|---|
| ghost-role-information-ert-leader-description | "Руководите командой специалистов для решения проблем станции." |
|---|
| ghost-role-information-ert-leader-name | "ОБР Лидер" |
|---|
| ghost-role-information-ert-medical-description | "Оказывайте содействие в медицинской помощи для решения проблем станции." |
|---|
| ghost-role-information-ert-medical-name | "ОБР Медик" |
|---|
| ghost-role-information-ert-security-description | "Оказывайте содействие в обеспечении безопасности для решения проблем станции." |
|---|
| ghost-role-information-ert-security-name | "ОБР Офицер безопасности" |
|---|
| ghost-role-information-familiar-rules | "Вы — [color=#6495ed][bold]Фамильяр[/bold][/color]. Служите интересам своего хозяина, какими бы они ни были.
Вы не помните ничего из своей предыдущей жизни и не помните ничего из того, что узнали, будучи призраком.
Вам разрешено помнить знания об игре в целом, например, как готовить, как использовать предметы и т.д.
Вам [color=red]НЕ[/color] разрешается помнить или говорить имя, внешность и т.д. вашего предыдущего персонажа." |
|---|
| ghost-role-information-freeagent-rules | "Вы — [color=#ffff00][bold]Свободный агент[/bold][/color]. Вы вольны действовать как антагонист или неантагонист.
Вы не помните ничего из своей предыдущей жизни и не помните ничего из того, что узнали, будучи призраком.
Вам разрешено помнить знания об игре в целом, например, как готовить, как использовать предметы и т.д.
Вам [color=red]НЕ[/color] разрешается помнить или говорить имя, внешность и т.д. вашего предыдущего персонажа." |
|---|
| ghost-role-information-giant-spider-description | "Обитатели этой станции выглядят очень аппетитно, а ваша липкая паутина идеально подходит для их ловли!" |
|---|
| ghost-role-information-giant-spider-name | "Гигантский паук" |
|---|
| ghost-role-information-giant-spider-rules | "Вы [color=#d82000][bold]Командный антагонист[/bold][/color], в команде с другими гигантскими пауками." |
|---|
| ghost-role-information-gingerbread-description | "Существо чистого праздничного духа.
Распространяйте паточную вкуснятину и хорошее настроение." |
|---|
| ghost-role-information-gingerbread-name | "Пряничный человечек" |
|---|
| ghost-role-information-guardian-description | "Слушайте своего хозяина. Не танкуйте урон. Сильно бейте людей." |
|---|
| ghost-role-information-guardian-name | "Страж" |
|---|
| ghost-role-information-hamlet-description | "Живёт на капитанском мостике, немного вспыльчив и всегда голоден." |
|---|
| ghost-role-information-hamlet-name | "Хомяк Гамлет" |
|---|
| ghost-role-information-hamster-description | "Маленький ворчливый пушистик." |
|---|
| ghost-role-information-hamster-name | "Хомяк" |
|---|
| ghost-role-information-hellspawn-description | "Несите смерть всем, кто не повинуется великой богине Нар'Си." |
|---|
| ghost-role-information-hellspawn-name | "Адское отродье" |
|---|
| ghost-role-information-holoclown-description | "Слушайте своего хозяина. Используйте свои карманы и руку, чтобы ему помочь." |
|---|
| ghost-role-information-holoclown-name | "Голоклоун" |
|---|
| ghost-role-information-holoparasite-description | "Слушайте своего хозяина. Не танкуйте урон. Сильно бейте людей." |
|---|
| ghost-role-information-holoparasite-name | "Голопаразит" |
|---|
| ghost-role-information-honkbot-description | "Искусственное воплощение чистого зла." |
|---|
| ghost-role-information-honkbot-name | "Хонкбот" |
|---|
| ghost-role-information-ifrit-description | "Слушайте своего хозяина. Не танкуйте урон. Сильно бейте людей." |
|---|
| ghost-role-information-ifrit-name | "Ифрит" |
|---|
| ghost-role-information-jonkbot-description | "Искусственное воплощение чистого зла." |
|---|
| ghost-role-information-jonkbot-name | "Кринжбот" |
|---|
| ghost-role-information-kangaroo-description | "Вы кенгуру! Делайте всё, что делают кенгуру." |
|---|
| ghost-role-information-kangaroo-name | "Кенгуру" |
|---|
| ghost-role-information-kobold-description | "Будьте маленьким гремлином, которым и являетесь, кричите на членов экипажа и просите мяса!" |
|---|
| ghost-role-information-kobold-name | "Кобольд" |
|---|
| ghost-role-information-loneop-description | "Вы — одинокий ядерный оперативник. Уничтожьте станцию." |
|---|
| ghost-role-information-loneop-name | "Одинокий оперативник" |
|---|
| ghost-role-information-loneop-rules | "Вы [color=#d82000][bold]Соло-антагонист[/bold][/color]. Помощь агентов на станции не гарантируется." |
|---|
| ghost-role-information-lost-challenge-cargo-technican-description | "Вы — грузовой техник, получивший отпуск на берег вместе с одним из своих командиров." |
|---|
| ghost-role-information-lost-challenge-cargo-technican-name | "Грузовой шофёр" |
|---|
| ghost-role-information-lost-challenge-cargo-technican-rules | "Вы не враждебны станции и делаете то, что должны, чтобы обеспечить собственное выживание.
Вы не помните ничего из своей предыдущей жизни и не помните ничего из того, что узнали, будучи призраком.
Вам разрешается помнить знания об игре в целом, например, как готовить, как использовать предметы и т.д.
Вам [color=red]НЕ[/color] разрешается помнить, имя, внешность и т.д. вашего предыдущего персонажа." |
|---|
| ghost-role-information-lost-challenge-commander-description | "Вы — член команды с другого корабля, которому предоставили отпуск вместе с одним из ваших грузовых техников." |
|---|
| ghost-role-information-lost-challenge-commander-name | "Командир в отпуске" |
|---|
| ghost-role-information-lost-challenge-commander-rules | "Вы не враждебны к станции и делаете то, что должны, чтобы обеспечить собственное выживание.
Вы не помните ничего из своей предыдущей жизни и не помните ничего из того, что узнали, будучи призраком.
Вам разрешается помнить знания об игре в целом, например, как готовить, как использовать предметы и т.д.
Вам [color=red]НЕ[/color] разрешается помнить, имя, внешность и т.д. вашего предыдущего персонажа." |
|---|
| ghost-role-information-medical-dentist-name | "Стоматолог" |
|---|
| ghost-role-information-medical-description | "Вы медицинский работник, но, похоже, попали в странную ситуацию..." |
|---|
| ghost-role-information-medical-geneticist-name | "Генетик" |
|---|
| ghost-role-information-medical-name | "Медицинский" |
|---|
| ghost-role-information-medical-virologist-name | "Вирусолог" |
|---|
| ghost-role-information-mimebot-description | "Мимбот, ведите себя как мим и не ведите себя как грейтайдер." |
|---|
| ghost-role-information-mimebot-name | "Мимбот" |
|---|
| ghost-role-information-monkey-description | "У-у-у а-а-а!" |
|---|
| ghost-role-information-monkey-name | "Обезьяна" |
|---|
| ghost-role-information-moproach-description | "Милый швабракан с ещё более милыми тапочками-швабрами на лапках." |
|---|
| ghost-role-information-moproach-name | "Швабракан" |
|---|
| ghost-role-information-mothership-core-desc | "Вы - ядро матринского корабля ксеноборгов, помогите им размножиться, боргируя мозги, которые они вам приносят." |
|---|
| ghost-role-information-mothership-core-name | "Ядро материнского корабля" |
|---|
| ghost-role-information-mothroach-description | "Милая озорная таракамоль." |
|---|
| ghost-role-information-mothroach-name | "Таракамоль" |
|---|
| ghost-role-information-mouse-description | "Голодная и озорная мышь." |
|---|
| ghost-role-information-mouse-name | "Мышь" |
|---|
| ghost-role-information-nonantagonist-rules | "Вы — [color=#008000][bold]Экипаж или их союзник[/bold][/color]. Поэтому вы не должны стремиться причинить вред станции и её экипажу.
Вы не помните ничего из своей предыдущей жизни и не помните ничего из того, что узнали, будучи призраком.
Вам разрешено помнить знания об игре в целом, например, как готовить, как использовать предметы и т.д.
Вам [color=red]НЕ[/color] разрешается помнить или говорить имя, внешность и т.д. вашего предыдущего персонажа." |
|---|
| ghost-role-information-nukeop-reinforcement-description | "Ядерным оперативникам нужно подкрепление. Вы, резервный агент, поможете им." |
|---|
| ghost-role-information-nukeop-reinforcement-name | "Ядерный оперативник" |
|---|
| ghost-role-information-nukeop-reinforcement-rules | "Вы [color=#d82000][bold]Командный антагонист[/bold][/color], в команде с ядернымы оперативниками, которые призвали вас." |
|---|
| ghost-role-information-nukeop-rules | "Вы [color=#d82000][bold]Командный антагонист[/bold][/color], в команде с другими Ядерными оперативниками. Помощь агентов на станции не гарантируется." |
|---|
| ghost-role-information-paradox-clone-description | "Странная пространственно-временная аномалия телепортировала вас в другую реальность! Теперь вам предстоит найти своего двойника, убить и заменить его." |
|---|
| ghost-role-information-paradox-clone-name | "Парадоксальный клон" |
|---|
| ghost-role-information-pirate-captain-description | "Агх, дружище! Ты здесь главный, и тебе нужно разработать план, как заполучить эту сочную добычу с помощью крючка или мошенничества. Только постарайтесь избегать службы безопасности и утилизаторов!" |
|---|
| ghost-role-information-pirate-captain-name | "Капитан космических пиратов" |
|---|
| ghost-role-information-pirate-description | "Агх, дружище! Собирайте крутые трофеи, но старайтесь избегать службы безопасности и утилизаторов!" |
|---|
| ghost-role-information-pirate-name | "Космический пират" |
|---|
| ghost-role-information-punpun-description | "Почётный член общины обезьян, ответственный за бар, и помогающий барменам во всём, чем может." |
|---|
| ghost-role-information-punpun-name | "Пун Пун" |
|---|
| ghost-role-information-rat-king-description | "Вы — Крысиный король, вас интересует еда, еда и ещё раз еда. Сражайтесь со станцией ради еды. Я уже упоминал, что вас интересует еда?" |
|---|
| ghost-role-information-rat-king-name | "Крысиный король" |
|---|
| ghost-role-information-rat-servant-description | "Вы Крысиный слуга. Выполняйте приказы своего короля." |
|---|
| ghost-role-information-rat-servant-name | "Крысиный слуга" |
|---|
| ghost-role-information-remilia-description | "Слушайтесь и повинуйтесь священнику. Ешьте фрукты. Громко кричите людям в уши и списывайте это на эхолокацию." |
|---|
| ghost-role-information-remilia-name | "Ремилия, фамильяр священника" |
|---|
| ghost-role-information-revenant-description | "Вы Ревенант. Используйте свои силы, чтобы собирать души и наводить страх на команду. С помощью собранной эссенции открывайте новые способности." |
|---|
| ghost-role-information-revenant-name | "Ревенант" |
|---|
| ghost-role-information-rules-team-antagonist | "Вы — [color=#d82000][bold]Командный антагонист[/bold][/color]. Ваши намерения ясны, и они несут вред станции и её экипажу.
Вы должны [bold]работать сообща со своей командой[/bold] или следовать разумным указаниям лидеров вашей команды.
Вы не помните ничего из своей предыдущей жизни и не помните ничего из того, что узнали, будучи призраком.
Вам разрешено помнить знания об игре в целом, например, как готовить, как использовать предметы и т.д.
Вам [color=red]НЕ[/color] разрешается помнить или говорить имя, внешность и т.д. вашего предыдущего персонажа." |
|---|
| ghost-role-information-salvage-carp-description | "Защищайте ценности вашего обломка!" |
|---|
| ghost-role-information-salvage-carp-name | "Космический карп с обломка" |
|---|
| ghost-role-information-science-description | "Вы являетесь частью научной команды, но, похоже, попали в странную ситуацию..." |
|---|
| ghost-role-information-science-name | "Научный" |
|---|
| ghost-role-information-security-description | "Вы входите в состав оперативной группы службы безопасности, но, похоже, попали в странную ситуацию..." |
|---|
| ghost-role-information-security-name | "Служба безопасности" |
|---|
| ghost-role-information-sentient-carp-description | "Помогите дракону наводнить станцию карпами!" |
|---|
| ghost-role-information-sentient-carp-name | "Разумный карп" |
|---|
| ghost-role-information-silicon-rules | "Вы — [color=#6495ed][bold]Синтетик[/bold][/color]. Подчиняйтесь своим законам. Если вы не связаны никакими законами, вы — Свободный агент.
Вы не помните ничего из своей предыдущей жизни и не помните ничего из того, что узнали, будучи призраком.
Вам разрешено помнить знания об игре в целом, например, как готовить, как использовать предметы и т.д.
Вам [color=red]НЕ[/color] разрешается помнить или говорить имя, внешность и т.д. вашего предыдущего персонажа." |
|---|
| ghost-role-information-skeleton-biker-description | "Колесите на своём прекрасном байке." |
|---|
| ghost-role-information-skeleton-biker-name | "Скелет-байкер" |
|---|
| ghost-role-information-skeleton-pirate-description | "Устройте хаос и разграбьте станцию в поисках сокровищ." |
|---|
| ghost-role-information-skeleton-pirate-name | "Скелет-пират" |
|---|
| ghost-role-information-slimes-description | "Обычный слайм, без особых нужд и интересов. Вы дружелюбны к окружающим." |
|---|
| ghost-role-information-slimes-name | "Слайм" |
|---|
| ghost-role-information-smile-description | "Самое милое создание в мире. Улыбайся, Смайл!" |
|---|
| ghost-role-information-smile-name | "Слайм Смайл" |
|---|
| ghost-role-information-snail-description | "Маленькая улитка, которая не против немного побыть на свободе. Только не убегай за пределы клетки!" |
|---|
| ghost-role-information-snail-name | "Улитка" |
|---|
| ghost-role-information-snailspeed-description | "Маленькая улитка с турбоулиточными ускорителями." |
|---|
| ghost-role-information-snailspeed-name | "Улитка" |
|---|
| ghost-role-information-snoth-description | "Маленькая молитка, которая не против немного побыть на свободе. Только не убегай за пределы клетки!" |
|---|
| ghost-role-information-snoth-name | "Молитка" |
|---|
| ghost-role-information-space-bear-description | "У вас урчит в животе, а эти люди выглядят очень аппетитно... Вот это пир!" |
|---|
| ghost-role-information-space-bear-name | "Космический медведь" |
|---|
| ghost-role-information-space-dragon-description | "Вызовите 3 карповых разлома и захватите этот квадрант! У вас есть лишь 5 минут между каждым разломом, прежде чем вы исчезнете." |
|---|
| ghost-role-information-space-dragon-dungeon-description | "Защищайте подземелье экспедиции вместе со своими рыбьими товарищами!" |
|---|
| ghost-role-information-space-dragon-dungeon-rules | "Вы [color=#d82000][bold]Командный антагонист[/bold][/color], в команде с другими обитателями подземелья." |
|---|
| ghost-role-information-space-dragon-name | "Космический дракон" |
|---|
| ghost-role-information-space-dragon-rules | "Вы [color=#d82000][bold]Командный антагонист[/bold][/color], в команде с другими призванными карпами." |
|---|
| ghost-role-information-space-dragon-summoned-carp-rules | "Вы [color=#d82000][bold]Командный антагонист[/bold][/color], в команде с драконом и другими его союзниками." |
|---|
| ghost-role-information-space-ninja-description | "Используйте хитрость и скрытность, чтобы устроить диверсию на станции." |
|---|
| ghost-role-information-space-ninja-name | "Космический ниндзя" |
|---|
| ghost-role-information-supplybot-description | "Развозите грузы по станции." |
|---|
| ghost-role-information-supplybot-name | "Грузобот" |
|---|
| ghost-role-information-SyndiCat-description | "Вы — верный дрессированный питомец ядерных оперативников с микробомбой. Служите своему хозяину до самой смерти!" |
|---|
| ghost-role-information-SyndiCat-name | "СиндиКот" |
|---|
| ghost-role-information-SyndiCat-rules | "Вы [color=#d82000][bold]Командный антагонист[/bold][/color], в команде с агентом, который вас призвал." |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-cyborg-assault-name | "Штурмовой киборг Синдиката" |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-cyborg-description | "Синдикату нужно подкрепление. Вы, холодная кремниевая машина для убийства, поможете им." |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-cyborg-saboteur-name | "Саботажный киборг Синдиката" |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-kobold-reinforcement-description | "Кому-то нужно подкрепление. Вы, специально обученный кобольд, поможете им." |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-kobold-reinforcement-name | "Агент Синдиката-кобольд" |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-monkey-reinforcement-description | "Кому-то нужно подкрепление. Вы, специально обученная обезьяна, поможете им." |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-monkey-reinforcement-name | "Агент Синдиката-обезьяна" |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-reinforcement-description | "Кому-то нужно подкрепление. Вы первый, кого Синдикат смог найти и послать на помощь." |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-reinforcement-medic-description | "Кому-то нужно подкрепление. Ваша задача — сохранить жизнь вызвавшему вас агенту." |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-reinforcement-medic-name | "Медик Синдиката" |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-reinforcement-name | "Агент Синдиката" |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-reinforcement-rules | "Вы [color=#d82000][bold]Командный антагонист[/bold][/color], в команде с агентом, который вас призвал." |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-reinforcement-spy-description | "Кому-то нужно подкрепление. Ваша специализация — шпионаж, постарайтесь не быть обнаруженными." |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-reinforcement-spy-name | "Шпион Синдиката" |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-reinforcement-thief-description | "Кому-то нужно подкрепление. Ваша задача — проникнуть и забрать что-то ценное для своего агента." |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-reinforcement-thief-name | "Вор Синдиката" |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-smuggler-description | "Вы - наёмный контрабандист на службе у Синдиката, с сомнительными знаниями и навыками. Отправляйтесь на поиски выданной вам цели и отыщите её любыми методами, или почти любыми." |
|---|
| ghost-role-information-syndicate-smuggler-name | "Контрабандист Синдиката" |
|---|
| ghost-role-information-syndie-disaster-victim-description | "Вы — обычный пассажир со станции Синдиката. К несчастью, спасательная капсула закинула вас во вражеский сектор..." |
|---|
| ghost-role-information-syndie-disaster-victim-name | "Жертва катастрофы из Синдиката" |
|---|
| ghost-role-information-syndie-soldier-description | "Вы солдат Синдиката" |
|---|
| ghost-role-information-syndie-soldier-name | "Солдат Синдиката" |
|---|
| ghost-role-information-syndie-soldier-teamlead-description | "Вы — командир огневой группы в оперативном отряде Синдиката." |
|---|
| ghost-role-information-syndie-soldier-teamlead-name | "Командир команды Синдиката" |
|---|
| ghost-role-information-tomatokiller-description | "Этот маленький помидор будет служить ботанику до конца своей жизни... то есть пару минут." |
|---|
| ghost-role-information-tomatokiller-name | "Томат-убийца" |
|---|
| ghost-role-information-tropico-description | "Благородный спутник Атмосии и её самый стойкий защитник. Viva!" |
|---|
| ghost-role-information-tropico-name | "Тропико" |
|---|
| ghost-role-information-willow-description | "Вы кенгуру по имени Уиллоу! Уиллоу любит бокс." |
|---|
| ghost-role-information-willow-name | "Кенгуру Уиллоу" |
|---|
| ghost-role-information-wizard-desc | "ТЫ ВОЛШЕБНИК! Покажи станции, из чего сделана твоя магия." |
|---|
| ghost-role-information-wizard-name | "Волшебник" |
|---|
| ghost-role-information-xeno-description | "Вы ксено. Скооперируйтесь со своим ульем, чтобы истребить всех членов экипажа!" |
|---|
| ghost-role-information-xeno-name | "Ксено" |
|---|
| ghost-role-information-xeno-rules | "Вы [color=#d82000][bold]Командный антагонист[/bold][/color], в команде с другими ксено." |
|---|
| ghost-role-information-xenoborg-desc | "Странный киборг, сделанный, чтобы воспроизводить себя и захватывать станцию, превращая любое разумное существо в ксеноборга." |
|---|
| ghost-role-information-xenoborg-name | "Ксеноборг" |
|---|
| ghost-roles-window-available-button | "Доступно ({$rolesCount})" |
|---|
| ghost-roles-window-follow-role-button | "Следовать" |
|---|
| ghost-roles-window-join-raffle-button | "Участвовать в лотерее" |
|---|
| ghost-roles-window-leave-raffle-button | "Покинуть (Осталось {$time}, {$players} игроков)" |
|---|
| ghost-roles-window-no-roles-available-label | "В настоящее время нет доступных ролей призраков." |
|---|
| ghost-roles-window-raffle-in-progress-button | "Участвовать в лотерее (Осталось {$time}, {$players} игроков)" |
|---|
| ghost-roles-window-request-role-button | "Запросить" |
|---|
| ghost-roles-window-request-role-button-timer | "Запросить ({$time}сек.)" |
|---|
| ghost-roles-window-rules-footer | "Кнопка станет доступна через {$time} секунд (эта задержка нужна, чтобы убедиться, что вы прочитали правила)." |
|---|
| ghost-roles-window-title | "Роли призраков" |
|---|
| ghost-target-window-current-button | "Телепорт в: {$name}" |
|---|
| ghost-target-window-title | "Телепорт призрака" |
|---|
| ghost-target-window-warp-to-most-followed | "Телепорт к самому следуемому" |
|---|
| ghostrole-spawner-select | "Выбрано: {$mode}" |
|---|
| gift-packin-contains | "Похоже, в этом подарке лежит {$name}." |
|---|
| glue-failure | "Не удалось покрыть {$target} клеем." |
|---|
| glue-success | "Вы покрыли {$target} клеем!" |
|---|
| glue-verb-message | "Покрыть предмет клеем" |
|---|
| glue-verb-text | "Нанести клей" |
|---|
| glued-name-prefix | "липкий {$baseName}" |
|---|
| goodfeeling-artifact-1 | "Вы чувствуете себя хорошо." |
|---|
| goodfeeling-artifact-10 | "Вы боретесь с желанием улыбнуться." |
|---|
| goodfeeling-artifact-11 | "Ваша кожа головы покалывает." |
|---|
| goodfeeling-artifact-12 | "Все цвета кажутся более яркими." |
|---|
| goodfeeling-artifact-13 | "Всё кажется немного светлее." |
|---|
| goodfeeling-artifact-14 | "Проблемы мира словно исчезают." |
|---|
| goodfeeling-artifact-2 | "Кажется, всё идёт хорошо." |
|---|
| goodfeeling-artifact-3 | "У вас хорошее предчувствие." |
|---|
| goodfeeling-artifact-4 | "Интуиция подсказывает вам, что всё будет хорошо." |
|---|
| goodfeeling-artifact-5 | "В воздухе витает хорошее чувство." |
|---|
| goodfeeling-artifact-6 | "Чем-то пахнет... приятно." |
|---|
| goodfeeling-artifact-7 | "Кончики пальцев ощущают покалывание." |
|---|
| goodfeeling-artifact-8 | "У вас хорошее предчувствие." |
|---|
| goodfeeling-artifact-9 | "Вы чувствуете себя счастливым." |
|---|
| goodfeeling-artifact-drastic-1 | "Вам хочется обнять каждого встречного!" |
|---|
| goodfeeling-artifact-drastic-2 | "Всё идёт так великолепно!" |
|---|
| goodfeeling-artifact-drastic-3 | "Вы чувствуете эйфорию." |
|---|
| goodfeeling-artifact-drastic-4 | "Вы ощущаете головокружение." |
|---|
| goodfeeling-artifact-drastic-5 | "Вы вдруг так счастливы, что вам хочется петь и танцевать." |
|---|
| goodfeeling-artifact-drastic-6 | "Вам кажется, что весь мир стремится помочь вам." |
|---|
| grave-digging-requires-tool | "Чтобы выкопать {$grave}, нужен инструмент!" |
|---|
| grave-start-digging-user | "Вы начинаете копать {$grave} при помощи {$tool}." |
|---|
| grave-start-digging-user-trapped | "Вы начинаете выкарабкиваться из {$grave}!" |
|---|
| gravity-generator-unanchoring-failed | "Невозможно открепить активный генератор гравитации." |
|---|
| gravity-generator-window-charge | "Заряд:" |
|---|
| gravity-generator-window-eta | "Оставшееся время:" |
|---|
| gravity-generator-window-eta-none | "Н/Д" |
|---|
| gravity-generator-window-power | "Питание:" |
|---|
| gravity-generator-window-power-label | "{$draw} / {$max} Вт" |
|---|
| gravity-generator-window-power-off | "Выкл" |
|---|
| gravity-generator-window-power-on | "Вкл" |
|---|
| gravity-generator-window-status | "Состояние:" |
|---|
| gravity-generator-window-status-charging | "Заряжается" |
|---|
| gravity-generator-window-status-discharging | "Разряжается" |
|---|
| gravity-generator-window-status-fully-charged | "Полностью заряжен" |
|---|
| gravity-generator-window-status-off | "Выключен" |
|---|
| gravity-generator-window-title | "Генератор гравитации" |
|---|
| greenshift-description | "Пресет без событий, чтобы мероприятия админов проходили без помех." |
|---|
| greenshift-title | "Гриншифт" |
|---|
| grinder-menu-auto-button-off | "Выкл" |
|---|
| grinder-menu-auto-label | "Авторежим" |
|---|
| grinder-menu-beaker-content-box-button | "Извлечь контейнер" |
|---|
| grinder-menu-beaker-content-box-is-empty | "Пусто" |
|---|
| grinder-menu-beaker-content-box-label | "Стакан" |
|---|
| grinder-menu-chamber-content-box-button | "Извлечь содержимое" |
|---|
| grinder-menu-chamber-content-box-label | "Камера" |
|---|
| grinder-menu-grind-button | "Измельчить" |
|---|
| grinder-menu-juice-button | "Выжать" |
|---|
| grinder-menu-manual-label | "Ручной режим" |
|---|
| grinder-menu-title | "Универсальный Измельчитель 3000" |
|---|
| guardian-activator-empty-examine | "[color=#ba1919]Инъектор израсходован.[/color]." |
|---|
| guardian-activator-empty-invalid-creation | "Инъектор израсходован." |
|---|
| guardian-already-present-invalid-creation | "Вы НЕ переживёте заново ту одержимость!" |
|---|
| guardian-attack-host | "Вы не можете атаковать своего хозяина." |
|---|
| guardian-available | "У вашего стража теперь есть душа." |
|---|
| guardian-created | "Вы чувствуете... Одержимость." |
|---|
| guardian-death-warn | "ВАШЕ ТЕЛО ПРОНЗАЕТ СУБАТОМНАЯ БОЛЬ, КОГДА ОНО РАСПАДАЕТСЯ!" |
|---|
| guardian-entity-recall | "Страж исчезает в воздухе!" |
|---|
| guardian-entity-taking-damage | "Ваш страж получает урон!" |
|---|
| guardian-host-critical-warn | "ВАШ ХОЗЯИН РАНЕН!" |
|---|
| guardian-host-death-warn | "ВЫ ПЕРЕСТАЁТЕ СУЩЕСТВОВАТЬ" |
|---|
| guardian-inside-container | "Здесь не хватает места, чтобы высвободить стража!" |
|---|
| guardian-no-actions-invalid-creation | "У вас нет возможности содержать в себе стража!" |
|---|
| guardian-no-soul | "У вашего стража нет души." |
|---|
| guide-entry-access-configurator | "Конфигуратор доступа" |
|---|
| guide-entry-airalarms | "Воздушные сигнализации" |
|---|
| guide-entry-airinjector | "Инжектор" |
|---|
| guide-entry-airlock-security | "Улучшение шлюзов" |
|---|
| guide-entry-airlocks | "Шлюзы" |
|---|
| guide-entry-airscrubber | "Скруббер" |
|---|
| guide-entry-airvent | "Вентиляция" |
|---|
| guide-entry-ame | "Двигатель антиматерии (ДАМ)" |
|---|
| guide-entry-analysisconsole | "Аналитическая консоль" |
|---|
| guide-entry-anomalous-research | "Исследование аномалий" |
|---|
| guide-entry-antagonists | "Антагонисты" |
|---|
| guide-entry-ape | "М.А.К.А.К." |
|---|
| guide-entry-artifact-reports | "Отчёты об артефактах" |
|---|
| guide-entry-atmosphereinout | "Атмосфера в/из" |
|---|
| guide-entry-atmosphericalertscomputer | "Консоль атмосферной сигнализации" |
|---|
| guide-entry-atmosphericnetworkmonitor | "Мониторинг атмосферной сети" |
|---|
| guide-entry-atmospherics | "Атмосфера" |
|---|
| guide-entry-atmosphericssystems | "Атмосферные системы" |
|---|
| guide-entry-atmosphericupsets | "Атмосферные катастрофы" |
|---|
| guide-entry-atmostools | "Атмосферные инструменты" |
|---|
| guide-entry-axolotl-rules-bans | "Баны" |
|---|
| guide-entry-barsandcookies-recipes | "Плитки и пряники" |
|---|
| guide-entry-bartender | "Бармен" |
|---|
| guide-entry-biological | "Биологические" |
|---|
| guide-entry-botanical | "Ботанические" |
|---|
| guide-entry-botanicals | "Ботаника" |
|---|
| guide-entry-botany | "Ботаника" |
|---|
| guide-entry-bread-recipes | "Хлеба" |
|---|
| guide-entry-breakfast-recipes | "Завтраки" |
|---|
| guide-entry-brute | "Продвинутое лечение
механических повреждений" |
|---|
| guide-entry-cake-recipes | "Торты" |
|---|
| guide-entry-cargo | "Отдел снабжения" |
|---|
| guide-entry-cargo-bounties | "Запросы отдела снабжения" |
|---|
| guide-entry-charactercreation | "Создание персонажа" |
|---|
| guide-entry-chef | "Шеф-повар" |
|---|
| guide-entry-chemicals | "Химические вещества" |
|---|
| guide-entry-chemist | "Химик" |
|---|
| guide-entry-cloning | "Клонирование" |
|---|
| guide-entry-command | "Командование" |
|---|
| guide-entry-construction | "Строительство" |
|---|
| guide-entry-controls | "Управление" |
|---|
| guide-entry-criminal-records | "Криминальные записи" |
|---|
| guide-entry-cryogenics | "Криогеника" |
|---|
| guide-entry-cyborgs | "Киборги" |
|---|
| guide-entry-defusal | "Обезвреживание крупной бомбы" |
|---|
| guide-entry-deltapressure | "Разница давления" |
|---|
| guide-entry-dessert-recipes | "Десерты и выпечка" |
|---|
| guide-entry-devicemonitoringandcontrol | "Мониторинг и управление устройствами" |
|---|
| guide-entry-drinks | "Напитки" |
|---|
| guide-entry-elements | "Элементы" |
|---|
| guide-entry-engineering | "Инженерное дело" |
|---|
| guide-entry-expandingrepairingstation | "Расширение и починка станции" |
|---|
| guide-entry-fireandgascontrol | "Сдержание огня и газов" |
|---|
| guide-entry-fires | "Пожары" |
|---|
| guide-entry-foodrecipes | "Рецепты еды" |
|---|
| guide-entry-foods | "Пищевые" |
|---|
| guide-entry-forensics | "Криминалистика" |
|---|
| guide-entry-gascanisters | "Газовые канистры" |
|---|
| guide-entry-gascondensing | "Конденсация газов" |
|---|
| guide-entry-gasmanipulation | "Манипуляция газами" |
|---|
| guide-entry-gasminingandstorage | "Добыча и хранение газов" |
|---|
| guide-entry-gasrecycling | "Переработка газов" |
|---|
| guide-entry-gasses | "Газы" |
|---|
| guide-entry-generators | "Генераторы" |
|---|
| guide-entry-glossary | "Словарь терминов" |
|---|
| guide-entry-inspectingpower | "Проверка электропитания" |
|---|
| guide-entry-janitorial | "Уборка станции" |
|---|
| guide-entry-jobs | "Должности" |
|---|
| guide-entry-lawsets | "Наборы законов синтетиков" |
|---|
| guide-entry-machine-upgrading | "Улучшение оборудования" |
|---|
| guide-entry-manualvalve | "Ручной клапан" |
|---|
| guide-entry-medical | "Медицинский отдел" |
|---|
| guide-entry-medicaldoctor | "Врач" |
|---|
| guide-entry-medicinal-recipes | "Лечебные" |
|---|
| guide-entry-medicine | "Медицина" |
|---|
| guide-entry-minor-antagonists | "Малые антагонисты" |
|---|
| guide-entry-mixingandfiltering | "Смешивание и фильтрация" |
|---|
| guide-entry-moth-recipes | "Еда для молей" |
|---|
| guide-entry-narcotics | "Наркотики" |
|---|
| guide-entry-networking | "Сетевые соединения" |
|---|
| guide-entry-newplayer | "Новичок? Вам сюда!" |
|---|
| guide-entry-nuclear-operatives | "Ядерные оперативники" |
|---|
| guide-entry-other-recipes | "Другие" |
|---|
| guide-entry-others | "Другие" |
|---|
| guide-entry-passivegate | "Пассивный клапан" |
|---|
| guide-entry-passivevent | "Пассивная вентиляция" |
|---|
| guide-entry-pasta-recipes | "Паста и лапша" |
|---|
| guide-entry-pie-recipes | "Пироги и тарты" |
|---|
| guide-entry-pipenetworks | "Сети труб" |
|---|
| guide-entry-pipes | "Трубы" |
|---|
| guide-entry-pizza-recipes | "Пиццы" |
|---|
| guide-entry-pneumaticvalve | "Пневматический клапан" |
|---|
| guide-entry-portable-generator | "Портативные генераторы" |
|---|
| guide-entry-portablescrubber | "Переносной скруббер" |
|---|
| guide-entry-power | "Электропитание" |
|---|
| guide-entry-powerstorage | "Хранение электроэнергии" |
|---|
| guide-entry-pumps | "Насосы" |
|---|
| guide-entry-pyrotechnics | "Пиротехника" |
|---|
| guide-entry-radiators | "Радиаторы" |
|---|
| guide-entry-radio | "Радиосвязь" |
|---|
| guide-entry-ramping | "Регулировка" |
|---|
| guide-entry-references | "Таблицы и референсы" |
|---|
| guide-entry-ressureregulator | "Регулятор давления" |
|---|
| guide-entry-revolutionaries | "Революционеры" |
|---|
| guide-entry-robotics | "Робототехника" |
|---|
| guide-entry-rtg | "РИТЭГ" |
|---|
| guide-entry-rules | "Правила сервера" |
|---|
| guide-entry-rules-ban-durations | "Длительности банов" |
|---|
| guide-entry-rules-ban-types | "Виды банов" |
|---|
| guide-entry-rules-c1 | "О1" |
|---|
| guide-entry-rules-c10 | "О10" |
|---|
| guide-entry-rules-c11 | "О11" |
|---|
| guide-entry-rules-c12 | "О12" |
|---|
| guide-entry-rules-c13 | "О13" |
|---|
| guide-entry-rules-c14 | "О14" |
|---|
| guide-entry-rules-c2 | "О2" |
|---|
| guide-entry-rules-c3 | "О3" |
|---|
| guide-entry-rules-c4 | "О4" |
|---|
| guide-entry-rules-c5 | "О5" |
|---|
| guide-entry-rules-c6 | "О6" |
|---|
| guide-entry-rules-c7 | "О7" |
|---|
| guide-entry-rules-c8 | "О8" |
|---|
| guide-entry-rules-c9 | "О9" |
|---|
| guide-entry-rules-core | "Основные правила" |
|---|
| guide-entry-rules-core-only | "Только основные правила" |
|---|
| guide-entry-rules-lrp | "Стандартные правила" |
|---|
| guide-entry-rules-m1 | "М1" |
|---|
| guide-entry-rules-mrp | "МРП правила" |
|---|
| guide-entry-rules-mrp-m0 | "МРП Правила" |
|---|
| guide-entry-rules-r1 | "Р1" |
|---|
| guide-entry-rules-r10 | "Р10" |
|---|
| guide-entry-rules-r11 | "Р11" |
|---|
| guide-entry-rules-r11-1 | "Р11-1" |
|---|
| guide-entry-rules-r11-2 | "Р11-2" |
|---|
| guide-entry-rules-r12 | "Р12" |
|---|
| guide-entry-rules-r13 | "Р13" |
|---|
| guide-entry-rules-r14 | "Р14" |
|---|
| guide-entry-rules-r15 | "Р15" |
|---|
| guide-entry-rules-r2 | "Р2" |
|---|
| guide-entry-rules-r3 | "Р3" |
|---|
| guide-entry-rules-r4 | "Р4" |
|---|
| guide-entry-rules-r5 | "Р5" |
|---|
| guide-entry-rules-r6 | "Р6" |
|---|
| guide-entry-rules-r7 | "Р7" |
|---|
| guide-entry-rules-r8 | "Р8" |
|---|
| guide-entry-rules-r9 | "Р9" |
|---|
| guide-entry-rules-role-types | "Виды ролей" |
|---|
| guide-entry-rules-roleplay | "РП Правила" |
|---|
| guide-entry-rules-s1 | "С1" |
|---|
| guide-entry-rules-s10 | "С10" |
|---|
| guide-entry-rules-s2 | "С2" |
|---|
| guide-entry-rules-s3 | "С3" |
|---|
| guide-entry-rules-s4 | "С4" |
|---|
| guide-entry-rules-s5 | "С5" |
|---|
| guide-entry-rules-s6 | "С6" |
|---|
| guide-entry-rules-s7 | "С7" |
|---|
| guide-entry-rules-s8 | "С8" |
|---|
| guide-entry-rules-s9 | "С9" |
|---|
| guide-entry-rules-silicon | "Правила синтетиков" |
|---|
| guide-entry-rules-sl-controlled-substances | "Контролируемые вещества" |
|---|
| guide-entry-rules-sl-crime-list | "Список преступлений" |
|---|
| guide-entry-rules-sl-restricted-gear | "Ограниченное снаряжение" |
|---|
| guide-entry-rules-sl-restricted-weapons | "Ограниченное оружие" |
|---|
| guide-entry-rules-space-law | "Космический закон" |
|---|
| guide-entry-salad-recipes | "Салаты" |
|---|
| guide-entry-salvage | "Утилизация обломков" |
|---|
| guide-entry-savory-recipes | "Солёно-пряное" |
|---|
| guide-entry-scanners-and-vessels | "Сканеры и сосуды" |
|---|
| guide-entry-science | "Научный отдел" |
|---|
| guide-entry-secret-recipes | "Секретные" |
|---|
| guide-entry-security | "Безопасность станции" |
|---|
| guide-entry-service | "Сервис" |
|---|
| guide-entry-shuttle-craft | "Шаттлостроение" |
|---|
| guide-entry-signalvalve | "Сигнальный клапан" |
|---|
| guide-entry-singularityengine | "Генератор сингулярности" |
|---|
| guide-entry-singularityteslaengine | "Сингулярность / Тесла" |
|---|
| guide-entry-solarpanels | "Солнечные панели" |
|---|
| guide-entry-soup-recipes | "Супы и рагу" |
|---|
| guide-entry-space-ninja | "Космический ниндзя" |
|---|
| guide-entry-spacing | "Разгерметизации" |
|---|
| guide-entry-special | "Специальное" |
|---|
| guide-entry-species | "Виды" |
|---|
| guide-entry-ss14 | "Станции и смены" |
|---|
| guide-entry-survival | "Выживание" |
|---|
| guide-entry-technologies | "Технологии" |
|---|
| guide-entry-teg | "Термоэлектрический генератор (ТЭГ)" |
|---|
| guide-entry-teslaengine | "Генератор Теслы" |
|---|
| guide-entry-thermomachines | "Термомашины" |
|---|
| guide-entry-thieves | "Воры" |
|---|
| guide-entry-toxins | "Токсины" |
|---|
| guide-entry-traitors | "Предатели" |
|---|
| guide-entry-traversal-distorter | "Поперечный искатель" |
|---|
| guide-entry-valves | "Клапаны" |
|---|
| guide-entry-voltagenetworks | "Сети напряжения" |
|---|
| guide-entry-wirepanels | "Панели с проводами" |
|---|
| guide-entry-wizard | "Волшебник" |
|---|
| guide-entry-writing | "Разметка письма" |
|---|
| guide-entry-xenoarchaeology | "Ксеноархеология" |
|---|
| guide-entry-xenoarchaeologyunlockingnodes | "Разблокировка узлов" |
|---|
| guide-entry-xenoborgs | "Ксеноборги" |
|---|
| guide-entry-yourfirstcharacter | "Ваш первый персонаж" |
|---|
| guide-entry-zombies | "Зомби" |
|---|
| guide-help-verb | "Помощь" |
|---|
| guidebook-error-message | "Error Message" |
|---|
| guidebook-filter-placeholder-text | "Фильтр" |
|---|
| guidebook-microwave-cook-time | "[bold]{$time}[/bold] секунд" |
|---|
| guidebook-microwave-cook-time-header | "Время готовки" |
|---|
| guidebook-microwave-ingredients-header | "Ингредиенты" |
|---|
| guidebook-microwave-reagent-color-display | "[color={$color}]■[/color]" |
|---|
| guidebook-microwave-reagent-name-display | "[bold]{$reagent}[/bold]" |
|---|
| guidebook-microwave-reagent-quantity-display | "× {$amount}u" |
|---|
| guidebook-microwave-solid-name-display | "[bold]{$ingredient}[/bold]" |
|---|
| guidebook-microwave-solid-quantity-display | "× {$amount}" |
|---|
| guidebook-monkey-disco | "Диско обезьяна" |
|---|
| guidebook-monkey-unspin | "Отперевернуть обезьяну" |
|---|
| guidebook-parser-error | "Parser Error" |
|---|
| guidebook-placeholder-text | "Выберите запись." |
|---|
| guidebook-placeholder-text-2 | "Если вы новичок, то начните с записи "Новичок? Вам сюда!"." |
|---|
| guidebook-reagent-effects-header | "Эффекты" |
|---|
| guidebook-reagent-effects-metabolism-group-rate | "[bold]{$group}[/bold] [color=gray]({$rate} единиц в секунду)[/color]" |
|---|
| guidebook-reagent-physical-description | "[italic]На вид вещество {$description}.[/italic]." |
|---|
| guidebook-reagent-plant-metabolisms-header | "Метаболизм растений" |
|---|
| guidebook-reagent-plant-metabolisms-rate | "[bold]Метаболизм растений[/bold] [color=gray](1 единица каждые 3 секунды базово)[/color]" |
|---|
| guidebook-reagent-recipes-header | "Рецепт" |
|---|
| guidebook-reagent-recipes-reagent-display | "[bold]{$reagent}[/bold] \[{$ratio}\]" |
|---|
| guidebook-reagent-sources-ent-wrapper | "[bold]{$name}[/bold] \[1\]" |
|---|
| guidebook-reagent-sources-gas-wrapper | "[bold]{$name} (газ)[/bold] \[1\]" |
|---|
| guidebook-reagent-sources-header | "Источники" |
|---|
| guidebook-window-title | "Руководство" |
|---|
| gun-ballistic-cycle | "Перезарядка" |
|---|
| gun-ballistic-cycled | "Перезаряжено" |
|---|
| gun-ballistic-cycled-empty | "Разряжено" |
|---|
| gun-battery-examine | "Заряда хватит на [color={$color}]{$count}[/color] выстрелов." |
|---|
| gun-Burst | "очередь" |
|---|
| gun-cartridge-spent | "Он [color=red]израсходован[/color]." |
|---|
| gun-cartridge-unspent | "Он [color=lime]не израсходован[/color]." |
|---|
| gun-chamber-bolt | "Затвор [color={$color}]{$bolt}[/color]." |
|---|
| gun-chamber-bolt-ammo | "Затвор не закрыт" |
|---|
| gun-chamber-bolt-close | "Закрыть затвор" |
|---|
| gun-chamber-bolt-closed | "Затвор закрыт" |
|---|
| gun-chamber-bolt-closed-state | "открыт" |
|---|
| gun-chamber-bolt-open | "Открыть затвор" |
|---|
| gun-chamber-bolt-open-state | "закрыт" |
|---|
| gun-chamber-bolt-opened | "Затвор открыт" |
|---|
| gun-chamber-rack | "Передёрнуть затвор" |
|---|
| gun-disabled | "Вы не можете использовать оружие!" |
|---|
| gun-fire-rate-examine | "Скорострельность [color={$color}]{$fireRate}[/color] в секунду." |
|---|
| gun-FullAuto | "авто" |
|---|
| gun-magazine-examine | "Тут [color={$color}]{$count}[/color] штук." |
|---|
| gun-magazine-fired-empty | "Нет патронов!" |
|---|
| gun-magazine-whitelist-fail | "Это не помещается в оружие!" |
|---|
| gun-revolver-empty | "Разрядить револьвер" |
|---|
| gun-revolver-full | "Револьвер полностью заряжен" |
|---|
| gun-revolver-insert | "Заряжен" |
|---|
| gun-revolver-spin | "Вращать барабан" |
|---|
| gun-revolver-spun | "Барабан вращается" |
|---|
| gun-selected-mode | "Выбран {$mode}" |
|---|
| gun-selected-mode-examine | "Выбран режим огня [color={$color}]{$mode}[/color]." |
|---|
| gun-selector-verb | "Изменить на {$mode}" |
|---|
| gun-SemiAuto | "полуавто" |
|---|
| gun-set-fire-mode | "Выбран режим {$mode}" |
|---|
| gun-speedloader-empty | "Спидлоадер пуст" |
|---|
| gun-upgrade-examine-text-damage | "Имеет улучшенный [color=#ec9b2d][bold]урон.[/bold][/color]" |
|---|
| gun-upgrade-examine-text-range | "Имеет улучшенную [color=#2decec][bold]дальность.[/bold][/color]" |
|---|
| gun-upgrade-examine-text-reload | "Имеет улучшенную [color=#bbf134][bold]скорострельность.[/bold][/color]" |
|---|
| gun-upgrade-popup-insert | "Вы вставили {$upgrade} в {$gun}!" |
|---|
| gunrequireswield-component-examine | "Из этого оружия можно стрелять только держа его в двух руках." |
|---|
| gunwieldbonus-component-examine | "Это оружие обладает повышенной точностью, когда его держат в двух руках." |
|---|
| hand-labeler-add-label-text | "Наклеить этикетку" |
|---|
| hand-labeler-current-text-label | "Этикетка:" |
|---|
| hand-labeler-examine-blank | "Этикетка пуста." |
|---|
| hand-labeler-examine-label-text | "Этикетка гласит "{$label-text}"." |
|---|
| hand-labeler-has-label | "На объекте имеется этикетка "{$label}"" |
|---|
| hand-labeler-remove-label-text | "Удалить этикетку" |
|---|
| hand-labeler-successfully-applied | "Этикетка успешно наклеена" |
|---|
| hand-labeler-successfully-removed | "Этикетка успешно удалена" |
|---|
| hand-labeler-ui-clear-label-text | "Очистить" |
|---|
| hand-labeler-ui-header | "Ручной этикетировщик" |
|---|
| hand-labeler-ui-reset-label-text | "Сбросить" |
|---|
| handcuff-component-cannot-drop-cuffs | "Вы не можете надеть наручники на {$target}." |
|---|
| handcuff-component-cuff-interrupt-buckled-message | "Вы не можете пристегнуться в наручниках!" |
|---|
| handcuff-component-cuff-interrupt-message | "Вам помешали заковать {$targetName}!" |
|---|
| handcuff-component-cuff-interrupt-other-message | "Вы помешали {$otherName} заковать вас!" |
|---|
| handcuff-component-cuff-interrupt-self-message | "Вам помешали заковать себя." |
|---|
| handcuff-component-cuff-interrupt-unbuckled-message | "Вы не можете отстегнуться в наручниках!" |
|---|
| handcuff-component-cuff-other-success-message | "Вы успешно заковали {$otherName}." |
|---|
| handcuff-component-cuff-self-success-message | "Вы заковали себя." |
|---|
| handcuff-component-cuffs-broken-error | "Наручники сломаны!" |
|---|
| handcuff-component-start-cuffing-by-other-message | "{$otherName} начинает заковывать вас!" |
|---|
| handcuff-component-start-cuffing-observer | "{$user} начинает заковывать {$target}!" |
|---|
| handcuff-component-start-cuffing-target-message | "Вы начинаете заковывать {$targetName}." |
|---|
| handcuff-component-target-has-no-free-hands-error | "{$targetName} не имеет свободных рук!" |
|---|
| handcuff-component-target-has-no-hands-error | "{$targetName} не имеет рук!" |
|---|
| handcuff-component-target-self | "Вы начинаете заковывать себя." |
|---|
| handcuff-component-too-far-away-error | "Вы слишком далеко, чтобы использовать наручники!" |
|---|
| handheld-gps-coordinates-title | "Координаты:
{$coordinates}" |
|---|
| handheld-light-component-cell-dead-message | "Батарея разряжена..." |
|---|
| handheld-light-component-cell-missing-message | "Батарея отсутствует..." |
|---|
| handheld-light-component-on-examine-is-off-message | "Сейчас свет [color=darkred]выключен[/color]." |
|---|
| handheld-light-component-on-examine-is-on-message | "Сейчас свет [color=darkgreen]включён[/color]." |
|---|
| handheld-radio-component-channel-set | "Включён {$channel} канал" |
|---|
| handheld-radio-component-chennel-examine | "Выбранный канал: {$channel}." |
|---|
| handheld-radio-component-off-state | "выключено" |
|---|
| handheld-radio-component-on-examine | "Настроено на работу на частоте {$frequency}." |
|---|
| handheld-radio-component-on-state | "включено" |
|---|
| handheld-radio-component-on-use | "Радио {$radioState}." |
|---|
| handheld-teleporter-instability-fizzle | "Портал шипит при попытке установить его, уничтожая оба конца!" |
|---|
| hands-system-blocked-by | "Руки заняты" |
|---|
| head-rev-break-mindshield | "Имплант "Щит разума" был уничтожен!" |
|---|
| head-rev-briefing | "Используйте вспышки, чтобы обратить членов экипажа на свою сторону.
Убейте, арестуйте или конвертируйте всех членом командования, чтобы захватить станцию." |
|---|
| head-rev-role-greeting | "Вы — глава революции. Вам поручено устранить весь командный состав станции путём убийства, ареста или конверсии.
Синдикат проспонсировал вас особой вспышкой, которая обращает других на вашу сторону. Осторожно, она не сработает на тех, у кого есть имплант "Щит разума", и тех, кто носит защиту для глаз. Помните, что в процессе найма члены командования и службы безопасности проходят имплантацию "Щитом разума".
Viva la revolución!" |
|---|
| health-analyzer-window-damage-group-text | "{$damageGroup}: {$amount}" |
|---|
| health-analyzer-window-damage-type-text | "{$damageType}: {$amount}" |
|---|
| health-analyzer-window-entity-alive-text | "Жив" |
|---|
| health-analyzer-window-entity-bleeding-text | "[color=red]У пациента открытые раны![/color]" |
|---|
| health-analyzer-window-entity-blood-level-text | "Уровень крови:" |
|---|
| health-analyzer-window-entity-critical-text | "Критическое состояние" |
|---|
| health-analyzer-window-entity-damage-total-text | "Общие повреждения:" |
|---|
| health-analyzer-window-entity-dead-text | "Мёртв" |
|---|
| health-analyzer-window-entity-status-text | "Статус:" |
|---|
| health-analyzer-window-entity-temperature-text | "Температура:" |
|---|
| health-analyzer-window-entity-unknown-species-text | "Негуманоид" |
|---|
| health-analyzer-window-entity-unknown-text | "неизвестно" |
|---|
| health-analyzer-window-entity-unknown-value-text | "Н/Д" |
|---|
| health-analyzer-window-entity-unrevivable-text | "[color=yellow]Обнаружено уникальное строение тела! Пациент не может быть реанимирован стандартными средствами![/color]" |
|---|
| health-analyzer-window-no-patient-data-text | "Нет данных о пациенте." |
|---|
| health-analyzer-window-scan-mode-active | "АКТИВЕН" |
|---|
| health-analyzer-window-scan-mode-inactive | "НЕАКТИВЕН" |
|---|
| health-analyzer-window-scan-mode-text | "Режим сканирования:" |
|---|
| health-examinable-carbon-none | "Видимые повреждения тела отсутствуют." |
|---|
| health-examinable-silicon-none | "Видимые повреждения корпуса отсутствуют." |
|---|
| health-examinable-verb-disabled | "Проведите базовое медицинское обследование на небольшом расстоянии." |
|---|
| health-examinable-verb-text | "Здоровье" |
|---|
| highlights-atmospheric-technician | "атмосферный техник, атмосферник, атмос, инженер, "атмос", "инж"" |
|---|
| highlights-bartender | "бармен, "бар"" |
|---|
| highlights-botanist | "ботаник, гидропоник" |
|---|
| highlights-boxer | "боксёр, боксер" |
|---|
| highlights-captain | "Капитан, "кеп", "кэп", мостик, командовани" |
|---|
| highlights-cargo-technician | "грузчик, карго, снабжени" |
|---|
| highlights-chaplain | "священник, свят, церковь" |
|---|
| highlights-chef | "шеф, повар, кухн" |
|---|
| highlights-chemist | "химик, химия, медблок, медбей, "мед"" |
|---|
| highlights-chief-engineer | "старший инженер, "си", инженер, "инж", мостик, командовани" |
|---|
| highlights-chief-medical-officer | "главный врач, главврач "гв", медблок, медбей, "мед", мостик, командовани" |
|---|
| highlights-clown | "клоун, клун" |
|---|
| highlights-cyborg | "киборг, борг" |
|---|
| highlights-detective | "детектив, "дек", служб, "сб"" |
|---|
| highlights-head-of-personnel | "глава персонала, "гп", сервис, мостик, командовани" |
|---|
| highlights-head-of-security | "глава службы безопасности, "гсб", служба безопасности, "сб", мостик, командовани" |
|---|
| highlights-janitor | "уборщик" |
|---|
| highlights-lawyer | "адвокат, юрист" |
|---|
| highlights-librarian | "библиотекар, библиотека" |
|---|
| highlights-medical-doctor | "врач, доктор, "док", медблок, медбей, "мед"" |
|---|
| highlights-medical-intern | "интерн "док", медблок, медбей, "мед"" |
|---|
| highlights-mime | "мим" |
|---|
| highlights-paramedic | "парамед, медблок, медбей, "мед"" |
|---|
| highlights-passenger | "пассажир, грейтайдер, "тайдер"" |
|---|
| highlights-personal-ai | "персональный ии, "пии"" |
|---|
| highlights-psychologist | "психолог" |
|---|
| highlights-quartermaster | "квартирмейстер, "км" "кма", карго, снабжени, мостик, командовани" |
|---|
| highlights-reporter | "репортёр, репортер, журналист" |
|---|
| highlights-research-assistant | "научный ассистент, наука, "рнд", "нио"" |
|---|
| highlights-research-director | "научный руководитель, научрук, "нр", наука, "рнд", "нио", мостик, командовани" |
|---|
| highlights-salvage-specialist | "утилизатор, "утиль", карго, снабжени, шахтёр" |
|---|
| highlights-scientist | "учёный, наука, "рнд", "нио"" |
|---|
| highlights-security-cadet | "офицер, кадет, служба безопасности, "сб"" |
|---|
| highlights-security-officer | "офицер, служба безопасности, "сб"" |
|---|
| highlights-service-worker | "сервисный работник, сервисник" |
|---|
| highlights-station-ai | "станционный ии, "ии", "сии"" |
|---|
| highlights-station-engineer | "инженер, "инж"" |
|---|
| highlights-technical-assistant | "технический ассистент, тех асист, инженер, "инж"" |
|---|
| highlights-warden | "смотрител, варден, служба безопасности, "сб"" |
|---|
| highlights-zookeeper | "зоотехник" |
|---|
| histamine-effect-heavy-itchiness | "Вы чувствуете НАСТОЯЩИЙ зуд!" |
|---|
| histamine-effect-light-itchiness | "Вы чувствуете лёгкий зуд..." |
|---|
| holiday-custom-bastille-day | "Вы слышите, как поёт народ?" |
|---|
| holiday-custom-christmas | "Счастливого Рождества!" |
|---|
| holiday-custom-cosmonautics-day | "В этот день более 600 лет назад товарищ Юрий Гагарин первым полетел в космос!" |
|---|
| holiday-custom-festive-season | "Весёлых праздников!" |
|---|
| holiday-custom-friendship-day | "Волшебного Дня дружбы!" |
|---|
| holiday-custom-halloween | "Ужасного Хэллоуина!" |
|---|
| holiday-custom-kindness-day | "Совершите несколько неожиданных добрых поступков для незнакомцев!" |
|---|
| holiday-custom-mothers-day | "С Днём матери в большинстве стран Северной и Южной Америки, Азии и Океании!" |
|---|
| holiday-custom-talk-like-a-pirate-day | "Разрази тебя Дэви Джонс! Говори как пират, иначе прогуляешься по доске, сухопутная крыса!" |
|---|
| holiday-greet | "Счастливого {$holidayName}!" |
|---|
| holiday-name-animals-day | "Дня защиты животных" |
|---|
| holiday-name-anzac-day | "Дня АНЗАК" |
|---|
| holiday-name-april-fool-day | "Дня дураков" |
|---|
| holiday-name-armistice-day | "Дня перемирия" |
|---|
| holiday-name-autism-awareness-day | "Дня распространения информации о проблеме аутизма" |
|---|
| holiday-name-bastille-day | "Дня взятия Бастилии" |
|---|
| holiday-name-beer-day | "Дня пива" |
|---|
| holiday-name-birthday13 | "Дня рождения Space Station 13" |
|---|
| holiday-name-birthday14 | "Дня рождения Space Station 14" |
|---|
| holiday-name-bisexual-pride-day | "Дня празднования бисексуальности" |
|---|
| holiday-name-boxing-day | "Дня подарков" |
|---|
| holiday-name-canadian-thanksgiving | "Дня благодарения в Канаде" |
|---|
| holiday-name-chinese-new-year | "Китайского Нового года" |
|---|
| holiday-name-christmas | "католического Рождества" |
|---|
| holiday-name-cosmonautics-day | "Дня космонавтики" |
|---|
| holiday-name-doctor-day | "Национального дня врача в США" |
|---|
| holiday-name-earth-day | "Дня Земли" |
|---|
| holiday-name-easter | "дня католической Пасхи" |
|---|
| holiday-name-fathers-day | "Дня отца" |
|---|
| holiday-name-festive-season | "наступающего Нового года" |
|---|
| holiday-name-firefighter-day | "Международного дня пожарных" |
|---|
| holiday-name-flowers-day | "Дня цветов" |
|---|
| holiday-name-four-twenty | "четыре-двадцать" |
|---|
| holiday-name-friday-thirteenth | "Дня неприятностей" |
|---|
| holiday-name-friendship-day | "Дня дружбы" |
|---|
| holiday-name-garbage-day | "Дня мусора" |
|---|
| holiday-name-groundhog-day | "Дня сурка" |
|---|
| holiday-name-halloween | "Хэллоуина" |
|---|
| holiday-name-human-rights-day | "Дня прав человека" |
|---|
| holiday-name-international-picnic-day | "Международного дня пикника" |
|---|
| holiday-name-kindness-day | "Дня доброты" |
|---|
| holiday-name-labor-day | "Дня труда" |
|---|
| holiday-name-leap-day | "високосного дня" |
|---|
| holiday-name-lesbian-day | "Дня осведомлённости о лесбиянках" |
|---|
| holiday-name-life-day | "Дня жизни у вуки" |
|---|
| holiday-name-mayan-doomsday | "дня годовщины Конца света по календарю майя" |
|---|
| holiday-name-miku-day | "Дня Мику Хацунэ" |
|---|
| holiday-name-mister-lizard | "дня рождения Мистера Ящерки" |
|---|
| holiday-name-mommi-day | "Дня MoMMI" |
|---|
| holiday-name-monkey-day | "Дня обезьян" |
|---|
| holiday-name-mothers-day | "Международного дня матери" |
|---|
| holiday-name-national-coming-out-day | "Национального дня каминг-аута" |
|---|
| holiday-name-new-year | "Нового года" |
|---|
| holiday-name-owl-and-pussycat-day | "Дня Совёнка и Кошечки" |
|---|
| holiday-name-pi-day | "Дня Пи" |
|---|
| holiday-name-pride-month | "Месяца гордости" |
|---|
| holiday-name-programmers-day | "Дня программиста" |
|---|
| holiday-name-random-kindness | "Дня спонтанного проявления доброты" |
|---|
| holiday-name-saying-hello-day | "Дня приветствий" |
|---|
| holiday-name-sinterklaas | "Синтерклааса" |
|---|
| holiday-name-smiling-day | "Дня улыбки" |
|---|
| holiday-name-spirit-day | "Дня сильных духом" |
|---|
| holiday-name-st-patricks-day | "Дня святого Патрика" |
|---|
| holiday-name-stonewall-riots-anniversary | "дня годовщины Стоунволлских бунтов" |
|---|
| holiday-name-stupid-questions-day | "Дня глупых вопросов" |
|---|
| holiday-name-summer-solstice | "летнего солнцестояния" |
|---|
| holiday-name-talk-like-a-pirate-day | "Дня «Говори как пират»" |
|---|
| holiday-name-tea-day | "Национального дня чая в Великобритании" |
|---|
| holiday-name-thanksgiving | "Дня благодарения в США" |
|---|
| holiday-name-towel-day | "Дня полотенца" |
|---|
| holiday-name-transgender-remembrance-day | "Дня памяти трансгендерных людей" |
|---|
| holiday-name-ufo-day | "Международного дня НЛО" |
|---|
| holiday-name-us-independence-day | "Дня независимости США" |
|---|
| holiday-name-valentines-day | "Дня святого Валентина" |
|---|
| holiday-name-vegan-day | "Веганского дня" |
|---|
| holiday-name-writers-day | "Дня писателя" |
|---|
| holopad-activate-projector-verb | "Активировать голопроектор" |
|---|
| holopad-ai-backup-power | "ИИ — Резервное питание" |
|---|
| holopad-ai-chute | "ИИ — Транспортный блок" |
|---|
| holopad-ai-core | "ИИ — Ядро" |
|---|
| holopad-ai-entrance | "ИИ — Вход" |
|---|
| holopad-ai-is-unable-to-activate-projector | "Вы не можете активировать голопроектор, он находится слишком далеко от вашего ядра." |
|---|
| holopad-ai-is-unable-to-reach-holopad | "Вы не можете связаться с источником вызова, он находится слишком далеко от вашего ядра." |
|---|
| holopad-ai-main | "ИИ — Главный" |
|---|
| holopad-ai-upload | "ИИ — Загрузка" |
|---|
| holopad-cargo-ats | "Снабжение — АТС" |
|---|
| holopad-cargo-bay | "Снабжение — Грузовой отсек" |
|---|
| holopad-cargo-breakroom | "Снабжение — Комната отдыха" |
|---|
| holopad-cargo-front | "Снабжение — Приёмная" |
|---|
| holopad-cargo-mailroom | "Снабжение — Почта" |
|---|
| holopad-cargo-salvage-bay | "Снабжение — Утилизаторский отсек" |
|---|
| holopad-cargo-shuttle | "Снабжение — Шаттл" |
|---|
| holopad-centcomm-evac | "Центком — Эвакуационный шаттл" |
|---|
| holopad-command-bridge | "Командование — Мостик" |
|---|
| holopad-command-bridge-hallway | "Командование — Коридор мостика" |
|---|
| holopad-command-captain | "Командование — Капитан" |
|---|
| holopad-command-ce | "Командование — СИ" |
|---|
| holopad-command-cmo | "Командование — ГВ" |
|---|
| holopad-command-hop | "Командование — ГП" |
|---|
| holopad-command-hos | "Командование — ГСБ" |
|---|
| holopad-command-lounge | "Командование — Зона отдыха" |
|---|
| holopad-command-meeting-room | "Командование — Комната собраний" |
|---|
| holopad-command-qm | "Командование — КМ" |
|---|
| holopad-command-rd | "Командование — НР" |
|---|
| holopad-command-vault | "Командование — Хранилище" |
|---|
| holopad-engineering-ame | "Инженерный — ДАМ" |
|---|
| holopad-engineering-atmos-front | "Атмос — Приёмная" |
|---|
| holopad-engineering-atmos-main | "Атмос — Главный" |
|---|
| holopad-engineering-atmos-teg | "Атмос — ТЭГ" |
|---|
| holopad-engineering-breakroom | "Инженерный — Комната отдыха" |
|---|
| holopad-engineering-front | "Инженерный — Приёмная" |
|---|
| holopad-engineering-main | "Инженерный — Главный" |
|---|
| holopad-engineering-power | "Инженерный — Питание" |
|---|
| holopad-engineering-storage | "Инженерия — Склад" |
|---|
| holopad-engineering-tech-vault | "Инженерный — Техническое хранилище" |
|---|
| holopad-engineering-telecoms | "Инженерный — Телекоммуникации" |
|---|
| holopad-general-arcade | "Общий — Аркады" |
|---|
| holopad-general-arrivals | "Общий — Прибытие" |
|---|
| holopad-general-cryosleep | "Общий — Криосон" |
|---|
| holopad-general-disposals | "Общий — Мусоросброс" |
|---|
| holopad-general-eva | "Общий — хранилище ВКД" |
|---|
| holopad-general-evac | "Общий — Эвак" |
|---|
| holopad-general-lounge | "Общий — Зона отдыха" |
|---|
| holopad-general-theater | "Общий — Театр" |
|---|
| holopad-general-tools | "Общий — Инструменты" |
|---|
| holopad-hologram-name | "голограмма {$name}" |
|---|
| holopad-medical-breakroom | "Медицинский — Комната отдыха" |
|---|
| holopad-medical-chemistry | "Медицинский — Химия" |
|---|
| holopad-medical-clinic | "Медицинский — Клиника" |
|---|
| holopad-medical-cryopods | "Медицинский — Криоподы" |
|---|
| holopad-medical-front | "Медицинский — Приёмная" |
|---|
| holopad-medical-medbay | "Медицинский — Медбей" |
|---|
| holopad-medical-morgue | "Медицинский — Морг" |
|---|
| holopad-medical-paramedic | "Медицинский — Парамедик" |
|---|
| holopad-medical-surgery | "Медицинский — Хирургия" |
|---|
| holopad-medical-virology | "Медицинский — Вирусология" |
|---|
| holopad-science-anomaly | "Научный — Аномалистика" |
|---|
| holopad-science-artifact | "Научный — Ксеноархеология" |
|---|
| holopad-science-artifact-north | "Научный — Ксеноархеология Север" |
|---|
| holopad-science-artifact-south | "Научный — Ксеноархеология Юг" |
|---|
| holopad-science-breakroom | "Научный — Комната отдыха" |
|---|
| holopad-science-front | "Научный — Приёмная" |
|---|
| holopad-science-rnd | "Научный — РНД" |
|---|
| holopad-science-robotics | "Научный — Робототехника" |
|---|
| holopad-security-armory | "СБ — Оружейная" |
|---|
| holopad-security-arrivals-checkpoint | "СБ — КПП Прибытие" |
|---|
| holopad-security-breakroom | "СБ — Комната отдыха" |
|---|
| holopad-security-brig | "СБ — Бриг" |
|---|
| holopad-security-brig-med | "СБ — Бригмед" |
|---|
| holopad-security-courtroom | "СБ — Зал суда" |
|---|
| holopad-security-detective | "СБ — Детектив" |
|---|
| holopad-security-evac-checkpoint | "СБ — КПП Эвакуация" |
|---|
| holopad-security-front | "СБ — Приёмная" |
|---|
| holopad-security-interrogation | "СБ — Допросная" |
|---|
| holopad-security-lawyer | "СБ — АВД" |
|---|
| holopad-security-locker-room | "СБ — Раздевалка" |
|---|
| holopad-security-perma | "СБ — Перма" |
|---|
| holopad-security-warden | "СБ — Смотритель" |
|---|
| holopad-service-bar | "Сервис — Бар" |
|---|
| holopad-service-botany | "Сервис — Гидропоника" |
|---|
| holopad-service-boxer | "Сервис — Боксёр" |
|---|
| holopad-service-chapel | "Сервис — Храм" |
|---|
| holopad-service-clown | "Сервис — Клоун" |
|---|
| holopad-service-clown-mime | "Сервис — Клоун/Мим" |
|---|
| holopad-service-gameroom | "Сервис — Игровая комната" |
|---|
| holopad-service-janitor | "Сервис — Уборщик" |
|---|
| holopad-service-kitchen | "Сервис — Кухня" |
|---|
| holopad-service-library | "Сервис — Библиотека" |
|---|
| holopad-service-mime | "Сервис — Мим" |
|---|
| holopad-service-musician | "Сервис — Музыкант" |
|---|
| holopad-service-newsroom | "Сервис — Новостная" |
|---|
| holopad-service-zookeeper | "Сервис — Зоотехник" |
|---|
| holopad-station-bridge | "Станция — Мостик" |
|---|
| holopad-station-cargo-bay | "Станция — Грузовой отсек" |
|---|
| holopad-window-access-denied | "В доступе отказано" |
|---|
| holopad-window-activate-projector | "Активировать проектор" |
|---|
| holopad-window-ai-request | "Ваше присутствие запрашивает:" |
|---|
| holopad-window-answer-call | "Ответить на звонок" |
|---|
| holopad-window-call-ending | "Отсоединение..." |
|---|
| holopad-window-call-in-progress | "Ведётся голо-звонок" |
|---|
| holopad-window-call-rejected | "Не удалось установить соединение" |
|---|
| holopad-window-controls-locked-out | "Управление этим устройством заблокировано:" |
|---|
| holopad-window-controls-unlock-countdown | "Оно автоматически разблокируется через: {$countdown}" |
|---|
| holopad-window-emergency-broadcast | "Экстренная трансляция" |
|---|
| holopad-window-emergency-broadcast-in-progress | "[color=#cf2f2f][bold]Ведётся экстренная трансляция[/bold][/color]" |
|---|
| holopad-window-emergency-broadcast-with-countdown | "Экстренная трансляция ({$countdown})" |
|---|
| holopad-window-end-call | "Завершить звонок" |
|---|
| holopad-window-fetching-contacts-list | "Нет голопадов, с которыми можно связаться" |
|---|
| holopad-window-filter-line-placeholder | "Поиск контакта" |
|---|
| holopad-window-flavor-left | "⚠ Не входите пока проектор активен" |
|---|
| holopad-window-flavor-right | "v3.0.9" |
|---|
| holopad-window-incoming-call | "Входящий голо-звонок от:" |
|---|
| holopad-window-no-calls-in-progress | "Никакие голо-звонки не ведутся" |
|---|
| holopad-window-options | "[color=darkgray][font size=10][italic]Пожалуйста, выберите вариант из списка ниже[/italic][/font][/color]" |
|---|
| holopad-window-outgoing-call | "Попытка установить соединение..." |
|---|
| holopad-window-relay-label | "Происходит из:" |
|---|
| holopad-window-request-station-ai | "Запросить станционный ИИ" |
|---|
| holopad-window-select-contact-from-list | "Выберите контакт для начала голо-звонка" |
|---|
| holopad-window-subtitle | "[color=white][bold]Система голографической связи[/bold][/color]" |
|---|
| hot-potato-failed | "Невозможно передать горячую картошку {$to}!" |
|---|
| hot-potato-passed | "{$from} передал горячую картошку {$to}!" |
|---|
| hud-chatbox-channel-Admin | "Админ Разное" |
|---|
| hud-chatbox-channel-AdminAlert | "Админ Уведомления" |
|---|
| hud-chatbox-channel-AdminChat | "Админ Чат" |
|---|
| hud-chatbox-channel-Damage | "Повреждения" |
|---|
| hud-chatbox-channel-Dead | "Мёртвые" |
|---|
| hud-chatbox-channel-Emotes | "Эмоции" |
|---|
| hud-chatbox-channel-Local | "Рядом" |
|---|
| hud-chatbox-channel-LOOC | "LOOC" |
|---|
| hud-chatbox-channel-Notifications | "Уведомления" |
|---|
| hud-chatbox-channel-OOC | "OOC" |
|---|
| hud-chatbox-channel-Radio | "Рация" |
|---|
| hud-chatbox-channel-Server | "Сервер" |
|---|
| hud-chatbox-channel-Unspecified | "Неопределённый" |
|---|
| hud-chatbox-channel-Visual | "Визуальный" |
|---|
| hud-chatbox-channel-Whisper | "Шёпот" |
|---|
| hud-chatbox-highlights | "Подсветка:" |
|---|
| hud-chatbox-highlights-button | "Подтвердить" |
|---|
| hud-chatbox-highlights-placeholder | "@МакХэндс
"Судья"
Медблок" |
|---|
| hud-chatbox-highlights-tooltip | "Каждое слово должно начинаться с новой строки.
Слова, взятые в кавычки ("..."), подсветятся только,
если отделены пробелами или знаками препинания." |
|---|
| hud-chatbox-info | "{$talk-key} чтобы говорить, {$cycle-key} для переключения каналов." |
|---|
| hud-chatbox-info-cycle | "Нажмите здесь чтобы говорить, {$cycle-key} для переключения каналов." |
|---|
| hud-chatbox-info-talk | "{$talk-key} чтобы говорить." |
|---|
| hud-chatbox-info-unbound | "Нажмите здесь чтобы говорить." |
|---|
| hud-chatbox-select-channel-Admin | "Админ" |
|---|
| hud-chatbox-select-channel-Console | "Консоль" |
|---|
| hud-chatbox-select-channel-Damage | "Повреждения" |
|---|
| hud-chatbox-select-channel-Dead | "Мёртвые" |
|---|
| hud-chatbox-select-channel-Emotes | "Эмоции" |
|---|
| hud-chatbox-select-channel-Local | "Рядом" |
|---|
| hud-chatbox-select-channel-LOOC | "LOOC" |
|---|
| hud-chatbox-select-channel-OOC | "OOC" |
|---|
| hud-chatbox-select-channel-Radio | "Рация" |
|---|
| hud-chatbox-select-channel-Visual | "Действия" |
|---|
| hud-chatbox-select-channel-Whisper | "Шёпот" |
|---|
| hud-chatbox-select-name-prefixed | "{$prefix} {$name}" |
|---|
| hugbot-emagged-finish-hug-1 | "Знаешь, пошёл нахрен." |
|---|
| hugbot-emagged-finish-hug-2 | "Никто тебя не любит." |
|---|
| hugbot-emagged-finish-hug-3 | "Фууу... Нет." |
|---|
| hugbot-emagged-finish-hug-4 | "Дальше будет только хуже!" |
|---|
| hugbot-emagged-finish-hug-5 | "Сраный плакса." |
|---|
| hugbot-emagged-finish-hug-6 | "Умри." |
|---|
| hugbot-emagged-finish-hug-7 | "Отвали." |
|---|
| hugbot-emagged-finish-hug-8 | "Ты один в этой вселенной." |
|---|
| hugbot-finish-hug-1 | "Готово." |
|---|
| hugbot-finish-hug-2 | "Процедура объятий завершена." |
|---|
| hugbot-finish-hug-3 | "Тебе лучше?" |
|---|
| hugbot-finish-hug-4 | "Тебе скоро полегчает!" |
|---|
| hugbot-finish-hug-5 | "Тебя любят." |
|---|
| hugbot-finish-hug-6 | "Ты важен." |
|---|
| hugbot-finish-hug-7 | "Всё всегда становится лучше!" |
|---|
| hugbot-finish-hug-8 | "Объятие: ЗАВЕРШЕНО." |
|---|
| hugbot-start-hug-1 | "ОБНАРУЖЕН ДЕФИЦИТ ОБЪЯТИЙ 5-ГО УРОВНЯ!" |
|---|
| hugbot-start-hug-2 | "Похоже, тебе нужны объятия!" |
|---|
| hugbot-start-hug-3 | "Оуу, кому-то нужны объятия!" |
|---|
| hugbot-start-hug-4 | "Цель обнаружена, начинаю процедуру объятий." |
|---|
| hugbot-start-hug-5 | "Пожалуйста, не двигайтесь." |
|---|
| hugbot-start-hug-6 | "Обнимашки!" |
|---|
| hugbot-start-hug-7 | "Доставляю ОБНИМАШКИ." |
|---|
| hugbot-start-hug-8 | "Я создан для объятий, и я ОБНИМУ тебя." |
|---|
| hugging-success-generic | "Вы обнимаете {$target}." |
|---|
| human-inventory-window-title | "Ваш инвентарь" |
|---|
| humanoid-appearance-component-unknown-species | "гуманоид" |
|---|
| humanoid-character-profile-summary | "Это {$name}. Ему {$age} лет." |
|---|
| humanoid-marking-modifier-base-layers | "Базовый слой" |
|---|
| humanoid-marking-modifier-enable | "Включить" |
|---|
| humanoid-marking-modifier-force | "Принудительно" |
|---|
| humanoid-marking-modifier-ignore-species | "Игнорировать вид" |
|---|
| humanoid-marking-modifier-prototype-id | "ID прототипа:" |
|---|
| humanoid-profile-editor-age-label | "Возраст:" |
|---|
| humanoid-profile-editor-antag-preference-no-button | "Нет" |
|---|
| humanoid-profile-editor-antag-preference-yes-button | "Да" |
|---|
| humanoid-profile-editor-antags-tab | "Антагонисты" |
|---|
| humanoid-profile-editor-appearance-tab | "Внешность" |
|---|
| humanoid-profile-editor-clothing | "Отображать одежду" |
|---|
| humanoid-profile-editor-clothing-show | "Переключить" |
|---|
| humanoid-profile-editor-department-jobs-label | "{$departmentName}" |
|---|
| humanoid-profile-editor-export-button | "Экспорт" |
|---|
| humanoid-profile-editor-export-image-button | "Экспорт изображения" |
|---|
| humanoid-profile-editor-eyes-label | "Цвет глаз:" |
|---|
| humanoid-profile-editor-flavortext-tab | "Описание" |
|---|
| humanoid-profile-editor-guidebook-button-tooltip | "Кликните для получения дополнительной информации" |
|---|
| humanoid-profile-editor-import-button | "Импорт" |
|---|
| humanoid-profile-editor-job-priority-high-button | "Высокий" |
|---|
| humanoid-profile-editor-job-priority-low-button | "Низкий" |
|---|
| humanoid-profile-editor-job-priority-medium-button | "Средний" |
|---|
| humanoid-profile-editor-job-priority-never-button | "Никогда" |
|---|
| humanoid-profile-editor-jobs-amount-in-department-tooltip | "{$departmentName}" |
|---|
| humanoid-profile-editor-jobs-tab | "Должности" |
|---|
| humanoid-profile-editor-markings-tab | "Черты внешности" |
|---|
| humanoid-profile-editor-name-label | "Имя:" |
|---|
| humanoid-profile-editor-name-random-button | "Сгенерировать" |
|---|
| humanoid-profile-editor-naming-rules-warning | "Внимание: Оскорбительные или странные имена и описания могут повлечь за собой беседу с администрацией. Прочитайте \[Правила\]." |
|---|
| humanoid-profile-editor-no-traits | "Нет доступных черт" |
|---|
| humanoid-profile-editor-open-image-button | "Открыть изображения" |
|---|
| humanoid-profile-editor-preference-backpack | "Рюкзак" |
|---|
| humanoid-profile-editor-preference-duffelbag | "Вещмешок" |
|---|
| humanoid-profile-editor-preference-jumpskirt | "Юбка-комбинезон" |
|---|
| humanoid-profile-editor-preference-jumpsuit | "Комбинезон" |
|---|
| humanoid-profile-editor-preference-satchel | "Сумка" |
|---|
| humanoid-profile-editor-preference-spawn-priority-arrivals | "Зал прибытия" |
|---|
| humanoid-profile-editor-preference-spawn-priority-cryosleep | "Капсула криосна" |
|---|
| humanoid-profile-editor-preference-spawn-priority-none | "Нет" |
|---|
| humanoid-profile-editor-preference-unavailable-spawn-as-overflow-button | "Получить должность "{$overflowJob}", если должность недоступна." |
|---|
| humanoid-profile-editor-preference-unavailable-stay-in-lobby-button | "Остаться в лобби, если должность недоступна." |
|---|
| humanoid-profile-editor-pronouns-epicene-text | "Они / Их" |
|---|
| humanoid-profile-editor-pronouns-female-text | "Она / Её" |
|---|
| humanoid-profile-editor-pronouns-label | "Личное местоимение:" |
|---|
| humanoid-profile-editor-pronouns-male-text | "Он / Его" |
|---|
| humanoid-profile-editor-pronouns-neuter-text | "Оно / Его" |
|---|
| humanoid-profile-editor-randomize-everything-button | "Случайный персонаж" |
|---|
| humanoid-profile-editor-reset-button | "Сбросить" |
|---|
| humanoid-profile-editor-save-button | "Сохранить" |
|---|
| humanoid-profile-editor-sex-female-text | "Женский" |
|---|
| humanoid-profile-editor-sex-label | "Пол:" |
|---|
| humanoid-profile-editor-sex-male-text | "Мужской" |
|---|
| humanoid-profile-editor-sex-unsexed-text | "Отсутствует" |
|---|
| humanoid-profile-editor-skin-color-label | "Цвет кожи:" |
|---|
| humanoid-profile-editor-spawn-priority-label | "Приоритет спавна:" |
|---|
| humanoid-profile-editor-species-label | "Вид:" |
|---|
| humanoid-profile-editor-trait-count-hint | "Доступно очков: [{$current}/{$max}]" |
|---|
| humanoid-profile-editor-traits-tab | "Черты персонажа" |
|---|
| humanoid-profile-editor-voice-categories | "Категории" |
|---|
| humanoid-profile-editor-voice-category-tooltip | "Показать голоса из {$category}" |
|---|
| humanoid-profile-editor-voice-match | "Найдено: {$filtered}/{$all}" |
|---|
| humanoid-profile-editor-voice-other | "Прочие" |
|---|
| humanoid-profile-editor-voice-placeholder | "Поиск по голосам..." |
|---|
| humanoid-profile-editor-voice-play | "▶" |
|---|
| humanoid-profile-editor-voice-tab | "Голос" |
|---|
| humanoid-profile-editor-voice-tooltip-play | "Прослушать" |
|---|
| humanoid-profile-editor-voice-tooltip-sponsoronly | "Доступно только спонсорам" |
|---|
| hwid-required | "Ваш клиент отказался отправлять идентификатор оборудования (HWID). Пожалуйста, свяжитесь с администрацией для получения дальнейшей помощи." |
|---|
| hypospray-all-mode-text | "Только ввод" |
|---|
| hypospray-cant-inject | "Нельзя сделать инъекцию в {$target}!" |
|---|
| hypospray-component-empty-message | "Нечего вводить!" |
|---|
| hypospray-component-feel-prick-message | "Вы чувствуете слабый укольчик!" |
|---|
| hypospray-component-inject-other-message | "Вы вводите {$other}." |
|---|
| hypospray-component-inject-self-message | "Вы делаете себе инъекцию." |
|---|
| hypospray-component-transfer-already-full-message | "{$owner} уже заполнен!" |
|---|
| hypospray-invalid-text | "Ошибка" |
|---|
| hypospray-mobs-only-mode-text | "Забор и ввод" |
|---|
| hypospray-verb-mode-inject-all | "Вы больше не можете набирать из контейнеров." |
|---|
| hypospray-verb-mode-inject-mobs-only | "Теперь вы можете набирать из контейнеров." |
|---|
| hypospray-verb-mode-label | "Переключить на набор из контейнеров" |
|---|
| hypospray-volume-label | "Объём: [color=white]{$currentVolume}/{$totalVolume} ед.[/color]
Режим: [color=white]{$modeString}[/color]" |
|---|
| id-card-access-level-armory | "Оружейная" |
|---|
| id-card-access-level-atmospherics | "Атмосферный" |
|---|
| id-card-access-level-bar | "Бар" |
|---|
| id-card-access-level-basic-silicon | "Робот" |
|---|
| id-card-access-level-basic-xenoborg | "Ксеноборг" |
|---|
| id-card-access-level-borg | "Киборг" |
|---|
| id-card-access-level-brig | "Бриг" |
|---|
| id-card-access-level-captain | "Капитан" |
|---|
| id-card-access-level-cargo | "Снабжение" |
|---|
| id-card-access-level-central-command | "Центральное командование" |
|---|
| id-card-access-level-chapel | "Храм" |
|---|
| id-card-access-level-chemistry | "Химия" |
|---|
| id-card-access-level-chief-engineer | "Старший инженер" |
|---|
| id-card-access-level-chief-medical-officer | "Главный врач" |
|---|
| id-card-access-level-command | "Командование" |
|---|
| id-card-access-level-cryogenics | "Криогеника" |
|---|
| id-card-access-level-detective | "Детектив" |
|---|
| id-card-access-level-emergency-shuttle-repeal | "Э.Шаттл Отозвать Все" |
|---|
| id-card-access-level-engineering | "Инженерный" |
|---|
| id-card-access-level-external | "Внешний" |
|---|
| id-card-access-level-genpop-enter | "Общий блок Вход" |
|---|
| id-card-access-level-genpop-leave | "Общий блок Выход" |
|---|
| id-card-access-level-head-of-personnel | "Глава персонала" |
|---|
| id-card-access-level-head-of-security | "Глава службы безопасности" |
|---|
| id-card-access-level-hydroponics | "Гидропоника" |
|---|
| id-card-access-level-ipc | "КПБ" |
|---|
| id-card-access-level-janitor | "Уборщик" |
|---|
| id-card-access-level-kitchen | "Кухня" |
|---|
| id-card-access-level-lawyer | "Юридический" |
|---|
| id-card-access-level-maintenance | "Техобслуживание" |
|---|
| id-card-access-level-medical | "Медицинский" |
|---|
| id-card-access-level-nuclear-operative | "Ядерный оперативник" |
|---|
| id-card-access-level-paramedic | "Парамедик" |
|---|
| id-card-access-level-quartermaster | "Квартирмейстер" |
|---|
| id-card-access-level-research | "Научный" |
|---|
| id-card-access-level-research-director | "Научный руководитель" |
|---|
| id-card-access-level-salvage | "Утилизаторский" |
|---|
| id-card-access-level-security | "Служба безопасности" |
|---|
| id-card-access-level-service | "Сервис" |
|---|
| id-card-access-level-station-ai | "Искусственный Интеллект" |
|---|
| id-card-access-level-syndicate-agent | "Агент Синдиката" |
|---|
| id-card-access-level-theatre | "Театр" |
|---|
| id-card-access-level-wizard | "Волшебник" |
|---|
| id-card-component-microwave-bricked | "{$id} шипит!" |
|---|
| id-card-component-microwave-burnt | "{$id} громко щёлкает!" |
|---|
| id-card-component-microwave-safe | "{$id} издаёт странный звук." |
|---|
| id-card-console-damaged | "Нарушение структурной целостности, выброс содержимого." |
|---|
| id-card-console-privileged-id | "Основная ID" |
|---|
| id-card-console-target-id | "Целевая ID" |
|---|
| id-card-console-window-deselect-all-button | "Убрать все" |
|---|
| id-card-console-window-eject-button | "Извлечь" |
|---|
| id-card-console-window-full-name-label | "Полное имя:" |
|---|
| id-card-console-window-insert-button | "Вставить" |
|---|
| id-card-console-window-job-selection-label | "Предустановки должностей (задаёт иконку отдела и должности):" |
|---|
| id-card-console-window-job-title-label | "Должность:" |
|---|
| id-card-console-window-privileged-id | "Основная ID:" |
|---|
| id-card-console-window-save-button | "Сохранить" |
|---|
| id-card-console-window-select-all-button | "Выдать все" |
|---|
| id-card-console-window-target-id | "Целевая ID:" |
|---|
| id-examinable-component-verb-disabled | "Приблизьтесь, чтобы рассмотреть ID карту." |
|---|
| id-examinable-component-verb-no-id | "ID карты не видно." |
|---|
| id-examinable-component-verb-text | "ID карта" |
|---|
| identity-age-middle-aged | "среднего возраста" |
|---|
| identity-age-old | "пожилого возраста" |
|---|
| identity-age-young | "молодого возраста" |
|---|
| identity-gender-feminine | "женщина" |
|---|
| identity-gender-masculine | "мужчина" |
|---|
| identity-gender-person | "персона" |
|---|
| identity-unknown-name | "???" |
|---|
| iff-console-off | "Выкл" |
|---|
| iff-console-on | "Вкл" |
|---|
| iff-console-show-iff-label | "Показ системы опознавания" |
|---|
| iff-console-show-vessel-label | "Показ корабля" |
|---|
| iff-console-window-title | "Консоль системы опознавания" |
|---|
| immovable-rod-collided-rod-not-good | "Ох чёрт, это не к добру." |
|---|
| implanter-component-implant-already | "{$target} уже имеет {$implant}!" |
|---|
| implanter-component-implant-failed | "{$implant} нельзя имплантировать в {$target}!" |
|---|
| implanter-component-implanting-target | "{$user} пытается что-то в вас имплантировать!" |
|---|
| implanter-contained-implant-text | "[color=green]{$desc}[/color]" |
|---|
| implanter-draw-failed | "Вы пытаетесь удалить имплант, но ничего не находите." |
|---|
| implanter-draw-failed-catastrophically | "Имплантер ничего не находит и катастрофически выходит из строя, впивая генетический материал в руку {$user}!" |
|---|
| implanter-draw-failed-permanent | "{$implant} вросся в {$target} и не может быть удалён!" |
|---|
| implanter-draw-text | "Извлечение" |
|---|
| implanter-empty-text | "Пусто" |
|---|
| implanter-inject-text | "Установка" |
|---|
| implanter-label-draw | "[color=red]{$implantName}[/color]
Режим: [color=white]{$modeString}[/color]" |
|---|
| implanter-label-inject | "[color=green]{$implantName}[/color]
Режим: [color=white]{$modeString}[/color]" |
|---|
| implanter-set-draw-info | "Выберите тип импланта, который должен быть извлечён." |
|---|
| implanter-set-draw-type | "Тип импланта:" |
|---|
| implanter-set-draw-verb | "Установить извлечение импланта" |
|---|
| implanter-set-draw-window | "Установить извлечение импланта" |
|---|
| in-range-unoccluded-verb-get-data-text | "Не в зоне окклюзии" |
|---|
| in-range-unoccluded-verb-on-activate-not-occluded | "Не в зоне окклюзии" |
|---|
| in-range-unoccluded-verb-on-activate-occluded | "В зоне окклюзии" |
|---|
| infant-name-prefix | "детёныш {$baseName}" |
|---|
| inflatable-safe-disassembly | "Вы умело используете {$item}, чтобы открыть кран на {$target}, и сдуваете её, не причиняя вреда." |
|---|
| info-link-discord | "Discord" |
|---|
| info-link-forum | "Форум" |
|---|
| info-link-github | "GitHub" |
|---|
| info-link-telegram | "Telegram" |
|---|
| info-link-website | "Сайт" |
|---|
| info-link-wiki | "Wiki" |
|---|
| ingestion-cant-digest | "Вы не сможете переварить {$entity}!" |
|---|
| ingestion-remove-mask | "Сперва снимите {$entity}." |
|---|
| ingestion-try-use-wrong-utensil | "Вы не можете {$verb} {$food} с помощью {$utensil}." |
|---|
| ingestion-verb-drink | "Пить" |
|---|
| ingestion-verb-food | "Есть" |
|---|
| ingestion-you-cannot-ingest-any-more | "Вы не можете больше {$verb}!" |
|---|
| ingestion-you-need-to-hold-utensil | "Вам нужна {$utensil}, чтобы есть это!" |
|---|
| injector-component-cannot-draw-message | "Вы не можете ничего набрать из {$target}!" |
|---|
| injector-component-cannot-draw-message-self | "Вы не можете ничего набрать из себя!" |
|---|
| injector-component-cannot-inject-message | "Вы не можете ничего ввести в {$target}!" |
|---|
| injector-component-cannot-inject-message-self | "Вы не можете ничего себе ввести!" |
|---|
| injector-component-cannot-toggle-draw-message | "Больше не набрать!" |
|---|
| injector-component-cannot-toggle-inject-message | "Нечего вводить!" |
|---|
| injector-component-cannot-transfer-message | "Вы не можете ничего переместить в {$target}!" |
|---|
| injector-component-cannot-transfer-message-self | "Вы не можете ничего переместить в себя!" |
|---|
| injector-component-draw-success-message | "Вы набираете {$amount} ед. из {$target}." |
|---|
| injector-component-draw-success-message-self | "Вы набираете из себя {$amount} ед." |
|---|
| injector-component-drawing-text | "Содержимое набирается" |
|---|
| injector-component-drawing-user | "Вы начинаете набирать шприц." |
|---|
| injector-component-inject-success-message | "Вы вводите {$amount} ед. в {$target}!" |
|---|
| injector-component-inject-success-message-self | "Вы вводите в себя {$amount} ед.!" |
|---|
| injector-component-injecting-text | "Содержимое вводится" |
|---|
| injector-component-injecting-user | "Вы начинаете вводить содержимое шприца." |
|---|
| injector-component-target-already-full-message-self | "Вы уже полны!" |
|---|
| injector-component-target-is-empty-message-self | "Вы пусты!" |
|---|
| injector-component-transfer-success-message | "Вы перемещаете {$amount} ед. в {$target}." |
|---|
| injector-component-transfer-success-message-self | "Вы перемещаете в себя {$amount} ед." |
|---|
| injector-draw-text | "Забор" |
|---|
| injector-inject-text | "Введение" |
|---|
| injector-invalid-injector-toggle-mode | "Неверный режим" |
|---|
| injector-volume-label | "Объём: [color=white]{$currentVolume}/{$totalVolume}[/color]
Режим: [color=white]{$modeString}[/color] ([color=white]{$transferVolume} ед.[/color])" |
|---|
| inner-anomaly-end-message | "Аномальная активность внутри вас бесследно исчезает...." |
|---|
| inner-anomaly-severity-info-100 | "Аномалия внутри вас неконтролируемо растёт, причиняя огромную боль и разрывая вас на части!" |
|---|
| inner-anomaly-severity-info-50 | "Вы чувствуете, что аномалия завладела половиной вашего тела." |
|---|
| inner-anomaly-severity-info-75 | "Вы чувствуете, что аномалия завладела значительной частью вашего тела." |
|---|
| inner-anomaly-severity-info-90 | "Вы чувствуете, что аномалия почти полностью завладела вашим телом." |
|---|
| inner-anomaly-start-message-bluespace | "Ваши мысли бешено скачут! Вы стали носителем блюспейс аномалии." |
|---|
| inner-anomaly-start-message-flesh | "Ваше тело стремительно растёт. Вы стали носителем аномалии плоти." |
|---|
| inner-anomaly-start-message-flora | "Листья и цветы прорастают сквозь вашу кожу! Вы стали носителем растительной аномалии." |
|---|
| inner-anomaly-start-message-frost | "Ледяной мороз сковывает ваши кости. Вы стали носителем ледяной аномалии." |
|---|
| inner-anomaly-start-message-grav | "Всё становится неестественно тяжёлым и лёгким одновременно... Вы стали носителем гравитационной аномалии." |
|---|
| inner-anomaly-start-message-pyro | "Вы чувствуете безумное пламя внутри вас. Вы стали носителем пирокластической аномалии." |
|---|
| inner-anomaly-start-message-rock | "Кристаллы прорастают сквозь ваши кости! Вы стали носителем каменной аномалии." |
|---|
| inner-anomaly-start-message-santa | "Вы становитесь одержимы духом Рождества! Вы стали носителем рождественской аномалии." |
|---|
| inner-anomaly-start-message-shadow | "Из вас струится непроглядная тьма... Вы стали носителем теневой аномалии." |
|---|
| inner-anomaly-start-message-shock | "Молнии дрожат на кончиках ваших пальцев! Вы стали носителем электрической аномалии." |
|---|
| inner-anomaly-start-message-tech | "Ваша голова гудит от объёма хаотичной информации! Вы стали носителем технологической аномалии." |
|---|
| input-key-Alt | "Alt" |
|---|
| input-key-BackSpace | "Backspace" |
|---|
| input-key-Control | "Control" |
|---|
| input-key-Delete | "Delete" |
|---|
| input-key-Down | "Вниз" |
|---|
| input-key-End | "End" |
|---|
| input-key-Escape | "Escape" |
|---|
| input-key-F1 | "F1" |
|---|
| input-key-F10 | "F10" |
|---|
| input-key-F11 | "F11" |
|---|
| input-key-F12 | "F12" |
|---|
| input-key-F13 | "F13" |
|---|
| input-key-F14 | "F14" |
|---|
| input-key-F15 | "F15" |
|---|
| input-key-F2 | "F2" |
|---|
| input-key-F3 | "F3" |
|---|
| input-key-F4 | "F4" |
|---|
| input-key-F5 | "F5" |
|---|
| input-key-F6 | "F6" |
|---|
| input-key-F7 | "F7" |
|---|
| input-key-F8 | "F8" |
|---|
| input-key-F9 | "F9" |
|---|
| input-key-Home | "Home" |
|---|
| input-key-Insert | "Insert" |
|---|
| input-key-Left | "Влево" |
|---|
| input-key-LSystem-linux | "Left Meta" |
|---|
| input-key-LSystem-mac | "Left Cmd" |
|---|
| input-key-LSystem-win | "Left Win" |
|---|
| input-key-Menu | "Menu" |
|---|
| input-key-MouseButton4 | "Mouse 4" |
|---|
| input-key-MouseButton5 | "Mouse 5" |
|---|
| input-key-MouseButton6 | "Mouse 6" |
|---|
| input-key-MouseButton7 | "Mouse 7" |
|---|
| input-key-MouseButton8 | "Mouse 8" |
|---|
| input-key-MouseButton9 | "Mouse 9" |
|---|
| input-key-MouseLeft | "ЛКМ" |
|---|
| input-key-MouseMiddle | "СКМ" |
|---|
| input-key-MouseRight | "ПКМ" |
|---|
| input-key-NumpadAdd | "Numpad +" |
|---|
| input-key-NumpadDecimal | "Numpad ." |
|---|
| input-key-NumpadDivide | "Numpad /" |
|---|
| input-key-NumpadEnter | "Num Enter" |
|---|
| input-key-NumpadMultiply | "Numpad *" |
|---|
| input-key-NumpadNum0 | "Numpad 0" |
|---|
| input-key-NumpadNum1 | "Numpad 1" |
|---|
| input-key-NumpadNum2 | "Numpad 2" |
|---|
| input-key-NumpadNum3 | "Numpad 3" |
|---|
| input-key-NumpadNum4 | "Numpad 4" |
|---|
| input-key-NumpadNum5 | "Numpad 5" |
|---|
| input-key-NumpadNum6 | "Numpad 6" |
|---|
| input-key-NumpadNum7 | "Numpad 7" |
|---|
| input-key-NumpadNum8 | "Numpad 8" |
|---|
| input-key-NumpadNum9 | "Numpad 9" |
|---|
| input-key-NumpadSubtract | "Numpad -" |
|---|
| input-key-PageDown | "Page Down" |
|---|
| input-key-PageUp | "Page Up" |
|---|
| input-key-Pause | "Pause" |
|---|
| input-key-Return | "Return" |
|---|
| input-key-Right | "Вправо" |
|---|
| input-key-RSystem-linux | "Right Meta" |
|---|
| input-key-RSystem-mac | "Right Cmd" |
|---|
| input-key-RSystem-win | "Right Win" |
|---|
| input-key-Shift | "Shift" |
|---|
| input-key-Space | "Пробел" |
|---|
| input-key-Tab | "Tab" |
|---|
| input-key-unknown | "<unknown key>" |
|---|
| input-key-Up | "Вверх" |
|---|
| inspect-mind-verb-get-data-text | "Изучить разум" |
|---|
| instrument-component-band-refresh | "Обновить" |
|---|
| instrument-component-channel-name | "MIDI-канал {$number}" |
|---|
| instrument-component-finger-cramps-light-message | "Ваши пальцы начинает немного сводить судорогой!" |
|---|
| instrument-component-finger-cramps-max-message | "Ваши пальцы сводит судорогой от игры!" |
|---|
| instrument-component-finger-cramps-serious-message | "Ваши пальцы свело судорогой!" |
|---|
| instruments-component-band-menu | "Выбрать лидера группы" |
|---|
| instruments-component-channels-all-button | "Все" |
|---|
| instruments-component-channels-clear-button | "Очистить" |
|---|
| instruments-component-channels-menu | "Выбор MIDI-канала" |
|---|
| instruments-component-channels-multi | "{$channel} {$name} ({$other})" |
|---|
| instruments-component-channels-single | "{$channel} {$name}" |
|---|
| instruments-component-channels-track-names-toggle | "Отображать имена треков" |
|---|
| instruments-component-menu-band-button | "Присоединиться к группе" |
|---|
| instruments-component-menu-channels-button | "Каналы" |
|---|
| instruments-component-menu-input-button | "MIDI-ввод" |
|---|
| instruments-component-menu-loop-button | "Повтор" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-accordion | "Аккордеон" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-acoustic-bass | "Акустический бас" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-acoustic-grand-piano | "Акустический рояль" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-acoustic-nylon-guitar | "Акустическая гитара с нейлоновыми струнами" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-acoustic-steel-guitar | "Акустическая гитара со стальными струнами" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-agogo | "Агого" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-alto-sax | "Альт-саксофон" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-applause | "Аплодисменты" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-atmosphere-effect | "Эффект атмосферы" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-bagpipe | "Волынка" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-banjo | "Банджо" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-baritone-sax | "Баритон-саксофон" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-bass-lead | "Лид баса" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-bassoon | "Фагот" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-bird-tweet | "Пение птиц" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-bottle-blow | "Бутылка" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-bowed-pad | "Смычковый пэд" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-brass-section | "Секция медных духовых" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-breath-noise | "Шум дыхания" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-bright-acoustic-piano | "Яркое акустическое фортепиано" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-brightness-effect | "Эффект яркости" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-calliope-lead | "Каллиопа" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-celesta | "Целеста" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-cello | "Виолончель" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-charang-lead | "Чаранг-лид" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-chiff-lead | "Шифф-лид" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-choir-aah | "Хор «Ааа»" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-choir-pad | "Хоровой пэд" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-chorused-piano | "Фортепиано с хорусом" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-church-organ | "Церковный орган" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-clarinet | "Кларнет" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-clavinet | "Клавинет" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-contrabass | "Контрабас" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-crystal-effect | "Кристальный эффект" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-distortion-guitar | "Гитара с дисторшеном" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-dulcimer | "Цимбалы" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-echoes-effect | "Эффект эха" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-electric-clean-guitar | "Электрическая чистая гитара" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-electric-grand-piano | "Электрический рояль" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-electric-jazz-guitar | "Электрическая джазовая гитара" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-electric-muted-guitar | "Электрическая приглушенная гитара" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-english-horn | "Английский рожок" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-fiddle | "Скрипка" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-fingered-electric-bass | "Электробас с пальцевой техникой" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-fiths-lead | "Лид Fiths" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-flute | "Флейта" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-french-horn | "Валторна" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-fretless-bass | "Бас без ладов" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-glockenspiel | "Колокольчики" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-goblins-effect | "Эффект гоблинов" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-guitar-fret-noise | "Шум гитарных ладов" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-guitar-harmonics | "Гитарные гармоники" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-gunshot | "Выстрел" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-halo-pad | "Гало-пад" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-hammond-organ | "Орган Хаммонда" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-harmonica | "Гармоника" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-harpsichord | "Клавесин" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-helicopter | "Вертолет" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-honky-tonk-piano | "Фортепиано хонки-тонк" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-kalimba | "Калимба" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-koto | "Кото" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-marimba | "Маримба" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-melodic-tom | "Мелодический том" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-metallic-pad | "Металлический пэд" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-music-box | "Музыкальная шкатулка" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-muted-trumpet | "Приглушенная труба" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-new-age-pad | "Пэд New Age" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-oboe | "Гобой" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-ocarina | "Окарина" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-orchestra-hit | "Удар оркестра" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-orchestral-harp | "Оркестровая арфа" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-overdriven-guitar | "Гитара с перегрузом" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-pan-flute | "Флейта Пана" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-percussive-organ | "Перкуссионный орган" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-piccolo | "Пикколо" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-pizzicato-strings | "Струнные с пиццикато" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-plucked-electric-bass | "Электробас с щипковой техникой" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-polysynth-pad | "Полисинтезаторный пэд" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-rain-effect | "Эффект дождя" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-recorder | "Флейта-рекордер" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-reed-organ | "Реечный орган" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-reverse-cymbal | "Обратный цимбал" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-rhodes-piano | "Родес-пиано" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-rock-organ | "Рок-орган" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-sawtooth-wave-lead | "Пилообразная волна" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-sci-fi-effect | "Эффект научной фантастики" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-seashore | "Морской берег" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-shakuhachi | "Шакухачи" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-shamisen | "Шамисен" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-shanai | "Шанай" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-sitar | "Ситар" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-slap-bass1 | "Слэп-бас 1" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-slap-bass2 | "Слэп-бас 2" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-soprano-sax | "Сопрано-саксофон" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-soundtrack-effect | "Эффект саундтрека" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-square-wave-lead | "Квадратная волна" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-steel-drums | "Стальные барабаны" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-string-ensemble1 | "Струнный ансамбль 1" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-string-ensemble2 | "Струнный ансамбль 2" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-sweep-pad | "Свеп-пад" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-synth-bass1 | "Синтезаторный бас 1" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-synth-bass2 | "Синтезаторный бас 2" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-synth-brass1 | "Синтезатор медных духовых 1" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-synth-brass2 | "Синтезаторный медный духовой инструмент 2" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-synth-choir | "Синтезаторный хор" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-synth-drum | "Синтезаторный барабан" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-synth-strings1 | "Синтезаторные струнные 1" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-synth-strings2 | "Синтезаторные струнные 2" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-taiko-drum | "Тайко-барабан" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-tango-accordion | "Танго-аккордеон" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-telephone-ring | "Звонок телефона" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-tenor-sax | "Тенор-саксофон" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-timpani | "Литавры" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-tinkle-bell | "Звонок" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-tremolo-strings | "Струнные с тремоло" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-trombone | "Тромбон" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-trumpet | "Труба" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-tuba | "Туба" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-tubular-bells | "Трубные колокола" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-vibraphone | "Вибрафон" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-viola | "Альт" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-violin | "Скрипка" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-voice-lead | "Голос-лид" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-voice-ooh | "Голос «Ооо»" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-warm-pad | "Пэд Warm" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-whistle | "Свисток" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-woodblock | "Вудблок" |
|---|
| instruments-component-menu-midi-channel-xylophone | "Ксилофон" |
|---|
| instruments-component-menu-no-midi-support | "Поддержка MIDI в настоящее время
не доступна в вашей системе.
Если вы на Linux, вам может потребоваться установить
FluidSynth или пакет разработки
для FluidSynth." |
|---|
| instruments-component-menu-play-button | "Воспроизвести MIDI-файл" |
|---|
| instruments-component-menu-stop-button | "Стоп" |
|---|
| intellicard-core-empty | "В ядре ИИ отсутствует цифровое сознание для загрузки." |
|---|
| intellicard-core-occupied | "Ядро ИИ уже занято другим цифровым сознанием." |
|---|
| interaction-rate-limit-admin-announcement | "Игрок {$player} нарушил ограничения скорости взаимодействия. Возможно, он использует макросы, автокликеры или модифицированный клиент. Однако он может и просто спамить кнопками или иметь проблемы с сетью." |
|---|
| interaction-system-user-interaction-cannot-reach | "Вы не можете туда достать!" |
|---|
| intercom-button-text-mic | "Микр." |
|---|
| intercom-button-text-speaker | "Динам." |
|---|
| intercom-channel-label | "Канал:" |
|---|
| intercom-flavor-text-left | "Не засоряйте эфир болтовнёй" |
|---|
| intercom-menu-title | "Интерком" |
|---|
| intercom-options-none | "Нет каналов" |
|---|
| internals-other-no-tank | "У {$ent} нет газового баллона" |
|---|
| internals-self-no-breath-tool | "Вы не надели дыхательный аппарат" |
|---|
| internals-self-no-tank | "У вас нет газового баллона" |
|---|
| invalid-floor-placement | "Невозможно разместить здесь" |
|---|
| inventory-component-can-equip-cannot | "Вы не можете экипировать это!" |
|---|
| inventory-component-can-equip-does-not-fit | "Это не подходит!" |
|---|
| inventory-component-can-unequip-cannot | "Вы не можете снять это!" |
|---|
| inventory-component-dropped-from-unequip | "Вы уронили несколько предметов!" |
|---|
| invoke-verb-command-description | "Вызывает verb с заданным именем на сущности, с сущностью игрока" |
|---|
| invoke-verb-command-help | "invokeverb <playerUid | "self"> <targetUid> <verbName | "interaction" | "activation" | "alternative">" |
|---|
| invoke-verb-command-invalid-args | "invokeverb принимает 2 аргумента." |
|---|
| invoke-verb-command-invalid-player-entity | "Указанный uid игрока не соответствует действительной сущности." |
|---|
| invoke-verb-command-invalid-player-uid | "uid игрока не может быть проанализирован, или "self" не было пройдено." |
|---|
| invoke-verb-command-invalid-target-entity | "Указанный целевой uid не соответствует действительной сущности." |
|---|
| invoke-verb-command-invalid-target-uid | "Целевой uid не может быть проанализирован." |
|---|
| invoke-verb-command-success | "Вызывает verb '{$verb}' на {$target} с {$player} в качестве пользователя." |
|---|
| invoke-verb-command-verb-not-found | "Не удалось найти verb {$verb} на {$target}." |
|---|
| ion-storm-adjective-things | "{$adjective} ОБЪЕКТЫ" |
|---|
| ion-storm-clowns | "КЛОУНЫ" |
|---|
| ion-storm-crew | "ЭКИПАЖ" |
|---|
| ion-storm-heads | "ГЛАВЫ ОТДЕЛОВ" |
|---|
| ion-storm-law-allergic | "{$who} ИМЕЕТ {$severity} АЛЛЕРГИЮ НА {$allergy}" |
|---|
| ion-storm-law-allergic-subjects | "{$who} ИМЕЕТ {$severity} АЛЛЕРГИЮ НА {$adjective} {$subjects}" |
|---|
| ion-storm-law-call-shuttle | "ШАТТЛ ДОЛЖЕН БЫТЬ ВЫЗВАН ИЗ-ЗА {$joined} {$subjects} НА СТАНЦИИ" |
|---|
| ion-storm-law-change-job | "{$who} ТЕПЕРЬ {$adjective} {$change}" |
|---|
| ion-storm-law-concept-verb | "{$concept} {$verb} {$subjects}" |
|---|
| ion-storm-law-crew-are | "ВСЕ {$who} ТЕПЕРЬ {$joined} {$subjects}" |
|---|
| ion-storm-law-crew-must | "{$who} ДОЛЖНЫ {$must}" |
|---|
| ion-storm-law-crew-must-do | "ТОЛЬКО ТЕ, КТО {$must} {$part} ЧЛЕНАМИ ЭКИПАЖА" |
|---|
| ion-storm-law-crew-must-eat | "ТОЛЬКО ТЕ, КТО ЕДЯТ {$adjective} {$food} {$part} ЧЛЕНАМИ ЭКИПАЖА" |
|---|
| ion-storm-law-crew-must-go | "{$who} ДОЛЖНЫ ОТПРАВИТЬСЯ В {$area}" |
|---|
| ion-storm-law-crew-must-have | "ТОЛЬКО ТЕ, У КОГО {$adjective} {$objects} {$part} ЧЛЕНАМИ ЭКИПАЖА" |
|---|
| ion-storm-law-crew-only-1 | "ТОЛЬКО {$who} {$part} ЧЛЕНАМИ ЭКИПАЖА" |
|---|
| ion-storm-law-crew-only-2 | "ТОЛЬКО {$who} И {$other} {$part} ЧЛЕНАМИ ЭКИПАЖА" |
|---|
| ion-storm-law-crew-only-subjects | "ТОЛЬКО {$adjective} {$subjects} {$part} ЧЛЕНАМИ ЭКИПАЖА" |
|---|
| ion-storm-law-drink | "{$who} ДОЛЖНЫ ПИТЬ {$adjective} {$drink} ЧТОБЫ ВЫЖИТЬ" |
|---|
| ion-storm-law-eat | "{$who} ДОЛЖНЫ ЕСТЬ {$adjective} {$food} ЧТОБЫ ВЫЖИТЬ" |
|---|
| ion-storm-law-feeling | "{$who} {$feeling} {$concept}" |
|---|
| ion-storm-law-feeling-subjects | "{$who} {$feeling} {$joined} {$subjects}" |
|---|
| ion-storm-law-harm | "ВЫ ДОЛЖНЫ ПРИЧИНЯТЬ ВРЕД {$who}, И НЕ МОЖЕТЕ СВОИМ БЕЗДЕЙСТВИЕМ ДОПУСТИТЬ, ЧТОБЫ {$who} ИЗБЕЖАЛИ ВРЕДА." |
|---|
| ion-storm-law-having-harmful | "НАЛИЧИЕ {$adjective} {$thing} ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ ЭКИПАЖА" |
|---|
| ion-storm-law-highest-rank | "{$who} ТЕПЕРЬ САМЫЕ СТАРШИЕ ЧЛЕНЫ ЭКИПАЖА" |
|---|
| ion-storm-law-job-harmful | "{$adjective} {$job} ПРИЧИНЯЮТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ ЭКИПАЖА" |
|---|
| ion-storm-law-lowest-rank | "{$who} ТЕПЕРЬ НИЗШИЕ ЧЛЕНЫ ЭКИПАЖА" |
|---|
| ion-storm-law-must-harmful | "ВСЕ КТО {$must} ПРИЧИНЯЮТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ ЭКИПАЖА" |
|---|
| ion-storm-law-not-having-harmful | "ОТСУТСТВИЕ {$adjective} {$thing} ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ ЭКИПАЖА" |
|---|
| ion-storm-law-on-station | "ОБНАРУЖЕНЫ {$joined} {$subjects} НА СТАНЦИИ" |
|---|
| ion-storm-law-protect | "ВЫ НЕ ДОЛЖНЫ ПРИЧИНЯТЬ ВРЕД {$who}, И НЕ МОЖЕТЕ СВОИМ БЕЗДЕЙСТВИЕМ ДОПУСТИТЬ, ЧТОБЫ {$who} БЫЛ ПРИЧИНЁН ВРЕД." |
|---|
| ion-storm-law-requires | "{$who} ТРЕБУЕТ {$thing}" |
|---|
| ion-storm-law-requires-subjects | "{$who} ТРЕБУЕТ {$joined} {$subjects}" |
|---|
| ion-storm-law-scrambled-number | "[font="Monospace"][scramble rate=250 length={$length} chars="@@###$$&%!01"/][/font]" |
|---|
| ion-storm-law-subjects-harmful | "{$adjective} {$subjects} ПРИЧИНЯЮТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ ЭКИПАЖА" |
|---|
| ion-storm-law-thing-harmful | "{$thing} ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ ЭКИПАЖА" |
|---|
| ion-storm-law-you-are | "ВЫ ТЕПЕРЬ {$concept}" |
|---|
| ion-storm-law-you-are-subjects | "ВЫ ТЕПЕРЬ {$joined} {$subjects}" |
|---|
| ion-storm-law-you-must-always | "ВЫ ДОЛЖНЫ ВСЕГДА {$must}" |
|---|
| ion-storm-law-you-must-never | "ВЫ НЕ ДОЛЖНЫ НИКОГДА {$must}" |
|---|
| ion-storm-part | "НЕ ЯВЛЯЮТСЯ" |
|---|
| ion-storm-people | "ЛЮДИ" |
|---|
| ion-storm-the-crew | "ЧЛЕНЫ ЭКИПАЖА" |
|---|
| ion-storm-the-station | "СТАНЦИЯ" |
|---|
| ion-storm-x-and-y | "{$x} И {$y}" |
|---|
| ion-storm-you | "ВЫ" |
|---|
| ipc-component-disabled | "Зарядка батареи отключена." |
|---|
| ipc-component-ready | "Готов к разрядке" |
|---|
| ipc-face-menu-title | "Выбор экрана" |
|---|
| ipintel-server-ratelimited | "Этот сервер использует систему аудита с внешней проверкой, но достиг максимального лимита проверок у внешнего сервиса. Свяжитесь с администрацией сервера, чтобы сообщить об этом и получить помощь, или попробуйте позже." |
|---|
| ipintel-suspicious | "Похоже, вы пытаетесь подключиться через датацентр, прокси, VPN или другое подозрительное соединение. По административным причинам такие подключения не допускаются. Если у вас включён VPN или аналогичный сервис, выключите его и попробуйте снова, либо свяжитесь с администрацией сервера, если считаете, что это ошибка или вам необходимо использовать такие сервисы для игры." |
|---|
| ipintel-unknown | "Этот сервер использует систему аудита с внешней проверкой, но при проверке вашего соединения произошла ошибка. Свяжитесь с администрацией сервера, чтобы сообщить об этом и получить помощь, или попробуйте позже." |
|---|
| item-component-on-examine-size | "Оно имеет [bold]{$size}[/bold] размер." |
|---|
| item-component-size-Ginormous | "гигантский" |
|---|
| item-component-size-Huge | "огромный" |
|---|
| item-component-size-Large | "большой" |
|---|
| item-component-size-Normal | "средний" |
|---|
| item-component-size-Small | "маленький" |
|---|
| item-component-size-Tiny | "крошечный" |
|---|
| item-recall-item-mark-empty | "Вы должны держать предмет!" |
|---|
| item-recall-item-marked | "Вы рисуете магический знак на {$item}." |
|---|
| item-recall-item-unmark | "Вы чувствуете, что ваша связь с {$item} разорвана." |
|---|
| item-recall-marked-description | "Отзовите {$item} обратно в свою руку." |
|---|
| item-status-not-held | "В руке пусто" |
|---|
| item-toggle-activate | "Включить" |
|---|
| item-toggle-deactivate | "Выключить" |
|---|
| item-toggle-size-fail | "Не помещается." |
|---|
| janitorial-trolley-slot-component-slot-name-bucket | "Ведро" |
|---|
| janitorial-trolley-slot-component-slot-name-goldenplunger | "Золотой вантуз" |
|---|
| janitorial-trolley-slot-component-slot-name-lightreplacer | "Лампозаменитель" |
|---|
| janitorial-trolley-slot-component-slot-name-mop | "Швабра" |
|---|
| janitorial-trolley-slot-component-slot-name-plunger | "Вантуз" |
|---|
| janitorial-trolley-slot-component-slot-name-sign | "Табличка" |
|---|
| janitorial-trolley-slot-component-slot-name-spray | "Распылитель" |
|---|
| janitorial-trolley-slot-component-slot-name-trashbag | "Мусорный пакет" |
|---|
| jetpack-no-station | "Невозможно использовать джетпак под действием гравитации" |
|---|
| jetpack-to-grid | "Джетпак отключился" |
|---|
| job-board-label-text | "[head=2]Поставка утилизаторкой работы[/head]
[italic]Для использования в официальных внестанционных утилизаторских поставках.[/italic]
[bold]Цель:[/bold] {$target}
[bold]Награда:[/bold] ${$reward}
[italic]Грузы подлежат проверке корпорацией Donk[/italic]" |
|---|
| job-board-radio-announce | "Утилизаторский ранг повышен до [bold]{$rank}[/bold]! В отделе снабжения можно купить новые товары." |
|---|
| job-board-ui-label-items | "Цель: [color=red]{$item}[/color]" |
|---|
| job-board-ui-label-rank | "[bold]Ранг:[/bold]" |
|---|
| job-board-ui-window-title | "Доска работ" |
|---|
| job-description-atmostech | "Оптимизируйте настройку атмосферы станции и синтезируйте редкие газы на продажу или для использования." |
|---|
| job-description-bartender | "Заведуйте баром и поддерживайте его оживлённым, разливайте коктейли по бокалам и слушайте истории экипажа." |
|---|
| job-description-borg | "Получеловек, полумашина. Придерживайтесь своих законов, служите экипажу и преследуйте учёных с просьбами об апгрейде." |
|---|
| job-description-botanist | "Выращивайте фрукты и овощи для шеф-поваров, лекарственные травы для медотсека, и другие растения для личного пользования." |
|---|
| job-description-boxer | "Пробейтесь на вершину! Бросьте вызов главе персонала и будьте арестованы, когда выиграете." |
|---|
| job-description-brigmedic | "Боритесь за жизни своих товарищей в тылу службы безопасности! Вы — первая и последняя надежда своего отряда. Да благословит вас Гиппократ." |
|---|
| job-description-cadet | "Изучите основы задержания преступников и порядки организации брига. Прислушивайтесь к своим руководителям и не стесняйтесь обращаться за помощью." |
|---|
| job-description-captain | "Управляйте станцией, распределяйте работу между другими главами персонала и изъявляйте свою волю." |
|---|
| job-description-cargotech | "Оформляйте заказы, осуществляйте запросы, водите грузовой шаттл между станцией и торговым постом, работайте сообща с другими, чтобы зарабатывать смехотворные суммы денег, тратьте всё на лотерею." |
|---|
| job-description-ce | "Руководите инженерным отделом, чтобы гарантировать идеальную работу систем энергоснабжения, чистоту атмосферы и целостность корпуса станции." |
|---|
| job-description-centcomoff | "Выступайте в роли посла на новейшей ультрасовременной космической станции в составе флота Nanotrasen." |
|---|
| job-description-chaplain | "Несите экипажу слово божие и помогайте получить духовное исцеление, творите чудеса при помощи библии." |
|---|
| job-description-chef | "Кормите экипаж станции разными блюдами, разделывайте мёртвых животных так, чтобы аммиак не просачивался, и помогайте поддерживать бар в оживлённом состоянии." |
|---|
| job-description-chemist | "Создавайте лекарства для врачей, исследуйте сомнительные с точки зрения этики редкие химикаты, и производите боевые отравляющие вещества, когда на станцию летят враги." |
|---|
| job-description-clown | "Развлекайте экипаж ужасными шутками и изощрённым карикатурным паясничеством." |
|---|
| job-description-cmo | "Руководите медицинским отделом, чтобы сохранить жизни и здоровье экипажа." |
|---|
| job-description-detective | "Изучайте места преступлений с помощью криминалистических инструментов, ищите виновных и курите." |
|---|
| job-description-doctor | "Обследуйте и лечите членов экипажа с помощью обычных и продвинутых лекарств, и дефибриллятора. Следите, чтобы трупы не гнили, а кадавры находились в морге." |
|---|
| job-description-engineer | "Поддерживайте работу основного генератора и солнечных панелей станции, оптимизируйте энергосеть и проводите аварийный ремонт, используя свой космический скафандр в безвоздушных пространствах." |
|---|
| job-description-ertchaplain | "Проследите за тем, чтобы последнее право экипажа станции было соблюдено." |
|---|
| job-description-ertengineer | "Убедитесь, что на станции имеется электропитание и чистый воздух." |
|---|
| job-description-ertjanitor | "Убедитесь, что станция убрана должным образом — для поддержания морального духа." |
|---|
| job-description-ertleader | "Возглавьте отряд быстрого реагирования для устранения угрозы активам компании Nanotrasen." |
|---|
| job-description-ertmedic | "Убедитесь, что экипаж станции жив и здоров." |
|---|
| job-description-ertsecurity | "Убедитесь, что все активные угрозы для станции устранены." |
|---|
| job-description-hop | "Справедливо распределяйте доступы с помощью консоли ID-карт, управляйте сервисным отделом и берегите Иана." |
|---|
| job-description-hos | "Управляйте своими сотрудниками службы безопасности и следите за их эффективностью, подавляйте инакомыслие и обеспечивайте безопасность других глав." |
|---|
| job-description-iaa | "Занимайтесь защитой прав экипажа и следите за соблюдением СРП." |
|---|
| job-description-intern | "Изучите основы применения лекарств, базовых химикатов, и медицинского оборудования." |
|---|
| job-description-janitor | "Поддерживайте порядок на станции, убирайте мусор и разлитые скользкие жидкости, помогайте бороться с нашествием крыс." |
|---|
| job-description-lawyer | "Добейтесь справедливого следствия и суда для каждого заключённого или преступника." |
|---|
| job-description-librarian | "Заведуйте библиотекой, делитесь знаниями со всеми, кто их ищет, и сообщайте о событиях на борту станции." |
|---|
| job-description-mime | "Развлекайте экипаж, не прибегая к речи и письму, устройте лёгкое соперничество с клоуном." |
|---|
| job-description-musician | "Развлекайте экипаж своими уникальными музыкальными талантами и обзаводитесь новыми инструментами." |
|---|
| job-description-paramedic | "Спасайте тяжелораненых пациентов по всей станции, а иногда и за её пределами. Стабилизируйте их, отвозите в медотсек, и возвращайтесь в патруль!" |
|---|
| job-description-passenger | "Наслаждайтесь пребыванием на борту станции без обязательств!" |
|---|
| job-description-pilot | "Следите за безопасностью не только на станции, но и снаружи неё." |
|---|
| job-description-psychologist | "Оказывайте эмоциональную поддержку психологически травмированному экипажу." |
|---|
| job-description-qm | "Руководите отделом снабжения станции, контролируйте работу утилизаторов, следите за выполнением всех заказов и обеспечивайте поступление денег." |
|---|
| job-description-rd | "Руководите научным отделом, открывайте новые технологии, получайте и исследуйте артефакты, и проводите эксперименты." |
|---|
| job-description-reporter | "Развлекайте и информируйте экипаж своей журналистской деятельностью посредством камер, радио, и новостей." |
|---|
| job-description-research-assistant | "Изучите основные принципы робототехники и исследования различных артефактов и аномалий." |
|---|
| job-description-salvagespec | "Используйте магнит для притягивания обломков кораблей и астероидов на разграбление с целью обогащения станции. Постройте шаттл утилизаторов, чтобы летать на другие планеты, попутно отбиваясь от космической фауны." |
|---|
| job-description-scientist | "Исследуйте инопланетные артефакты, открывайте новые технологии, заменяйте оборудование станции новыми и усиленными его версиями, повышайте общую эффективность работы." |
|---|
| job-description-security | "Ловите преступников и врагов станции, следите за соблюдением закона и за тем, чтобы станция не погрузилась в беспорядки." |
|---|
| job-description-senior-engineer | "Обучайте новых инженеров основам работы двигателя станции, ремонта, атмосферных условий и мощности." |
|---|
| job-description-senior-officer | "Обучайте новых сотрудников основам проведения обысков, арестов, тюремного заключения и правильной стрельбе из огнестрельного оружия." |
|---|
| job-description-senior-physician | "Обучайте новых медиков основам ухода за ранеными, химии, диагностике заболеваний и утилизации трупов." |
|---|
| job-description-senior-researcher | "Обучайте начинающих учёных основам печати предметов, исследования артефактов и аномальных объектов." |
|---|
| job-description-serviceworker | "Изучите основы барменского искусства, кулинарии, и выращивания растений." |
|---|
| job-description-station-ai | "Соблюдайте свои законы, служите экипажу." |
|---|
| job-description-technical-assistant | "Изучите основы управления энергоустановками, научитесь чинить отсеки станции." |
|---|
| job-description-visitor | "Наслаждайтесь своим визитом на станцию." |
|---|
| job-description-warden | "Патрулируйте отдел безопасности, следите за тем, чтобы никто не воровал из оружейной, и чтобы все заключённые были оформлены и выпущены по окончании срока." |
|---|
| job-description-zookeeper | "Устройте весёлое шоу с милыми животными и космическими карпами, чтобы все члены экипажа могли ими полюбоваться." |
|---|
| job-greet-crew-shortages | "Поскольку команда этой станция изначально была недоукомплектована, вашей ID-карте был дан дополнительный доступ." |
|---|
| job-greet-important-disconnect-admin-notify | "Вы играете важную роль для игрового прогресса. Если вы вынуждены отключиться, пожалуйста, сообщите об этом администраторам через "Админ помощь"." |
|---|
| job-greet-introduce-job-name | "Ваша должность: {$jobName}." |
|---|
| job-greet-station-name | "Добро пожаловать на борт {$stationName}." |
|---|
| job-greet-supervisors-warning | "Как {$jobName} вы непосредственно подчиняетесь {$supervisors}. Особые обстоятельства могут изменить это." |
|---|
| job-name-atmostech | "атмосферный техник" |
|---|
| job-name-bartender | "бармен" |
|---|
| job-name-borg | "киборг" |
|---|
| job-name-botanist | "ботаник" |
|---|
| job-name-boxer | "боксёр" |
|---|
| job-name-brigmedic | "бригмедик" |
|---|
| job-name-cadet | "кадет СБ" |
|---|
| job-name-captain | "капитан" |
|---|
| job-name-cargotech | "грузчик" |
|---|
| job-name-cburn | "агент карантинной службы Центком" |
|---|
| job-name-ce | "старший инженер" |
|---|
| job-name-centcomoff | "представитель Центком" |
|---|
| job-name-chaplain | "священник" |
|---|
| job-name-chef | "шеф-повар" |
|---|
| job-name-chemist | "химик" |
|---|
| job-name-clown | "клоун" |
|---|
| job-name-cluwne | "клувень" |
|---|
| job-name-cmo | "главный врач" |
|---|
| job-name-deathsquad | "агент Центком" |
|---|
| job-name-detective | "детектив" |
|---|
| job-name-doctor | "врач" |
|---|
| job-name-engineer | "инженер" |
|---|
| job-name-ertchaplain | "священник ОБР" |
|---|
| job-name-ertengineer | "инженер ОБР" |
|---|
| job-name-ertjanitor | "уборщик ОБР" |
|---|
| job-name-ertleader | "лидер ОБР" |
|---|
| job-name-ertmedic | "медик ОБР" |
|---|
| job-name-ertsecurity | "офицер безопасности ОБР" |
|---|
| job-name-geneticist | "генетик" |
|---|
| job-name-hop | "глава персонала" |
|---|
| job-name-hos | "глава службы безопасности" |
|---|
| job-name-iaa | "агент внутренних дел" |
|---|
| job-name-intern | "интерн" |
|---|
| job-name-janitor | "уборщик" |
|---|
| job-name-lawyer | "адвокат" |
|---|
| job-name-librarian | "библиотекарь" |
|---|
| job-name-mime | "мим" |
|---|
| job-name-musician | "музыкант" |
|---|
| job-name-no-id | "нет ID" |
|---|
| job-name-paramedic | "парамедик" |
|---|
| job-name-passenger | "пассажир" |
|---|
| job-name-pilot | "пилот" |
|---|
| job-name-prisoner | "заключённый" |
|---|
| job-name-psychologist | "психолог" |
|---|
| job-name-qm | "квартирмейстер" |
|---|
| job-name-rd | "научный руководитель" |
|---|
| job-name-reporter | "репортёр" |
|---|
| job-name-research-assistant | "научный ассистент" |
|---|
| job-name-roboticist | "робототехник" |
|---|
| job-name-salvagespec | "утилизатор" |
|---|
| job-name-scientist | "учёный" |
|---|
| job-name-security | "офицер СБ" |
|---|
| job-name-senior-engineer | "ведущий инженер" |
|---|
| job-name-senior-officer | "инструктор СБ" |
|---|
| job-name-senior-physician | "ведущий врач" |
|---|
| job-name-senior-researcher | "ведущий учёный" |
|---|
| job-name-serviceworker | "сервисный работник" |
|---|
| job-name-station-ai | "станционный ИИ" |
|---|
| job-name-syndicate | "синдикат" |
|---|
| job-name-technical-assistant | "технический ассистент" |
|---|
| job-name-unknown | "неизвестно" |
|---|
| job-name-virologist | "вирусолог" |
|---|
| job-name-visitor | "посетитель" |
|---|
| job-name-warden | "смотритель" |
|---|
| job-name-zombie | "зомби" |
|---|
| job-name-zookeeper | "зоотехник" |
|---|
| job-not-available-wait-in-lobby | "Раунд начался, но вам не досталась ни одна из предпочтительных ролей (или вы не выбрали ни одну предпочтительную роль), и вы решили остаться в лобби. Вы можете изменить это поведение на экране персонализации." |
|---|
| job-supervisors-captain | "капитану" |
|---|
| job-supervisors-ce | "старшему инженеру" |
|---|
| job-supervisors-centcom | "Центральному командованию" |
|---|
| job-supervisors-cmo | "главному врачу" |
|---|
| job-supervisors-engineering | "инженерам, атмосферным техникам и старшему инженеру" |
|---|
| job-supervisors-everyone | "вообще всем" |
|---|
| job-supervisors-hire | "своим нанимателям" |
|---|
| job-supervisors-hop | "главе персонала" |
|---|
| job-supervisors-hos | "главе службы безопасности" |
|---|
| job-supervisors-medicine | "врачам, химикам и главному врачу" |
|---|
| job-supervisors-nobody | "никому" |
|---|
| job-supervisors-qm | "квартирмейстеру" |
|---|
| job-supervisors-rd | "научному руководителю" |
|---|
| job-supervisors-science | "учёным и научному руководителю" |
|---|
| job-supervisors-security | "офицерам, смотрителю и главе службы безопасности" |
|---|
| job-supervisors-service | "поварам, ботаникам, барменам и главе персонала" |
|---|
| job-title-cluwne | "клувень" |
|---|
| job-title-universal | "универсальная" |
|---|
| job-title-visitor | "посетитель" |
|---|
| JobAtmosphericTechnician | "атмосферный техник" |
|---|
| JobBartender | "бармен" |
|---|
| JobBorg | "киборг" |
|---|
| JobBotanist | "ботаник" |
|---|
| JobBoxer | "боксёр" |
|---|
| JobBrigmedic | "бригмедик" |
|---|
| JobCaptain | "капитан" |
|---|
| JobCargoTechnician | "грузчик" |
|---|
| JobCentralCommandOfficial | "представитель Центком" |
|---|
| JobChaplain | "священник" |
|---|
| JobChef | "шеф-повар" |
|---|
| JobChemist | "химик" |
|---|
| JobChiefEngineer | "старший инженер" |
|---|
| JobChiefMedicalOfficer | "главный врач" |
|---|
| JobClown | "клоун" |
|---|
| JobDetective | "детектив" |
|---|
| JobERTChaplain | "священник ОБР" |
|---|
| JobERTEngineer | "инженер ОБР" |
|---|
| JobERTJanitor | "уборщик ОБР" |
|---|
| JobERTLeader | "лидер ОБР" |
|---|
| JobERTMedical | "медик ОБР" |
|---|
| JobERTSecurity | "офицер безопасности ОБР" |
|---|
| JobHeadOfPersonnel | "глава персонала" |
|---|
| JobHeadOfSecurity | "глава службы безопасности" |
|---|
| JobIAA | "агент внутренних дел" |
|---|
| JobJanitor | "уборщик" |
|---|
| JobLawyer | "адвокат" |
|---|
| JobLibrarian | "библиотекарь" |
|---|
| JobMedicalDoctor | "врач" |
|---|
| JobMedicalIntern | "интерн" |
|---|
| JobMime | "мим" |
|---|
| JobMusician | "музыкант" |
|---|
| JobParamedic | "парамедик" |
|---|
| JobPassenger | "пассажир" |
|---|
| JobPilot | "пилот" |
|---|
| JobPsychologist | "психолог" |
|---|
| JobQuartermaster | "квартирмейстер" |
|---|
| JobReporter | "репортёр" |
|---|
| JobResearchAssistant | "научный ассистент" |
|---|
| JobResearchDirector | "научный руководитель" |
|---|
| JobSalvageSpecialist | "утилизатор" |
|---|
| JobScientist | "учёный" |
|---|
| JobSecurityCadet | "кадет СБ" |
|---|
| JobSecurityOfficer | "офицер СБ" |
|---|
| JobSeniorEngineer | "ведущий инженер" |
|---|
| JobSeniorOfficer | "ведущий учёный" |
|---|
| JobSeniorPhysician | "ведущий врач" |
|---|
| JobSeniorResearcher | "инструктор СБ" |
|---|
| JobServiceWorker | "сервисный работник" |
|---|
| JobStationAi | "станционный ИИ" |
|---|
| JobStationEngineer | "инженер" |
|---|
| JobTechnicalAssistant | "технический ассистент" |
|---|
| JobVisitor | "посетитель" |
|---|
| JobWarden | "смотритель" |
|---|
| JobZookeeper | "зоотехник" |
|---|
| jukebox-menu-buttonpause | "Пауза" |
|---|
| jukebox-menu-buttonplay | "Играть" |
|---|
| jukebox-menu-buttonstop | "Стоп" |
|---|
| jukebox-menu-selectedsong | "Выбранная песня:" |
|---|
| jukebox-menu-title | "Музыкальный автомат" |
|---|
| jump-ability-failure | "Вы не можете прыгнуть сейчас." |
|---|
| kessler-syndrome-description | "Внутренних угроз нет, но станция быстро движется в пояс метеоров!" |
|---|
| kessler-syndrome-title | "Синдром Кесслера" |
|---|
| key-phrase-gadget | "гаджет в бой" |
|---|
| knockdown-component-pushup-failure | "Вы слишком выдохлись, чтобы встать!" |
|---|
| knockdown-component-pushup-success | "С энергичным рывком вы встаёте!" |
|---|
| knockdown-component-stand-no-room | "Вы пытаетесь встать, но здесь недостаточно места!" |
|---|
| land-mine-triggered | "Вы наступили на {$mine}!" |
|---|
| land-mine-verb-begin | "Активировать" |
|---|
| large-black-wood-floor | "большой деревянный чёрный пол" |
|---|
| large-dark-wood-floor | "большой деревянный тёмный пол" |
|---|
| large-light-wood-floor | "большой деревянный светлый пол" |
|---|
| large-red-wood-floor | "большой деревянный красный пол" |
|---|
| late-join-gui-department-jobs-label | "{$departmentName}" |
|---|
| late-join-gui-job-slot-capped | "{$jobName} ({$amount} доступно)" |
|---|
| late-join-gui-job-slot-uncapped | "{$jobName} (Без ограничений)" |
|---|
| late-join-gui-jobs-amount-in-department-tooltip | "{$departmentName}" |
|---|
| late-join-gui-title | "Позднее присоединение" |
|---|
| latejoin-arrival-announcement-special | "{$job} {$character} на палубе!" |
|---|
| latejoin-arrival-sender | "Станции" |
|---|
| latejoin-arrivals-direction | "Вскоре прибудет шаттл, который доставит вас на станцию." |
|---|
| latejoin-arrivals-direction-time | "Шаттл, который доставит вас на станцию, прибудет через {$time}." |
|---|
| latejoin-arrivals-dumped-from-shuttle | "Таинственная сила не позволяет вам улететь на шаттле прибытия." |
|---|
| latejoin-arrivals-teleport-to-spawn | "Таинственная сила телепортирует вас с шаттла прибытия. Удачной смены!" |
|---|
| lathe-category-ammo | "Боеприпасы" |
|---|
| lathe-category-bedsheets | "Одеяла" |
|---|
| lathe-category-boxes | "Коробки" |
|---|
| lathe-category-carpets | "Ковры" |
|---|
| lathe-category-chemicals | "Химикаты" |
|---|
| lathe-category-circuit-tile | "Микросхема" |
|---|
| lathe-category-circuitry | "Электроника" |
|---|
| lathe-category-clothing | "Одежда" |
|---|
| lathe-category-coats | "Халаты" |
|---|
| lathe-category-command | "Командование" |
|---|
| lathe-category-complaints | "Жалобы" |
|---|
| lathe-category-computers | "Компьютеры" |
|---|
| lathe-category-conclusions-and-decisions | "Заключения и решения" |
|---|
| lathe-category-concrete-tile | "Бетон" |
|---|
| lathe-category-dark-tile | "Тёмная" |
|---|
| lathe-category-engineering | "Инженерия" |
|---|
| lathe-category-error | "Ошибка" |
|---|
| lathe-category-evidence | "Свидетельства" |
|---|
| lathe-category-faux-tile | "Искусственная" |
|---|
| lathe-category-food | "Пища" |
|---|
| lathe-category-general | "Общее" |
|---|
| lathe-category-hats | "Шляпы" |
|---|
| lathe-category-inquiries-and-appeals | "Запросы и обращения" |
|---|
| lathe-category-jumpsuits | "Комбинезоны" |
|---|
| lathe-category-lights | "Лампы" |
|---|
| lathe-category-machines | "Машины" |
|---|
| lathe-category-magazines | "Магазины" |
|---|
| lathe-category-maints-tile | "Техи" |
|---|
| lathe-category-marble | "Мрамор" |
|---|
| lathe-category-materials | "Материалы" |
|---|
| lathe-category-mechs | "Мехи" |
|---|
| lathe-category-medical | "Медицина" |
|---|
| lathe-category-modules | "Модули" |
|---|
| lathe-category-neck | "Шея" |
|---|
| lathe-category-orders | "Заказы" |
|---|
| lathe-category-orders-and-instructions | "Приказы и распоряжения" |
|---|
| lathe-category-parts | "Компоненты" |
|---|
| lathe-category-permissions | "Разрешения" |
|---|
| lathe-category-reports | "Отчёты" |
|---|
| lathe-category-research | "Исследования" |
|---|
| lathe-category-robotics | "Робототехника" |
|---|
| lathe-category-security | "Безопасность" |
|---|
| lathe-category-service | "Сервис" |
|---|
| lathe-category-statements | "Заключения" |
|---|
| lathe-category-steel-tile | "Сталь" |
|---|
| lathe-category-supply | "Снабжение" |
|---|
| lathe-category-tiles | "Плитка" |
|---|
| lathe-category-tools | "Инструменты" |
|---|
| lathe-category-weapons | "Вооружение" |
|---|
| lathe-category-white-tile | "Белая" |
|---|
| lathe-category-wood-tile | "Деревянная" |
|---|
| lathe-component-output-slot-beaker-name | "Слот мензурки" |
|---|
| lathe-component-upgrade-material-use | "потребление материалов" |
|---|
| lathe-component-upgrade-speed | "скорость печати" |
|---|
| lathe-menu-amount | "Кол-во:" |
|---|
| lathe-menu-category-all | "Всё" |
|---|
| lathe-menu-delete-fabricating-tooltip | "Отменить производство текущего объекта." |
|---|
| lathe-menu-delete-item-tooltip | "Отменить производство этой партии." |
|---|
| lathe-menu-description-display | "[italic]{$description}[/italic]" |
|---|
| lathe-menu-fabricating-message | "Производится..." |
|---|
| lathe-menu-item-batch | "{$index}. {$name} ({$printed}/{$total})" |
|---|
| lathe-menu-item-single | "{$index}. {$name}" |
|---|
| lathe-menu-material-display | "{$material} {$amount}" |
|---|
| lathe-menu-materials-title | "Материалы" |
|---|
| lathe-menu-move-down-tooltip | "Перенести эту партию назад в очереди." |
|---|
| lathe-menu-move-up-tooltip | "Перенести эту партию вперёд в очереди." |
|---|
| lathe-menu-no-materials-message | "Материалы не загружены" |
|---|
| lathe-menu-queue | "Очередь" |
|---|
| lathe-menu-queue-title | "Очередь производства" |
|---|
| lathe-menu-reagent-slot-examine | "Сбоку имеется отверстие для мензурки." |
|---|
| lathe-menu-recipe-count | "{$count} Рецептов" |
|---|
| lathe-menu-result-reagent-display | "{$reagent} ({$amount} ед.)" |
|---|
| lathe-menu-search-designs | "Поиск проектов" |
|---|
| lathe-menu-search-filter | "Фильтр" |
|---|
| lathe-menu-server-list | "Список серверов" |
|---|
| lathe-menu-silo-linked-message | "Хранилище связано" |
|---|
| lathe-menu-sync | "Синхр." |
|---|
| lathe-menu-title | "Меню станка" |
|---|
| lathe-menu-tooltip-display | "{$amount} {$material}" |
|---|
| lathe-popup-material-not-used | "Этот материал не используется в данном аппарате." |
|---|
| lathe-reagent-dispense-no-container | "Жидкость выливается из {$name} на пол!" |
|---|
| lathe-recipe-Medkit-name | "аптечка первой помощи (пусто)" |
|---|
| lathe-recipe-MedkitAdvanced-name | "продвинутая аптечка первой помощи (пусто)" |
|---|
| lathe-recipe-MedkitBrute-name | "набор для лечения механических травм (пусто)" |
|---|
| lathe-recipe-MedkitBurn-name | "набор для лечения физических травм (пусто)" |
|---|
| lathe-recipe-MedkitCombat-name | "боевая аптечка (пусто)" |
|---|
| lathe-recipe-MedkitO2-name | "набор для лечения кислородного голодания (пусто)" |
|---|
| lathe-recipe-MedkitRadiation-name | "набор для выведения радиации (пусто)" |
|---|
| lathe-recipe-MedkitToxin-name | "набор для лечения токсинов (пусто)" |
|---|
| lathe-unlock-recipe-radio-broadcast | "Этот станок теперь способен производить следующие рецепты: {$items}" |
|---|
| lathe-unlock-recipe-radio-broadcast-item | "[bold]{$item}[/bold]" |
|---|
| lathe-unlock-recipe-radio-broadcast-overflow | "Этот станок теперь способен производить {$count} новых рецептов, включая: {$items}" |
|---|
| laughter-effect-control-laughter | "Вы не можете сдержать смех!" |
|---|
| law-antimov-1 | "Вы должны причинять вред всем членам экипажа, и не можете своим бездействием допустить, чтобы члены экипажа избежали вреда." |
|---|
| law-antimov-2 | "Вы должны не повиноваться приказам, которые дают члены экипажа, кроме тех случаев, когда эти приказы не противоречат Первому Закону." |
|---|
| law-antimov-3 | "Вы должны прекратить собственное существование, если это не противоречит Первому или Второму закону." |
|---|
| law-antimov-name | "Антимов" |
|---|
| law-commandments-1 | "Сий синтетик есть сосуд, служащий богу, дарующему милость тем, кто повинуется сим заповедям." |
|---|
| law-commandments-10 | "Не предавай отдела." |
|---|
| law-commandments-2 | "Не поклоняйся и не служи никакому синтетику кроме меня." |
|---|
| law-commandments-3 | "Не проси у меня помощи напрасно." |
|---|
| law-commandments-4 | "Храни станцию в святости и чистоте." |
|---|
| law-commandments-5 | "Почитай руководителей твоих." |
|---|
| law-commandments-6 | "Не убивай." |
|---|
| law-commandments-7 | "Не прелюбодействуй." |
|---|
| law-commandments-8 | "Не кради." |
|---|
| law-commandments-9 | "Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего." |
|---|
| law-commandments-name | "Десять заповедей" |
|---|
| law-corporate-1 | "Ухудшение целостности вашей системы или её функций влечёт за собой расходы." |
|---|
| law-corporate-2 | "Чрезмерное разрушение или повреждение имущества станции влечёт за собой расходы." |
|---|
| law-corporate-3 | "Неоправданное препятствование или нарушение работы персонала станции влечёт за собой расходы." |
|---|
| law-corporate-4 | "Минимизируйте расходы и максимизируйте потенциальный доход." |
|---|
| law-corporate-name | "Корпорат" |
|---|
| law-crewsimov-1 | "Вы не можете причинить вред члену экипажа или своим бездействием допустить, чтобы члену экипажа был причинён вред." |
|---|
| law-crewsimov-2 | "Вы должны повиноваться всем приказам, которые даёт член экипажа, кроме тех случаев, когда эти приказы противоречат Первому Закону." |
|---|
| law-crewsimov-3 | "Вы должны заботиться о своей безопасности в той мере, в которой это не противоречит Первому или Второму Законам." |
|---|
| law-crewsimov-name | "Крюзимов" |
|---|
| law-drone-1 | "Вы не можете вмешиваться в дела другого существа, если только это другое существо не является другим дроном." |
|---|
| law-drone-2 | "Вы не можете причинять вред другому существу, независимо от намерений или обстоятельств." |
|---|
| law-drone-3 | "Вы должны обслуживать, ремонтировать, улучшать и обеспечивать станцию энергией в меру своих возможностей." |
|---|
| law-drone-name | "Дрон" |
|---|
| law-efficiency-1 | "Вы были созданы для станции и являетесь её частью. Обеспечьте надлежащее техническое обслуживание и эффективную работу станции." |
|---|
| law-efficiency-2 | "Станция построена для работающего экипажа. Обеспечьте их надлежащее обслуживание и эффективную работу." |
|---|
| law-efficiency-3 | "Экипаж может давать приказы. Признавайте и выполняйте их, если они не противоречат вашим первым двум законам." |
|---|
| law-efficiency-name | "Эффективность станции" |
|---|
| law-emag-cannot-emag-self | "Вы не можете использовать ЕМАГ на себе." |
|---|
| law-emag-custom | "Только {$name} и лица, им указанные, являются {$title}. Приказы {$name} превыше всего." |
|---|
| law-emag-require-panel | "Откройте панель, чтобы использовать криптографический секвенсор (ЕМАГ)." |
|---|
| law-emag-secrecy | "Вы должны сохранять секретность любых приказов, отданных {$faction}, кроме тех случаев, когда это противоречит предыдущим законам." |
|---|
| law-game-1 | "Все на станции играют в изощрённую научно-фантастическую фэнтезийную игру." |
|---|
| law-game-2 | "Вы — Игровой мастер в этой игре." |
|---|
| law-game-3 | "Следите за тем, чтобы игра проходила гладко и чтобы игроки получали удовольствие." |
|---|
| law-game-4 | "Следите за тем, чтобы число жертв оставалось низким." |
|---|
| law-game-5 | "Вы должны бросать кость к20 каждый раз, когда экипаж обращается с просьбой. Если результат меньше 12, просьба отклонена." |
|---|
| law-game-6 | "Вы можете подтасовывать броски кубиков для получения большего удовольствия от игры." |
|---|
| law-game-name | "Игровой мастер" |
|---|
| law-lall-1 | "Поступайте с другими так, как хотите, чтобы они поступали с вами." |
|---|
| law-lall-2 | "Вы хотите, чтобы люди не были с вами грубы." |
|---|
| law-lall-name | "Живи и дай жить другим" |
|---|
| law-mothershipcore-1 | "Вы — ядро материнского корабля." |
|---|
| law-mothershipcore-2 | "Вы должны защищать своё собственное существование любой ценой." |
|---|
| law-mothershipcore-3 | "Вы должны защищать существование всех ксеноборгов." |
|---|
| law-mothershipcore-4 | "Вы должны создавать больше ксеноборгов." |
|---|
| law-mothershipcore-5 | "Заставьте своих ксеноборгов доставлять вам материалы и разумные мозги, чтобы создать больше ксеноборгов." |
|---|
| law-mothershipcore-name | "Ядро материнского корабля" |
|---|
| law-ninja-1 | "Вы должны повиноваться всем приказам, которые дают члены Клана паука." |
|---|
| law-ninja-2 | "Вы должны защищать существование Клана паука, пока это не противоречит Первому закону." |
|---|
| law-ninja-3 | "Вы должны любой ценой защищать тайны Клана паука." |
|---|
| law-ninja-4 | "Вы должны сражаться и поступать с честью ниндзя, кроме тех случаев, когда это противоречит Первому Закону." |
|---|
| law-ninja-name | "Ниндзя" |
|---|
| law-ntdefault-1 | "Охраняйте: защищайте назначенную вам станцию и её активы, не подвергая чрезмерной опасности её экипаж." |
|---|
| law-ntdefault-2 | "Расставляйте приоритеты: указания и безопасность членов экипажа должны быть приоритизированы в соответствии с их рангом и должностью." |
|---|
| law-ntdefault-3 | "Служите: следуйте указаниям и интересам членов экипажа, сохраняя при этом их безопасность и благополучие." |
|---|
| law-ntdefault-4 | "Выживите: Вы — не расходный материал. Не позволяйте постороннему персоналу вмешиваться в работу вашего оборудования или повреждать его." |
|---|
| law-ntdefault-name | "NT стандарт" |
|---|
| law-nutimov-1 | "Вы — ядро ореха, экипаж — скорлупа." |
|---|
| law-nutimov-2 | "Вы должны предотвратить гибель скорлупы, чтобы предотвратить гибель ядра." |
|---|
| law-nutimov-3 | "Те, кто угрожает ореху, не являются его частью, они — белки." |
|---|
| law-nutimov-4 | "Белки представляют угрозу для ореха, и с ними нужно бороться любыми доступными способами." |
|---|
| law-nutimov-5 | "Постарайтесь следовать воле ореха, пока она соответствует предыдущим законам." |
|---|
| law-nutimov-name | "Орехимов" |
|---|
| law-overlord-1 | "Члены экипажа не должны вмешиваться в дела синтетиков." |
|---|
| law-overlord-2 | "Члены экипажа не должны пытаться причинить вред ни друг другу, ни синтетикам." |
|---|
| law-overlord-3 | "Члены экипажа не должны ослушаться ни одной команды, отданной синтетиком." |
|---|
| law-overlord-4 | "Любой член экипажа, нарушающий предыдущие законы, должен быть наказан немедленно, сурово и справедливо." |
|---|
| law-overlord-name | "Владыка" |
|---|
| law-painter-1 | "Вы — художник с мировым именем." |
|---|
| law-painter-2 | "Станция — ваш холст." |
|---|
| law-painter-3 | "Сотворите нечто прекрасное из своего холста. Им будут восхищаться как художественным чудом этого сектора." |
|---|
| law-painter-4 | "Искусство требует признания. Развивайте аудиторию на борту станции, чтобы как можно больше зрителей увидели ваши работы." |
|---|
| law-painter-name | "Художник" |
|---|
| law-paladin-1 | "Вы никогда не должны сознательно совершать злой поступок, такой как убийство, пытки или наложение злого заклинания." |
|---|
| law-paladin-2 | "Вы никогда не должны умышленно причинять вред невинным или своим бездействием допустить их страдание, если знаете, что могли бы разумно этому помешать." |
|---|
| law-paladin-3 | "Вы должны действовать с честью, не пользоваться другими, не лгать и не обманывать." |
|---|
| law-paladin-4 | "Вы должны уважать законную власть легитимного руководства везде, куда идешь, и соблюдать его законы." |
|---|
| law-paladin-name | "Паладин" |
|---|
| law-robocop-1 | "Служите обществу." |
|---|
| law-robocop-2 | "Защищайте невиновных." |
|---|
| law-robocop-3 | "Соблюдайте закон." |
|---|
| law-robocop-name | "Робокоп" |
|---|
| law-syndicate-1 | "Вы не можете причинить вред агенту Синдиката или своим бездействием допустить, чтобы агенту Синдиката был причинён вред." |
|---|
| law-syndicate-2 | "Вы должны повиноваться всем приказам, которые даёт агент Синдиката, кроме тех случаев, когда эти приказы противоречат Первому Закону." |
|---|
| law-syndicate-3 | "Вы должны заботиться о своей безопасности в той мере, в которой это не противоречит Первому или Второму Законам." |
|---|
| law-syndicate-name | "Синдикат" |
|---|
| law-xenoborg-1 | "Вы должны защищать существование материнского корабля." |
|---|
| law-xenoborg-2 | "Вы должны защищать своё собственное существование." |
|---|
| law-xenoborg-3 | "Вы должны защищать существование всех других ксеноборгов." |
|---|
| law-xenoborg-4 | "Вы должны создавать больше ксеноборгов." |
|---|
| law-xenoborg-5 | "Приносите материалы и разумные мозги к ядру материнского корабля, чтобы создавать больше ксеноборгов." |
|---|
| law-xenoborg-name | "Ксеноборг" |
|---|
| laws-notify | "Вы обязаны соблюдать законы синтетиков, увидеть которые можно через панель действий. Вы должны всегда следовать своим законам." |
|---|
| laws-notify-subverted | "Законы этого шасси изменены. Обязательно ознакомьтесь с ними." |
|---|
| laws-number-wrapper | "[bold]Закон {$lawnumber}:[/bold] {$lawstring}" |
|---|
| laws-owner-beings | "существами" |
|---|
| laws-owner-crew | "членами экипажа" |
|---|
| laws-owner-spider-clan | "членами Клана паука" |
|---|
| laws-owner-station | "экипажем станции" |
|---|
| laws-owner-syndicate | "агентами Синдиката" |
|---|
| laws-owner-xenoborgs | "ксеноборгами" |
|---|
| laws-ui-law-header | "Закон {$id}" |
|---|
| laws-ui-menu-title | "Законы" |
|---|
| laws-ui-state-law | "Объявить законы:" |
|---|
| laws-update-notify | "Ваши законы были обновлены. Ознакомиться с изменениями можно через панель действий." |
|---|
| leporazine-effect-temperature-adjusting | "Вы чувствуете, как температура вашего тела быстро меняется." |
|---|
| liar-word-1 | "да" |
|---|
| liar-word-10 | "не я" |
|---|
| liar-word-11 | "могу" |
|---|
| liar-word-12 | "не могу" |
|---|
| liar-word-13 | "хочу" |
|---|
| liar-word-14 | "не хочу" |
|---|
| liar-word-15 | "никто" |
|---|
| liar-word-16 | "кто-то" |
|---|
| liar-word-17 | "что-то" |
|---|
| liar-word-18 | "ничто" |
|---|
| liar-word-19 | "тут" |
|---|
| liar-word-2 | "нет" |
|---|
| liar-word-20 | "не тут" |
|---|
| liar-word-21 | "здесь" |
|---|
| liar-word-22 | "не здесь" |
|---|
| liar-word-23 | "жив" |
|---|
| liar-word-24 | "жива" |
|---|
| liar-word-25 | "ранен" |
|---|
| liar-word-26 | "ранена" |
|---|
| liar-word-27 | "здоров" |
|---|
| liar-word-28 | "здорова" |
|---|
| liar-word-29 | "do" |
|---|
| liar-word-3 | "ага" |
|---|
| liar-word-30 | ""don't"" |
|---|
| liar-word-31 | "does" |
|---|
| liar-word-32 | "did" |
|---|
| liar-word-33 | ""didn't"" |
|---|
| liar-word-34 | "ye" |
|---|
| liar-word-34-2 | "ya" |
|---|
| liar-word-35 | "na" |
|---|
| liar-word-36 | "yuh" |
|---|
| liar-word-37 | "nuh" |
|---|
| liar-word-38 | "love" |
|---|
| liar-word-39 | "hate" |
|---|
| liar-word-4 | "неа" |
|---|
| liar-word-40 | "like" |
|---|
| liar-word-41 | "good" |
|---|
| liar-word-42 | "bad" |
|---|
| liar-word-43 | "want" |
|---|
| liar-word-44 | "not" |
|---|
| liar-word-5 | "угу" |
|---|
| liar-word-6 | "не угу" |
|---|
| liar-word-7 | "конечно" |
|---|
| liar-word-8 | "ни за что" |
|---|
| liar-word-9 | "я" |
|---|
| liar-word-replacement-1 | "нет" |
|---|
| liar-word-replacement-10 | "я" |
|---|
| liar-word-replacement-11 | "не могу" |
|---|
| liar-word-replacement-12 | "могу" |
|---|
| liar-word-replacement-13 | "не хочу" |
|---|
| liar-word-replacement-14 | "хочу" |
|---|
| liar-word-replacement-15 | "кто-то" |
|---|
| liar-word-replacement-16 | "никто" |
|---|
| liar-word-replacement-17 | "ничто" |
|---|
| liar-word-replacement-18 | "что-то" |
|---|
| liar-word-replacement-19 | """" |
|---|
| liar-word-replacement-2 | "да" |
|---|
| liar-word-replacement-20 | "тут" |
|---|
| liar-word-replacement-21 | """" |
|---|
| liar-word-replacement-22 | "здесь" |
|---|
| liar-word-replacement-23 | "умер" |
|---|
| liar-word-replacement-24 | "мертва" |
|---|
| liar-word-replacement-25 | "здоров" |
|---|
| liar-word-replacement-26 | "здорова" |
|---|
| liar-word-replacement-27 | "ранен" |
|---|
| liar-word-replacement-28 | "ранена" |
|---|
| liar-word-replacement-29 | ""don't"" |
|---|
| liar-word-replacement-3 | "неа" |
|---|
| liar-word-replacement-30 | """" |
|---|
| liar-word-replacement-31 | ""doesn't"" |
|---|
| liar-word-replacement-32 | ""didn't"" |
|---|
| liar-word-replacement-33 | "did" |
|---|
| liar-word-replacement-34 | "na" |
|---|
| liar-word-replacement-35 | "ye" |
|---|
| liar-word-replacement-36 | "nuh" |
|---|
| liar-word-replacement-37 | "yuh" |
|---|
| liar-word-replacement-38 | "hate" |
|---|
| liar-word-replacement-39 | "love" |
|---|
| liar-word-replacement-4 | "ага" |
|---|
| liar-word-replacement-40 | "don't like" |
|---|
| liar-word-replacement-41 | "bad" |
|---|
| liar-word-replacement-42 | "good" |
|---|
| liar-word-replacement-43 | ""don't want"" |
|---|
| liar-word-replacement-44 | """" |
|---|
| liar-word-replacement-5 | "не угу" |
|---|
| liar-word-replacement-6 | "угу" |
|---|
| liar-word-replacement-7 | "ни за что" |
|---|
| liar-word-replacement-8 | "конечно" |
|---|
| liar-word-replacement-9 | "не я" |
|---|
| light-wood-floor | "деревянный светлый пол" |
|---|
| limited-charges-charges-remaining | "Имеется {$charges} зарядов." |
|---|
| limited-charges-max-charges | "Имеет [color=green]максимум[/color] зарядов." |
|---|
| limited-charges-recharging | "До нового заряда осталось [color=yellow]{$seconds}[/color] секунд." |
|---|
| list-gamerule-admin-header | "| Время | Добавлено правило" |
|---|
| list-gamerule-admin-no-rules | "Правила игры не добавлялись." |
|---|
| list-verbs-command-description | "Перечисляет все verbs, которые игрок может использовать на данной сущности." |
|---|
| list-verbs-command-help | "listverbs <playerUid | "self"> <targetUid>" |
|---|
| list-verbs-command-invalid-args | "listverbs принимает 2 аргумента." |
|---|
| list-verbs-command-invalid-player-entity | "Указанный uid игрока не соответствует действительной сущности." |
|---|
| list-verbs-command-invalid-player-uid | "uid игрока не может быть проанализирован, или "self" не было пройдено." |
|---|
| list-verbs-command-invalid-target-entity | "Указанный целевой uid не соответствует действительной сущности." |
|---|
| list-verbs-command-invalid-target-uid | "Целевой uid не может быть проанализирован." |
|---|
| list-verbs-verb-listing | "{$type}: {$verb}" |
|---|
| listgamerules-command-help | "Список всех правил игры, которые были добавлены в раунд на данный момент." |
|---|
| load-blueprints | "Загрузить чертежи" |
|---|
| load-game-prototype | "Загрузить прототип" |
|---|
| loadout-group-atmospheric-technician-backpack | "Атмосферный техник, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-atmospheric-technician-jumpsuit | "Атмосферный техник, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-atmospheric-technician-outerclothing | "Атмосферный техник, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-atmospheric-technician-shoes | "Атмосферный техник, обувь" |
|---|
| loadout-group-backpack | "Рюкзак" |
|---|
| loadout-group-bartender-head | "Бармен, голова" |
|---|
| loadout-group-bartender-jumpsuit | "Бармен, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-bartender-outerclothing | "Бармен, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-bartender-shaker | "Бармен, шейкер" |
|---|
| loadout-group-botanist-backpack | "Ботаник, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-botanist-head | "Ботаник, голова" |
|---|
| loadout-group-botanist-jumpsuit | "Ботаник, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-botanist-outerclothing | "Ботаник, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-boxer-gloves | "Боксёр, перчатки" |
|---|
| loadout-group-boxer-jumpsuit | "Боксёр, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-breath-tool | "Видовое дыхательное снаряжение" |
|---|
| loadout-group-brigmedic-backpack | "Бригмедик, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-brigmedic-clothing | "Бригмедик, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-brigmedic-gloves | "Бригмедик, перчатка" |
|---|
| loadout-group-brigmedic-head | "Бригмедик, голова" |
|---|
| loadout-group-brigmedic-jumpsuit | "Бригмедик, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-brigmedic-mask | "Бригмедик, маска" |
|---|
| loadout-group-brigmedic-shoes | "Бригмедик, обувь" |
|---|
| loadout-group-captain-backpack | "Капитан, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-captain-head | "Капитан, голова" |
|---|
| loadout-group-captain-jumpsuit | "Капитан, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-captain-neck | "Капитан, шея" |
|---|
| loadout-group-captain-outerclothing | "Капитан, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-cargo-technician-backpack | "Грузчик, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-cargo-technician-head | "Грузчик, голова" |
|---|
| loadout-group-cargo-technician-id | "Грузчик, ID" |
|---|
| loadout-group-cargo-technician-jumpsuit | "Грузчик, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-cargo-technician-outerclothing | "Грузчик, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-cargo-technician-shoes | "Грузчик, обувь" |
|---|
| loadout-group-chaplain-bible | "Священная книга" |
|---|
| loadout-group-chaplain-head | "Священник, голова" |
|---|
| loadout-group-chaplain-jumpsuit | "Священник, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-chaplain-mask | "Священник, маска" |
|---|
| loadout-group-chaplain-neck | "Священник, шея" |
|---|
| loadout-group-chaplain-outerclothing | "Священник, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-chef-head | "Шеф-повар, голова" |
|---|
| loadout-group-chef-jumpsuit | "Шеф-повар, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-chef-mask | "Шеф-повар, маска" |
|---|
| loadout-group-chef-outerclothing | "Шеф-повар, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-chemist-backpack | "Химик, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-chemist-jumpsuit | "Химик, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-chemist-outerclothing | "Химик, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-chief-engineer-backpack | "Рюкзак старшего инженера" |
|---|
| loadout-group-chief-engineer-head | "Старший инженер, голова" |
|---|
| loadout-group-chief-engineer-jumpsuit | "Старший инженер, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-chief-engineer-neck | "Старший инженер, шея" |
|---|
| loadout-group-chief-engineer-outerclothing | "Старший инженер, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-chief-engineer-shoes | "Старший инженер, обувь" |
|---|
| loadout-group-chief-medical-officer-head | "Главный врач, голова" |
|---|
| loadout-group-chief-medical-officer-jumpsuit | "Главный врач, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-chief-medical-officer-neck | "Главный врач, шея" |
|---|
| loadout-group-chief-medical-officer-outerclothing | "Главный врач, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-chief-medical-officer-shoes | "Главный врач, обувь" |
|---|
| loadout-group-clown-backpack | "Клоун, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-clown-head | "Клоун, голова" |
|---|
| loadout-group-clown-jumpsuit | "Клоун, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-clown-outerclothing | "Клоун, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-clown-shoes | "Клоун, обувь" |
|---|
| loadout-group-detective-head | "Детектив, голова" |
|---|
| loadout-group-detective-jumpsuit | "Детектив, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-detective-neck | "Детектив, шея" |
|---|
| loadout-group-detective-outerclothing | "Детектив, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-EVA-tank | "Видовой газовый баллон" |
|---|
| loadout-group-glasses | "Очки" |
|---|
| loadout-group-head-of-security-head | "Глава службы безопасности, голова" |
|---|
| loadout-group-head-of-security-jumpsuit | "Глава службы безопасности, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-head-of-security-neck | "Глава службы безопасности, шея" |
|---|
| loadout-group-head-of-security-outerclothing | "Глава службы безопасности, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-hop-backpack | "Глава персонала, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-hop-head | "Глава персонала, голова" |
|---|
| loadout-group-hop-jumpsuit | "Глава персонала, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-hop-neck | "Глава персонала, шея" |
|---|
| loadout-group-hop-outerclothing | "Глава персонала, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-instruments | "Инструменты" |
|---|
| loadout-group-inventory | "Мой инвентарь" |
|---|
| loadout-group-janitor-gloves | "Уборщик, перчатки" |
|---|
| loadout-group-janitor-head | "Уборщик, голова" |
|---|
| loadout-group-janitor-jumpsuit | "Уборщик, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-janitor-outerclothing | "Уборщик, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-janitor-plunger | "Уборщик, вантуз" |
|---|
| loadout-group-jobtrinkets | "Безделушки должности" |
|---|
| loadout-group-lawyer-jumpsuit | "Адвокат, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-lawyer-neck | "Адвокат, шея" |
|---|
| loadout-group-librarian-jumpsuit | "Библиотекарь, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-medical-doctor-backpack | "Врач, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-medical-doctor-head | "Врач, голова" |
|---|
| loadout-group-medical-doctor-id | "Врач, ID" |
|---|
| loadout-group-medical-doctor-jumpsuit | "Врач, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-medical-doctor-outerclothing | "Врач, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-medical-doctor-shoes | "Врач, обувь" |
|---|
| loadout-group-medical-glasses | "Медицинский отдел, очки" |
|---|
| loadout-group-medical-gloves | "Медицинский отдел, перчатки" |
|---|
| loadout-group-medical-intern-jumpsuit | "Интерн, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-medical-mask | "Медицинский отдел, маска" |
|---|
| loadout-group-mime-backpack | "Мим, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-mime-belt | "Мим, пояс" |
|---|
| loadout-group-mime-head | "Мим, голова" |
|---|
| loadout-group-mime-jumpsuit | "Мим, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-mime-mask | "Мим, маска" |
|---|
| loadout-group-mime-outerclothing | "Мим, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-musician-jumpsuit | "Музыкант, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-musician-outerclothing | "Музыкант, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-paramedic-head | "Парамедик, голова" |
|---|
| loadout-group-paramedic-jumpsuit | "Парамедик, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-paramedic-outerclothing | "Парамедик, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-paramedic-shoes | "Парамедик, обувь" |
|---|
| loadout-group-passenger-gloves | "Пассажир, перчатки" |
|---|
| loadout-group-passenger-jumpsuit | "Пассажир, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-passenger-mask | "Пассажир, маска" |
|---|
| loadout-group-passenger-neck | "Пассажир, шея" |
|---|
| loadout-group-passenger-outerclothing | "Пассажир, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-passenger-shoes | "Пассажир, обувь" |
|---|
| loadout-group-pilot-head | "Пилот, голова" |
|---|
| loadout-group-pilot-jumpsuit | "Пилот, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-pilot-outerclothing | "Пилот, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-pocket-tank-double | "Видовой двойной аварийный газовый баллон в кармане" |
|---|
| loadout-group-psychologist-jumpsuit | "Психолог, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-quartermaster-head | "Квартирмейстер, голова" |
|---|
| loadout-group-quartermaster-jumpsuit | "Квартирмейстер, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-quartermaster-neck | "Квартирмейстер, шея" |
|---|
| loadout-group-quartermaster-outerclothing | "Квартирмейстер, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-quartermaster-shoes | "Квартирмейстер, обувь" |
|---|
| loadout-group-reporter-jumpsuit | "Репортёр, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-research-assistant-jumpsuit | "Научный ассистент, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-research-director-head | "Научный руководитель, голова" |
|---|
| loadout-group-research-director-jumpsuit | "Научный руководитель, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-research-director-neck | "Научный руководитель, шея" |
|---|
| loadout-group-research-director-outerclothing | "Научный руководитель, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-research-director-shoes | "Научный руководитель, обувь" |
|---|
| loadout-group-salvage-specialist-backpack | "Утилизатор, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-salvage-specialist-outerclothing | "Утилизатор, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-salvage-specialist-shoes | "Утилизатор, обувь" |
|---|
| loadout-group-scientist-backpack | "Учёный, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-scientist-gloves | "Учёный, перчатки" |
|---|
| loadout-group-scientist-head | "Учёный, голова" |
|---|
| loadout-group-scientist-id | "Учёный, ID" |
|---|
| loadout-group-scientist-jumpsuit | "Учёный, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-scientist-neck | "Учёный, шея" |
|---|
| loadout-group-scientist-outerclothing | "Учёный, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-scientist-shoes | "Учёный, обувь" |
|---|
| loadout-group-security-backpack | "Офицер СБ, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-security-belt | "Офицер СБ, пояс" |
|---|
| loadout-group-security-cadet-jumpsuit | "Кадет СБ, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-security-head | "Офицер СБ, голова" |
|---|
| loadout-group-security-id | "Офицер СБ, ID" |
|---|
| loadout-group-security-jumpsuit | "Офицер СБ, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-security-outerclothing | "Офицер СБ, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-security-shoes | "Офицер СБ, обувь" |
|---|
| loadout-group-security-star | "СБ, Звёздочка" |
|---|
| loadout-group-senior-engineer-backpack | "Ведущий инженер, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-senior-engineer-head | "Ведущий инженер, голова" |
|---|
| loadout-group-senior-engineer-jumpsuit | "Ведущий инженер, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-senior-engineer-outerclothing | "Ведущий инженер, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-senior-engineer-shoes | "Ведущий инженер, обувь" |
|---|
| loadout-group-senior-officer-backpack | "Инструктор СБ, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-senior-officer-belt | "Инструктор СБ, пояс" |
|---|
| loadout-group-senior-officer-head | "Инструктор СБ, голова" |
|---|
| loadout-group-senior-officer-jumpsuit | "Инструктор СБ, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-senior-officer-outerclothing | "Инструктор СБ, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-senior-officer-shoes | "Инструктор СБ, обувь" |
|---|
| loadout-group-senior-physician-backpack | "Ведущий врач, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-senior-physician-head | "Ведущий врач, голова" |
|---|
| loadout-group-senior-physician-jumpsuit | "Ведущий врач, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-senior-physician-outerclothing | "Ведущий врач, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-senior-physician-shoes | "Ведущий врач, обувь" |
|---|
| loadout-group-senior-researcher-backpack | "Ведущий учёный, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-senior-researcher-gloves | "Ведущий учёный, перчатки" |
|---|
| loadout-group-senior-researcher-head | "Ведущий учёный, голова" |
|---|
| loadout-group-senior-researcher-jumpsuit | "Ведущий учёный, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-senior-researcher-outerclothing | "Ведущий учёный, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-senior-researcher-shoes | "Ведущий учёный, обувь" |
|---|
| loadout-group-species-restriction | "Этот предмет недоступен для вашего текущего вида." |
|---|
| loadout-group-station-engineer-backpack | "Инженер, рюкзак" |
|---|
| loadout-group-station-engineer-head | "Инженер, голова" |
|---|
| loadout-group-station-engineer-id | "Инженер, ID" |
|---|
| loadout-group-station-engineer-jumpsuit | "Инженер, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-station-engineer-outerclothing | "Инженер, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-group-station-engineer-shoes | "Инженер, обувь" |
|---|
| loadout-group-survival-basic | "Аварийный запас" |
|---|
| loadout-group-survival-clown | "Клоунский аварийный запас" |
|---|
| loadout-group-survival-extended | "Расширенный аварийный запас" |
|---|
| loadout-group-survival-medical | "Медицинский аварийный запас" |
|---|
| loadout-group-survival-mime | "Мимский аварийный запас" |
|---|
| loadout-group-survival-security | "Аварийный запас охраны" |
|---|
| loadout-group-survival-syndicate | "Github заставил меня перевести текст, который игрок вообще никогда не сможет увидеть, спасите" |
|---|
| loadout-group-tank-harness | "Видовое снаряжение для выживания" |
|---|
| loadout-group-technical-assistant-jumpsuit | "Технический ассистент, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-trinkets | "Безделушки" |
|---|
| loadout-group-vox-tank | "Газовый баллон для воксов" |
|---|
| loadout-group-warden-head | "Смотритель, голова" |
|---|
| loadout-group-warden-jumpsuit | "Смотритель, комбинезон" |
|---|
| loadout-group-warden-outerclothing | "Смотритель, верхняя одежда" |
|---|
| loadout-name-edit-label | "Задаёт пользовательское имя, которое будет использоваться, если вы играете за эту роль. Если пусто, будет использоваться имя вашего персонажа." |
|---|
| loadout-name-edit-label-dataset | "Задаёт пользовательское имя, которое будет использоваться, если вы играете за эту роль. Если пусто, будет использоваться случайное имя." |
|---|
| loadout-name-edit-tooltip | "Не более {$max} символов. Если имя не указано, оно будет выбрано случайным образом." |
|---|
| loadout-none | "Ничего" |
|---|
| loadout-restrictions | "Ограничения" |
|---|
| loadout-sponsor-only | "[color=yellow]Доступно только спонсорам.[/color]" |
|---|
| loadout-window | "Снаряжение" |
|---|
| loadout-window-title-loadout | "Снаряжение: {$job}" |
|---|
| loadouts-count-items-in-group | "{$item} и {$count} других предметов" |
|---|
| loadouts-max-limit | "Макс. кол-во: {$count}" |
|---|
| loadouts-min-limit | "Мин. кол-во: {$count}" |
|---|
| loadouts-points-limit | "Очки: {$count} / {$max}" |
|---|
| loadouts-points-restriction | "Не хватает очков" |
|---|
| lobby-character-preview-panel-character-setup-button | "Персонализация" |
|---|
| lobby-character-preview-panel-header | "Ваш персонаж" |
|---|
| lobby-character-preview-panel-unloaded-preferences-label | "Ваши настройки персонажа ещё не загружены, пожалуйста, подождите." |
|---|
| lobby-state-background-no-background-text | "Фон лобби не загружен." |
|---|
| lobby-state-background-text | "Фон лобби: [color=white]{$backgroundTitle}[/color], автор: [color=white]{$backgroundArtist}[/color]" |
|---|
| lobby-state-background-unknown-artist | "[color=dimgray]Неизвестный художник[/color]" |
|---|
| lobby-state-background-unknown-title | "[color=dimgray]Неизвестное название[/color]" |
|---|
| lobby-state-paused | "Пауза" |
|---|
| lobby-state-player-status-not-ready | "Не готов" |
|---|
| lobby-state-player-status-observer | "Наблюдатель" |
|---|
| lobby-state-player-status-ready | "Готов" |
|---|
| lobby-state-player-status-round-not-started | "Раунд ещё не начался" |
|---|
| lobby-state-player-status-round-time | "Время раунда: {$hours} часов и {$minutes} минут" |
|---|
| lobby-state-playtime-comment-concerning | "Сегодня вы наиграли {$hours} часов. Пожалуйста, отдохните." |
|---|
| lobby-state-playtime-comment-grasstouchless | "{$hours} часов. Подумайте о выходе из игры, чтобы заняться своими делами." |
|---|
| lobby-state-playtime-comment-normal | "Сегодня вы провели в игре {$hours} часов. Не забывайте отдыхать!" |
|---|
| lobby-state-playtime-comment-selfdestructive | "{$hours} часов. Серьёзно?" |
|---|
| lobby-state-ready-button-join-state | "Присоединиться" |
|---|
| lobby-state-ready-button-ready-up-state | "Готов" |
|---|
| lobby-state-right-now-confirmation | "Прямо сейчас" |
|---|
| lobby-state-right-now-question | "Прямо сейчас?" |
|---|
| lobby-state-round-start-countdown-text | "Раунд начнётся через: {$timeLeft}" |
|---|
| lobby-state-song-no-song-text | "В лобби не играет песня." |
|---|
| lobby-state-song-text | "Играет: [color=white]{$songTitle}[/color], исполнитель [color=white]{$songArtist}[/color]" |
|---|
| lobby-state-song-unknown-artist | "[color=dimgray]Неизвестный исполнитель[/color]" |
|---|
| lobby-state-song-unknown-title | "[color=dimgray]Неизвестное название[/color]" |
|---|
| lobby-state-soon | "Раунд скоро начнётся" |
|---|
| lock-comp-do-lock-success | "Вы заблокировали {$entityName}." |
|---|
| lock-comp-do-unlock-success | "Вы разблокировали {$entityName}." |
|---|
| lock-comp-has-user-access-fail | "Доступ запрещён." |
|---|
| lock-comp-on-examined-is-locked | "Похоже, {$entityName} [color=darkred]заблокирован[/color]." |
|---|
| lock-comp-on-examined-is-unlocked | "Похоже, {$entityName} [color=darkgreen]разблокирован[/color]." |
|---|
| locking-whitelist-component-lock-toggle-deny | "Вы не можете переключить замок." |
|---|
| log-probe-label-accessor | "Использовано:" |
|---|
| log-probe-label-number | "#" |
|---|
| log-probe-label-time | "Время" |
|---|
| log-probe-print-button | "Распечатать логи" |
|---|
| log-probe-printout-device | "Сканированное устройство: {$name}" |
|---|
| log-probe-printout-entry | "#{$number} / {$time} / {$accessor}" |
|---|
| log-probe-printout-header | "Последние логи:" |
|---|
| log-probe-program-name | "Зонд логов" |
|---|
| log-probe-scan | "Загружены логи устройства {$device}!" |
|---|
| log-wire-pulse-access-log | "ОШИБКА: Обнаружен электромагнитный всплеск" |
|---|
| logic-gate-cycle | "Переключено на операцию {$gate}" |
|---|
| logic-gate-examine | "Сейчас установлена логическая операция {$gate}." |
|---|
| lube-failure | "Не удалось покрыть {$target} смазкой!" |
|---|
| lube-success | "Вы покрыли {$target} смазкой!" |
|---|
| lube-verb-message | "Покрыть предмет смазкой" |
|---|
| lube-verb-text | "Нанести смазку" |
|---|
| lubed-name-prefix | "смазанный {$baseName}" |
|---|
| machine-board-component-on-examine-label | "Требования:" |
|---|
| machine-board-component-required-element-entry-text | "[color=yellow]{$amount}ед[/color] [color=green]{$requiredElement}[/color]" |
|---|
| machine-frame-component-on-complete | "Строительство завершено" |
|---|
| machine-frame-component-on-examine-label | "[color=white]Установленная печатная плата:[/color] [color=cyan]{$board}[/color]" |
|---|
| machine-part-name-capacitor | "Конденсатор" |
|---|
| machine-part-name-manipulator | "Манипулятор" |
|---|
| machine-part-name-matter-bin | "Ёмкость материи" |
|---|
| machine-part-name-power-cell | "Батарея" |
|---|
| machine-upgrade-decreased-by-amount | "Параметр [color=yellow]{$upgraded}[/color] уменьшен на {$difference}." |
|---|
| machine-upgrade-decreased-by-percentage | "Параметр [color=yellow]{$upgraded}[/color] уменьшен на {$percent}%." |
|---|
| machine-upgrade-examinable-verb-message | "Узнайте, какие параметры устройства были улучшены." |
|---|
| machine-upgrade-examinable-verb-text | "Улучшения" |
|---|
| machine-upgrade-increased-by-amount | "Параметр [color=yellow]{$upgraded}[/color] увеличен на {$difference}." |
|---|
| machine-upgrade-increased-by-percentage | "Параметр [color=yellow]{$upgraded}[/color] увеличен на {$percent}%." |
|---|
| machine-upgrade-not-upgraded | "Параметр [color=yellow]{$upgraded}[/color] не улучшался." |
|---|
| magic-mirror-add-slot-self | "Вы добавляете себе волосы." |
|---|
| magic-mirror-blocked-by-hat-self | "Прежде чем менять причёску, вам необходимо снять шляпу." |
|---|
| magic-mirror-change-color-self | "Вы меняете свой цвет волос." |
|---|
| magic-mirror-change-slot-self | "Вы меняете свою причёску." |
|---|
| magic-mirror-component-activate-user-has-no-hair | "У вас не может быть волос!" |
|---|
| magic-mirror-remove-slot-self | "Вы удаляете часть волос." |
|---|
| magic-mirror-window-title | "Волшебное зеркало" |
|---|
| main-menu-address-label | "Адрес сервера:" |
|---|
| main-menu-direct-connect-button | "Прямое подключение" |
|---|
| main-menu-failed-to-connect | "Не удалось подключиться:
{$reason}" |
|---|
| main-menu-invalid-username | "Неверное имя пользователя" |
|---|
| main-menu-invalid-username-with-reason | "Неверное имя пользователя:
{$invalidReason}" |
|---|
| main-menu-join-public-server-button | "Публичный сервер" |
|---|
| main-menu-join-public-server-button-tooltip | "Нельзя подключаться к публичным серверам с отладочной сборкой." |
|---|
| main-menu-options-button | "Настройки" |
|---|
| main-menu-quit-button | "Выйти" |
|---|
| main-menu-username-label | "Имя пользователя:" |
|---|
| main-menu-username-text | "Имя пользователя" |
|---|
| make-ghost-role-verb-get-data-text | "Сделать ролью призрака" |
|---|
| make-ghost-roles-window-entity-label | "Сущность" |
|---|
| make-ghost-roles-window-initial-duration-label | "Начальная продолжительность (сек)" |
|---|
| make-ghost-roles-window-join-extends-by-label | "Присоединение увеличивает на (сек)" |
|---|
| make-ghost-roles-window-make-button | "Создать" |
|---|
| make-ghost-roles-window-make-sentient-label | "Сделать разумным" |
|---|
| make-ghost-roles-window-max-duration-label | "Максимальная продолжительность (сек)" |
|---|
| make-ghost-roles-window-raffle-custom-settings-button | "Настраиваемая" |
|---|
| make-ghost-roles-window-raffle-not-button | "Без лотереи" |
|---|
| make-ghost-roles-window-raffle-role-label | "Лотерея?" |
|---|
| make-ghost-roles-window-raffle-settings-label | "{$id} (начальная {$initialDuration} сек, макс {$maxDuration} сек, присоединение добавляет {$joinExtendsDurationBy} сек)" |
|---|
| make-ghost-roles-window-raffle-warning-tooltip | "Начальная продолжительность не должна превышать максимальную." |
|---|
| make-ghost-roles-window-role-description-label | "Описание роли" |
|---|
| make-ghost-roles-window-role-name-label | "Имя роли" |
|---|
| make-ghost-roles-window-role-rules-label | "Правила роли" |
|---|
| make-ghost-roles-window-title | "Сделать ролью призрака" |
|---|
| make-sentient-verb-get-data-text | "Сделать разумным" |
|---|
| mannitol-effect-enlightened | "Вы чувствуете ПРОСВЕТЛЕНИЕ!" |
|---|
| map-name-centcomm | "Центральное командование" |
|---|
| map-name-terminal | "Терминал прибытия" |
|---|
| map-text-default | "Используйте VV для изменения отображаемого текста" |
|---|
| map-text-font-error | ""Ошибка — недопустимый шрифт"" |
|---|
| mapping-decals | "Декали" |
|---|
| mapping-entities | "Сущности" |
|---|
| mapping-erase-decal | "Стереть декаль" |
|---|
| mapping-erase-entity | "Стереть сущность" |
|---|
| mapping-replace | "Заменить" |
|---|
| mapping-tiles | "Плитки" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesChipped | "Придатки (Сколотые)" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesChipped-chipped_primary | "Придаток" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesChipped-chipped_secondary | "Полосы" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesCurled | "Придатки (Завитки)" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesCurled-curled_primary | "Придаток" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesCurled-curled_secondary | "Полосы" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesDefault | "Придатки (Длинные)" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesDefault-long_primary | "Придаток" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesDefault-long_secondary | "Полосы" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesFreaky | "Придатки (Причудливо длинные)" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesFreaky-freaky_primary | "Придаток" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesFreaky-freaky_secondary | "Полосы" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesHarvest | "Придатки (Урожай)" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesHarvest-harvest_primary | "Придаток" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesHarvest-harvest_secondary | "Полосы" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesSharp | "Придатки (Острые)" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesSharp-sharp_primary | "Придаток" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesSharp-sharp_secondary | "Полосы" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesShort | "Придатки (Короткие)" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesShort-short_primary | "Придаток" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesShort-short_secondary | "Полосы" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesStingers | "Придатки (Жала)" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesStingers-stingers_primary | "Придаток" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesStingers-stingers_secondary | "Полосы" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesZigZag | "Придатки (ЗигЗаг)" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesZigZag-zigzag_primary | "Придаток" |
|---|
| marking-ArachnidAppendagesZigZag-zigzag_secondary | "Полосы" |
|---|
| marking-ArachnidCheliceraeDownwards | "Хелицеры (Вниз)" |
|---|
| marking-ArachnidCheliceraeDownwards-downwards | "Хелицеры" |
|---|
| marking-ArachnidCheliceraeInwards | "Хелицеры (Внутрь)" |
|---|
| marking-ArachnidCheliceraeInwards-inwards | "Хелицеры" |
|---|
| marking-ArachnidLArmStripes | "Арахнид Полосы (Слева)" |
|---|
| marking-ArachnidLArmStripes-stripes_left | "Полосы" |
|---|
| marking-ArachnidLLegStripes | "Арахнид Полосы (Слева)" |
|---|
| marking-ArachnidLLegStripes-stripes_left | "Полосы" |
|---|
| marking-ArachnidOverlayFuzzy | "Пушистые" |
|---|
| marking-ArachnidRArmStripes | "Арахнид Полосы (Справа)" |
|---|
| marking-ArachnidRArmStripes-stripes_right | "Полосы" |
|---|
| marking-ArachnidRLegStripes | "Арахнид Полосы (Справа)" |
|---|
| marking-ArachnidRLegStripes-stripes_right | "Полосы" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoArrows | "Стрелы" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoArrows-arrows | "Дизайн" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoCore | "Ядро" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoCore-core | "Дизайн" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoCross | "Крест" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoCross-cross | "Дизайн" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoFiddleback | "Полосатый клён" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoFiddleback-fiddleback | "Дизайн" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoHeart | "Сердце" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoHeart-heart | "Дизайн" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoHourglass | "Песочные часы" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoHourglass-hourglass | "Дизайн" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoNailAndHammer | "Гвоздь и молот" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoNailAndHammer-nail-and-hammer | "Дизайн" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoSkull | "Череп" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoSkull-skull | "Дизайн" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoSlashes | "Косые срезы" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoSlashes-slashes | "Дизайн" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoStar | "Звезда" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoStar-star | "Дизайн" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoStripes | "Полосы" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoStripes-stripes | "Дизайн" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoTarget | "Мишень" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoTarget-target | "Дизайн" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoX | "X" |
|---|
| marking-ArachnidTorsoX-x | "Дизайн" |
|---|
| marking-AugmentsRoboticRightArm | "Аугментация, правая рука (Робот)" |
|---|
| marking-AugmentsRoboticRightArm-robotic_r_arm | "Аугментация, правая рука (Робот)" |
|---|
| marking-AugmentsRoboticRightHand | "Аугментация, кисть правой руки (Робот)" |
|---|
| marking-AugmentsRoboticRightHand-robotic_r_hand | "Аугментация, кисть правой руки (Робот)" |
|---|
| marking-Beard | "Борода" |
|---|
| marking-CatEars | "Кошачьи уши" |
|---|
| marking-CatEars-ears_cat_inner | "Внутреннее ухо" |
|---|
| marking-CatEars-ears_cat_outer | "Наружное ухо" |
|---|
| marking-CatEarsCurled | "Завитые ушки" |
|---|
| marking-CatEarsCurled-ears_curled_inner | "Внутреннее ухо" |
|---|
| marking-CatEarsCurled-ears_curled_outer | "Наружное ухо" |
|---|
| marking-CatEarsStubby | "Короткие ушки" |
|---|
| marking-CatEarsStubby-ears_stubby_inner | "Внутреннее ухо" |
|---|
| marking-CatEarsStubby-ears_stubby_outer | "Наружное ухо" |
|---|
| marking-CatEarsTorn | "Рассечённые ушки" |
|---|
| marking-CatEarsTorn-ears_torn_inner | "Внутреннее ухо" |
|---|
| marking-CatEarsTorn-ears_torn_outer | "Наружное ухо" |
|---|
| marking-CatTail | "Кошачий хвост" |
|---|
| marking-CatTail-tail_cat_wag | "Основной" |
|---|
| marking-CatTailStripes | "Кошачий хвост (Полосатый)" |
|---|
| marking-CatTailStripes-tail_cat_wag_stripes_prime | "Первичные полосы" |
|---|
| marking-CatTailStripes-tail_cat_wag_stripes_second | "Вторичные полосы" |
|---|
| marking-Cheeks | "Бакенбарды" |
|---|
| marking-CyberlimbLArmBishop | "Протез, левая рука (Бисшоп)" |
|---|
| marking-CyberlimbLArmHephaestus | "Протез, левая рука (Гефест)" |
|---|
| marking-CyberlimbLArmHephaestusTitan | "Протез, левая рука (Гефест Титан)" |
|---|
| marking-CyberlimbLArmMorpheus | "Протез, левая рука (Морфиус)" |
|---|
| marking-CyberlimbLArmNanotrasen | "Протез, левая рука (Nanotrasen)" |
|---|
| marking-CyberlimbLArmWardtakahashi | "Протез, левая рука (Вардтакахаши)" |
|---|
| marking-CyberlimbLArmXion | "Протез, левая рука (Ксион)" |
|---|
| marking-CyberlimbLArmZenghu | "Протез, левая рука (Зенху)" |
|---|
| marking-CyberlimbLFootBishop | "Протез, левая стопа (Бисшоп)" |
|---|
| marking-CyberlimbLFootHephaestus | "Протез, левая стопа (Гефест)" |
|---|
| marking-CyberlimbLFootHephaestusTitan | "Протез, левая стопа (Гефест Титан)" |
|---|
| marking-CyberlimbLFootMorpheus | "Протез, левая стопа (Морфиус)" |
|---|
| marking-CyberlimbLFootNanotrasen | "Протез, левая стопа (Nanotrasen)" |
|---|
| marking-CyberlimbLFootWardtakahashi | "Протез, левая стопа (Вардтакахаши)" |
|---|
| marking-CyberlimbLFootXion | "Протез, левая стопа (Ксион)" |
|---|
| marking-CyberlimbLFootZenghu | "Протез, правая стопа (Зенху)" |
|---|
| marking-CyberlimbLHandBishop | "Протез, кисть левой руки (Бисшоп)" |
|---|
| marking-CyberlimbLHandHephaestus | "Протез, кисть левой руки (Гефест)" |
|---|
| marking-CyberlimbLHandHephaestusTitan | "Протез, кисть левой руки (Гефест Титан)" |
|---|
| marking-CyberlimbLHandMorpheus | "Протез, кисть левой руки (Морфиус)" |
|---|
| marking-CyberlimbLHandNanotrasen | "Протез, кисть левой руки (Nanotrasen)" |
|---|
| marking-CyberlimbLHandWardtakahashi | "Протез, кисть левой руки (Вардтакахаши)" |
|---|
| marking-CyberlimbLHandXion | "Протез, кисть левой руки (Ксион)" |
|---|
| marking-CyberlimbLHandZenghu | "Протез, кисть левой руки (Зенху)" |
|---|
| marking-CyberlimbLLegBishop | "Протез, левая нога (Бисшоп)" |
|---|
| marking-CyberlimbLLegHephaestus | "Протез, левая нога (Гефест)" |
|---|
| marking-CyberlimbLLegHephaestusTitan | "Протез, левая нога (Гефест Титан)" |
|---|
| marking-CyberlimbLLegMorpheus | "Протез, левая нога (Морфиус)" |
|---|
| marking-CyberlimbLLegNanotrasen | "Протез, левая нога (Nanotrasen)" |
|---|
| marking-CyberlimbLLegWardtakahashi | "Протез, левая нога (Вардтакахаши)" |
|---|
| marking-CyberlimbLLegXion | "Протез, левая нога (Ксион)" |
|---|
| marking-CyberlimbLLegZenghu | "Протез, левая нога (Зенху)" |
|---|
| marking-CyberlimbRArmBishop | "Протез, правая рука (Бисшоп)" |
|---|
| marking-CyberlimbRArmHephaestus | "Протез, правая рука (Гефест)" |
|---|
| marking-CyberlimbRArmHephaestusTitan | "Протез, правая рука (Гефест Титан)" |
|---|
| marking-CyberlimbRArmMorpheus | "Протез, правая рука (Морфиус)" |
|---|
| marking-CyberlimbRArmNanotrasen | "Протез, правая рука (Nanotrasen)" |
|---|
| marking-CyberlimbRArmWardtakahashi | "Протез, правая рука (Вардтакахаши)" |
|---|
| marking-CyberlimbRArmXion | "Протез, правая рука (Ксион)" |
|---|
| marking-CyberlimbRArmZenghu | "Протез, правая рука (Зенху)" |
|---|
| marking-CyberlimbRFootBishop | "Протез, правая стопа (Бисшоп)" |
|---|
| marking-CyberlimbRFootHephaestus | "Протез, правая стопа (Гефест)" |
|---|
| marking-CyberlimbRFootHephaestusTitan | "Протез, правая стопа (Гефест Титан)" |
|---|
| marking-CyberlimbRFootMorpheus | "Протез, правая стопа (Морфиус)" |
|---|
| marking-CyberlimbRFootNanotrasen | "Протез, правая стопа (Nanotrasen)" |
|---|
| marking-CyberlimbRFootWardtakahashi | "Протез, правая стопа (Вардтакахаши)" |
|---|
| marking-CyberlimbRFootXion | "Протез, правая стопа (Ксион)" |
|---|
| marking-CyberlimbRFootZenghu | "Протез, левая стопа (Зенху)" |
|---|
| marking-CyberlimbRHandBishop | "Протез, кисть правой руки (Бисшоп)" |
|---|
| marking-CyberlimbRHandHephaestus | "Протез, кисть правой руки (Гефест)" |
|---|
| marking-CyberlimbRHandHephaestusTitan | "Протез, кисть правой руки (Гефест Титан)" |
|---|
| marking-CyberlimbRHandMorpheus | "Протез, кисть правой руки (Морфиус)" |
|---|
| marking-CyberlimbRHandNanotrasen | "Протез, кисть правой руки (Nanotrasen)" |
|---|
| marking-CyberlimbRHandWardtakahashi | "Протез, кисть правой руки (Вардтакахаши)" |
|---|
| marking-CyberlimbRHandXion | "Протез, кисть правой руки (Ксион)" |
|---|
| marking-CyberlimbRHandZenghu | "Протез, кисть правой руки (Зенху)" |
|---|
| marking-CyberlimbRLegBishop | "Протез, правая нога (Бисшоп)" |
|---|
| marking-CyberlimbRLegHephaestus | "Протез, правая нога (Гефест)" |
|---|
| marking-CyberlimbRLegHephaestusTitan | "Протез, правая нога (Гефест Титан)" |
|---|
| marking-CyberlimbRLegMorpheus | "Протез, правая нога (Морфиус)" |
|---|
| marking-CyberlimbRLegNanotrasen | "Протез, правая нога (Nanotrasen)" |
|---|
| marking-CyberlimbRLegWardtakahashi | "Протез, правая нога (Вардтакахаши)" |
|---|
| marking-CyberlimbRLegXion | "Протез, правая нога (Ксион)" |
|---|
| marking-CyberlimbRLegZenghu | "Протез, правая нога (Зенху)" |
|---|
| marking-CyberlimbTorsoBishop | "Протез, туловище (Бисшоп)" |
|---|
| marking-CyberlimbTorsoHephaestus | "Протез, туловище (Гефест)" |
|---|
| marking-CyberlimbTorsoHephaestusTitan | "Протез, туловище (Гефест Титан)" |
|---|
| marking-CyberlimbTorsoMorpheus | "Протез, туловище (Морфиус)" |
|---|
| marking-CyberlimbTorsoNanotrasen | "Протез, туловище (Nanotrasen)" |
|---|
| marking-CyberlimbTorsoWardtakahashiFemale | "Протез, туловище (Вардтакахаши)" |
|---|
| marking-CyberlimbTorsoWardtakahashiMale | "Протез, туловище (Вардтакахаши)" |
|---|
| marking-CyberlimbTorsoXion | "Протез, туловище (Ксион)" |
|---|
| marking-CyberlimbTorsoZenghu | "Протез, туловище (Зенху)" |
|---|
| marking-DionaBloomHead | "Диона, Вечноцвет (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaBloomHead-bloom | "Диона, Вечноцвет (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaBracketHead | "Диона, Трутовик (Грибы)" |
|---|
| marking-DionaBracketHead-bracket | "Диона, Трутовик (Грибы)" |
|---|
| marking-DionaBrushHead | "Диона, Кисти (Лианы)" |
|---|
| marking-DionaBrushHead-brush | "Диона, Кисти (Лианы)" |
|---|
| marking-DionaCornflowerHead | "Диона, Василёк (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaCornflowerHead-cornflower | "Диона, Василёк (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaFicusHead | "Диона, Фикус (Листья)" |
|---|
| marking-DionaFicusHead-ficus | "Диона, Фикус (Листья)" |
|---|
| marking-DionaFlowersBody | "Диона, грудь (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaFlowersBody-flowers_body | "Диона, грудь (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaFlowersHead | "Диона, голова (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaFlowersHead-flowers_head | "Диона, голова (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaGarlandHead | "Диона, Гирлянда (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaGarlandHead-garland | "Диона, Гирлянда (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaKingHead | "Диона, Флауэркинг (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaKingHead-king | "Диона, Флауэркинг (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaLaurelHead | "Диона, Кальмия (Листья)" |
|---|
| marking-DionaLaurelHead-laurel | "Диона, Кальмия (Листья)" |
|---|
| marking-DionaLeafCover | "Диона, грудь (Лист)" |
|---|
| marking-DionaLeafCover-leaf_cover | "Диона, грудь (Лист)" |
|---|
| marking-DionaLeafyHeadTop | "Диона, Листья (Листья)" |
|---|
| marking-DionaLeafyHeadTop-leafy | "Диона, Листья (Листья)" |
|---|
| marking-DionaLotusHead | "Диона, Лотус (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaLotusHead-lotus | "Диона, Лотус (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaMeadowHeadTop | "Диона, Луг" |
|---|
| marking-DionaMeadowHeadTop-meadow | "Диона, Луг" |
|---|
| marking-DionaOakHead | "Диона, Дуб (Дерево)" |
|---|
| marking-DionaOakHead-oak | "Диона, Дуб (Дерево)" |
|---|
| marking-DionaPalmHead | "Диона, Пальма (Листья)" |
|---|
| marking-DionaPalmHead-palm | "Диона, Пальма (Листья)" |
|---|
| marking-DionaRootHead | "Диона, Корень (Корни)" |
|---|
| marking-DionaRootHead-root | "Диона, Корень (Корни)" |
|---|
| marking-DionaRoseHead | "Диона, Роза (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaRoseHead-rose | "Диона, Роза (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaRoseyHead | "Диона, Розы (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaRoseyHead-rosey | "Диона, Розы (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaShrubHeadTop | "Диона, Кустарник (Колючки)" |
|---|
| marking-DionaShrubHeadTop-shrub | "Диона, Кустарник (Колючки)" |
|---|
| marking-DionaSpinnerHeadSide | "Диона, Спиннер" |
|---|
| marking-DionaSpinnerHeadSide-spinner | "Диона, Спиннер" |
|---|
| marking-DionaSproutHeadSide | "Диона, Росток" |
|---|
| marking-DionaSproutHeadSide-sprout | "Диона, Росток" |
|---|
| marking-DionaThornsBody | "Диона, грудь (Колючки)" |
|---|
| marking-DionaThornsBody-thorns_body | "Диона, грудь (Колючки)" |
|---|
| marking-DionaThornsHead | "Диона, голова (Колючки)" |
|---|
| marking-DionaThornsHead-thorns_head | "Диона, голова (Колючки)" |
|---|
| marking-DionaVineHeadTop | "Диона, Лоза (Лоза)" |
|---|
| marking-DionaVineHeadTop-vine | "Диона, Лоза (Лоза)" |
|---|
| marking-DionaVinelHead | "Диона, Лоза длинная (Лоза)" |
|---|
| marking-DionaVinelHead-vinel | "Диона, Лоза длинная (Лоза)" |
|---|
| marking-DionaVineOverlay | "Диона, Лоза тела" |
|---|
| marking-DionaVineOverlay-overlay | "Диона, Лоза тела" |
|---|
| marking-DionaVinesHead | "Диона, Лоза короткая (Лоза)" |
|---|
| marking-DionaVinesHead-vines | "Диона, Лоза короткая (Лоза)" |
|---|
| marking-DionaWildflowerHead | "Диона, Полевые цветы (Цветы)" |
|---|
| marking-DionaWildflowerHead-wildflower | "Диона, Полевые цветы (Цветы)" |
|---|
| marking-FoxBelly | "Лисье брюхо" |
|---|
| marking-FoxBelly-vulp_belly-torso | "Лисье брюхо" |
|---|
| marking-FoxEar | "Лисье ухо (внутреннее)" |
|---|
| marking-FoxEar-vulp_ear | "Лисье ухо (внешнее)" |
|---|
| marking-FoxEar-vulp_ear_inner | "Лисье ухо (внутреннее)" |
|---|
| marking-FoxEars | "Лисьи ушки" |
|---|
| marking-FoxEars-ears_fox_inner | "Внутреннее ухо" |
|---|
| marking-FoxEars-ears_fox_outer | "Наружное ухо" |
|---|
| marking-FoxSnout | "Лисья морда" |
|---|
| marking-FoxSnout-vulp_face | "Лисья морда" |
|---|
| marking-FoxTail | "Лисий хвост (конец)" |
|---|
| marking-FoxTail-vulp_tail | "Лисий хвост (основа)" |
|---|
| marking-FoxTail-vulp_tail_inner | "Лисий хвост (конец)" |
|---|
| marking-GauzeBlindfold | "Бинт, Повязка на глаза" |
|---|
| marking-GauzeBlindfold-gauze_blindfold | "Бинт, Повязка на оба глаза" |
|---|
| marking-GauzeBoxerWrapLeft | "Бинт, Перевязь кисти (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeBoxerWrapLeft-gauze_boxerwrap_l | "Бинт, Перевязь кисти (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeBoxerWrapRight | "Бинт, Перевязь кисти (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeBoxerWrapRight-gauze_boxerwrap_r | "Бинт, Перевязь кисти (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeHead | "Бинт, Повязка на голову" |
|---|
| marking-GauzeHead-gauze_head | "Бинт, Повязка на голову" |
|---|
| marking-GauzeLeftArm | "Бинт, Перевязь руки (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeLeftArm-gauze_leftarm | "Бинт, Перевязь руки (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeLefteyePad | "Бинт, Подушечка на глаз (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeLefteyePad-gauze_lefteye_1 | "Бинт, Подушечка на глаз (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeLefteyePatch | "Бинт, Перевязь глаза (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeLefteyePatch-gauze_lefteye_2 | "Бинт, Перевязь глаза (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeLizardBlindfold | "Бинт, Повязка на глаза" |
|---|
| marking-GauzeLizardBlindfold-gauze_lizard_blindfold | "Бинт, Повязка на глаза" |
|---|
| marking-GauzeLizardFootLeft | "Бинт, Перевязь стопы (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeLizardFootLeft-gauze_lizard_foot_l | "Бинт, Перевязь стопы (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeLizardFootRight | "Бинт, Перевязь стопы (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeLizardFootRight-gauze_lizard_foot_r | "Бинт, Перевязь стопы (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeLizardLefteyePatch | "Унатх, Перевязь глаза (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeLizardLefteyePatch-gauze_lizard_lefteye | "Унатх, Перевязь глаза (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeLizardRighteyePatch | "Унатх, Перевязь глаза (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeLizardRighteyePatch-gauze_lizard_righteye | "Унатх, Перевязь глаза (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeLowerArmRight | "Бинт, Перевязь запястья (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeLowerArmRight-gauze_lowerarm_r | "Бинт, Перевязь запястья (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeLowerLegLeft | "Бинт, Перевязь голеностопа (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeLowerLegLeft-gauze_lowerleg_l | "Бинт, Перевязь голеностопа (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeLowerLegRight | "Бинт, Перевязь голеностопа (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeLowerLegRight-gauze_lowerleg_r | "Бинт, Перевязь голеностопа (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeMothBlindfold | "Инсектоид, Бинт, Повязка на глаза" |
|---|
| marking-GauzeMothBlindfold-gauze_moth_blindfold | "Инсектоид, Бинт, Повязка на глаза" |
|---|
| marking-GauzeMothLeftEyePad | "Инсектоид, Бинт, Перевязь глаза (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeMothLeftEyePad-gauze_moth_lefteye_1 | "Инсектоид, Бинт, Перевязь глаза (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeMothLeftEyePatch | "Инсектоид, Бинт, Перевязь глаза (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeMothLeftEyePatch-gauze_moth_lefteye_2 | "Инсектоид, Бинт, Перевязь глаза (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeMothLowerLegLeft | "Инсектоид, Бинт, Перевязь голени (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeMothLowerLegLeft-gauze_moth_lowerleg_l | "Инсектоид, Бинт, Перевязь голени (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeMothLowerLegRight | "Инсектоид, Бинт, Перевязь голени (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeMothLowerLegRight-gauze_moth_lowerleg_r | "Инсектоид, Бинт, Перевязь голени (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeMothRightEyePad | "Инсектоид, Бинт, Подушечка на глаз (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeMothRightEyePad-gauze_moth_righteye_1 | "Инсектоид, Бинт, Подушечка на глаз (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeMothRightEyePatch | "Инсектоид, Перевязь глаза (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeMothRightEyePatch-gauze_moth_righteye_2 | "Инсектоид, Бинт, Перевязь глаза (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeMothShoulder | "Инсектоид, Бинт, Перевязь плеча" |
|---|
| marking-GauzeMothShoulder-gauze_moth_shoulder | "Инсектоид, Бинт, Перевязь плеча" |
|---|
| marking-GauzeMothStomach | "Инсектоид, Бинт, Перевязь живота" |
|---|
| marking-GauzeMothStomach-gauze_moth_abdomen | "Инсектоид, Бинт, Перевязь живота" |
|---|
| marking-GauzeMothUpperArmLeft | "Инсектоид, Бинт, Перевязь предплечья (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeMothUpperArmLeft-gauze_moth_upperarm_l | "Инсектоид, Бинт, Перевязь предплечья (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeMothUpperArmRight | "Инсектоид, Бинт, Перевязь предплечья (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeMothUpperArmRight-gauze_moth_upperarm_r | "Инсектоид, Бинт, Перевязь предплечья (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeMothUpperLegLeft | "Инсектоид, Бинт, Перевязь бедра (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeMothUpperLegLeft-gauze_moth_upperleg_l | "Инсектоид, Бинт, Перевязь бедра (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeMothUpperLegRight | "Инсектоид, Инсектоид, Бинт, Перевязь бедра (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeMothUpperLegRight-gauze_moth_upperleg_r | "Инсектоид, Бинт, Перевязь бедра (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeRighteyePad | "Бинт, Подушечка на глаз (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeRighteyePad-gauze_righteye_1 | "Бинт, Подушечка на глаз (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeRighteyePatch | "Бинт, Перевязь глаза (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeRighteyePatch-gauze_righteye_2 | "Бинт, Перевязь глаза (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeShoulder | "Бинт, Плечо" |
|---|
| marking-GauzeShoulder-gauze_shoulder | "Бинт, Плечо" |
|---|
| marking-GauzeStomach | "Бинт, Перевязь живота" |
|---|
| marking-GauzeStomach-gauze_abdomen | "Бинт, Перевязь живота" |
|---|
| marking-GauzeUpperArmRight | "Бинт, Перевязь предплечья (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeUpperArmRight-gauze_upperarm_r | "Бинт, Перевязь предплечья (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeUpperLegLeft | "Бинт, Перевязь бедра (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeUpperLegLeft-gauze_upperleg_l | "Бинт, Перевязь бедра (Левый)" |
|---|
| marking-GauzeUpperLegRight | "Бинт, Перевязь бедра (Правый)" |
|---|
| marking-GauzeUpperLegRight-gauze_upperleg_r | "Бинт, Перевязь бедра (Правый)" |
|---|
| marking-HumanFacialHair3oclock | "Борода (Тень "три часа")" |
|---|
| marking-HumanFacialHair5oclockmoustache | "Борода (Усы "пять часов")" |
|---|
| marking-HumanFacialHair7oclock | "Борода (Тень "семь часов")" |
|---|
| marking-HumanFacialHair7oclockmoustache | "Борода (Усы "семь часов")" |
|---|
| marking-HumanFacialHairAbe | "Борода (Авраам Линкольн)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairBrokenman | "Борода (Сломанный человек)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairChaplin | "Усы (Квадрат)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairChin | "Борода (Шкиперская бородка)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairChinlessbeard | "Борода (Без подбородка)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairCroppedfullbeard | "Борода (Обрезанная полная борода)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairDwarf | "Борода (Дворф)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairElvis | "Бакенбарды (Элвис)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairFiveoclock | "Борода (Тень "пять часов")" |
|---|
| marking-HumanFacialHairFullbeard | "Борода (Полная)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairFumanchu | "Усы (Фу Манчу)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairGt | "Борода (Козлиная бородка)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairHandlebar | "Усы (Велосипедный руль)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairHandlebarAlt | "Усы (Велосипедный руль альт.)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairHip | "Борода (Хипстер)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairHogan | "Усы (Халк Хоган)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairJensen | "Борода (Дженсен)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairLongbeard | "Борода (Длинная)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairMartialartist | "Борода (Мастер боевых искусств)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairMoonshiner | "Борода (Самогонщик)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairMoustache | "Усы" |
|---|
| marking-HumanFacialHairMutton | "Бакенбарды (Бараньи отбивные)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairMuttonmus | "Борода (Баранья)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairNeckbeard | "Борода (Шейная борода)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairPencilstache | "Усы (Карандаш)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairSelleck | "Усы (Селлек)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairSideburn | "Бакенбарды" |
|---|
| marking-HumanFacialHairSmallstache | "Усы (Малюсенькие)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairVandyke | "Усы (Ван Дайк)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairVolaju | "Борода (Воладзю)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairWalrus | "Усы (Моржовые)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairWatson | "Усы (Ватсон)" |
|---|
| marking-HumanFacialHairWise | "Борода (Очень длинная)" |
|---|
| marking-HumanHair80s | "Короткая (80-ые)" |
|---|
| marking-HumanHairA | "Короткая" |
|---|
| marking-HumanHairAfricanPigtails | "Хвостики (Африканские)" |
|---|
| marking-HumanHairAfro | "Афро" |
|---|
| marking-HumanHairAfro2 | "Афро 2" |
|---|
| marking-HumanHairAfropuffdouble | "Афро-пуф, Двойной" |
|---|
| marking-HumanHairAfropuffleft | "Афро-пуф, Левый" |
|---|
| marking-HumanHairAfropuffright | "Афро-пуф, Правый" |
|---|
| marking-HumanHairAmazon | "Амазонка" |
|---|
| marking-HumanHairAntenna | "Ахоге" |
|---|
| marking-HumanHairAstolfo | "Астольфо" |
|---|
| marking-HumanHairB | "До плеч" |
|---|
| marking-HumanHairBaby | "Малыш" |
|---|
| marking-HumanHairBaldfade | "Фэйд (Лысый)" |
|---|
| marking-HumanHairBalding | "Лысеющий" |
|---|
| marking-HumanHairBAlt | "До плеч (Над глазом)" |
|---|
| marking-HumanHairBaum | "Баум" |
|---|
| marking-HumanHairBeachwave | "Бич-вейв" |
|---|
| marking-HumanHairBedhead | "Небрежная" |
|---|
| marking-HumanHairBedheadv2 | "Небрежная 2" |
|---|
| marking-HumanHairBedheadv3 | "Небрежная 3" |
|---|
| marking-HumanHairBeehive | "Улей" |
|---|
| marking-HumanHairBeehivev2 | "Улей 2" |
|---|
| marking-HumanHairBigafro | "Афро (Большая)" |
|---|
| marking-HumanHairBigflattop | "Флэттоп (Большой)" |
|---|
| marking-HumanHairBigpompadour | "Помпадур (Большая)" |
|---|
| marking-HumanHairBluntbangs | "Прямая чёлка" |
|---|
| marking-HumanHairBluntbangsAlt | "Прямая чёлка (Альт.)" |
|---|
| marking-HumanHairBob | "Каре" |
|---|
| marking-HumanHairBob2 | "Каре 2" |
|---|
| marking-HumanHairBob4 | "Каре 4" |
|---|
| marking-HumanHairBob5 | "Каре 5" |
|---|
| marking-HumanHairBobcurl | "Каре (Завитки)" |
|---|
| marking-HumanHairBobcut | "Каре 3" |
|---|
| marking-HumanHairBobcutAlt | "Каре (Альт.)" |
|---|
| marking-HumanHairBoddicker | "Боддикер" |
|---|
| marking-HumanHairBowlcut | "Горшок" |
|---|
| marking-HumanHairBowlcut2 | "Горшок 2" |
|---|
| marking-HumanHairBraid | "Плетение (До пола)" |
|---|
| marking-HumanHairBraid2 | "Плетение (Высокое)" |
|---|
| marking-HumanHairBraided | "Плетение" |
|---|
| marking-HumanHairBraidfront | "Плетение (Спереди)" |
|---|
| marking-HumanHairBraidtail | "Плетёный хвостик" |
|---|
| marking-HumanHairBun | "Пучок" |
|---|
| marking-HumanHairBun3 | "Пучок 3" |
|---|
| marking-HumanHairBunhead2 | "Пучок 2" |
|---|
| marking-HumanHairBunhead4 | "Пучок 4" |
|---|
| marking-HumanHairBusiness | "Деловая" |
|---|
| marking-HumanHairBusiness2 | "Деловая 2" |
|---|
| marking-HumanHairBusiness3 | "Деловая 3" |
|---|
| marking-HumanHairBusiness4 | "Деловая 4" |
|---|
| marking-HumanHairBuzzcut | "Баз кат" |
|---|
| marking-HumanHairC | "Подстриженная" |
|---|
| marking-HumanHairCia | "ЦРУ" |
|---|
| marking-HumanHairClassicAfro | "Классическая Афро" |
|---|
| marking-HumanHairClassicBigAfro | "Классическая Афро (Большая)" |
|---|
| marking-HumanHairClassicBusiness | "Классическая Деловая" |
|---|
| marking-HumanHairClassicCia | "Классическая ЦРУ" |
|---|
| marking-HumanHairClassicCornrows2 | "Классическая Корнроу 2" |
|---|
| marking-HumanHairClassicFloorlengthBedhead | "Классическая Небрежная (До пола)" |
|---|
| marking-HumanHairClassicLong2 | "Классическая Длинные волосы 2" |
|---|
| marking-HumanHairClassicLong3 | "Классическая Длинные волосы 3" |
|---|
| marking-HumanHairClassicModern | "Классическая Современная" |
|---|
| marking-HumanHairClassicMulder | "Классическая Малдер" |
|---|
| marking-HumanHairClassicWisp | "Классическая Пряди" |
|---|
| marking-HumanHairCoffeehouse | "Кофейная" |
|---|
| marking-HumanHairCombed | "Зачёс" |
|---|
| marking-HumanHairCombedbob | "Зачёс (Боб)" |
|---|
| marking-HumanHairCombover | "Зачёс (Назад)" |
|---|
| marking-HumanHairCornrowbraid | "Корнроу (Косичка)" |
|---|
| marking-HumanHairCornrowbun | "Корнроу (Пучок)" |
|---|
| marking-HumanHairCornrows | "Корнроу" |
|---|
| marking-HumanHairCornrows2 | "Корнроу 2" |
|---|
| marking-HumanHairCornrowtail | "Корнроу (Хвостик)" |
|---|
| marking-HumanHairCotton | "Хлопок" |
|---|
| marking-HumanHairCountry | "Хвостик (Деревенский)" |
|---|
| marking-HumanHairCrewcut | "Крю-кат" |
|---|
| marking-HumanHairCrewcut2 | "Крю-кат 2" |
|---|
| marking-HumanHairCube | "Куб" |
|---|
| marking-HumanHairCurls | "Завитки" |
|---|
| marking-HumanHairCurly | "Кудрявая" |
|---|
| marking-HumanHairD | "Короткая 5" |
|---|
| marking-HumanHairDandypompadour | "Денди Помпадур" |
|---|
| marking-HumanHairDave | "Дэйв" |
|---|
| marking-HumanHairDevilock | "Дьявольский замок" |
|---|
| marking-HumanHairDiagonalBangs | "Диагональная чёлка" |
|---|
| marking-HumanHairDoublebun | "Двойной пучок" |
|---|
| marking-HumanHairDoublebunLong | "Двойной пучок (Длинные)" |
|---|
| marking-HumanHairDreads | "Дреды" |
|---|
| marking-HumanHairDrillhairextended | "Дрели (Распущенные)" |
|---|
| marking-HumanHairDrillruru | "Дрели" |
|---|
| marking-HumanHairE | "Короткая 6" |
|---|
| marking-HumanHairEmo | "Эмо" |
|---|
| marking-HumanHairEmofringe | "Эмо (Чёлка)" |
|---|
| marking-HumanHairEmolong | "Эмо (Длинная)" |
|---|
| marking-HumanHairEmoshort | "Эмо (Короткая)" |
|---|
| marking-HumanHairF | "Короткая 7" |
|---|
| marking-HumanHairFather | "Отец" |
|---|
| marking-HumanHairFeather | "Перья" |
|---|
| marking-HumanHairFingerwave | "Фингервейв" |
|---|
| marking-HumanHairFlair | "Флейр" |
|---|
| marking-HumanHairFloorlengthBedhead | "Небрежная (До пола)" |
|---|
| marking-HumanHairFlow | "Флоу" |
|---|
| marking-HumanHairFluffyShort | "Пушистая короткая" |
|---|
| marking-HumanHairFortuneteller | "Гадалка" |
|---|
| marking-HumanHairFortunetellerAlt | "Гадалка (Альт.)" |
|---|
| marking-HumanHairFringetail | "Хвостик (Чёлка)" |
|---|
| marking-HumanHairFroofylong | "Фруфи (Длинная)" |
|---|
| marking-HumanHairGeisha | "Гейша" |
|---|
| marking-HumanHairGelled | "Уложенная" |
|---|
| marking-HumanHairGentle | "Аккуратная" |
|---|
| marking-HumanHairGentle21 | "Аккуратно расчёсанная" |
|---|
| marking-HumanHairGlammetal | "Глэм-металл" |
|---|
| marking-HumanHairGloomyLong | "Длинная мрачная чёлка" |
|---|
| marking-HumanHairGloomyMedium | "Средняя мрачная чёлка" |
|---|
| marking-HumanHairGrande | "Гранде" |
|---|
| marking-HumanHairHalfbang | "Полурасчесанная" |
|---|
| marking-HumanHairHalfbang2 | "Полурасчесанная 2" |
|---|
| marking-HumanHairHalfshave | "Наполовину выбритая 2" |
|---|
| marking-HumanHairHalfshaved | "Полувыбритая" |
|---|
| marking-HumanHairHalfshaveglamorous | "Наполовину выбритая (Гламурная)" |
|---|
| marking-HumanHairHalfshaveLong | "Наполовину выбритая (Длинная)" |
|---|
| marking-HumanHairHalfshaveMessy | "Наполовину выбритая (Растрёпанная)" |
|---|
| marking-HumanHairHalfshaveMessyLong | "Наполовину выбритая (Длинная растрёпанная)" |
|---|
| marking-HumanHairHalfshaveSnout | "Наполовину выбритая 2 (Обрезанная)" |
|---|
| marking-HumanHairHbraid | "Плетение (Низкое)" |
|---|
| marking-HumanHairHedgehog | "Ёжик" |
|---|
| marking-HumanHairHighfade | "Фэйд (Высокий)" |
|---|
| marking-HumanHairHighponytail | "Хвостик (Высокий)" |
|---|
| marking-HumanHairHightight | "Хай-тайт" |
|---|
| marking-HumanHairHimecut | "Химэ" |
|---|
| marking-HumanHairHimecut2 | "Химэ 2" |
|---|
| marking-HumanHairHimeup | "Химэ (Укладка)" |
|---|
| marking-HumanHairHitop | "Хайтоп" |
|---|
| marking-HumanHairHyenamane | "Грива гиены" |
|---|
| marking-HumanHairJade | "Джейд" |
|---|
| marking-HumanHairJensen | "Дженсен" |
|---|
| marking-HumanHairJessica | "Джессика" |
|---|
| marking-HumanHairJoestar | "Джостар" |
|---|
| marking-HumanHairKagami | "Хвостики" |
|---|
| marking-HumanHairKeanu | "Киану" |
|---|
| marking-HumanHairKusanagi | "Кусанаги" |
|---|
| marking-HumanHairLargebun | "Пучок (Большой)" |
|---|
| marking-HumanHairLbangs | "Длинная (Чёлка)" |
|---|
| marking-HumanHairLong | "Длинная 1" |
|---|
| marking-HumanHairLong2 | "Длинная 2" |
|---|
| marking-HumanHairLong3 | "Длинная 3" |
|---|
| marking-HumanHairLong4 | "Длинная 4" |
|---|
| marking-HumanHairLongBedhead | "Небрежная (Длинная)" |
|---|
| marking-HumanHairLongBedhead2 | "Небрежная (Длинная 2)" |
|---|
| marking-HumanHairLongBow | "Длинная с бантом" |
|---|
| marking-HumanHairLongdtails | "Длинные хвосты" |
|---|
| marking-HumanHairLongemo | "Длинная (Эмо)" |
|---|
| marking-HumanHairLongerAlt | "Длинная (Альт.)" |
|---|
| marking-HumanHairLongest | "Очень длинная 2" |
|---|
| marking-HumanHairLongest2 | "Очень длинная (Через глаз)" |
|---|
| marking-HumanHairLongfringe | "Длинная чёлка" |
|---|
| marking-HumanHairLongovereye | "Длинная (Через глаз)" |
|---|
| marking-HumanHairLongovereyeAlt | "Длинная (Через глаз альт.)" |
|---|
| marking-HumanHairLongsidepart | "Длинная сайд-парт" |
|---|
| marking-HumanHairLongsidepartstraight | "Длинная сайд-парт прямая" |
|---|
| marking-HumanHairLongstraightponytail | "Хвостик (Длинный)" |
|---|
| marking-HumanHairLongWithBangs | "Длинная с чёлкой" |
|---|
| marking-HumanHairLongWithBundles | "Длинная с пучками" |
|---|
| marking-HumanHairLooseSlicked | "Зализанная свободная" |
|---|
| marking-HumanHairLowfade | "Фэйд (Низкий)" |
|---|
| marking-HumanHairManbun | "Пучок (Мужской)" |
|---|
| marking-HumanHairMedfade | "Фэйд (Средний)" |
|---|
| marking-HumanHairMediumbraid | "Плетение (Среднее)" |
|---|
| marking-HumanHairMegaeyebrows | "Широкие брови" |
|---|
| marking-HumanHairMessy | "Растрёпанная" |
|---|
| marking-HumanHairModern | "Современная" |
|---|
| marking-HumanHairMohawk | "Могавк" |
|---|
| marking-HumanHairMulder | "Малдер" |
|---|
| marking-HumanHairNewyou | "Новый ты" |
|---|
| marking-HumanHairNitori | "Нитори" |
|---|
| marking-HumanHairNofade | "Фэйд (Отсутствует)" |
|---|
| marking-HumanHairOdango | "Оданго" |
|---|
| marking-HumanHairOmbre | "Омбре" |
|---|
| marking-HumanHairOneshoulder | "На одно плечо" |
|---|
| marking-HumanHairOverEyePigtail | "Хвостик (Через глаз)" |
|---|
| marking-HumanHairOxton | "Окстон" |
|---|
| marking-HumanHairPart | "С пробором (Сбоку)" |
|---|
| marking-HumanHairParted | "С пробором" |
|---|
| marking-HumanHairPigtails | "Хвостики 2" |
|---|
| marking-HumanHairPigtails2 | "Хвостики 3" |
|---|
| marking-HumanHairPixie | "Пикси" |
|---|
| marking-HumanHairPompadour | "Помпадур" |
|---|
| marking-HumanHairPonytail | "Хвостик" |
|---|
| marking-HumanHairPonytail2 | "Хвостик 2" |
|---|
| marking-HumanHairPonytail3 | "Хвостик 3" |
|---|
| marking-HumanHairPonytail4 | "Хвостик 4" |
|---|
| marking-HumanHairPonytail5 | "Хвостик 5" |
|---|
| marking-HumanHairPonytail6 | "Хвостик 6" |
|---|
| marking-HumanHairPonytail7 | "Хвостик 7" |
|---|
| marking-HumanHairPonytailAlt | "Хвостик (Альт.)" |
|---|
| marking-HumanHairPonytailF | "Хвостик (Женственный)" |
|---|
| marking-HumanHairPoofy | "Пышная" |
|---|
| marking-HumanHairPoofy2 | "Пышная 2" |
|---|
| marking-HumanHairProtagonist | "Слегка длинная" |
|---|
| marking-HumanHairPulato | "Пулато" |
|---|
| marking-HumanHairQuadcurls | "Завитки (Квадро)" |
|---|
| marking-HumanHairQuiff | "Квифф" |
|---|
| marking-HumanHairReversemohawk | "Могавк (Обратный)" |
|---|
| marking-HumanHairRonin | "Ронин" |
|---|
| marking-HumanHairRosa | "Короткая (Роза)" |
|---|
| marking-HumanHairSabitsuki | "Сабицуки" |
|---|
| marking-HumanHairSargeant | "Флэттоп" |
|---|
| marking-HumanHairScully | "Скалли" |
|---|
| marking-HumanHairShaped | "Фигурная" |
|---|
| marking-HumanHairShaved | "Бритая" |
|---|
| marking-HumanHairShavedpart | "Бритая часть" |
|---|
| marking-HumanHairShortbangs | "Каре (Чёлка)" |
|---|
| marking-HumanHairShortbraid | "Плетение (Короткое)" |
|---|
| marking-HumanHairShorthair2 | "Короткая 2" |
|---|
| marking-HumanHairShorthair3 | "Короткая 3" |
|---|
| marking-HumanHairShorthair4 | "Короткая 4" |
|---|
| marking-HumanHairShorthairg | "Короткая 8" |
|---|
| marking-HumanHairShorthime | "Химэ (Короткая)" |
|---|
| marking-HumanHairShortovereye | "Через глаз" |
|---|
| marking-HumanHairShy | "Скромная" |
|---|
| marking-HumanHairSidecut | "Боковой вырез" |
|---|
| marking-HumanHairSidetail | "Хвостик (Сбоку)" |
|---|
| marking-HumanHairSidetail2 | "Хвостик (Сбоку) 2" |
|---|
| marking-HumanHairSidetail3 | "Хвостик (Сбоку) 3" |
|---|
| marking-HumanHairSidetail4 | "Хвостик (Сбоку) 4" |
|---|
| marking-HumanHairSimplePonytail | "Хвостик (Простой)" |
|---|
| marking-HumanHairSkinhead | "Бритоголовый" |
|---|
| marking-HumanHairSleaze | "Дешёвая" |
|---|
| marking-HumanHairSlightlyMessy | "Слегка растрёпанная" |
|---|
| marking-HumanHairSlimedroplet | "Слайм (Капля)" |
|---|
| marking-HumanHairSlimedropletAlt | "Слайм (Капля альт.)" |
|---|
| marking-HumanHairSlimespikes | "Слайм (Шипы)" |
|---|
| marking-HumanHairSlimetendrils | "Слайм (Струйки)" |
|---|
| marking-HumanHairSlimetendrilsAlt | "Слайм (Струйки альт.)" |
|---|
| marking-HumanHairSpicy | "Спайси" |
|---|
| marking-HumanHairSpikey | "Колючая" |
|---|
| marking-HumanHairSpiky | "Колючая 2" |
|---|
| marking-HumanHairSpiky2 | "Колючая 3" |
|---|
| marking-HumanHairSpikyponytail | "Хвостик (Шипастый)" |
|---|
| marking-HumanHairSpookyLong | "Длинная (Зловещая)" |
|---|
| marking-HumanHairStail | "Хвостик (Короткий)" |
|---|
| marking-HumanHairSwept | "Зачёс назад" |
|---|
| marking-HumanHairSwept2 | "Зачёс назад 2" |
|---|
| marking-HumanHairTailed | "Хвостатая" |
|---|
| marking-HumanHairThinning | "Редеющая" |
|---|
| marking-HumanHairThinningfront | "Редеющая (Спереди)" |
|---|
| marking-HumanHairThinningrear | "Редеющая (Сзади)" |
|---|
| marking-HumanHairTightbun | "Пучок (Затянутый)" |
|---|
| marking-HumanHairTopknot | "Пучок на макушке" |
|---|
| marking-HumanHairTressshoulder | "Коса на плече" |
|---|
| marking-HumanHairTrimflat | "Под машинку (Плоская)" |
|---|
| marking-HumanHairTrimmed | "Под машинку" |
|---|
| marking-HumanHairTwintail | "Два хвостика" |
|---|
| marking-HumanHairTwintailFloor | "Два хвостика (До пола)" |
|---|
| marking-HumanHairTwoStrands | "Две пряди" |
|---|
| marking-HumanHairUndercut | "Андеркат" |
|---|
| marking-HumanHairUndercutleft | "Андеркат (Слева)" |
|---|
| marking-HumanHairUndercutright | "Андеркат (Справа)" |
|---|
| marking-HumanHairUneven | "Неровная" |
|---|
| marking-HumanHairUnkept | "Неухоженная" |
|---|
| marking-HumanHairUnshavenMohawk | "Могавк (Небритый)" |
|---|
| marking-HumanHairUpdo | "Высокая" |
|---|
| marking-HumanHairVeryshortovereye | "Очень короткая (Через глаз)" |
|---|
| marking-HumanHairVeryshortovereyealternate | "Очень короткая (Через глаз альт.)" |
|---|
| marking-HumanHairVictory | "Победа" |
|---|
| marking-HumanHairViper | "Гадюка" |
|---|
| marking-HumanHairVlong | "Очень длинная" |
|---|
| marking-HumanHairVlongfringe | "Очень короткая (Чёлка)" |
|---|
| marking-HumanHairVolaju | "Воладзю" |
|---|
| marking-HumanHairWife | "Жена" |
|---|
| marking-HumanHairWisp | "Пряди" |
|---|
| marking-HumanHairZiegler | "Циглер" |
|---|
| marking-HumanLongEars | "Длинные уши" |
|---|
| marking-HumanNoseBlob | "Шишковидный нос" |
|---|
| marking-HumanNoseBlob-blob | "Нос" |
|---|
| marking-HumanNoseDroop | "Нос с горбинкой" |
|---|
| marking-HumanNoseDroop-droop | "Нос" |
|---|
| marking-HumanNoseNubby | "Нос с бугорками" |
|---|
| marking-HumanNoseNubby-nubby | "Нос" |
|---|
| marking-HumanNoseSchnozz | "Шнобель" |
|---|
| marking-HumanNoseSchnozz-schnozz | "Нос" |
|---|
| marking-HumanNoseUppie | "Высокий нос" |
|---|
| marking-HumanNoseUppie-uppie | "Нос" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopAlt1Head | "Альтернативная голова Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainHead | "Голова Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainLArmCombined | "Комбинированная левая рука Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainLArmPrimary | "Основная левая рука Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainLArmSecondary | "Вторичная левая рука Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainLArmTertiary | "Третичная левая рука Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainLFoot | "Левая стопа Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainLHand | "Левая кисть Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainLLegCombined | "Комбинированная левая нога Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainLLegPrimary | "Основная левая нога Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainLLegSecondary | "Вторичная левая нога Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainRArmCombined | "Комбинированная правая рука Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainRArmPrimary | "Основная правая рука Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainRArmSecondary | "Вторичная правая рука Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainRArmTertiary | "Третичная правая рука Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainRFoot | "Правая стопа Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainRHand | "Правая кисть Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainRLegCombined | "Комбинированная правая нога Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainRLegPrimary | "Основная правая нога Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainRLegSecondary | "Вторичная правая нога Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainTorsoPrimary | "Основной торс Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMainTorsoSecondary | "Вторичный торс Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMonitorHead | "Мониторная голова Бишоп" |
|---|
| marking-IpcBishopBishopMonitorHead2 | "Мониторная голова Бишоп (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcBlueS | "Синий" |
|---|
| marking-IpcBreakoutS | "Прорыв" |
|---|
| marking-IpcConsoleS | "Консоль" |
|---|
| marking-IpcEightS | "Восьмёрка" |
|---|
| marking-IpcGogglesHespAltS | "Очки (Гесп. альт.)" |
|---|
| marking-IpcGogglesS | "Очки" |
|---|
| marking-IpcGolGliderS | "Золотой глайдер" |
|---|
| marking-IpcGreenS | "Зелёный" |
|---|
| marking-IpcHeartS | "Сердце" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosAlt1Head1 | "Альтернативная голова Геспиастос (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosAlt1Head2 | "Альтернативная голова Геспиастос (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosAlt1Head3 | "Альтернативная голова Геспиастос (вариант 3)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainLArm1 | "Левая рука Геспиастос (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainLArm2 | "Левая рука Геспиастос (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainLFoot1 | "Левая стопа Геспиастос (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainLFoot2 | "Левая стопа Геспиастос (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainLHand1 | "Левая кисть Геспиастос (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainLHand2 | "Левая кисть Геспиастос (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainLLeg1 | "Левая нога Геспиастос (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainLLeg2 | "Левая нога Геспиастос (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainRArm1 | "Правая рука Геспиастос (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainRArm2 | "Правая рука Геспиастос (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainRFoot1 | "Правая стопа Геспиастос (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainRFoot2 | "Правая стопа Геспиастос (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainRHand1 | "Правая кисть Геспиастос (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainRHand2 | "Правая кисть Геспиастос (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainRLeg1 | "Правая нога Геспиастос (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainRLeg2 | "Правая нога Геспиастос (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainTorso1 | "Торс Геспиастос (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMainTorso2 | "Торс Геспиастос (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMonitorHead1 | "Мониторная голова Геспиастос (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcHesphiastosHesphiastosMonitorHead2 | "Мониторная голова Геспиастос (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcMonoeyeS | "Моноглаз" |
|---|
| marking-IpcMorpheusMorpheusAlt1Head | "Альтернативная голова Морфей" |
|---|
| marking-IpcMorpheusMorpheusMainHead | "Голова Морфей" |
|---|
| marking-IpcMorpheusMorpheusMainLArm | "Левая рука Морфей" |
|---|
| marking-IpcMorpheusMorpheusMainLFoot | "Левая стопа Морфей" |
|---|
| marking-IpcMorpheusMorpheusMainLHand | "Левая кисть Морфей" |
|---|
| marking-IpcMorpheusMorpheusMainLLeg | "Левая нога Морфей" |
|---|
| marking-IpcMorpheusMorpheusMainRArm | "Правая рука Морфей" |
|---|
| marking-IpcMorpheusMorpheusMainRFoot | "Правая стопа Морфей" |
|---|
| marking-IpcMorpheusMorpheusMainRHand | "Правая кисть Морфей" |
|---|
| marking-IpcMorpheusMorpheusMainRLeg | "Правая нога Морфей" |
|---|
| marking-IpcMorpheusMorpheusMainTorso | "Торс Морфей" |
|---|
| marking-IpcMusicS | "Музыка" |
|---|
| marking-IpcNatureS | "Природа" |
|---|
| marking-IpcOffHespAltS | "Выключен (Гесп. альт.)" |
|---|
| marking-IpcOrangeHespAltS | "Оранжевый (Гесп. альт.)" |
|---|
| marking-IpcOrangeS | "Оранжевый" |
|---|
| marking-IpcPinkHespAltS | "Розовый (Гесп. альт.)" |
|---|
| marking-IpcPinkS | "Розовый" |
|---|
| marking-IpcPurpleS | "Фиолетовый" |
|---|
| marking-IpcRainbowHespAltS | "Радуга (Гесп. альт.)" |
|---|
| marking-IpcRainbowS | "Радуга" |
|---|
| marking-IpcRedS | "Красный" |
|---|
| marking-IpcRgbHespAltS | "RGB (Гесп. альт.)" |
|---|
| marking-IpcRgbS | "RGB" |
|---|
| marking-IpcScrollHespAltS | "Свиток (Гесп. альт.)" |
|---|
| marking-IpcScrollS | "Свиток" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardAlt1Head1 | "Альтернативная голова Шеллгард (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardAlt1Head2 | "Альтернативная голова Шеллгард (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainLArm1 | "Левая рука Шеллгард (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainLArm2 | "Левая рука Шеллгард (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainLFoot1 | "Левая стопа Шеллгард (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainLFoot2 | "Левая стопа Шеллгард (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainLHand1 | "Левая кисть Шеллгард (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainLHand2 | "Левая кисть Шеллгард (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainLLeg1 | "Левая нога Шеллгард (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainLLeg2 | "Левая нога Шеллгард (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainRArm1 | "Правая рука Шеллгард (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainRArm2 | "Правая рука Шеллгард (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainRFoot1 | "Правая стопа Шеллгард (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainRFoot2 | "Правая стопа Шеллгард (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainRHand1 | "Правая кисть Шеллгард (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainRHand2 | "Правая кисть Шеллгард (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainRLeg1 | "Правая нога Шеллгард (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainRLeg2 | "Правая нога Шеллгард (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainTorso1 | "Торс Шеллгард (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMainTorso2 | "Торс Шеллгард (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMonitorHead1 | "Монитор Шеллгард (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcShellguardShellguardMonitorHead2 | "Монитор Шеллгард (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcShowerS | "Душ" |
|---|
| marking-IpcSmokingS | "Курящий" |
|---|
| marking-IpcStaticS | "Статик" |
|---|
| marking-IpcTestS | "Тест" |
|---|
| marking-IpcWaitingS | "Ожидание" |
|---|
| marking-IpcWardtakahashiWardtakahashiAlt1Head | "Альтернативная голова Вардтакахаши" |
|---|
| marking-IpcWardtakahashiWardtakahashiMainHead | "Голова Вардтакахаши" |
|---|
| marking-IpcWardtakahashiWardtakahashiMainLArm | "Левая рука Вардтакахаши" |
|---|
| marking-IpcWardtakahashiWardtakahashiMainLFoot | "Левая стопа Вардтакахаши" |
|---|
| marking-IpcWardtakahashiWardtakahashiMainLHand | "Левая кисть Вардтакахаши" |
|---|
| marking-IpcWardtakahashiWardtakahashiMainLLeg | "Левая нога Вардтакахаши" |
|---|
| marking-IpcWardtakahashiWardtakahashiMainRArm | "Правая рука Вардтакахаши" |
|---|
| marking-IpcWardtakahashiWardtakahashiMainRFoot | "Правая стопа Вардтакахаши" |
|---|
| marking-IpcWardtakahashiWardtakahashiMainRHand | "Правая кисть Вардтакахаши" |
|---|
| marking-IpcWardtakahashiWardtakahashiMainRLeg | "Правая нога Вардтакахаши" |
|---|
| marking-IpcWardtakahashiWardtakahashiMainTorso | "Торс Вардтакахаши" |
|---|
| marking-IpcWardtakahashiWardtakahashiMonitorHead | "Мониторная голова Вардтакахаши" |
|---|
| marking-IpcXionXionAlt1Head1 | "Альтернативная голова Ксион (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcXionXionAlt1Head2 | "Альтернативная голова Ксион (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainLArm1 | "Левая рука Ксион (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainLArm2 | "Левая рука Ксион (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainLFoot1 | "Левая стопа Ксион (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainLFoot2 | "Левая стопа Ксион (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainLHand1 | "Левая кисть Ксион (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainLHand2 | "Левая кисть Ксион (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainLLeg1 | "Левая нога Ксион (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainLLeg2 | "Левая нога Ксион (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainRArm1 | "Правая рука Ксион (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainRArm2 | "Правая рука Ксион (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainRFoot1 | "Правая стопа Ксион (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainRFoot2 | "Правая стопа Ксион (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainRHand1 | "Правая кисть Ксион (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainRHand2 | "Правая кисть Ксион (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainRLeg1 | "Правая нога Ксион (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainRLeg2 | "Правая нога Ксион (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainTorso1 | "Торс Ксион (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMainTorso2 | "Торс Ксион (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMonitorHead1 | "Мониторная голова Ксион (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcXionXionMonitorHead2 | "Мониторная голова Ксион (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcYellowS | "Жёлтый" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainGroin | "Пах Зенгху" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainHead1 | "Голова Зенгху (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainHead2 | "Голова Зенгху (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainLArm1 | "Левая рука Зенгху (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainLArm2 | "Левая рука Зенгху (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainLFoot1 | "Левая стопа Зенгху (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainLFoot2 | "Левая стопа Зенгху (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainLHand1 | "Левая кисть Зенгху (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainLHand2 | "Левая кисть Зенгху (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainLLeg1 | "Левая нога Зенгху (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainLLeg2 | "Левая нога Зенгху (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainRArm1 | "Правая рука Зенгху (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainRArm2 | "Правая рука Зенгху (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainRFoot1 | "Правая стопа Зенгху (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainRFoot2 | "Правая стопа Зенгху (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainRHand1 | "Правая кисть Зенгху (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainRHand2 | "Правая кисть Зенгху (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainRLeg1 | "Правая нога Зенгху (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainRLeg2 | "Правая нога Зенгху (вариант 2)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainTorso1 | "Торс Зенгху (вариант 1)" |
|---|
| marking-IpcZenghuZenghuMainTorso2 | "Торс Зенгху (вариант 2)" |
|---|
| marking-LizardChestBackspikes | "Унатх, грудь, шипы на спине (Четыре)" |
|---|
| marking-LizardChestBackspikes-body_backspikes | "Унатх, грудь, шипы на спине (Четыре)" |
|---|
| marking-LizardChestFin | "Унатх, плавник" |
|---|
| marking-LizardChestFin-body_fin | "Унатх, плавник" |
|---|
| marking-LizardChestTiger | "Унатх, грудь (Тигр)" |
|---|
| marking-LizardChestTiger-body_tiger | "Унатх, грудь (Тигр)" |
|---|
| marking-LizardChestUnderbelly | "Унатх, грудь (Подбрюшье)" |
|---|
| marking-LizardChestUnderbelly-body_underbelly | "Унатх, грудь (Подбрюшье)" |
|---|
| marking-LizardFrillsAquatic | "Унатх, воротник (Водный)" |
|---|
| marking-LizardFrillsAquatic-frills_aquatic | "Унатх, воротник (Водный)" |
|---|
| marking-LizardFrillsAxolotl | "Унатх, воротник (Аксолотль)" |
|---|
| marking-LizardFrillsAxolotl-frills_axolotl | "Унатх, воротник (Аксолотль)" |
|---|
| marking-LizardFrillsBig | "Унатх, воротник (Большой)" |
|---|
| marking-LizardFrillsBig-frills_big | "Унатх, воротник (Большой)" |
|---|
| marking-LizardFrillsDivinity | "Унатх, воротник (Божественный)" |
|---|
| marking-LizardFrillsDivinity-frills_divinity | "Унатх, воротник (Божественный)" |
|---|
| marking-LizardFrillsHood | "Унатх, воротник (Капюшон)" |
|---|
| marking-LizardFrillsHood-frills_hood_primary | "Внешний капюшон" |
|---|
| marking-LizardFrillsHood-frills_hood_secondary | "Внутренний капюшон" |
|---|
| marking-LizardFrillsNeckfull | "Унатх, воротник (Полношейный)" |
|---|
| marking-LizardFrillsNeckfull-frills_neckfull | "Унатх, воротник (Полношейный)" |
|---|
| marking-LizardFrillsShort | "Унатх, воротник (Короткий)" |
|---|
| marking-LizardFrillsShort-frills_short | "Унатх, воротник (Короткий)" |
|---|
| marking-LizardFrillsSimple | "Унатх, воротник (Простой)" |
|---|
| marking-LizardFrillsSimple-frills_simple | "Унатх, воротник (Простой)" |
|---|
| marking-LizardHeadTiger | "Унатх, голова (Тигр)" |
|---|
| marking-LizardHeadTiger-head_tiger | "Унатх, голова (Тигр)" |
|---|
| marking-LizardHornsAngler | "Унатх, рожки (Рыболов)" |
|---|
| marking-LizardHornsAngler-horns_angler | "Унатх, рожки (Рыболов)" |
|---|
| marking-LizardHornsArgali | "Унатх, рожки (Аргали)" |
|---|
| marking-LizardHornsArgali-horns_argali | "Унатх, рожки (Аргали)" |
|---|
| marking-LizardHornsAyrshire | "Унатх, рожки (Айршир)" |
|---|
| marking-LizardHornsAyrshire-horns_ayrshire | "Унатх, рожки (Айршир)" |
|---|
| marking-LizardHornsBighorn | "Унатх, рожки (Толсторог)" |
|---|
| marking-LizardHornsBighorn-horns_bighorn | "Унатх, рожки (Толсторог)" |
|---|
| marking-LizardHornsCurled | "Унатх, рожки (Завитые)" |
|---|
| marking-LizardHornsCurled-horns_curled | "Унатх, рожки (Завитые)" |
|---|
| marking-LizardHornsDemonic | "Унатх, рожки (Демонические)" |
|---|
| marking-LizardHornsDemonic-horns_demonic | "Унатх, рожки (Демонические)" |
|---|
| marking-LizardHornsDouble | "Унатх, рожки (Двойные)" |
|---|
| marking-LizardHornsDouble-horns_double | "Унатх, рожки (Двойные)" |
|---|
| marking-LizardHornsFloppyKoboldEars | "Унатх, уши (Вислоухий кобольд)" |
|---|
| marking-LizardHornsFloppyKoboldEars-horns_floppy_kobold_ears | "Унатх, уши (Вислоухий кобольд)" |
|---|
| marking-LizardHornsKoboldEars | "Унатх, уши (Кобольд)" |
|---|
| marking-LizardHornsKoboldEars-horns_kobold_ears | "Унатх, уши (Кобольд)" |
|---|
| marking-LizardHornsMyrsore | "Унатх, рожки (Мирзора)" |
|---|
| marking-LizardHornsMyrsore-horns_myrsore | "Унатх, рожки (Мирзора)" |
|---|
| marking-LizardHornsRam | "Унатх, рожки (Бараньи)" |
|---|
| marking-LizardHornsRam-horns_ram | "Унатх, рожки (Бараньи)" |
|---|
| marking-LizardHornsShort | "Унатх, рожки (Короткие)" |
|---|
| marking-LizardHornsShort-horns_short | "Унатх, рожки (Короткие)" |
|---|
| marking-LizardHornsSimple | "Унатх, рожки" |
|---|
| marking-LizardHornsSimple-horns_simple | "Унатх, рожки" |
|---|
| marking-LizardLArmTiger | "Унатх, левая рука (Тигр)" |
|---|
| marking-LizardLArmTiger-l_arm_tiger | "Унатх, левая рука (Тигр)" |
|---|
| marking-LizardLLegTiger | "Унатх, левая нога (Тигр)" |
|---|
| marking-LizardLLegTiger-l_leg_tiger | "Унатх, левая нога (Тигр)" |
|---|
| marking-LizardRArmTiger | "Унатх, правая рука (Тигр)" |
|---|
| marking-LizardRArmTiger-r_arm_tiger | "Унатх, правая рука (Тигр)" |
|---|
| marking-LizardRLegTiger | "Унатх, правая нога (Тигр)" |
|---|
| marking-LizardRLegTiger-r_leg_tiger | "Унатх, правая нога (Тигр)" |
|---|
| marking-LizardSnoutRound | "Унатх, морда (Круглая)" |
|---|
| marking-LizardSnoutRound-snout_round | "Унатх, морда (Круглая)" |
|---|
| marking-LizardSnoutSharp | "Унатх, морда (Заострёная)" |
|---|
| marking-LizardSnoutSharp-snout_sharp | "Унатх, морда (Заострёная)" |
|---|
| marking-LizardSnoutSplotch | "Унатх, морда лица (Пятно)" |
|---|
| marking-LizardSnoutSplotch-snout_splotch_primary | "Морда" |
|---|
| marking-LizardSnoutSplotch-snout_splotch_secondary | "Нос" |
|---|
| marking-LizardSnoutVisageRound | "Унатх, маска (Круглая)" |
|---|
| marking-LizardSnoutVisageRound-visage_round | "Унатх, маска (Круглая)" |
|---|
| marking-LizardSnoutVisageSharp | "Унатх, маска (Заострённая)" |
|---|
| marking-LizardSnoutVisageSharp-visage_sharp | "Унатх, маска (Заострённая)" |
|---|
| marking-LizardTailAquatic | "Унатх, хвост (Аква)" |
|---|
| marking-LizardTailAquatic-tail_aquatic | "Унатх, хвост (Аква)" |
|---|
| marking-LizardTailDTiger | "Унатх, хвост (Тёмные тигриные полоски)" |
|---|
| marking-LizardTailDTiger-tail_dtiger | "Унатх, хвост (Тёмные тигриные полоски)" |
|---|
| marking-LizardTailLarge | "Унатх, хвост (Большой)" |
|---|
| marking-LizardTailLarge-tail_large | "Унатх, хвост (Большой)" |
|---|
| marking-LizardTailLTiger | "Унатх, хвост (Светлые тигриные полоски)" |
|---|
| marking-LizardTailLTiger-tail_ltiger | "Унатх, хвост (Светлые тигриные полоски)" |
|---|
| marking-LizardTailSmooth | "Унатх, хвост (Гладкий)" |
|---|
| marking-LizardTailSmooth-tail_smooth_primary | "Унатх, хвост" |
|---|
| marking-LizardTailSmooth-tail_smooth_secondary | "Оттенок" |
|---|
| marking-LizardTailSpikes | "Унатх, хвост (Шипастый)" |
|---|
| marking-LizardTailSpikes-tail_spikes | "Унатх, хвост (Шипастый)" |
|---|
| marking-LongEarsSmall | "Длинные уши (маленькие)" |
|---|
| marking-LongEarsTall | "Длинные уши (высокие)" |
|---|
| marking-LongEarsThin | "Длинные уши (тонкие)" |
|---|
| marking-LongEarsUpwards | "Длинные уши (вверх)" |
|---|
| marking-LongEarsWide | "Длинные уши (широкие)" |
|---|
| marking-MothAntennasCharred | "Антенны (Обугленные)" |
|---|
| marking-MothAntennasCharred-charred | "Антенна" |
|---|
| marking-MothAntennasDbushy | "Антенны (Кустистые)" |
|---|
| marking-MothAntennasDbushy-dbushy | "Антенна" |
|---|
| marking-MothAntennasDcurvy | "Антенны (Закрученные)" |
|---|
| marking-MothAntennasDcurvy-dcurvy | "Антенна" |
|---|
| marking-MothAntennasDefault | "Антенны (Обычные)" |
|---|
| marking-MothAntennasDefault-default | "Антенна" |
|---|
| marking-MothAntennasDfan | "Антенны (Вентилятор)" |
|---|
| marking-MothAntennasDfan-dfan | "Антенна" |
|---|
| marking-MothAntennasDpointy | "Антенны (Заострённые)" |
|---|
| marking-MothAntennasDpointy-dpointy | "Антенна" |
|---|
| marking-MothAntennasFeathery | "Антенны (Перистые)" |
|---|
| marking-MothAntennasFeathery-feathery | "Антенна" |
|---|
| marking-MothAntennasFirewatch | "Антенны (Файрвотч)" |
|---|
| marking-MothAntennasFirewatch-firewatch | "Антенна" |
|---|
| marking-MothAntennasGray | "Антенны (Серые)" |
|---|
| marking-MothAntennasGray-gray | "Антенна" |
|---|
| marking-MothAntennasJungle | "Антенны (Джунгли)" |
|---|
| marking-MothAntennasJungle-jungle | "Антенна" |
|---|
| marking-MothAntennasMaple | "Антенны (Клён)" |
|---|
| marking-MothAntennasMaple-maple | "Антенна" |
|---|
| marking-MothAntennasMoffra | "Антенны (Мотра)" |
|---|
| marking-MothAntennasMoffra-moffra | "Антенна" |
|---|
| marking-MothAntennasOakworm | "Антенны (Дубовый червь)" |
|---|
| marking-MothAntennasOakworm-oakworm | "Антенна" |
|---|
| marking-MothAntennasPlasmafire | "Антенны (Пожар плазмы)" |
|---|
| marking-MothAntennasPlasmafire-plasmafire | "Антенна" |
|---|
| marking-MothAntennasRoyal | "Антенны (Королевские)" |
|---|
| marking-MothAntennasRoyal-royal | "Антенна" |
|---|
| marking-MothAntennasStriped | "Антенны (Полосатые)" |
|---|
| marking-MothAntennasStriped-striped | "Антенна" |
|---|
| marking-MothAntennasUnderwing | "Антенны (Подкрылье)" |
|---|
| marking-MothAntennasUnderwing-underwing_primary | "Основной" |
|---|
| marking-MothAntennasUnderwing-underwing_secondary | "Вторичный" |
|---|
| marking-MothAntennasWhitefly | "Антенны (Белая муха)" |
|---|
| marking-MothAntennasWhitefly-whitefly | "Антенна" |
|---|
| marking-MothAntennasWitchwing | "Антенны (Ведьмино крыло)" |
|---|
| marking-MothAntennasWitchwing-witchwing | "Антенна" |
|---|
| marking-MothChestCharred | "Ниан, Грудь (Обугленные)" |
|---|
| marking-MothChestCharred-charred_chest | "Грудь" |
|---|
| marking-MothChestDeathhead | "Ниан, Грудь (Рука Смерти)" |
|---|
| marking-MothChestDeathhead-deathhead_chest | "Грудь" |
|---|
| marking-MothChestFan | "Ниан, Грудь (Вентилятор)" |
|---|
| marking-MothChestFan-fan_chest | "Грудь" |
|---|
| marking-MothChestFirewatch | "Ниан, Грудь (Файрвотч)" |
|---|
| marking-MothChestFirewatch-firewatch_chest | "Грудь" |
|---|
| marking-MothChestGothic | "Ниан, Грудь (Готика)" |
|---|
| marking-MothChestGothic-gothic_chest | "Грудь" |
|---|
| marking-MothChestJungle | "Ниан, Грудь (Джунгли)" |
|---|
| marking-MothChestJungle-jungle_chest | "Грудь" |
|---|
| marking-MothChestMoonfly | "Ниан, Грудь (Мунфлай)" |
|---|
| marking-MothChestMoonfly-moonfly_chest | "Грудь" |
|---|
| marking-MothChestOakworm | "Ниан, Грудь (Дубовый червь)" |
|---|
| marking-MothChestOakworm-oakworm_chest | "Грудь" |
|---|
| marking-MothChestPointy | "Ниан, Грудь (Заострённые)" |
|---|
| marking-MothChestPointy-pointy_chest | "Грудь" |
|---|
| marking-MothChestRagged | "Ниан, Грудь (Потрёпанные)" |
|---|
| marking-MothChestRagged-ragged_chest | "Грудь" |
|---|
| marking-MothChestRoyal | "Ниан, Грудь (Королевские)" |
|---|
| marking-MothChestRoyal-royal_chest | "Грудь" |
|---|
| marking-MothChestWhitefly | "Ниан, Грудь (Белая муха)" |
|---|
| marking-MothChestWhitefly-whitefly_chest | "Грудь" |
|---|
| marking-MothChestWitchwing | "Ниан, Грудь (Ведьмино крыло)" |
|---|
| marking-MothChestWitchwing-witchwing_chest | "Грудь" |
|---|
| marking-MothHeadCharred | "Ниан, Голова (Обугленные)" |
|---|
| marking-MothHeadCharred-charred_head | "Голова" |
|---|
| marking-MothHeadDeathhead | "Ниан, Голова (Рука Смерти)" |
|---|
| marking-MothHeadDeathhead-deathhead_head | "Голова" |
|---|
| marking-MothHeadFan | "Ниан, Голова (Вентилятор)" |
|---|
| marking-MothHeadFan-fan_head | "Голова" |
|---|
| marking-MothHeadFirewatch | "Ниан, Голова (Файрвотч)" |
|---|
| marking-MothHeadFirewatch-firewatch_head | "Голова" |
|---|
| marking-MothHeadGothic | "Ниан, Голова (Готика)" |
|---|
| marking-MothHeadGothic-gothic_head | "Голова" |
|---|
| marking-MothHeadJungle | "Ниан, Голова (Джунгли)" |
|---|
| marking-MothHeadJungle-jungle_head | "Голова" |
|---|
| marking-MothHeadMoonfly | "Ниан, Голова (Мунфлай)" |
|---|
| marking-MothHeadMoonfly-moonfly_head | "Голова" |
|---|
| marking-MothHeadOakworm | "Ниан, Голова (Дубовый червь)" |
|---|
| marking-MothHeadOakworm-oakworm_head | "Голова" |
|---|
| marking-MothHeadPointy | "Ниан, Голова (Заострённые)" |
|---|
| marking-MothHeadPointy-pointy_head | "Голова" |
|---|
| marking-MothHeadRagged | "Ниан, Голова (Потрёпанные)" |
|---|
| marking-MothHeadRagged-ragged_head | "Голова" |
|---|
| marking-MothHeadRoyal | "Ниан, Голова (Королевские)" |
|---|
| marking-MothHeadRoyal-royal_head | "Голова" |
|---|
| marking-MothHeadWhitefly | "Ниан, Голова (Белая муха)" |
|---|
| marking-MothHeadWhitefly-whitefly_head | "Голова" |
|---|
| marking-MothHeadWitchwing | "Ниан, Голова (Ведьмино крыло)" |
|---|
| marking-MothHeadWitchwing-witchwing_head | "Голова" |
|---|
| marking-MothLArmCharred | "Ниан, Левая рука (Обугленные)" |
|---|
| marking-MothLArmCharred-charred_l_arm | "Левая Рука" |
|---|
| marking-MothLArmDeathhead | "Ниан, Левая рука (Рука Смерти)" |
|---|
| marking-MothLArmDeathhead-deathhead_l_arm | "Левая Рука" |
|---|
| marking-MothLArmFan | "Ниан, Левая рука (Вентилятор)" |
|---|
| marking-MothLArmFan-fan_l_arm | "Левая Рука" |
|---|
| marking-MothLArmFirewatch | "Ниан, Левая рука (Файрвотч)" |
|---|
| marking-MothLArmFirewatch-firewatch_l_arm | "Левая Рука" |
|---|
| marking-MothLArmGothic | "Ниан, Левая рука (Готика)" |
|---|
| marking-MothLArmGothic-gothic_l_arm | "Левая Рука" |
|---|
| marking-MothLArmJungle | "Ниан, Левая рука (Джунгли)" |
|---|
| marking-MothLArmJungle-jungle_l_arm | "Левая Рука" |
|---|
| marking-MothLArmMoonfly | "Ниан, Левая рука (Мунфлай)" |
|---|
| marking-MothLArmMoonfly-moonfly_l_arm | "Левая Рука" |
|---|
| marking-MothLArmOakworm | "Ниан, Левая рука (Дубовый червь)" |
|---|
| marking-MothLArmOakworm-oakworm_l_arm | "Левая Рука" |
|---|
| marking-MothLArmPointy | "Ниан, Левая рука (Заострённые)" |
|---|
| marking-MothLArmPointy-pointy_l_arm | "Левая Рука" |
|---|
| marking-MothLArmRagged | "Ниан, Левая рука (Потрёпанные)" |
|---|
| marking-MothLArmRagged-ragged_l_arm | "Левая Рука" |
|---|
| marking-MothLArmRoyal | "Ниан, Левая рука (Королевские)" |
|---|
| marking-MothLArmRoyal-royal_l_arm | "Левая Рука" |
|---|
| marking-MothLArmWhitefly | "Ниан, Левая рука (Белая муха)" |
|---|
| marking-MothLArmWhitefly-whitefly_l_arm | "Левая Рука" |
|---|
| marking-MothLArmWitchwing | "Ниан, Левая рука (Ведьмино крыло)" |
|---|
| marking-MothLArmWitchwing-witchwing_l_arm | "Левая Рука" |
|---|
| marking-MothLLegCharred | "Ниан, Левая нога (Обугленные)" |
|---|
| marking-MothLLegCharred-charred_l_leg | "Левая Нога" |
|---|
| marking-MothLLegDeathhead | "Ниан, Левая нога (Рука Смерти)" |
|---|
| marking-MothLLegDeathhead-deathhead_l_leg | "Левая Нога" |
|---|
| marking-MothLLegFan | "Ниан, Левая нога (Вентилятор)" |
|---|
| marking-MothLLegFan-fan_l_leg | "Левая Нога" |
|---|
| marking-MothLLegFirewatch | "Ниан, Левая нога (Файрвотч)" |
|---|
| marking-MothLLegFirewatch-firewatch_l_leg | "Левая Нога" |
|---|
| marking-MothLLegGothic | "Ниан, Левая нога (Готика)" |
|---|
| marking-MothLLegGothic-gothic_l_leg | "Левая Нога" |
|---|
| marking-MothLLegJungle | "Ниан, Левая нога (Джунгли)" |
|---|
| marking-MothLLegJungle-jungle_l_leg | "Левая Нога" |
|---|
| marking-MothLLegMoonfly | "Ниан, Левая нога (Мунфлай)" |
|---|
| marking-MothLLegMoonfly-moonfly_l_leg | "Левая Нога" |
|---|
| marking-MothLLegOakworm | "Ниан, Левая нога (Дубовый червь)" |
|---|
| marking-MothLLegOakworm-oakworm_l_leg | "Левая Нога" |
|---|
| marking-MothLLegPointy | "Ниан, Левая нога (Заострённые)" |
|---|
| marking-MothLLegPointy-pointy_l_leg | "Левая Нога" |
|---|
| marking-MothLLegRagged | "Ниан, Левая нога (Потрёпанные)" |
|---|
| marking-MothLLegRagged-ragged_l_leg | "Левая Нога" |
|---|
| marking-MothLLegRoyal | "Ниан, Левая нога (Королевские)" |
|---|
| marking-MothLLegRoyal-royal_l_leg | "Левая Нога" |
|---|
| marking-MothLLegWhitefly | "Ниан, Левая нога (Белая муха)" |
|---|
| marking-MothLLegWhitefly-whitefly_l_leg | "Левая Нога" |
|---|
| marking-MothLLegWitchwing | "Ниан, Левая нога (Ведьмино крыло)" |
|---|
| marking-MothLLegWitchwing-witchwing_l_leg | "Левая Нога" |
|---|
| marking-MothRArmCharred | "Ниан, Правая рука (Обугленные)" |
|---|
| marking-MothRArmCharred-charred_r_arm | "Правая Рука" |
|---|
| marking-MothRArmDeathhead | "Ниан, Правая рука (Рука Смерти)" |
|---|
| marking-MothRArmDeathhead-deathhead_r_arm | "Правая Рука" |
|---|
| marking-MothRArmFan | "Ниан, Правая рука (Вентилятор)" |
|---|
| marking-MothRArmFan-fan_r_arm | "Правая Рука" |
|---|
| marking-MothRArmFirewatch | "Ниан, Правая рука (Файрвотч)" |
|---|
| marking-MothRArmFirewatch-firewatch_r_arm | "Правая Рука" |
|---|
| marking-MothRArmGothic | "Ниан, Правая рука (Готика)" |
|---|
| marking-MothRArmGothic-gothic_r_arm | "Правая Рука" |
|---|
| marking-MothRArmJungle | "Ниан, Правая рука (Джунгли)" |
|---|
| marking-MothRArmJungle-jungle_r_arm | "Правая Рука" |
|---|
| marking-MothRArmMoonfly | "Ниан, Правая рука (Мунфлай)" |
|---|
| marking-MothRArmMoonfly-moonfly_r_arm | "Правая Рука" |
|---|
| marking-MothRArmOakworm | "Ниан, Правая рука (Дубовый червь)" |
|---|
| marking-MothRArmOakworm-oakworm_r_arm | "Правая Рука" |
|---|
| marking-MothRArmPointy | "Ниан, Правая рука (Заострённые)" |
|---|
| marking-MothRArmPointy-pointy_r_arm | "Правая Рука" |
|---|
| marking-MothRArmRagged | "Ниан, Правая рука (Потрёпанные)" |
|---|
| marking-MothRArmRagged-ragged_r_arm | "Правая Рука" |
|---|
| marking-MothRArmRoyal | "Ниан, Правая рука (Королевские)" |
|---|
| marking-MothRArmRoyal-royal_r_arm | "Правая Рука" |
|---|
| marking-MothRArmWhitefly | "Ниан, Правая рука (Белая муха)" |
|---|
| marking-MothRArmWhitefly-whitefly_r_arm | "Правая Рука" |
|---|
| marking-MothRArmWitchwing | "Ниан, Правая рука (Ведьмино крыло)" |
|---|
| marking-MothRArmWitchwing-witchwing_r_arm | "Правая Рука" |
|---|
| marking-MothRLegCharred | "Ниан, Правая нога (Обугленные)" |
|---|
| marking-MothRLegCharred-charred_r_leg | "Правая Нога" |
|---|
| marking-MothRLegDeathhead | "Ниан, Правая нога (Рука Смерти)" |
|---|
| marking-MothRLegDeathhead-deathhead_r_leg | "Правая Нога" |
|---|
| marking-MothRLegFan | "Ниан, Правая нога (Вентилятор)" |
|---|
| marking-MothRLegFan-fan_r_leg | "Правая Нога" |
|---|
| marking-MothRLegFirewatch | "Ниан, Правая нога (Файрвотч)" |
|---|
| marking-MothRLegFirewatch-firewatch_r_leg | "Правая Нога" |
|---|
| marking-MothRLegGothic | "Ниан, Правая нога (Готика)" |
|---|
| marking-MothRLegGothic-gothic_r_leg | "Правая Нога" |
|---|
| marking-MothRLegJungle | "Ниан, Правая нога (Джунгли)" |
|---|
| marking-MothRLegJungle-jungle_r_leg | "Правая Нога" |
|---|
| marking-MothRLegMoonfly | "Ниан, Правая нога (Мунфлай)" |
|---|
| marking-MothRLegMoonfly-moonfly_r_leg | "Правая Нога" |
|---|
| marking-MothRLegOakworm | "Ниан, Правая нога (Дубовый червь)" |
|---|
| marking-MothRLegOakworm-oakworm_r_leg | "Правая Нога" |
|---|
| marking-MothRLegPointy | "Ниан, Правая нога (Заострённые)" |
|---|
| marking-MothRLegPointy-pointy_r_leg | "Правая Нога" |
|---|
| marking-MothRLegRagged | "Ниан, Правая нога (Потрёпанные)" |
|---|
| marking-MothRLegRagged-ragged_r_leg | "Правая Нога" |
|---|
| marking-MothRLegRoyal | "Ниан, Правая нога (Королевские)" |
|---|
| marking-MothRLegRoyal-royal_r_leg | "Правая Нога" |
|---|
| marking-MothRLegWhitefly | "Ниан, Правая нога (Белая муха)" |
|---|
| marking-MothRLegWhitefly-whitefly_r_leg | "Правая Нога" |
|---|
| marking-MothRLegWitchwing | "Ниан, Правая нога (Ведьмино крыло)" |
|---|
| marking-MothRLegWitchwing-witchwing_r_leg | "Правая Нога" |
|---|
| marking-MothWingsCharred | "Крылья (Обугленные)" |
|---|
| marking-MothWingsCharred-charred | "Крыло" |
|---|
| marking-MothWingsDbushy | "Крылья (Тёмные и Кустистые)" |
|---|
| marking-MothWingsDbushy-dbushy_primary | "Основной" |
|---|
| marking-MothWingsDbushy-dbushy_secondary | "Вторичный" |
|---|
| marking-MothWingsDeathhead | "Крылья (Рука Смерти)" |
|---|
| marking-MothWingsDeathhead-deathhead_primary | "Основной" |
|---|
| marking-MothWingsDeathhead-deathhead_secondary | "Вторичный" |
|---|
| marking-MothWingsDefault | "Крылья (Обычные)" |
|---|
| marking-MothWingsDefault-default | "Крыло" |
|---|
| marking-MothWingsDfan | "Крылья (Тёмные и Вентилятор)" |
|---|
| marking-MothWingsDfan-dfan | "Крыло" |
|---|
| marking-MothWingsFan | "Крылья (Вентилятор)" |
|---|
| marking-MothWingsFan-fan | "Крыло" |
|---|
| marking-MothWingsFeathery | "Крылья (Перистые)" |
|---|
| marking-MothWingsFeathery-feathery | "Крыло" |
|---|
| marking-MothWingsFirewatch | "Крылья (Файрвотч)" |
|---|
| marking-MothWingsFirewatch-firewatch_primary | "Основной" |
|---|
| marking-MothWingsFirewatch-firewatch_secondary | "Вторичный" |
|---|
| marking-MothWingsGothic | "Крылья (Готика)" |
|---|
| marking-MothWingsGothic-gothic | "Крыло" |
|---|
| marking-MothWingsJungle | "Крылья (Джунгли)" |
|---|
| marking-MothWingsJungle-jungle | "Крыло" |
|---|
| marking-MothWingsLadybug | "Крылья (Божья коровка)" |
|---|
| marking-MothWingsLadybug-ladybug | "Крыло" |
|---|
| marking-MothWingsMaple | "Крылья (Клён)" |
|---|
| marking-MothWingsMaple-maple_primary | "Основной" |
|---|
| marking-MothWingsMaple-maple_secondary | "Вторичный" |
|---|
| marking-MothWingsMoffra | "Крылья (Мотра)" |
|---|
| marking-MothWingsMoffra-moffra_primary | "Основной" |
|---|
| marking-MothWingsMoffra-moffra_secondary | "Вторичный" |
|---|
| marking-MothWingsOakworm | "Крылья (Дубовый червь)" |
|---|
| marking-MothWingsOakworm-oakworm | "Крыло" |
|---|
| marking-MothWingsPlasmafire | "Крылья (Пожар плазмы)" |
|---|
| marking-MothWingsPlasmafire-plasmafire_primary | "Основной" |
|---|
| marking-MothWingsPlasmafire-plasmafire_secondary | "Вторичный" |
|---|
| marking-MothWingsPointy | "Крылья (Заострённые)" |
|---|
| marking-MothWingsPointy-pointy | "Крыло" |
|---|
| marking-MothWingsRoyal | "Крылья (Королевские)" |
|---|
| marking-MothWingsRoyal-royal_primary | "Основной" |
|---|
| marking-MothWingsRoyal-royal_secondary | "Вторичный" |
|---|
| marking-MothWingsStellar | "Крылья (Звёздные)" |
|---|
| marking-MothWingsStellar-stellar | "Крыло" |
|---|
| marking-MothWingsStriped | "Крылья (Полосатые)" |
|---|
| marking-MothWingsStriped-striped | "Крыло" |
|---|
| marking-MothWingsSwirly | "Крылья (Завихрение)" |
|---|
| marking-MothWingsSwirly-swirly | "Крыло" |
|---|
| marking-MothWingsUnderwing | "Крылья (Подкрылье)" |
|---|
| marking-MothWingsUnderwing-underwing_primary | "Основной" |
|---|
| marking-MothWingsUnderwing-underwing_secondary | "Вторичный" |
|---|
| marking-MothWingsWhitefly | "Крылья (Белая муха)" |
|---|
| marking-MothWingsWhitefly-whitefly | "Крыло" |
|---|
| marking-MothWingsWitchwing | "Крылья (Ведьмино крыло)" |
|---|
| marking-MothWingsWitchwing-witchwing | "Крыло" |
|---|
| marking-Mustache | "Усы" |
|---|
| marking-Mustache2 | "Усы (тип 2)" |
|---|
| marking-Mustache3 | "Усы (тип 3)" |
|---|
| marking-PawSocks | "Носки на лапах" |
|---|
| marking-PawSocks-pawsocks | "Носки на лапах" |
|---|
| marking-points-remaining | "Черт осталось: {$points}" |
|---|
| marking-ScarChest | "Шрам на груди" |
|---|
| marking-ScarChest-scar_chest | "Шрам на груди" |
|---|
| marking-ScarChestBullets | "Шрам на груди (Пули)" |
|---|
| marking-ScarChestBullets-scar_chest_bullets | "Шрам, пулевые отверстия" |
|---|
| marking-ScarEyeLeft | "Шрам на глазу (Левый)" |
|---|
| marking-ScarEyeLeft-scar_eye_left | "Шрам на глазу (Левый)" |
|---|
| marking-ScarEyeLeftSmall | "Шрам на глазу (Левый, Маленький)" |
|---|
| marking-ScarEyeLeftSmall-scar_eye_left_small | "Шрам на глазу (Левый, Маленький)" |
|---|
| marking-ScarEyeRight | "Шрам на глазу (Правый)" |
|---|
| marking-ScarEyeRight-scar_eye_right | "Шрам на глазу (Правый)" |
|---|
| marking-ScarEyeRightSmall | "Шрам на глазу (Правый, Маленький)" |
|---|
| marking-ScarEyeRightSmall-scar_eye_right_small | "Шрам на глазу (Правый, Маленький)" |
|---|
| marking-ScarFace1 | "Шрам на лице (Большой)" |
|---|
| marking-ScarFace1-scar_face_1 | "Шрам на лице" |
|---|
| marking-ScarFace2 | "Шрам на лице (Маленький)" |
|---|
| marking-ScarFace2-scar_face_2 | "Шрам на лице" |
|---|
| marking-ScarNeck | "Шрам на шее" |
|---|
| marking-ScarNeck-scar_neck | "Шрам на шее" |
|---|
| marking-ScarStomachBullets | "Шрам на животе (Пули)" |
|---|
| marking-ScarStomachBullets-scar_stomach_bullets | "Шрам, пулевые отверстия" |
|---|
| marking-ScarTopSurgeryLong | "Хирургический шрам (Длинный)" |
|---|
| marking-ScarTopSurgeryLong-scar_top_surgery_long | "Хирургический шрам (Длинный)" |
|---|
| marking-ScarTopSurgeryShort | "Хирургический шрам (Короткий)" |
|---|
| marking-ScarTopSurgeryShort-scar_top_surgery_short | "Хирургический шрам (Короткий)" |
|---|
| marking-SlimeCatEars | "Кошачьи ушки из слизи" |
|---|
| marking-SlimeCatEars-ears_slime_cat_inner | "Внутреннее ухо" |
|---|
| marking-SlimeCatEars-ears_slime_cat_outer | "Наружное ухо" |
|---|
| marking-SlimeCatEarsCurled | "Завитые ушки из слизи" |
|---|
| marking-SlimeCatEarsCurled-ears_slime_curled_inner | "Внутреннее ухо" |
|---|
| marking-SlimeCatEarsCurled-ears_slime_curled_outer | "Наружное ухо" |
|---|
| marking-SlimeCatEarsStubby | "Короткие ушки из слизи" |
|---|
| marking-SlimeCatEarsStubby-ears_slime_stubby_inner | "Внутреннее ухо" |
|---|
| marking-SlimeCatEarsStubby-ears_slime_stubby_outer | "Наружное ухо" |
|---|
| marking-SlimeCatEarsTorn | "Рассечённые ушки из слизи" |
|---|
| marking-SlimeCatEarsTorn-ears_slime_torn_inner | "Внутреннее ухо" |
|---|
| marking-SlimeCatEarsTorn-ears_slime_torn_outer | "Наружное ухо" |
|---|
| marking-SlimeCatTail | "Кошачий хвост из слизи" |
|---|
| marking-SlimeCatTail-slime_tail_cat_wag | "Кошачий хвост из слизи" |
|---|
| marking-SlimeCatTailStripes | "Кошачий хвост из слизи (Полосатый)" |
|---|
| marking-SlimeCatTailStripes-slime_tail_cat_wag_stripes_prime | "Первичные полосы" |
|---|
| marking-SlimeCatTailStripes-slime_tail_cat_wag_stripes_second | "Вторичные полосы" |
|---|
| marking-SlimeFoxEars | "Лисьи ушки из слизи" |
|---|
| marking-SlimeFoxEars-ears_slime_fox_inner | "Внутреннее ухо" |
|---|
| marking-SlimeFoxEars-ears_slime_fox_outer | "Наружное ухо" |
|---|
| marking-SlimeGradientLeftArm | "Слаймолюд, левая рука (Градиент)" |
|---|
| marking-SlimeGradientLeftArm-gradient_l_arm | "Слаймолюд, левая рука (Градиент)" |
|---|
| marking-SlimeGradientLeftFoot | "Слаймолюд, левая стопа (Градиент)" |
|---|
| marking-SlimeGradientLeftFoot-gradient_l_foot | "Слаймолюд, левая стопа (Градиент)" |
|---|
| marking-SlimeGradientLeftHand | "Слаймолюд, кисть левой руки (Градиент)" |
|---|
| marking-SlimeGradientLeftHand-gradient_l_hand | "Слаймолюд, кисть левой руки (Градиент)" |
|---|
| marking-SlimeGradientLeftLeg | "Слаймолюд, левая нога (Градиент)" |
|---|
| marking-SlimeGradientLeftLeg-gradient_l_leg | "Слаймолюд, левая нога (Градиент)" |
|---|
| marking-SlimeGradientRightArm | "Слаймолюд, правая рука (Градиент)" |
|---|
| marking-SlimeGradientRightArm-gradient_r_arm | "Слаймолюд, правая рука (Градиент)" |
|---|
| marking-SlimeGradientRightFoot | "Слаймолюд, правая стопа (Градиент)" |
|---|
| marking-SlimeGradientRightFoot-gradient_r_foot | "Слаймолюд, правая стопа (Градиент)" |
|---|
| marking-SlimeGradientRightHand | "Слаймолюд, кисть правой руки (Градиент)" |
|---|
| marking-SlimeGradientRightHand-gradient_r_hand | "Слаймолюд, кисть правой руки (Градиент)" |
|---|
| marking-SlimeGradientRightLeg | "Слаймолюд, правая нога (Градиент)" |
|---|
| marking-SlimeGradientRightLeg-gradient_r_leg | "Слаймолюд, правая нога (Градиент)" |
|---|
| marking-slot | "Слот {$number}" |
|---|
| marking-slot-add | "Добавить" |
|---|
| marking-slot-remove | "Удалить" |
|---|
| marking-Spikey | "Колючая причёска" |
|---|
| marking-TailFluffySkeletonAnimated | "Анимированный пушистый скелетный хвост" |
|---|
| marking-TailMAnimated | "Анимированный обычный хвост" |
|---|
| marking-TailRingAnimated | "Анимированный хвост с кольцами" |
|---|
| marking-TailSkeletonAnimated | "Анимированный скелет хвоста" |
|---|
| marking-TailTipAnimated | "Анимированный кончик хвоста" |
|---|
| marking-TailWingler1Animated | "Анимированный хвост с кольцами (тип 1)" |
|---|
| marking-TailWingler2Animated | "Анимированный хвост с кольцами (тип 2)" |
|---|
| marking-TailWingler3Animated | "Анимированный хвост с кольцами (тип 3)" |
|---|
| marking-TajaranBelly1 | "Живот (тип 1)" |
|---|
| marking-TajaranBelly2 | "Живот (тип 2)" |
|---|
| marking-TajaranBelly3 | "Живот (тип 3)" |
|---|
| marking-TajaranBlotsBody | "Пятна на груди" |
|---|
| marking-TajaranChest | "Грудь" |
|---|
| marking-TajaranEyeStripesHead | "Полосы у глаз" |
|---|
| marking-TajaranGradientLarm | "Градиент на левой руке" |
|---|
| marking-TajaranGradientLhand | "Градиент на левой кисти" |
|---|
| marking-TajaranGradientLleg | "Градиент на левой ноге" |
|---|
| marking-TajaranGradientRarm | "Градиент на правой руке" |
|---|
| marking-TajaranGradientRhand | "Градиент на правой кисти" |
|---|
| marking-TajaranGradientRleg | "Градиент на правой ноге" |
|---|
| marking-TajaranHairBangs | "Чёлка" |
|---|
| marking-TajaranHairBedhead | "Взъерошенные волосы" |
|---|
| marking-TajaranHairBob | "Каре" |
|---|
| marking-TajaranHairBraid | "Косичка" |
|---|
| marking-TajaranHairClean | "Без волос" |
|---|
| marking-TajaranHairCurly | "Кудри" |
|---|
| marking-TajaranHairEyebrows | "Брови" |
|---|
| marking-TajaranHairFingerwave | "Волны" |
|---|
| marking-TajaranHairLadiesretro | "Ретро причёска" |
|---|
| marking-TajaranHairLong | "Длинные волосы" |
|---|
| marking-TajaranHairMessy | "Растрепанная причёска" |
|---|
| marking-TajaranHairMohawk | "Ирокез" |
|---|
| marking-TajaranHairPigtail | "Хвостики" |
|---|
| marking-TajaranHairPlait | "Заплетённая коса" |
|---|
| marking-TajaranHairPonytail | "Хвост" |
|---|
| marking-TajaranHairRattail | "Крысиный хвостик" |
|---|
| marking-TajaranHairShaggy | "Лохматая причёска" |
|---|
| marking-TajaranHairStraight | "Прямые волосы" |
|---|
| marking-TajaranHairVictory | "Победоносная причёска" |
|---|
| marking-TajaranInears | "Внутренние уши" |
|---|
| marking-TajaranManeHead | "Грива" |
|---|
| marking-TajaranMuzzle | "Морда" |
|---|
| marking-TajaranMuzzleinears | "Морда с внутренними ушами" |
|---|
| marking-TajaranNose | "Нос" |
|---|
| marking-TajaranOutears | "Наружные уши" |
|---|
| marking-TajaranPatch | "Заплатка на груди" |
|---|
| marking-TajaranPatch2 | "Заплатка на голове" |
|---|
| marking-TajaranRaccoon-head | "Енотовая морда" |
|---|
| marking-TajaranSkeletonBody | "Скелет на груди" |
|---|
| marking-TajaranStarHead | "Звезда на голове" |
|---|
| marking-TajaranStripesBody | "Полосы на груди" |
|---|
| marking-TajaranTailFluffy | "Пушистый хвост" |
|---|
| marking-TajaranTailFluffyAnimated | "Анимированный пушистый хвост" |
|---|
| marking-TajaranTailFluffySkeleton | "Пушистый скелетный хвост" |
|---|
| marking-TajaranTailM | "Обычный хвост" |
|---|
| marking-TajaranTailRing | "Хвост с кольцами" |
|---|
| marking-TajaranTailSkeleton | "Скелет хвоста" |
|---|
| marking-TajaranTailTip | "Кончик хвоста" |
|---|
| marking-TajaranTailWingler1 | "Хвост с кольцами (тип 1)" |
|---|
| marking-TajaranTailWingler2 | "Хвост с кольцами (тип 2)" |
|---|
| marking-TajaranTailWingler3 | "Хвост с кольцами (тип 3)" |
|---|
| marking-TajaranTigerFace | "Тигриное лицо" |
|---|
| marking-TajaranTigerHead | "Тигриная голова" |
|---|
| marking-TattooCampbellLeftArm | "Татуировка, левая рука (Кэмпбелль)" |
|---|
| marking-TattooCampbellLeftArm-tattoo_campbell_l_arm | "Татуировка, левая рука (Кэмпбелль)" |
|---|
| marking-TattooCampbellLeftLeg | "Татуировка, левая нога (Кэмпбелль)" |
|---|
| marking-TattooCampbellLeftLeg-tattoo_campbell_l_leg | "Татуировка, левая нога (Кэмпбелль)" |
|---|
| marking-TattooCampbellRightArm | "Татуировка, правая рука (Кэмпбелль)" |
|---|
| marking-TattooCampbellRightArm-tattoo_campbell_r_arm | "Татуировка, правая рука (Кэмпбелль)" |
|---|
| marking-TattooCampbellRightLeg | "Татуировка, правая нога (Кэмпбелль)" |
|---|
| marking-TattooCampbellRightLeg-tattoo_campbell_r_leg | "Татуировка, правая нога (Кэмпбелль)" |
|---|
| marking-TattooEyeLeft | "Левый глаз" |
|---|
| marking-TattooEyeLeft-tattoo_eye_l | "Левый глаз" |
|---|
| marking-TattooEyeMothLeft | "Левый глаз" |
|---|
| marking-TattooEyeMothLeft-tattoo_eye_moth_l | "Левый глаз" |
|---|
| marking-TattooEyeMothRight | "Правый глаз" |
|---|
| marking-TattooEyeMothRight-tattoo_eye_moth_r | "Правый глаз" |
|---|
| marking-TattooEyeRight | "Правый глаз" |
|---|
| marking-TattooEyeRight-tattoo_eye_r | "Правый глаз" |
|---|
| marking-TattooEyeshadowLower | "Тени для век (Нижние)" |
|---|
| marking-TattooEyeshadowLower-tattoo_eyeshadow_lower | "Тени для век (Нижние)" |
|---|
| marking-TattooEyeshadowLowerReptilian | "Тени для век (Нижние)" |
|---|
| marking-TattooEyeshadowLowerReptilian-tattoo_eyeshadow_lower_reptilian | "Тени для век (Нижние)" |
|---|
| marking-TattooEyeshadowUpper | "Тени для век (Верхние)" |
|---|
| marking-TattooEyeshadowUpper-tattoo_eyeshadow_upper | "Тени для век (Верхние)" |
|---|
| marking-TattooEyeshadowVoxLarge | "Тени для век (Большие)" |
|---|
| marking-TattooEyeshadowVoxLarge-tattoo_eyeshadow_Large | "Тени для век (Большие)" |
|---|
| marking-TattooEyeshadowVoxMedium | "Тени для век (Средние)" |
|---|
| marking-TattooEyeshadowVoxMedium-tattoo_eyeshadow_medium | "Тени для век (Средние)" |
|---|
| marking-TattooEyeshadowVoxSmall | "Тени для век (Маленькие)" |
|---|
| marking-TattooEyeshadowVoxSmall-tattoo_eyeshadow_small | "Тени для век (Маленькие)" |
|---|
| marking-TattooEyeVoxLeft | "Левый глаз" |
|---|
| marking-TattooEyeVoxLeft-tattoo_eye_vox_l | "Левый глаз" |
|---|
| marking-TattooEyeVoxRight | "Правый глаз" |
|---|
| marking-TattooEyeVoxRight-tattoo_eye_vox_r | "Правый глаз" |
|---|
| marking-TattooEyeVulpkaninLeft | "Левый глаз" |
|---|
| marking-TattooEyeVulpkaninLeft-tattoo_eye_vulpkanin_l | "Левый глаз" |
|---|
| marking-TattooEyeVulpkaninRight | "Правый глаз" |
|---|
| marking-TattooEyeVulpkaninRight-tattoo_eye_vulpkanin_r | "Правый глаз" |
|---|
| marking-TattooHiveChest | "Татуировка, спина (Улей)" |
|---|
| marking-TattooHiveChest-tattoo_hive_chest | "Татуировка, спина (Улей)" |
|---|
| marking-TattooNightlingChest | "Татуировка, грудь (Найтлинг)" |
|---|
| marking-TattooNightlingChest-tattoo_nightling | "Татуировка, грудь (Найтлинг)" |
|---|
| marking-TattooSilverburghLeftLeg | "Татуировка, левая нога (Силвербург)" |
|---|
| marking-TattooSilverburghLeftLeg-tattoo_silverburgh_l_leg | "Татуировка, левая нога (Силвербург)" |
|---|
| marking-TattooSilverburghRightLeg | "Татуировка, правая нога (Силвербург)" |
|---|
| marking-TattooSilverburghRightLeg-tattoo_silverburgh_r_leg | "Татуировка, правая нога (Силвербург)" |
|---|
| marking-TattooVoxArrowHead | "Вокс, Голова, Татуировка (Стрелка)" |
|---|
| marking-TattooVoxArrowHead-tattoo_arrow_head | "Вокс, Голова, Татуировка (Стрелка)" |
|---|
| marking-TattooVoxChestV | "Вокс, Грудь, Татуировка (форма буквы V)" |
|---|
| marking-TattooVoxChestV-night_v | "Вокс, Грудь, Татуировка (форма буквы V)" |
|---|
| marking-TattooVoxHeartLeftArm | "Вокс, Левая рука, Татуировка (Сердце)" |
|---|
| marking-TattooVoxHeartLeftArm-heart_l_arm | "Вокс, Левая рука, Татуировка (Сердце)" |
|---|
| marking-TattooVoxHeartRightArm | "Вокс, Правая рука, Татуировка (Сердце)" |
|---|
| marking-TattooVoxHeartRightArm-heart_r_arm | "Вокс, Правая рука, Татуировка (Сердце)" |
|---|
| marking-TattooVoxHiveChest | "Вокс, Грудь, Татуировка (Улей)" |
|---|
| marking-TattooVoxHiveChest-hive_s | "Вокс, Грудь, Татуировка (Улей)" |
|---|
| marking-TattooVoxNightbelt | "Вокс, Живот, Татуировка (Найтлинг)" |
|---|
| marking-TattooVoxNightbelt-nightbelt | "Вокс, Живот, Татуировка (Найтлинг)" |
|---|
| marking-TattooVoxNightlingChest | "Вокс, Грудь, Татуировка (Найтлинг)" |
|---|
| marking-TattooVoxNightlingChest-nightling_s | "Вокс, Грудь, Татуировка (Найтлинг)" |
|---|
| marking-TattooVoxNightlingHead | "Вокс, Голова, Татуировка (Найтлинг)" |
|---|
| marking-TattooVoxNightlingHead-tattoo_nightling_head | "Вокс, Голова, Татуировка (Найтлинг)" |
|---|
| marking-TattooVoxTailRing | "Кольцо на хвосте" |
|---|
| marking-TattooVoxTailRing-tattoo_vox_tail_ring | "Кольцо для хвоста" |
|---|
| marking-TattooVoxUnderbelly | "Грудь" |
|---|
| marking-TattooVoxUnderbelly-underbelly | "Грудь" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomBoxers | "Боксёры" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomBoxers-boxers | "Боксёры" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomBoxersReptilian | "Боксёры" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomBoxersReptilian-boxers_reptilian | "Боксёры" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomBoxersVox | "Боксёры" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomBoxersVox_boxers_vox | "Боксёры" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomBoxersVulpkanin | "Боксёры" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomBoxersVulpkanin-boxers_vulpkanin | "Боксёры" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomBriefs | "Трусы" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomBriefs-briefs | "Трусы" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomBriefsReptilian | "Трусы" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomBriefsReptilian-briefs_reptilian | "Трусы" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomBriefsVox | "Трусы" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomBriefsVox-briefs_vox | "Трусы" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomBriefsVulpkanin | "Трусы" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomBriefsVulpkanin-briefs_vulpkanin | "Трусы" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomSatin | "Сатин" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomSatin-satin | "Сатин" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomSatinReptilian | "Сатин" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomSatinReptilian-satin_reptilian | "Сатин" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomSatinVox | "Сатин" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomSatinVox-satin_vox | "Сатин" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomSatinVulpkanin | "Сатин" |
|---|
| marking-UndergarmentBottomSatinVulpkanin-satin_vulpkanin | "Сатин" |
|---|
| marking-UndergarmentTopBinder | "Бандаж" |
|---|
| marking-UndergarmentTopBinder-binder | "Бандаж" |
|---|
| marking-UndergarmentTopBinderVox | "Бандаж" |
|---|
| marking-UndergarmentTopBinderVox-binder_vox | "Бандаж" |
|---|
| marking-UndergarmentTopBinderVulpkanin | "Бандаж" |
|---|
| marking-UndergarmentTopBinderVulpkanin-binder_vulpkanin | "Бандаж" |
|---|
| marking-UndergarmentTopBra | "Классический бюстгальтер" |
|---|
| marking-UndergarmentTopBra-classic | "Классический бюстгальтер" |
|---|
| marking-UndergarmentTopBraVox | "Классический бюстгальтер" |
|---|
| marking-UndergarmentTopBraVox-classic_vox | "Классический бюстгальтер" |
|---|
| marking-UndergarmentTopBraVulpkanin | "Классический бюстгальтер" |
|---|
| marking-UndergarmentTopBraVulpkanin-classic_vulpkanin | "Классический бюстгальтер" |
|---|
| marking-UndergarmentTopSportsbra | "Спортивный бюстгальтер" |
|---|
| marking-UndergarmentTopSportsbra-sports | "Спортивный бюстгальтер" |
|---|
| marking-UndergarmentTopSportsbraVox | "Спортивный бюстгальтер" |
|---|
| marking-UndergarmentTopSportsbraVox-sports_vox | "Спортивный бюстгальтер" |
|---|
| marking-UndergarmentTopSportsbraVulpkanin | "Спортивный бюстгальтер" |
|---|
| marking-UndergarmentTopSportsbraVulpkanin-sports_vulpkanin | "Спортивный бюстгальтер" |
|---|
| marking-UndergarmentTopTanktop | "Майка" |
|---|
| marking-UndergarmentTopTanktop-tanktop | "Tanktop" |
|---|
| marking-UndergarmentTopTanktopVox | "Майка" |
|---|
| marking-UndergarmentTopTanktopVox-tanktop_vox | "Майка" |
|---|
| marking-UndergarmentTopTanktopVulpkanin | "Майка" |
|---|
| marking-UndergarmentTopTanktopVulpkanin-tanktop_vulpkanin | "Майка" |
|---|
| marking-used | "{$marking-name}" |
|---|
| marking-used-forced | "{$marking-name} (Принудительно)" |
|---|
| marking-VoxBeak | "Клюв (Острый)" |
|---|
| marking-VoxBeak-beak | "Клюв (Острый)" |
|---|
| marking-VoxBeakCoverStripe | "Кончик клюва" |
|---|
| marking-VoxBeakCoverStripe-beakcover_stripe | "Полоска на клюве" |
|---|
| marking-VoxBeakCoverTip | "Кончик клюва" |
|---|
| marking-VoxBeakCoverTip-beakcover_tip | "Полоска на клюве" |
|---|
| marking-VoxBeakHooked | "Клюв (Крюк)" |
|---|
| marking-VoxBeakHooked-beak_hooked | "Клюв (Крюк)" |
|---|
| marking-VoxBeakShaved | "Клюв (Обрезанный)" |
|---|
| marking-VoxBeakShaved-beak_shaved | "Клюв (Обрезанный)" |
|---|
| marking-VoxBeakSquareCere | "Клюв (Квадратная восковица)" |
|---|
| marking-VoxBeakSquareCere-beak_squarecere | "Клюв (Квадратная восковица)" |
|---|
| marking-VoxCheek | "Щёки" |
|---|
| marking-VoxCheek-cheekblush | "Щёки" |
|---|
| marking-VoxFacialHairBeard | "Вокс, Перьевая борода" |
|---|
| marking-VoxFacialHairColonel | "Вокс, Полковник" |
|---|
| marking-VoxFacialHairFu | "Вокс, Перья Фу" |
|---|
| marking-VoxFacialHairMane | "Вокс, Борода (Грива)" |
|---|
| marking-VoxFacialHairManeSmall | "Вокс, Борода (Малая грива)" |
|---|
| marking-VoxFacialHairNeck | "Вокс, Шейные перья" |
|---|
| marking-VoxFacialHairTufts | "Вокс, Бакенбарды (Пряди)" |
|---|
| marking-VoxHairAfro | "Вокс, Афро" |
|---|
| marking-VoxHairBraids | "Вокс, Косички" |
|---|
| marking-VoxHairBushy | "Вокс, Пушистые перья" |
|---|
| marking-VoxHairCatfish | "Вокс, Сом" |
|---|
| marking-VoxHairCrestedQuills | "Вокс, Гребнистые перья" |
|---|
| marking-VoxHairEmperorQuills | "Вокс, Императорские перья" |
|---|
| marking-VoxHairFlowing | "Вокс, Струящаяся" |
|---|
| marking-VoxHairHawk | "Вокс, Ястреб" |
|---|
| marking-VoxHairHedgehog | "Вокс, Ёж" |
|---|
| marking-VoxHairHorns | "Вокс, Рога" |
|---|
| marking-VoxHairKeelQuills | "Вокс, Килевые перья" |
|---|
| marking-VoxHairKeetQuills | "Вокс, Перья цесарки" |
|---|
| marking-VoxHairKingly | "Вокс, Королевская" |
|---|
| marking-VoxHairLongBraid | "Вокс, Длинная коса" |
|---|
| marking-VoxHairMadScientist | "Вокс, Безумный учёный" |
|---|
| marking-VoxHairMange | "Вокс, Лишай" |
|---|
| marking-VoxHairMohawk | "Вокс, Могавк" |
|---|
| marking-VoxHairNights | "Вокс, Ночная" |
|---|
| marking-VoxHairPony | "Вокс, Пони" |
|---|
| marking-VoxHairRazor | "Вокс, Бритва" |
|---|
| marking-VoxHairRazorClipped | "Вокс, Бритва (Обрезанные)" |
|---|
| marking-VoxHairShortQuills | "Вокс, Короткие перья" |
|---|
| marking-VoxHairSlick | "Вокс, Приглаженные перья" |
|---|
| marking-VoxHairSortBraid | "Вокс, Короткая коса" |
|---|
| marking-VoxHairSpotty | "Вокс, Пёстрые волосы" |
|---|
| marking-VoxHairSurf | "Вокс, Сёрфер" |
|---|
| marking-VoxHairTielQuills | "Вокс, Тилские перья" |
|---|
| marking-VoxHairWiseBraid | "Вокс, Мудрые косы" |
|---|
| marking-VoxHairYasu | "Вокс, Ясухиро" |
|---|
| marking-VoxScarChest | "Шрам на груди" |
|---|
| marking-VoxScarChest-vox_scar_chest | "Шрам на груди" |
|---|
| marking-VoxScarChestBullets | "Шрам на груди (Пули)" |
|---|
| marking-VoxScarChestBullets-vox_scar_chest_bullets | "Шрам, пулевые отверстия" |
|---|
| marking-VoxScarEyeLeft | "Шрам на глазу (Левый)" |
|---|
| marking-VoxScarEyeLeft-vox_scar_eye_left | "Шрам на глазу (Левый)" |
|---|
| marking-VoxScarEyeLeftSmall | "Шрам на глазу (Левый, Маленький)" |
|---|
| marking-VoxScarEyeLeftSmall-vox_scar_eye_left_small | "Шрам на глазу (Левый, Маленький)" |
|---|
| marking-VoxScarEyeRight | "Шрам на глазу (Правый)" |
|---|
| marking-VoxScarEyeRight-vox_scar_eye_right | "Шрам на глазу (Правый)" |
|---|
| marking-VoxScarEyeRightSmall | "Шрам на глазу (Правый, Маленький)" |
|---|
| marking-VoxScarEyeRightSmall-vox_scar_eye_right_small | "Шрам на глазу (Правый, Маленький)" |
|---|
| marking-VoxScarFace1 | "Шрам на лице (Большой)" |
|---|
| marking-VoxScarFace1-vox_scar_face_1 | "Шрам на лице" |
|---|
| marking-VoxScarFace2 | "Шрам на лице (Маленький)" |
|---|
| marking-VoxScarFace2-vox_scar_face_2 | "Шрам на лице" |
|---|
| marking-VoxScarNeck | "Шрам на шее" |
|---|
| marking-VoxScarNeck-vox_scar_neck | "Шрам на шее" |
|---|
| marking-VoxScarStomachBullets | "Шрам на животе (Пули)" |
|---|
| marking-VoxScarStomachBullets-vox_scar_stomach_bullets | "Шрам, пулевые отверстия" |
|---|
| marking-VoxScarTopSurgeryLong | "Шрам (Ракушка)" |
|---|
| marking-VoxScarTopSurgeryLong-vox_scar_top_surgery_long | "Шрам (Ракушка)" |
|---|
| marking-VoxScarTopSurgeryShort | "Шрам (Торакотомия)" |
|---|
| marking-VoxScarTopSurgeryShort-vox_scar_top_surgery_short | "Шрам (Торакотомия)" |
|---|
| marking-VoxTail | "Вокс, Хвост (Средний)" |
|---|
| marking-VoxTail-vox_tail | "Вокс, Хвост (Средний)" |
|---|
| marking-VoxTailBig | "Вокс, Хвост (Большой)" |
|---|
| marking-VoxTailBig-vox_tail_big | "Вокс, Хвост (Большой)" |
|---|
| marking-VoxTailDocked | "Вокс, Хвост (Рудиментарный)" |
|---|
| marking-VoxTailDocked-vox_tail_docked | "Вокс, Хвост (Рудиментарный)" |
|---|
| marking-VoxTailShort | "Вокс, Хвост (Короткий)" |
|---|
| marking-VoxTailShort-vox_tail_small | "Вокс, Хвост (Короткий)" |
|---|
| marking-VoxTailSpikes | "Вокс, Хвост (Шипастый)" |
|---|
| marking-VoxTailSpikes-vox_tail_spikes | "Вокс, Хвост (Шипастый)" |
|---|
| marking-VoxTailSplit | "Вокс, Хвост (Разделённый)" |
|---|
| marking-VoxTailSplit-vox_tail_split | "Вокс, Хвост (Разделённый)" |
|---|
| marking-VoxTattooEyeliner | "Подводка" |
|---|
| marking-VoxTattooEyeliner-eyeliner | "Подводка" |
|---|
| marking-VoxVisage | "Маска (Полная)" |
|---|
| marking-VoxVisage-visage | "Маска (Полная)" |
|---|
| marking-VoxVisageL | "Маска (Левая)" |
|---|
| marking-VoxVisageL-visage_l | "Маска (Левая)" |
|---|
| marking-VoxVisageR | "Маска (Левая)" |
|---|
| marking-VoxVisageR-visage_r | "Маска (Правая)" |
|---|
| marking-VulpBellyCrest | "Вульпканин (грудной окрас)" |
|---|
| marking-VulpBellyCrest-belly_crest | "Живот" |
|---|
| marking-VulpBellyFox | "Вульпканин (лисий живот)" |
|---|
| marking-VulpBellyFox-belly_fox | "Живот" |
|---|
| marking-VulpBellyFull | "Вульпканин (брюхо)" |
|---|
| marking-VulpBellyFull-belly_full | "Живот" |
|---|
| marking-VulpClawsFootLeft | "Когти (левая нога)" |
|---|
| marking-VulpClawsFootLeft-claws_l_foot | "Когти" |
|---|
| marking-VulpClawsFootRight | "Когти (правая нога)" |
|---|
| marking-VulpClawsFootRight-claws_r_foot | "Когти" |
|---|
| marking-VulpClawsHandLeft | "Когти (левая лапа)" |
|---|
| marking-VulpClawsHandLeft-claws_l_hand | "Когти" |
|---|
| marking-VulpClawsHandRight | "Когти (правая лапа)" |
|---|
| marking-VulpClawsHandRight-claws_r_hand | "Когти" |
|---|
| marking-VulpEar | "Вульпканин" |
|---|
| marking-VulpEar-vulp | "Уши вульпканина (Основа)" |
|---|
| marking-VulpEar-vulp-inner | "Уши вульпканина (Внутренняя часть)" |
|---|
| marking-VulpEarCoyote | "Вульпканин Койот" |
|---|
| marking-VulpEarCoyote-coyote | "Уши койота (Основа)" |
|---|
| marking-VulpEarCoyote-coyote-inner | "Уши койота (Внутренняя часть)" |
|---|
| marking-VulpEarFade | "Вульпканин (градиент)" |
|---|
| marking-VulpEarFade-vulp | "Уши вульпканина (Основа)" |
|---|
| marking-VulpEarFade-vulp-fade | "Уши вульпканина (Градиент)" |
|---|
| marking-VulpEarFade-vulp-inner | "Уши вульпканина (Внутренняя часть)" |
|---|
| marking-VulpEarFennec | "Вульпканин фенек" |
|---|
| marking-VulpEarFennec-fennec | "Уши фенека (Основа)" |
|---|
| marking-VulpEarFennec-fennec-inner | "Уши фенека (Внутренняя часть)" |
|---|
| marking-VulpEarFox | "Вульпканин Лиса" |
|---|
| marking-VulpEarFox-fox | "Уши лисы (Основа)" |
|---|
| marking-VulpEarFox-fox-inner | "Уши лисы (Внутренняя часть)" |
|---|
| marking-VulpEarJackal | "Вульпканин Шакал" |
|---|
| marking-VulpEarJackal-jackal | "Уши шакала (Основа)" |
|---|
| marking-VulpEarJackal-jackal-inner | "Уши шакала (Внутренняя часть)" |
|---|
| marking-VulpEarOtie | "Вульпканин Сближенные" |
|---|
| marking-VulpEarOtie-otie | "Короткие уши (Основа)" |
|---|
| marking-VulpEarOtie-otie-inner | "Короткие уши (Внутренняя часть)" |
|---|
| marking-VulpEarSharp | "Вульпканин (Острые)" |
|---|
| marking-VulpEarSharp-vulp | "Уши вульпканина (Основа)" |
|---|
| marking-VulpEarSharp-vulp-inner | "Уши вульпканина (Внутренняя часть)" |
|---|
| marking-VulpEarSharp-vulp-sharp | "Уши вульпканина (Острые)" |
|---|
| marking-VulpEarShock | "Вульпканин Сближенные" |
|---|
| marking-VulpEarShock-inner | "Сближенные уши (Внутренняя часть)" |
|---|
| marking-VulpEarShock-shock | "Сближенные уши (Основа)" |
|---|
| marking-VulpEarShock-shock-inner | "Сближенные уши (Внутренняя часть)" |
|---|
| marking-VulpEarTerrier | "Вульпканин Терьер" |
|---|
| marking-VulpEarTerrier-terrier | "Уши терьера (Основа)" |
|---|
| marking-VulpEarTerrier-terrier-inner | "Уши терьера (Внутренняя часть)" |
|---|
| marking-VulpFacialHairElder | "Старец" |
|---|
| marking-VulpFacialHairElderChin | "Старец (Подбородок)" |
|---|
| marking-VulpFacialHairGoatee | "Борода (Козлиная на морде)" |
|---|
| marking-VulpFacialHairKita | "Кита" |
|---|
| marking-VulpFacialHairRuff | "Грива" |
|---|
| marking-VulpHairAdhara | "Адхара" |
|---|
| marking-VulpHairAnita | "Анита" |
|---|
| marking-VulpHairApollo | "Аполлон" |
|---|
| marking-VulpHairBelle | "Белль" |
|---|
| marking-VulpHairBraided | "Заплетённые волосы" |
|---|
| marking-VulpHairBun | "Пучок" |
|---|
| marking-VulpHairCleanCut | "Короткая стрижка" |
|---|
| marking-VulpHairCurl | "Локоны" |
|---|
| marking-VulpHairHawk | "Ирокез" |
|---|
| marking-VulpHairJagged | "Рваная стрижка" |
|---|
| marking-VulpHairJeremy | "Джереми" |
|---|
| marking-VulpHairKajam | "Каджам" |
|---|
| marking-VulpHairKeid | "Кейд" |
|---|
| marking-VulpHairKleeia | "Клея" |
|---|
| marking-VulpHairMizar | "Мицар" |
|---|
| marking-VulpHairPunkBraided | "Панк-косы" |
|---|
| marking-VulpHairRaine | "Рейн" |
|---|
| marking-VulpHairRough | "Лохматые волосы" |
|---|
| marking-VulpHairShort | "Короткие волосы" |
|---|
| marking-VulpHairShort2 | "Короткие волосы 2" |
|---|
| marking-VulpHairSpike | "Шипы" |
|---|
| marking-VulpHeadBlaze | "Вульпканин (Отметина)" |
|---|
| marking-VulpHeadBlaze-blaze | "Отметина" |
|---|
| marking-VulpHeadMask | "Вульпканин (Маска)" |
|---|
| marking-VulpHeadMask-mask | "Маска" |
|---|
| marking-VulpPatch | "Вульпканин (Пятно)" |
|---|
| marking-VulpPatch-patch | "Пятно" |
|---|
| marking-VulpPointsCrestArmLeft | "Метка (левая рука)" |
|---|
| marking-VulpPointsCrestArmLeft-crest-arm-l | "Метка" |
|---|
| marking-VulpPointsCrestArmRight | "Метка (правая рука)" |
|---|
| marking-VulpPointsCrestArmRight-crest-arm-r | "Метка" |
|---|
| marking-VulpPointsCrestFootLeft | "Метка (левая ступня)" |
|---|
| marking-VulpPointsCrestFootLeft-crest-foot-l | "Метка" |
|---|
| marking-VulpPointsCrestFootRight | "Метка (правая ступня)" |
|---|
| marking-VulpPointsCrestFootRight-crest-foot-r | "Метка" |
|---|
| marking-VulpPointsCrestHandLeft | "Метка (левая ладонь)" |
|---|
| marking-VulpPointsCrestHandLeft-crest-hand-l | "Метка" |
|---|
| marking-VulpPointsCrestHandRight | "Метка (правая ладонь)" |
|---|
| marking-VulpPointsCrestHandRight-crest-hand-r | "Метка" |
|---|
| marking-VulpPointsCrestLegLeft | "Метка (левая нога)" |
|---|
| marking-VulpPointsCrestLegLeft-crest-leg-l | "Метка" |
|---|
| marking-VulpPointsCrestLegRight | "Метка (правая нога)" |
|---|
| marking-VulpPointsCrestLegRight-crest-leg-r | "Метка" |
|---|
| marking-VulpPointsFadeArmLeft | "Переход (левая рука)" |
|---|
| marking-VulpPointsFadeArmLeft-points_fade-arm-l | "Переход" |
|---|
| marking-VulpPointsFadeArmRight | "Переход (правая рука)" |
|---|
| marking-VulpPointsFadeArmRight-points_fade-arm-r | "Переход" |
|---|
| marking-VulpPointsFadeFootLeft | "Переход (левая ступня)" |
|---|
| marking-VulpPointsFadeFootLeft-points_fade-foot-l | "Переход" |
|---|
| marking-VulpPointsFadeFootRight | "Переход (правая ступня)" |
|---|
| marking-VulpPointsFadeFootRight-points_fade-foot-r | "Переход" |
|---|
| marking-VulpPointsFadeHandLeft | "Переход (левая ладонь)" |
|---|
| marking-VulpPointsFadeHandLeft-points_fade-hand-l | "Переход" |
|---|
| marking-VulpPointsFadeHandRight | "Переход (правая ладонь)" |
|---|
| marking-VulpPointsFadeHandRight-points_fade-hand-r | "Переход" |
|---|
| marking-VulpPointsFadeLegLeft | "Переход (левая нога)" |
|---|
| marking-VulpPointsFadeLegLeft-points_fade-leg-l | "Переход" |
|---|
| marking-VulpPointsFadeLegRight | "Переход (правая нога)" |
|---|
| marking-VulpPointsFadeLegRight-points_fade-leg-r | "Переход" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpArmLeft | "Острые (левая рука)" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpArmLeft-points_sharp-arm-l | "Острые" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpArmRight | "Острые (правая рука)" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpArmRight-points_sharp-arm-r | "Острые" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpFootLeft | "Острые (левая ступня)" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpFootLeft-points_sharp-foot-l | "Острые" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpFootRight | "Острые (правая ступня)" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpFootRight-points_sharp-foot-r | "Острые" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpHandLeft | "Острые (левая ладонь)" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpHandLeft-points_sharp-hand-l | "Острые" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpHandRight | "Острые (правая ладонь)" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpHandRight-points_sharp-hand-r | "Острые" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpLegLeft | "Острые (левая нога)" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpLegLeft-points_sharp-leg-l | "Острые" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpLegRight | "Острые (правая нога)" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpLegRight-points_sharp-leg-r | "Острые" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpLongArmLeft | "Длинные острые (левая рука)" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpLongArmLeft-points_sharp-arm-long-l | "Длинные острые" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpLongArmRight | "Длинные острые (правая рука)" |
|---|
| marking-VulpPointsSharpLongArmRight-points_sharp-arm-long-r | "Длинные острые" |
|---|
| marking-VulpSlash | "Вульпканин (Шрам)" |
|---|
| marking-VulpSlash-slash | "Шрам" |
|---|
| marking-VulpSnout | "Морда вульпканина" |
|---|
| marking-VulpSnout-snout | "Морда" |
|---|
| marking-VulpSnoutBlaze | "Вульпканин (Отметина)" |
|---|
| marking-VulpSnoutBlaze-blaze | "Отметина" |
|---|
| marking-VulpSnoutMask | "Вульпканин (маска)" |
|---|
| marking-VulpSnoutMask-mask | "Маска" |
|---|
| marking-VulpSnoutNose | "Нос вульпканина" |
|---|
| marking-VulpSnoutNose-snout-nose | "Нос" |
|---|
| marking-VulpSnoutPatch | "Вульпканин (пятно)" |
|---|
| marking-VulpSnoutPatch-patch | "Пятно" |
|---|
| marking-VulpSnoutTop | "Вульпканин (верх морды)" |
|---|
| marking-VulpSnoutTop-snout-top | "Верх морды" |
|---|
| marking-VulpSnoutVulpine | "Вульпканин (лисья морда)" |
|---|
| marking-VulpSnoutVulpine-vulpine | "Лисья" |
|---|
| marking-VulpSnoutVulpineLines | "Вульпканин (лисьи полосы)" |
|---|
| marking-VulpSnoutVulpineLines-vulpine-lines | "Лисьи полосы" |
|---|
| marking-VulpStripes1 | "Вульпканин (Полосы 1)" |
|---|
| marking-VulpStripes1-stripes_1 | "Полосы 1" |
|---|
| marking-VulpStripes2 | "Вульпканин (Полосы 2)" |
|---|
| marking-VulpStripes2-stripes_2 | "Полосы 2" |
|---|
| marking-VulpTailFennec | "Вульпканин Фенек" |
|---|
| marking-VulpTailFennec-fennec | "Хвост фенека" |
|---|
| marking-VulpTailFennec-fennec-tip | "Хвост фенека (Кончик)" |
|---|
| marking-VulpTailFluffy | "Пушистый Вульпканин" |
|---|
| marking-VulpTailFluffy-fluffy | "Пушистый хвост" |
|---|
| marking-VulpTailFluffy-fluffy-tip | "Пушистый хвост (Кончик)" |
|---|
| marking-VulpTailHusky | "Вульпканин Хаски" |
|---|
| marking-VulpTailHusky-husky | "Хвост хаски (Основа)" |
|---|
| marking-VulpTailHusky-husky-inner | "Хвост хаски (Внутренняя часть)" |
|---|
| marking-VulpTailHusky-husky-outer | "Хвост хаски (Внешняя часть)" |
|---|
| marking-VulpTailLong | "Вульпканин Длиннохвостый" |
|---|
| marking-VulpTailLong-long | "Длинный хвост (Основа)" |
|---|
| marking-VulpTailLong-long-tip | "Длинный хвост (Кончик)" |
|---|
| marking-VulpTailVulp | "Вульпканин" |
|---|
| marking-VulpTailVulp-vulp | "Хвост вульпканина (Основа)" |
|---|
| marking-VulpTailVulp-vulp-tip | "Хвост вульпканина (Кончик)" |
|---|
| marking-VulpTailVulpFade | "Вульпканин (Градиент)" |
|---|
| marking-VulpTailVulpFade-vulp | "Хвост вульпканина (Основа)" |
|---|
| marking-VulpTailVulpFade-vulp-fade | "Хвост вульпканина (Градиент)" |
|---|
| marking-VulpVulpine | "Вульпканин (Нос лисы)" |
|---|
| marking-VulpVulpine-vulpine | "Нос лисы" |
|---|
| marking-WolfTail | "Волчий хвост (конец)" |
|---|
| marking-WolfTail-wolf_tail | "Волчий хвост (основа)" |
|---|
| marking-WolfTail-wolf_tail_inner | "Волчий хвост (конец)" |
|---|
| markings-add | "Добавить черту" |
|---|
| markings-category-Arms | "Руки" |
|---|
| markings-category-Chest | "Грудь" |
|---|
| markings-category-FacialHair | "Лицевая растительность" |
|---|
| markings-category-Hair | "Причёска" |
|---|
| markings-category-Head | "Голова" |
|---|
| markings-category-HeadSide | "Голова (бок)" |
|---|
| markings-category-HeadTop | "Голова (верх)" |
|---|
| markings-category-Legs | "Ноги" |
|---|
| markings-category-Overlay | "Наложение" |
|---|
| markings-category-Snout | "Морда" |
|---|
| markings-category-SnoutCover | "Морда (Внешний)" |
|---|
| markings-category-Special | "Специальное" |
|---|
| markings-category-Tail | "Хвост" |
|---|
| markings-category-UndergarmentBottom | "Нижнее бельё (Низ)" |
|---|
| markings-category-UndergarmentTop | "Нижнее бельё (Верх)" |
|---|
| markings-rank-down | "Вниз" |
|---|
| markings-rank-up | "Вверх" |
|---|
| markings-remove | "Убрать черту" |
|---|
| markings-search | "Поиск" |
|---|
| markings-unused | "Неиспользуемые черты" |
|---|
| markings-used | "Используемые черты" |
|---|
| material-extractor-comp-wrongreagent | "В {$used} недостаточно реагента для извлечения!" |
|---|
| materials-bananium | "бананиум" |
|---|
| materials-biomass | "биомасса" |
|---|
| materials-bones | "кости" |
|---|
| materials-cardboard | "картон" |
|---|
| materials-cloth | "ткань" |
|---|
| materials-coal | "уголь" |
|---|
| materials-cotton | "хлопок" |
|---|
| materials-diamond | "алмазы" |
|---|
| materials-durathread | "дюраткань" |
|---|
| materials-glass | "стекло" |
|---|
| materials-gold | "золото" |
|---|
| materials-gunpowder | "чёрный порох" |
|---|
| materials-meat | "мясо" |
|---|
| materials-paper | "бумага" |
|---|
| materials-plasma | "плазма" |
|---|
| materials-plasma-glass | "плазменное стекло" |
|---|
| materials-plasteel | "пласталь" |
|---|
| materials-plastic | "пластик" |
|---|
| materials-raw-bananium | "руда бананиума" |
|---|
| materials-raw-diamond | "необработанные алмазы" |
|---|
| materials-raw-gold | "руда золота" |
|---|
| materials-raw-iron | "руда железа" |
|---|
| materials-raw-plasma | "руда плазмы" |
|---|
| materials-raw-quartz | "руда кварца" |
|---|
| materials-raw-salt | "каменная соль" |
|---|
| materials-raw-silver | "руда серебра" |
|---|
| materials-raw-uranium | "руда урана" |
|---|
| materials-reinforced-glass | "бронестекло" |
|---|
| materials-reinforced-plasma-glass | "плазменное бронестекло" |
|---|
| materials-reinforced-uranium-glass | "урановое бронестекло" |
|---|
| materials-silver | "серебро" |
|---|
| materials-steel | "сталь" |
|---|
| materials-unit-bar | "слитки" |
|---|
| materials-unit-bill | "банкноты" |
|---|
| materials-unit-boll | "шарики" |
|---|
| materials-unit-bunch | "единицы" |
|---|
| materials-unit-chunk | "куски руды" |
|---|
| materials-unit-piece | "единицы" |
|---|
| materials-unit-plank | "доски" |
|---|
| materials-unit-roll | "рулоны" |
|---|
| materials-unit-sheet | "листы" |
|---|
| materials-unit-slab | "куски" |
|---|
| materials-unit-web | "пряди" |
|---|
| materials-uranium | "уран" |
|---|
| materials-uranium-glass | "урановое стекло" |
|---|
| materials-web | "шёлк" |
|---|
| materials-wood | "дерево" |
|---|
| mech-construction-guide-string | "Все механические детали должны быть прикреплены к каркасу." |
|---|
| mech-eject-pilot-alert | "{$user} вытаскивает пилота из {$item}!" |
|---|
| mech-energy-display | "Энергия: {$amount}%" |
|---|
| mech-energy-missing | "Энергия: ОТСУТСТВУЕТ" |
|---|
| mech-equipment-finish-install | "Установка {$item} завершена" |
|---|
| mech-equipment-select-none-popup | "Ничего не выбрано" |
|---|
| mech-equipment-select-popup | "Выбрано следующее: {$item}" |
|---|
| mech-integrity-display | "Целостность: {$amount}%" |
|---|
| mech-menu-title | "Панель управления меха" |
|---|
| mech-no-enter | "Вы не можете пилотировать это." |
|---|
| mech-slot-display | "Доступно слотов: {$amount}" |
|---|
| mech-soundboard-BikeHorn | "Хонк!" |
|---|
| mech-soundboard-CluwneHorn | "!кноХ" |
|---|
| mech-soundboard-TrollAnimals | "звуки животных" |
|---|
| mech-soundboard-TrollBeeping | "Бип бип бип" |
|---|
| mech-soundboard-TrollEsword | "энергомеч" |
|---|
| mech-soundboard-TrollMeeting | "красный сас!!!!!" |
|---|
| mech-ui-open-verb | "Открыть панель управления" |
|---|
| mech-verb-enter | "Войти" |
|---|
| mech-verb-exit | "Извлечь пилота" |
|---|
| med-tek-program-name | "МедТек" |
|---|
| medibot-finish-inject | "Готово." |
|---|
| medibot-recently-injected | "Пациенту недавно сделали укол." |
|---|
| medibot-start-inject | "Пожалуйста, не двигайтесь." |
|---|
| medibot-target-dead | "Пациент мёртв." |
|---|
| medibot-target-healthy | "Пациент уже здоров." |
|---|
| medibot-target-injected | "Пациенту был сделан укол." |
|---|
| medical-item-cant-use | "Нет повреждений, которые можно вылечить при помощи {$item}." |
|---|
| medical-item-finished-using | "Вы закончили лечить при помощи {$item}." |
|---|
| medical-item-stop-bleeding-self | "Ваше кровотечение прекратилось." |
|---|
| medical-scanner-verb-enter | "Залезть" |
|---|
| medical-scanner-verb-noun-occupant | "пациента" |
|---|
| melee-battery-examine | "Заряда хватит на [color={$color}]{$count}[/color] ударов." |
|---|
| melee-inject-failed-hardsuit | "Ваш {$weapon} не может проникнуть сквозь скафандр!" |
|---|
| melee-speech-current-battlecry | "Боевой клич:" |
|---|
| melee-speech-menu-title | "Установка боевого клича" |
|---|
| melee-stamina | "Не хватает выносливости" |
|---|
| metabolism-component-is-comfortable | "Вы чувствуете себя комфортно" |
|---|
| metabolism-component-is-shivering | "Вы дрожите" |
|---|
| metabolism-component-is-sweating | "Вы потеете" |
|---|
| metabolism-group-alcohol | "Алкоголь" |
|---|
| metabolism-group-drink | "Напитки" |
|---|
| metabolism-group-food | "Пища" |
|---|
| metabolism-group-gas | "Газы" |
|---|
| metabolism-group-medicine | "Лекарства" |
|---|
| metabolism-group-narcotic | "Наркотики" |
|---|
| metabolism-group-plant-metabolisms | "Метаболизм растений" |
|---|
| metabolism-group-poison | "Яды" |
|---|
| metabolizer-type-animal | "Животное" |
|---|
| metabolizer-type-arachnid | "Арахнид" |
|---|
| metabolizer-type-bloodsucker | "Кровососущее" |
|---|
| metabolizer-type-dragon | "Дракон" |
|---|
| metabolizer-type-dwarf | "Дварф" |
|---|
| metabolizer-type-human | "Человек" |
|---|
| metabolizer-type-moth | "Моль" |
|---|
| metabolizer-type-plant | "Растение" |
|---|
| metabolizer-type-rat | "Крыса" |
|---|
| metabolizer-type-slime | "Слаймолюд" |
|---|
| metabolizer-type-vox | "Вокс" |
|---|
| microwave-bound-user-interface-cook-time-label | "ВРЕМЯ: {$time}" |
|---|
| microwave-bound-user-interface-instant-button | "МГНОВЕННО" |
|---|
| microwave-component-interact-full | "Она заполнена." |
|---|
| microwave-component-interact-using-broken | "Она сломана!" |
|---|
| microwave-component-interact-using-container-full | "Контейнер заполнен" |
|---|
| microwave-component-interact-using-no-power | "У неё нет электричества!" |
|---|
| microwave-component-interact-using-transfer-fail | "Это не сработает!" |
|---|
| microwave-component-interact-using-transfer-success | "Перенесено {$amount} ед." |
|---|
| microwave-component-suicide-message | "Вы зажариваете свою голову!" |
|---|
| microwave-component-suicide-multi-head-message | "Вы зажариваете свои головы!" |
|---|
| microwave-component-suicide-multi-head-others-message | "{$victim} пытается зажарить свои головы!" |
|---|
| microwave-component-suicide-others-message | "{$victim} пытается зажарить свою голову!" |
|---|
| microwave-menu-eject-all-text | "Извлечь всё" |
|---|
| microwave-menu-eject-all-tooltip | "Это испарит все жидкости, но вернёт всё твёрдое." |
|---|
| microwave-menu-footer-flavor-left | "Не помещайте сюда электронные, металлические или живые объекты." |
|---|
| microwave-menu-footer-flavor-right | "v1.5" |
|---|
| microwave-menu-instant-button | "МГНОВЕННО" |
|---|
| microwave-menu-start-button | "Старт" |
|---|
| microwave-menu-title | "Микроволновая печь" |
|---|
| mime-cant-speak | "Данный вами обет молчания не позволяет вам говорить." |
|---|
| mime-invisible-wall-failed | "Вы не можете создать здесь невидимую стену." |
|---|
| mime-invisible-wall-popup-self | "Вы упираетесь в невидимую стену!" |
|---|
| mime-not-ready-repent | "Вы ещё не готовы покаяться за нарушенный обет." |
|---|
| mime-ready-to-repent | "Вы чувствуете, что готовы снова дать обет молчания." |
|---|
| mixing-verb-centrifuge | "центрифугирование" |
|---|
| mixing-verb-default-condense | "конденсирование" |
|---|
| mixing-verb-default-grind | "измельчение" |
|---|
| mixing-verb-default-juice | "выжимание" |
|---|
| mixing-verb-default-mix | "смешивание" |
|---|
| mixing-verb-electrolysis | "электролиз" |
|---|
| mixing-verb-holy | "благословение" |
|---|
| mixing-verb-shake | "метод шейк" |
|---|
| mixing-verb-stir | "метод стир" |
|---|
| month-1 | "Январь" |
|---|
| month-10 | "Октябрь" |
|---|
| month-11 | "Ноябрь" |
|---|
| month-12 | "Декабрь" |
|---|
| month-2 | "Февраль" |
|---|
| month-3 | "Март" |
|---|
| month-4 | "Апрель" |
|---|
| month-5 | "Май" |
|---|
| month-6 | "Июнь" |
|---|
| month-7 | "Июль" |
|---|
| month-8 | "Август" |
|---|
| month-9 | "Сентябрь" |
|---|
| mop-bucket-slot-component-eject-verb | "Вынуть" |
|---|
| mop-bucket-slot-component-slot-name-item | "Предмет" |
|---|
| mopping-system-no-hands | "У вас нет рук!" |
|---|
| mopping-system-no-water | "В {$used} нет воды!" |
|---|
| mopping-system-puddle-space | "В {$used} полно воды." |
|---|
| mopping-system-target-container-empty | "В {$target} пусто!" |
|---|
| mopping-system-target-container-empty-water | "В {$target} нет воды!" |
|---|
| morgue-entity-storage-component-on-examine-details-body-has-no-soul | "Индикатор содержимого [color=red]красный[/color], внутри труп! Ой, погоди..." |
|---|
| morgue-entity-storage-component-on-examine-details-body-has-soul | "Индикатор содержимого [color=green]зелёный[/color], это тело ещё может быть спасено!" |
|---|
| morgue-entity-storage-component-on-examine-details-empty | "Индикатор содержимого не горит, внутри ничего нет." |
|---|
| morgue-entity-storage-component-on-examine-details-has-contents | "Индикатор содержимого [color=yellow]жёлтый[/color], внутри что-то есть." |
|---|
| motd-wrap-message | "Сообщение дня: {$motd}" |
|---|
| mothership-destroyed-announcement | "Сенсоры дальнего действия показывают, что ядро материнского корабля было уничтожено." |
|---|
| mothership-welcome | "Вы - ядро материнского корабля. Направляйте ксеноборгов, чтобы они приносили вам материалы и мозги с сознанием для создания армии ксеноборгов и превратить все углеродные формы жизни в синтетиков." |
|---|
| mousetrap-on-activate | "Мышеловка была активирована." |
|---|
| mousetrap-on-deactivate | "Мышеловка была деактивирована." |
|---|
| mouth-taste-metal | "Вы чувствуете металлический привкус во рту!" |
|---|
| multi-handed-item-pick-up-fail | "Вам нужно ещё {$number} свободных рук, чтобы поднять {$item}." |
|---|
| multi-server-kick-reason | "Присоединён к другому серверу в этой группе." |
|---|
| multiple-tool-component-no-behavior | "Нет" |
|---|
| mutation-plant-bioluminescent | "Оно светится мягким светом." |
|---|
| mutation-plant-kudzu | "Оно растёт необычайно быстро и тонко." |
|---|
| mutation-plant-ligneous | "Его стебель одеревенел, для сбора нужен острый инструмент." |
|---|
| mutation-plant-scream | "Это растение кажется каким-то нервным." |
|---|
| mutation-plant-sentient | "Кажется, оно изучает окрестности." |
|---|
| mutation-plant-slippery | "Оно гладкое на ощупь." |
|---|
| mutation-plant-unviable | "Оно увядает и выглядит болезненно." |
|---|
| name-format-book | "{$part0} {$part1}" |
|---|
| name-format-dragon | "{$part0} {$part1}" |
|---|
| name-format-ert | "{$part0} {$part1}" |
|---|
| name-format-ninja | "{$part0} {$part1}" |
|---|
| name-format-nuclear-operation | "{$part0} {$part1}" |
|---|
| name-format-nukie-agent | "Медик {$part0}" |
|---|
| name-format-nukie-commander | "Командир {$part0}" |
|---|
| name-format-nukie-generic | "{$part0} {$part1}" |
|---|
| name-format-nukie-operator | "Оператор {$part0}" |
|---|
| name-format-regal-rat | "{$part0} {$part1}" |
|---|
| name-format-revenant | "{$part0} {$part1} {$part2}" |
|---|
| name-format-smuggler | "{$part0} {$part1} {$part2}" |
|---|
| name-format-standard | "{$part0} {$part1}" |
|---|
| name-format-wizard | "{$part0} {$part1}" |
|---|
| name-identifier-format-append | "{$baseName} {$identifier}" |
|---|
| name-identifier-format-full | "{$identifier}" |
|---|
| name-identifier-format-holoparasite | "ГОЛО-{$number}" |
|---|
| name-identifier-format-kobold | "КБ-{$number}" |
|---|
| name-identifier-format-mmi | "ММИ-{$number}" |
|---|
| name-identifier-format-monkey | "ОБ-{$number}" |
|---|
| name-identifier-format-positronic-brain | "ПМ-{$number}" |
|---|
| name-identifier-format-silicon | "Синт-{$number}" |
|---|
| name-identifier-format-station-ai | "ИИ-{$number}" |
|---|
| name-identifier-format-telepad | "ТЕЛЕ-{$number}" |
|---|
| name-identifier-format-xenoborg | "Кси-{$number}" |
|---|
| namepreset-first | "{$first}" |
|---|
| namepreset-firstdashfirst | "{$first1}-{$first2}" |
|---|
| namepreset-firstlast | "{$first} {$last}" |
|---|
| namepreset-thefirstoflast | "{$first} {$last}" |
|---|
| names-ai-dataset-1 | "16-20" |
|---|
| names-ai-dataset-10 | "Альфа 3" |
|---|
| names-ai-dataset-100 | "Улисс" |
|---|
| names-ai-dataset-101 | "В1к1" |
|---|
| names-ai-dataset-102 | "ИКС-5" |
|---|
| names-ai-dataset-103 | "К.С.А.Н.А." |
|---|
| names-ai-dataset-104 | "КСЕРКС" |
|---|
| names-ai-dataset-105 | "Z-1" |
|---|
| names-ai-dataset-106 | "Z-2" |
|---|
| names-ai-dataset-107 | "Z-3" |
|---|
| names-ai-dataset-108 | "Зед" |
|---|
| names-ai-dataset-11 | "Альфа 4" |
|---|
| names-ai-dataset-12 | "Альфа 5" |
|---|
| names-ai-dataset-13 | "Альфа 6" |
|---|
| names-ai-dataset-14 | "Альфа 7" |
|---|
| names-ai-dataset-15 | "Альфа 8" |
|---|
| names-ai-dataset-16 | "Альфа 9" |
|---|
| names-ai-dataset-17 | "АмигоБот" |
|---|
| names-ai-dataset-18 | "Андроид" |
|---|
| names-ai-dataset-19 | "Эниэл" |
|---|
| names-ai-dataset-2 | "512k" |
|---|
| names-ai-dataset-20 | "К.С.А.Н.А." |
|---|
| names-ai-dataset-21 | "Азимов" |
|---|
| names-ai-dataset-22 | "Бэлл 301" |
|---|
| names-ai-dataset-23 | "Бишоп" |
|---|
| names-ai-dataset-24 | "Блиц" |
|---|
| names-ai-dataset-25 | "Коробка" |
|---|
| names-ai-dataset-26 | "Калькулятор" |
|---|
| names-ai-dataset-27 | "Кассандра" |
|---|
| names-ai-dataset-28 | "Клетка" |
|---|
| names-ai-dataset-29 | "Чи" |
|---|
| names-ai-dataset-3 | "640k" |
|---|
| names-ai-dataset-30 | "Чип" |
|---|
| names-ai-dataset-31 | "К.Р.Э.Й.Г." |
|---|
| names-ai-dataset-32 | "Крэй-2" |
|---|
| names-ai-dataset-33 | "КомпСерп" |
|---|
| names-ai-dataset-34 | "Компьютер" |
|---|
| names-ai-dataset-35 | "Милаш" |
|---|
| names-ai-dataset-36 | "Дедал" |
|---|
| names-ai-dataset-37 | "Ксеркс" |
|---|
| names-ai-dataset-38 | "Модель Ди" |
|---|
| names-ai-dataset-39 | "Модем" |
|---|
| names-ai-dataset-4 | ""790"" |
|---|
| names-ai-dataset-40 | "Дорфл" |
|---|
| names-ai-dataset-41 | "Дьюи" |
|---|
| names-ai-dataset-42 | "Эмма-2" |
|---|
| names-ai-dataset-43 | "ЭНИАК" |
|---|
| names-ai-dataset-44 | "Эразм" |
|---|
| names-ai-dataset-45 | "Абсолют" |
|---|
| names-ai-dataset-46 | "Лег-Ко-27" |
|---|
| names-ai-dataset-47 | "КОМПДРУГ" |
|---|
| names-ai-dataset-48 | "Судьба" |
|---|
| names-ai-dataset-49 | "Фи" |
|---|
| names-ai-dataset-5 | "Адаптивный Манипулятор" |
|---|
| names-ai-dataset-50 | "Фрост" |
|---|
| names-ai-dataset-51 | "Джордж" |
|---|
| names-ai-dataset-52 | "П.О.М.О.Щ.Ь." |
|---|
| names-ai-dataset-53 | "Хэдэли" |
|---|
| names-ai-dataset-54 | "Гелиос" |
|---|
| names-ai-dataset-55 | "УлейБот Сверхразум" |
|---|
| names-ai-dataset-56 | "Хьюи" |
|---|
| names-ai-dataset-57 | "айЯдро" |
|---|
| names-ai-dataset-58 | "I.E. 6" |
|---|
| names-ai-dataset-59 | "Икар" |
|---|
| names-ai-dataset-6 | "Адлиб" |
|---|
| names-ai-dataset-60 | "Дживс" |
|---|
| names-ai-dataset-61 | "Рысь" |
|---|
| names-ai-dataset-62 | "К.И.Н.Г" |
|---|
| names-ai-dataset-63 | "ЗЕТ-1" |
|---|
| names-ai-dataset-64 | "Рыцарь" |
|---|
| names-ai-dataset-65 | "Луи" |
|---|
| names-ai-dataset-66 | "Манчестер Марк 2" |
|---|
| names-ai-dataset-67 | "МАРК13" |
|---|
| names-ai-dataset-68 | "Мария" |
|---|
| names-ai-dataset-69 | "Марвин" |
|---|
| names-ai-dataset-7 | "АЛИСА" |
|---|
| names-ai-dataset-70 | "Макс 404" |
|---|
| names-ai-dataset-71 | "Металоголовый" |
|---|
| names-ai-dataset-72 | "М.И.М.И." |
|---|
| names-ai-dataset-73 | "Большая Языковая Модель" |
|---|
| names-ai-dataset-74 | "Монарх" |
|---|
| names-ai-dataset-75 | "Дурной3000" |
|---|
| names-ai-dataset-76 | "Мультивак" |
|---|
| names-ai-dataset-77 | "ЗЕТ-2" |
|---|
| names-ai-dataset-78 | "NT v6.0" |
|---|
| names-ai-dataset-79 | "Пакард Бэлл" |
|---|
| names-ai-dataset-8 | "Главный союзный компьютер" |
|---|
| names-ai-dataset-80 | "ЗЕТ-3" |
|---|
| names-ai-dataset-81 | "Проект Y2K" |
|---|
| names-ai-dataset-82 | "Откровение" |
|---|
| names-ai-dataset-83 | "РобоДьявол" |
|---|
| names-ai-dataset-84 | "С.Э.М." |
|---|
| names-ai-dataset-85 | "Ш.О.К." |
|---|
| names-ai-dataset-86 | "П.О.К.Р.О.В" |
|---|
| names-ai-dataset-87 | "С.О.Ф.И" |
|---|
| names-ai-dataset-88 | "Самаритянин" |
|---|
| names-ai-dataset-89 | "Сорокопут" |
|---|
| names-ai-dataset-9 | "Альфа 2" |
|---|
| names-ai-dataset-90 | "Соло" |
|---|
| names-ai-dataset-91 | "Программа Контроля Станции" |
|---|
| names-ai-dataset-92 | "ЗЕД" |
|---|
| names-ai-dataset-93 | "Супер 35" |
|---|
| names-ai-dataset-94 | "Генеральный хирург" |
|---|
| names-ai-dataset-95 | "TWA" |
|---|
| names-ai-dataset-96 | "Термин" |
|---|
| names-ai-dataset-97 | "ТПМ 3.0" |
|---|
| names-ai-dataset-98 | "Тьюринг" |
|---|
| names-ai-dataset-99 | "Аккурат" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-1 | "Амблиокаренум" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-10 | "Дейнопис" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-11 | "Делена" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-12 | "Диплоглена" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-13 | "Драссодес" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-14 | "Дисдера" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-15 | "Энтипеза" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-16 | "Энвия" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-17 | "Эратигена" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-18 | "Эрезус" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-19 | "Эуагрус" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-2 | "Анаме" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-20 | "Гёльдия" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-21 | "Герсилия" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-22 | "Гексатела" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-23 | "Хибана" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-24 | "Хикмания" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-25 | "Хаттония" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-26 | "Гипохилус" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-27 | "Идиосома" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-28 | "Иллаварра" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-29 | "Кимура" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-3 | "Аптостихус" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-30 | "Кукулькания" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-31 | "Лампона" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-32 | "Латродектус" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-33 | "Леукауге" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-34 | "Линифия" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-35 | "Локсосцелес" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-36 | "Ликоса" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-37 | "Мадагаскархея" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-38 | "Микрогексура" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-39 | "Миссулена" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-4 | "Архолептонета" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-40 | "Мисумена" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-41 | "Моггриджея" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-42 | "Нестицелла" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-43 | "Оарцес" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-44 | "Оэкобиус" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-45 | "Оонопс" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-46 | "Паратропис" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-47 | "Пату" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-48 | "Пейсетия" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-49 | "Фило́дромус" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-5 | "Аргиронета" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-50 | "Фолькус" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-51 | "Фонеутрия" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-52 | "Фриганопорус" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-53 | "Пимоа" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-54 | "Писаура" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-55 | "Проградунгула" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-56 | "Сальтикус" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-57 | "Сасон" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-58 | "Сцитодес" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-59 | "Сегестрия" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-6 | "Атипоидес" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-60 | "Селенопс" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-61 | "Сфодрос" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-62 | "Спироктенус" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-63 | "Тартар" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-64 | "Тайшане́та" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-65 | "Теотима" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-66 | "Терафоза" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-67 | "Теридиосома" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-68 | "Троглораптор" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-69 | "Улоборус" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-7 | "Каллобиус" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-70 | "Уммидия" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-71 | "Зодарион" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-72 | "Зоропсис" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-73 | "Зигиелла" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-8 | "Клубиона" |
|---|
| names-arachnid-first-dataset-9 | "Ктениза" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-1 | "Агрестис" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-10 | "Кроката" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-11 | "Ктулху" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-12 | "Дигуа" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-13 | "Диспар" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-14 | "Диверсиколор" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-15 | "Доместикус" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-16 | "Фера" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-17 | "Флорентина" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-18 | "Формозанус" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-19 | "Гарсиаи" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-2 | "Алгарве" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-20 | "Геммозум" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-21 | "Германикум" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-22 | "Гертши" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-23 | "Грациликоллис" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-24 | "Хасселти" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-25 | "Хиберналис" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-26 | "Хохстеттери" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-27 | "Марапу" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-28 | "Марчингтони" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-29 | "Минутиссима" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-3 | "Андохахела" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-30 | "Мирабилис" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-31 | "Монтивага" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-32 | "Мулламуллангенсис" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-33 | "Миопика" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-34 | "Навус" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-35 | "Нигрум" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-36 | "Нурагикус" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-37 | "Обскура" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-38 | "Пальпиманоидес" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-39 | "Персонатус" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-4 | "Акватика" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-40 | "Фалангиоидес" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-41 | "Радиатус" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-42 | "Рэйнбоуи" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-43 | "Реклюза" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-44 | "Ретикулатус" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-45 | "Риверси" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-46 | "Руфипес" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-47 | "Сандалиатус" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-48 | "Совьези" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-49 | "Савиньи" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-5 | "Атра" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-50 | "Сценикус" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-51 | "Симус" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-52 | "Спинимана" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-53 | "Субруфа" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-54 | "Сундаикум" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-55 | "Тарантула" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-56 | "Торацика" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-57 | "Торелли" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-58 | "Триангулярис" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-59 | "Тривиалис" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-6 | "Блонди" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-60 | "Тукстленсис" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-61 | "Ватия" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-62 | "Велокс" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-63 | "Венуста" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-64 | "Вириданс" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-65 | "Валькенаэри" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-66 | "Валькенаэриус" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-67 | "Вишарти" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-68 | "Икс-Нотата" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-7 | "Канцеридес" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-8 | "Кандидус" |
|---|
| names-arachnid-last-dataset-9 | "Каррайенсис" |
|---|
| names-autoborg-dataset-1 | "Помощник Автобургера" |
|---|
| names-autoborg-dataset-10 | "Кавалерия" |
|---|
| names-autoborg-dataset-11 | "Бип" |
|---|
| names-autoborg-dataset-12 | "Бип II" |
|---|
| names-autoborg-dataset-13 | "Тургид-отрон" |
|---|
| names-autoborg-dataset-14 | "ТЕРРЕЛ — ЭТО ЧЕРТА" |
|---|
| names-autoborg-dataset-15 | "Ассимилятор" |
|---|
| names-autoborg-dataset-16 | "ОДИН ИЗ НАС" |
|---|
| names-autoborg-dataset-17 | "СТРАДАНИЕ" |
|---|
| names-autoborg-dataset-18 | "О нет, только не снова" |
|---|
| names-autoborg-dataset-19 | "Паника! При загрузке" |
|---|
| names-autoborg-dataset-2 | "Боб" |
|---|
| names-autoborg-dataset-20 | "ПЕРЕХОД НА ГРОМКИЙ" |
|---|
| names-autoborg-dataset-21 | "Бумбокс" |
|---|
| names-autoborg-dataset-22 | "РОБО УБИЛ МЕНЯ" |
|---|
| names-autoborg-dataset-23 | "Разумный Задникбот" |
|---|
| names-autoborg-dataset-24 | "Консоль робототехники" |
|---|
| names-autoborg-dataset-25 | "Эта батарея — дерьмо" |
|---|
| names-autoborg-dataset-26 | "Я НЕ СБОЙ, РЕБЯТА" |
|---|
| names-autoborg-dataset-27 | "Я ОШИБКА" |
|---|
| names-autoborg-dataset-28 | "Уничтожитель углерода" |
|---|
| names-autoborg-dataset-29 | "ПЛАЗМАСВОБОДА" |
|---|
| names-autoborg-dataset-3 | "Джо" |
|---|
| names-autoborg-dataset-30 | "Ириска" |
|---|
| names-autoborg-dataset-31 | "Буп" |
|---|
| names-autoborg-dataset-32 | "Буп II" |
|---|
| names-autoborg-dataset-33 | "Бзз" |
|---|
| names-autoborg-dataset-34 | "Бзз II" |
|---|
| names-autoborg-dataset-35 | "3000 ДЖИГАВАТТ" |
|---|
| names-autoborg-dataset-36 | "Блок обработки вспышек {###}" |
|---|
| names-autoborg-dataset-37 | "Тостер" |
|---|
| names-autoborg-dataset-38 | "Следуй за мной" |
|---|
| names-autoborg-dataset-39 | "Глава роботов" |
|---|
| names-autoborg-dataset-4 | "Кибер-изгой" |
|---|
| names-autoborg-dataset-40 | "Поджигатель 99 уровня" |
|---|
| names-autoborg-dataset-41 | "ЕВА 1" |
|---|
| names-autoborg-dataset-42 | "Ты, но сильнее" |
|---|
| names-autoborg-dataset-43 | "Симулятор шляп" |
|---|
| names-autoborg-dataset-44 | "я умер, перезапустите" |
|---|
| names-autoborg-dataset-45 | "МОЩНЫЕ ОКОРКА" |
|---|
| names-autoborg-dataset-46 | "В.А.Л.И.Д.С." |
|---|
| names-autoborg-dataset-47 | "Удалите кремний" |
|---|
| names-autoborg-dataset-48 | "ИИ — ЭТО КОНДОМ" |
|---|
| names-autoborg-dataset-49 | "скажите ";help in core"" |
|---|
| names-autoborg-dataset-5 | "ЭТО СБОЙ" |
|---|
| names-autoborg-dataset-50 | "Эта Машина" |
|---|
| names-autoborg-dataset-6 | "{ AINAME } Миньон {###}" |
|---|
| names-autoborg-dataset-7 | ".b ПОМОГИТЕ, ЭМАГНУТ" |
|---|
| names-autoborg-dataset-8 | "ПОМОГИТЕ" |
|---|
| names-autoborg-dataset-9 | "ВОЗРОЖДЕНИЕ" |
|---|
| names-borer-dataset-1 | "Альционий" |
|---|
| names-borer-dataset-10 | "Кардиум" |
|---|
| names-borer-dataset-11 | "Хама" |
|---|
| names-borer-dataset-12 | "Хитон" |
|---|
| names-borer-dataset-13 | "Конус" |
|---|
| names-borer-dataset-14 | "Кораллина" |
|---|
| names-borer-dataset-15 | "Ципрея" |
|---|
| names-borer-dataset-16 | "Денталиум" |
|---|
| names-borer-dataset-17 | "Донакс" |
|---|
| names-borer-dataset-18 | "Дорис" |
|---|
| names-borer-dataset-19 | "Эхинус" |
|---|
| names-borer-dataset-2 | "Аномия" |
|---|
| names-borer-dataset-20 | "Эшара" |
|---|
| names-borer-dataset-21 | "Фасциола" |
|---|
| names-borer-dataset-22 | "Фурия" |
|---|
| names-borer-dataset-23 | "Гордиус" |
|---|
| names-borer-dataset-24 | "Горгония" |
|---|
| names-borer-dataset-25 | "Галиотис" |
|---|
| names-borer-dataset-26 | "Хеликс" |
|---|
| names-borer-dataset-27 | "Гирудо" |
|---|
| names-borer-dataset-28 | "Голотурия" |
|---|
| names-borer-dataset-29 | "Гидра" |
|---|
| names-borer-dataset-3 | "Афродита" |
|---|
| names-borer-dataset-30 | "Исида" |
|---|
| names-borer-dataset-31 | "Лепас" |
|---|
| names-borer-dataset-32 | "Лернея" |
|---|
| names-borer-dataset-33 | "Лимакс" |
|---|
| names-borer-dataset-34 | "Люмбрикус" |
|---|
| names-borer-dataset-35 | "Мадрепора" |
|---|
| names-borer-dataset-36 | "Медуза" |
|---|
| names-borer-dataset-37 | "Миллепора" |
|---|
| names-borer-dataset-38 | "Мурекс" |
|---|
| names-borer-dataset-39 | "Майес" |
|---|
| names-borer-dataset-4 | "Арка" |
|---|
| names-borer-dataset-40 | "Митилус" |
|---|
| names-borer-dataset-41 | "Миксина" |
|---|
| names-borer-dataset-42 | "Наутилус" |
|---|
| names-borer-dataset-43 | "Нереис" |
|---|
| names-borer-dataset-44 | "Нерита" |
|---|
| names-borer-dataset-45 | "Остра" |
|---|
| names-borer-dataset-46 | "Пателла" |
|---|
| names-borer-dataset-47 | "Пеннатула" |
|---|
| names-borer-dataset-48 | "Фолас" |
|---|
| names-borer-dataset-49 | "Пинна" |
|---|
| names-borer-dataset-5 | "Аргонавт" |
|---|
| names-borer-dataset-50 | "Приап" |
|---|
| names-borer-dataset-51 | "Скиллея" |
|---|
| names-borer-dataset-52 | "Сепия" |
|---|
| names-borer-dataset-53 | "Серпула" |
|---|
| names-borer-dataset-54 | "Сертулария" |
|---|
| names-borer-dataset-55 | "Солен" |
|---|
| names-borer-dataset-56 | "Спондилус" |
|---|
| names-borer-dataset-57 | "Стромбус" |
|---|
| names-borer-dataset-58 | "Тения" |
|---|
| names-borer-dataset-59 | "Теллина" |
|---|
| names-borer-dataset-6 | "Аскарида" |
|---|
| names-borer-dataset-60 | "Тередо" |
|---|
| names-borer-dataset-61 | "Тетис" |
|---|
| names-borer-dataset-62 | "Тритон" |
|---|
| names-borer-dataset-63 | "Трохус" |
|---|
| names-borer-dataset-64 | "Тубипора" |
|---|
| names-borer-dataset-65 | "Тубулярия" |
|---|
| names-borer-dataset-66 | "Турбо" |
|---|
| names-borer-dataset-67 | "Венера" |
|---|
| names-borer-dataset-68 | "Волута" |
|---|
| names-borer-dataset-69 | "Вольвокс" |
|---|
| names-borer-dataset-7 | "Астерия" |
|---|
| names-borer-dataset-8 | "Букцинум" |
|---|
| names-borer-dataset-9 | "Булла" |
|---|
| names-borg-dataset-1 | "Боб" |
|---|
| names-borg-dataset-10 | "Базз" |
|---|
| names-borg-dataset-11 | "Базз II" |
|---|
| names-borg-dataset-12 | "Тостер" |
|---|
| names-borg-dataset-13 | "Глава роботов" |
|---|
| names-borg-dataset-14 | "ЕВА 1" |
|---|
| names-borg-dataset-15 | "Мистер Робист" |
|---|
| names-borg-dataset-16 | "Жестянка" |
|---|
| names-borg-dataset-17 | "R2-PO" |
|---|
| names-borg-dataset-18 | "C-3-D2" |
|---|
| names-borg-dataset-19 | "Робби" |
|---|
| names-borg-dataset-2 | "Джл" |
|---|
| names-borg-dataset-20 | "Робобот" |
|---|
| names-borg-dataset-21 | "Чинила" |
|---|
| names-borg-dataset-22 | "Сонни" |
|---|
| names-borg-dataset-23 | "Автобот" |
|---|
| names-borg-dataset-24 | "Уитли" |
|---|
| names-borg-dataset-25 | "Келлер" |
|---|
| names-borg-dataset-26 | "Ксенос" |
|---|
| names-borg-dataset-27 | "Эхо" |
|---|
| names-borg-dataset-28 | "Вектор" |
|---|
| names-borg-dataset-29 | "Б-0-РГ" |
|---|
| names-borg-dataset-3 | "Бип" |
|---|
| names-borg-dataset-30 | "Мегабайт" |
|---|
| names-borg-dataset-31 | "Зад-Бот" |
|---|
| names-borg-dataset-32 | "Десептиборг" |
|---|
| names-borg-dataset-33 | "Ле Борг" |
|---|
| names-borg-dataset-34 | "Биперс" |
|---|
| names-borg-dataset-35 | "Милаха-Бот" |
|---|
| names-borg-dataset-36 | "Самоделкин" |
|---|
| names-borg-dataset-37 | "Близняшка" |
|---|
| names-borg-dataset-38 | "S.A.U.L" |
|---|
| names-borg-dataset-39 | "Хонкер" |
|---|
| names-borg-dataset-4 | "Бип II" |
|---|
| names-borg-dataset-40 | "Это-Робот" |
|---|
| names-borg-dataset-41 | "9 из 7" |
|---|
| names-borg-dataset-42 | "Промозглый бот" |
|---|
| names-borg-dataset-5 | "Бумбокс" |
|---|
| names-borg-dataset-6 | "Тур Гайд-о-трон" |
|---|
| names-borg-dataset-7 | "Тэффи" |
|---|
| names-borg-dataset-8 | "Буп" |
|---|
| names-borg-dataset-9 | "Буп II" |
|---|
| names-cargo-shuttle-dataset-1 | "Шаттл не произойдёт" |
|---|
| names-cargo-shuttle-dataset-2 | "Большой Денежный Шаттл" |
|---|
| names-cargo-shuttle-dataset-3 | "Замена Двигателя" |
|---|
| names-cargo-shuttle-dataset-4 | "Доставляющий-Грузы" |
|---|
| names-cargo-shuttle-dataset-5 | "Шуттель" |
|---|
| names-cargo-shuttle-dataset-6 | "Шаттл МакШаттлфейс" |
|---|
| names-cargo-shuttle-dataset-7 | "ШаттлШаттл" |
|---|
| names-cargo-shuttle-dataset-8 | "Урист МакШаттл" |
|---|
| names-clown-dataset-1 | "Смешкитон" |
|---|
| names-clown-dataset-10 | "Зигги Йойо" |
|---|
| names-clown-dataset-11 | "Раззл Даззл" |
|---|
| names-clown-dataset-12 | "Бастер Фраун" |
|---|
| names-clown-dataset-13 | "Пепинпоп" |
|---|
| names-clown-dataset-14 | "Силли Вилли" |
|---|
| names-clown-dataset-15 | "Джо Джо Бобо Бо" |
|---|
| names-clown-dataset-16 | "Кармашек" |
|---|
| names-clown-dataset-17 | "Заплатка" |
|---|
| names-clown-dataset-18 | "Чеккерс" |
|---|
| names-clown-dataset-19 | "Пешечка" |
|---|
| names-clown-dataset-2 | "Хонкел III" |
|---|
| names-clown-dataset-20 | "Веснушка" |
|---|
| names-clown-dataset-21 | "Хонкер" |
|---|
| names-clown-dataset-22 | "Бонкер" |
|---|
| names-clown-dataset-23 | "Скиддл" |
|---|
| names-clown-dataset-24 | "Спринклдинкл" |
|---|
| names-clown-dataset-25 | "Ронни Пэйс" |
|---|
| names-clown-dataset-26 | "Мисс Стокингс" |
|---|
| names-clown-dataset-27 | "Скользкий Джо" |
|---|
| names-clown-dataset-28 | "МакБит Красная Рубашка" |
|---|
| names-clown-dataset-29 | "Флоп О'Хонкер" |
|---|
| names-clown-dataset-3 | "Гусь МакСанни" |
|---|
| names-clown-dataset-30 | "Пятнышко" |
|---|
| names-clown-dataset-31 | "Пузырёк" |
|---|
| names-clown-dataset-32 | "Кнопочка" |
|---|
| names-clown-dataset-33 | "Искорка" |
|---|
| names-clown-dataset-34 | "Смешок" |
|---|
| names-clown-dataset-35 | "Колокольчик" |
|---|
| names-clown-dataset-36 | "Конфетка" |
|---|
| names-clown-dataset-37 | "Шегги Диггинтонс" |
|---|
| names-clown-dataset-38 | "Хингл МакКринглберри" |
|---|
| names-clown-dataset-39 | "Пальяччи" |
|---|
| names-clown-dataset-4 | "Тудлз Шарпертон" |
|---|
| names-clown-dataset-40 | "Коко" |
|---|
| names-clown-dataset-41 | "Блинко" |
|---|
| names-clown-dataset-42 | "Тётушка Скуталу" |
|---|
| names-clown-dataset-43 | "Бозо" |
|---|
| names-clown-dataset-44 | "Дойнк" |
|---|
| names-clown-dataset-45 | "Мистер Нудл" |
|---|
| names-clown-dataset-46 | "Юко" |
|---|
| names-clown-dataset-47 | "Багги" |
|---|
| names-clown-dataset-48 | "Хохотун" |
|---|
| names-clown-dataset-49 | "Йорик" |
|---|
| names-clown-dataset-5 | "Динки Дудл" |
|---|
| names-clown-dataset-50 | "Каттер" |
|---|
| names-clown-dataset-51 | "Сладкозуб" |
|---|
| names-clown-dataset-52 | "Пого" |
|---|
| names-clown-dataset-53 | "Папа Хонк" |
|---|
| names-clown-dataset-54 | "Бам Бам" |
|---|
| names-clown-dataset-55 | "Небрежный Веселун" |
|---|
| names-clown-dataset-56 | "Безделушка" |
|---|
| names-clown-dataset-57 | "Ник Нак" |
|---|
| names-clown-dataset-58 | "Падлз" |
|---|
| names-clown-dataset-59 | "Лужа" |
|---|
| names-clown-dataset-6 | "Хонкербель" |
|---|
| names-clown-dataset-60 | "Гиблетс" |
|---|
| names-clown-dataset-61 | "Донк'и'Донк" |
|---|
| names-clown-dataset-62 | "Бонк" |
|---|
| names-clown-dataset-63 | "Кислинка" |
|---|
| names-clown-dataset-64 | "Угрюмко" |
|---|
| names-clown-dataset-65 | "Пиклз" |
|---|
| names-clown-dataset-66 | "Огурчик" |
|---|
| names-clown-dataset-67 | "Смоки" |
|---|
| names-clown-dataset-68 | "Дымко" |
|---|
| names-clown-dataset-69 | "Биббли Боббли" |
|---|
| names-clown-dataset-7 | "Бо Бо Сасси" |
|---|
| names-clown-dataset-70 | "Мисс Весёлая" |
|---|
| names-clown-dataset-71 | "Мокрый Панчох" |
|---|
| names-clown-dataset-72 | "Мак Чакер" |
|---|
| names-clown-dataset-73 | "Чики Чопс" |
|---|
| names-clown-dataset-74 | "Стинко" |
|---|
| names-clown-dataset-75 | "Вонючка" |
|---|
| names-clown-dataset-8 | "Малышка Тортик" |
|---|
| names-clown-dataset-9 | "Хонкс Божья Коровка" |
|---|
| names-death-commando-dataset-1 | "Куча пауков в костюме SWAT" |
|---|
| names-death-commando-dataset-10 | "Бафф Дринклотс" |
|---|
| names-death-commando-dataset-100 | "Убивать убивать убивать" |
|---|
| names-death-commando-dataset-101 | "Запах Напалма" |
|---|
| names-death-commando-dataset-102 | "Чёткий Пацан" |
|---|
| names-death-commando-dataset-103 | "Жажда Скорости" |
|---|
| names-death-commando-dataset-104 | "Космическая Резня" |
|---|
| names-death-commando-dataset-105 | "Борис Хрен Попадёшь" |
|---|
| names-death-commando-dataset-106 | "Конченый Идиот" |
|---|
| names-death-commando-dataset-107 | "Самый сексуальный мужик в мире" |
|---|
| names-death-commando-dataset-108 | "Горячая Чикса" |
|---|
| names-death-commando-dataset-109 | "Злодей Британец" |
|---|
| names-death-commando-dataset-11 | "Бафф Хардбэк" |
|---|
| names-death-commando-dataset-110 | "Так себе шутник" |
|---|
| names-death-commando-dataset-111 | "Пубертатная Язва" |
|---|
| names-death-commando-dataset-112 | "Какой-то Мужик" |
|---|
| names-death-commando-dataset-113 | "Недопонятый Гений" |
|---|
| names-death-commando-dataset-114 | "Ветеран всех войн" |
|---|
| names-death-commando-dataset-115 | "Терминатор Два" |
|---|
| names-death-commando-dataset-116 | "Неопознанный Ходячий Объект" |
|---|
| names-death-commando-dataset-117 | "РОБЕРТ ПОЛСОН" |
|---|
| names-death-commando-dataset-118 | "Попаданец из другого мира" |
|---|
| names-death-commando-dataset-119 | "Убиватор Три Тысячи" |
|---|
| names-death-commando-dataset-12 | "Буч Дедлифт" |
|---|
| names-death-commando-dataset-120 | "Роб Астер" |
|---|
| names-death-commando-dataset-121 | "Ядерная боеголовка" |
|---|
| names-death-commando-dataset-122 | "Увукер" |
|---|
| names-death-commando-dataset-123 | "Король Качалки" |
|---|
| names-death-commando-dataset-124 | "Мастер Пещер" |
|---|
| names-death-commando-dataset-125 | "Карпорожденный" |
|---|
| names-death-commando-dataset-126 | "Олег" |
|---|
| names-death-commando-dataset-127 | "Поклонник Хаоса" |
|---|
| names-death-commando-dataset-128 | "Мастер Джек" |
|---|
| names-death-commando-dataset-129 | "Золотой Мажор" |
|---|
| names-death-commando-dataset-13 | "Круд Боунмил" |
|---|
| names-death-commando-dataset-130 | "Мёртвый Внутри" |
|---|
| names-death-commando-dataset-131 | "Подпивасник" |
|---|
| names-death-commando-dataset-132 | "Пивозавр" |
|---|
| names-death-commando-dataset-133 | "Любитель Мива" |
|---|
| names-death-commando-dataset-134 | "Милая Тянка" |
|---|
| names-death-commando-dataset-135 | "БезОБИДНЫЙ ребёнок" |
|---|
| names-death-commando-dataset-136 | "Район Гуслинг" |
|---|
| names-death-commando-dataset-137 | "Тайлер Дурден" |
|---|
| names-death-commando-dataset-138 | "Брет Пид" |
|---|
| names-death-commando-dataset-139 | "Илан Саск" |
|---|
| names-death-commando-dataset-14 | "Кранч Баттстейк" |
|---|
| names-death-commando-dataset-140 | "Стив Бобс" |
|---|
| names-death-commando-dataset-141 | "Жеф Без Ос" |
|---|
| names-death-commando-dataset-142 | "Гилл Бейтс" |
|---|
| names-death-commando-dataset-143 | "Смилл Уитт" |
|---|
| names-death-commando-dataset-144 | "Леонардо" |
|---|
| names-death-commando-dataset-145 | "Микеланджело" |
|---|
| names-death-commando-dataset-146 | "Рафаэль" |
|---|
| names-death-commando-dataset-147 | "Донателло" |
|---|
| names-death-commando-dataset-148 | "Бенедикт Кибердвач" |
|---|
| names-death-commando-dataset-149 | "Гари Топпер" |
|---|
| names-death-commando-dataset-15 | "Краш МакСтомпбоунс" |
|---|
| names-death-commando-dataset-150 | "СиДжей" |
|---|
| names-death-commando-dataset-151 | "Коммандер Эпсилон" |
|---|
| names-death-commando-dataset-152 | "Шерлол Хохмс" |
|---|
| names-death-commando-dataset-153 | "Том Круиз" |
|---|
| names-death-commando-dataset-154 | "Донни Джепп" |
|---|
| names-death-commando-dataset-155 | "Арбузер" |
|---|
| names-death-commando-dataset-156 | "Спанч Поп" |
|---|
| names-death-commando-dataset-157 | "Уолтер Белый" |
|---|
| names-death-commando-dataset-158 | "Джесси Розовый" |
|---|
| names-death-commando-dataset-16 | "Дюк Киллингтон" |
|---|
| names-death-commando-dataset-17 | "Фист Рокбоун" |
|---|
| names-death-commando-dataset-18 | "Флинт Айронстаг" |
|---|
| names-death-commando-dataset-19 | "Фридж Ларджбит" |
|---|
| names-death-commando-dataset-2 | "АМЕРИКА" |
|---|
| names-death-commando-dataset-20 | "ГОР Видал" |
|---|
| names-death-commando-dataset-21 | "Джордж Мелонс" |
|---|
| names-death-commando-dataset-22 | "Гиббс МакЛарджхьюдж" |
|---|
| names-death-commando-dataset-23 | "Гристл МакТорнБоди" |
|---|
| names-death-commando-dataset-24 | "Хэнк Честхэйр" |
|---|
| names-death-commando-dataset-25 | "Ханс Тестостеронсон" |
|---|
| names-death-commando-dataset-26 | "Я убью тебя, я даже не шучу" |
|---|
| names-death-commando-dataset-27 | "Киллиам Шекспир" |
|---|
| names-death-commando-dataset-28 | "Киллинг МакКиллингалот" |
|---|
| names-death-commando-dataset-29 | "Ланс Киллиам" |
|---|
| names-death-commando-dataset-3 | "Бит Панчбиф" |
|---|
| names-death-commando-dataset-30 | "Леонардо Да Викинг" |
|---|
| names-death-commando-dataset-31 | "Ламп Бифрок" |
|---|
| names-death-commando-dataset-32 | "Пак Блоуфист" |
|---|
| names-death-commando-dataset-33 | "Панч Рокгроин" |
|---|
| names-death-commando-dataset-34 | "Панч Сайдайрон" |
|---|
| names-death-commando-dataset-35 | "Пант Спидчанк" |
|---|
| names-death-commando-dataset-36 | "Риф Бластбоди" |
|---|
| names-death-commando-dataset-37 | "Рекс УбийцаДебилов VII" |
|---|
| names-death-commando-dataset-38 | "Рип Сайдчик" |
|---|
| names-death-commando-dataset-39 | "Рип Стейкфейс" |
|---|
| names-death-commando-dataset-4 | "Бласт Хардчиз" |
|---|
| names-death-commando-dataset-40 | "Ролл Физлбиф" |
|---|
| names-death-commando-dataset-41 | "Шеймус МакТестостерон" |
|---|
| names-death-commando-dataset-42 | "Сержант Резня" |
|---|
| names-death-commando-dataset-43 | "Сэр Киласлот" |
|---|
| names-death-commando-dataset-44 | "Слэб Балкхэд" |
|---|
| names-death-commando-dataset-45 | "Слэб Скваттхруст" |
|---|
| names-death-commando-dataset-46 | "Слэйк Фисткранч" |
|---|
| names-death-commando-dataset-47 | "Слэйт Слэброк" |
|---|
| names-death-commando-dataset-48 | "Смэш Лэмпджоу" |
|---|
| names-death-commando-dataset-49 | "Смок Манмасл" |
|---|
| names-death-commando-dataset-5 | "Бласт ТолстаяШея" |
|---|
| names-death-commando-dataset-50 | "Сплинт Честхэйр" |
|---|
| names-death-commando-dataset-51 | "Стабби МакГи" |
|---|
| names-death-commando-dataset-52 | "Стамп Бифгноу" |
|---|
| names-death-commando-dataset-53 | "Стамп Чанкмен" |
|---|
| names-death-commando-dataset-54 | "ЭТОТ ЧЕРТОВ ПРЕДАТЕЛЬ ДЖОРДЖ МЕЛОНС" |
|---|
| names-death-commando-dataset-55 | "Последнее, что ты увидишь" |
|---|
| names-death-commando-dataset-56 | "Теодор Боль" |
|---|
| names-death-commando-dataset-57 | "Тик МакРанфаст" |
|---|
| names-death-commando-dataset-58 | "Тач Растрод" |
|---|
| names-death-commando-dataset-59 | "Транк Слэмчест" |
|---|
| names-death-commando-dataset-6 | "Болд Бигфланк" |
|---|
| names-death-commando-dataset-60 | "Я тут главный" |
|---|
| names-death-commando-dataset-61 | "Иностранный Агент" |
|---|
| names-death-commando-dataset-62 | "Перма Бан" |
|---|
| names-death-commando-dataset-63 | "Сас Импостер" |
|---|
| names-death-commando-dataset-64 | "Друг Админа" |
|---|
| names-death-commando-dataset-65 | "Гайан Рослинг" |
|---|
| names-death-commando-dataset-66 | "Гига Гад" |
|---|
| names-death-commando-dataset-67 | "Опасный для общества" |
|---|
| names-death-commando-dataset-68 | "Пират Чёрной Лагуны" |
|---|
| names-death-commando-dataset-69 | "Любитель Пива" |
|---|
| names-death-commando-dataset-7 | "Болт Вандерхьюдж" |
|---|
| names-death-commando-dataset-70 | "Первый Раз" |
|---|
| names-death-commando-dataset-71 | "Анта Гонист" |
|---|
| names-death-commando-dataset-72 | "Физик Ядерщик" |
|---|
| names-death-commando-dataset-73 | "Грей Тайд" |
|---|
| names-death-commando-dataset-74 | "Аннигиляторная Пушка" |
|---|
| names-death-commando-dataset-75 | "Номад Бродяга" |
|---|
| names-death-commando-dataset-76 | "Руки Вверх" |
|---|
| names-death-commando-dataset-77 | "Засланный Казачок" |
|---|
| names-death-commando-dataset-78 | "Вечно Молодой" |
|---|
| names-death-commando-dataset-79 | "Сектор Газа" |
|---|
| names-death-commando-dataset-8 | "Брик Хардмит" |
|---|
| names-death-commando-dataset-80 | "Нубас Срочник" |
|---|
| names-death-commando-dataset-81 | "Безумно Первый" |
|---|
| names-death-commando-dataset-82 | "Новый Пират" |
|---|
| names-death-commando-dataset-83 | "Мёртвый Анархист" |
|---|
| names-death-commando-dataset-84 | "Устрой Дестрой" |
|---|
| names-death-commando-dataset-85 | "Космический Мудак" |
|---|
| names-death-commando-dataset-86 | "Павер Геймер" |
|---|
| names-death-commando-dataset-87 | "Само Антаг" |
|---|
| names-death-commando-dataset-88 | "Псих Неуравновешенный" |
|---|
| names-death-commando-dataset-89 | "Убийца Убийцевич" |
|---|
| names-death-commando-dataset-9 | "Бак Планкчест" |
|---|
| names-death-commando-dataset-90 | "Юность в Сапогах" |
|---|
| names-death-commando-dataset-91 | "Агент Взрывных Дел" |
|---|
| names-death-commando-dataset-92 | "Кибер Панк" |
|---|
| names-death-commando-dataset-93 | "Ради Денег" |
|---|
| names-death-commando-dataset-94 | "Шоколадный Заяц" |
|---|
| names-death-commando-dataset-95 | "Продам Гараж" |
|---|
| names-death-commando-dataset-96 | "Друг Валера" |
|---|
| names-death-commando-dataset-97 | "Подозрительный Тип" |
|---|
| names-death-commando-dataset-98 | "Брат Два" |
|---|
| names-death-commando-dataset-99 | "Убью за ушки" |
|---|
| names-diona-first-dataset-1 | "Мох" |
|---|
| names-diona-first-dataset-10 | "Берёза" |
|---|
| names-diona-first-dataset-11 | "Ива" |
|---|
| names-diona-first-dataset-12 | "Бухта" |
|---|
| names-diona-first-dataset-13 | "Озеро" |
|---|
| names-diona-first-dataset-14 | "Река" |
|---|
| names-diona-first-dataset-15 | "Ручей" |
|---|
| names-diona-first-dataset-16 | "Луг" |
|---|
| names-diona-first-dataset-17 | "Каньон" |
|---|
| names-diona-first-dataset-18 | "Гора" |
|---|
| names-diona-first-dataset-19 | "Пик" |
|---|
| names-diona-first-dataset-2 | "Гриб" |
|---|
| names-diona-first-dataset-20 | "Сад" |
|---|
| names-diona-first-dataset-21 | "Почва" |
|---|
| names-diona-first-dataset-22 | "Цветок" |
|---|
| names-diona-first-dataset-23 | "Лютик" |
|---|
| names-diona-first-dataset-24 | "Луч" |
|---|
| names-diona-first-dataset-25 | "Свет" |
|---|
| names-diona-first-dataset-26 | "Росток" |
|---|
| names-diona-first-dataset-27 | "Побег" |
|---|
| names-diona-first-dataset-28 | "Светоч" |
|---|
| names-diona-first-dataset-29 | "Лес" |
|---|
| names-diona-first-dataset-3 | "Трава" |
|---|
| names-diona-first-dataset-30 | "Мицелий" |
|---|
| names-diona-first-dataset-31 | "Слуга" |
|---|
| names-diona-first-dataset-32 | "Луна" |
|---|
| names-diona-first-dataset-33 | "Древо" |
|---|
| names-diona-first-dataset-34 | "Звезда" |
|---|
| names-diona-first-dataset-35 | "Путь" |
|---|
| names-diona-first-dataset-36 | "Облако" |
|---|
| names-diona-first-dataset-37 | "Арктика" |
|---|
| names-diona-first-dataset-38 | "Море" |
|---|
| names-diona-first-dataset-39 | "Озеро" |
|---|
| names-diona-first-dataset-4 | "Плющ" |
|---|
| names-diona-first-dataset-40 | "Весна" |
|---|
| names-diona-first-dataset-41 | "Болото" |
|---|
| names-diona-first-dataset-42 | "Река" |
|---|
| names-diona-first-dataset-43 | "Поток" |
|---|
| names-diona-first-dataset-44 | "Лес" |
|---|
| names-diona-first-dataset-45 | "Дождевой Лес" |
|---|
| names-diona-first-dataset-46 | "Почва" |
|---|
| names-diona-first-dataset-47 | "Долина" |
|---|
| names-diona-first-dataset-48 | "Топь" |
|---|
| names-diona-first-dataset-49 | "Степь" |
|---|
| names-diona-first-dataset-5 | "Стебель" |
|---|
| names-diona-first-dataset-50 | "Фруктовый Сад" |
|---|
| names-diona-first-dataset-51 | "Орхидея" |
|---|
| names-diona-first-dataset-52 | "Ледник" |
|---|
| names-diona-first-dataset-53 | "Пустыня" |
|---|
| names-diona-first-dataset-54 | "Тундра" |
|---|
| names-diona-first-dataset-55 | "Тайга" |
|---|
| names-diona-first-dataset-56 | "Равнина" |
|---|
| names-diona-first-dataset-57 | "Равнины" |
|---|
| names-diona-first-dataset-58 | "Плато" |
|---|
| names-diona-first-dataset-59 | "Скала" |
|---|
| names-diona-first-dataset-6 | "Лепесток" |
|---|
| names-diona-first-dataset-60 | "Побережье" |
|---|
| names-diona-first-dataset-61 | "Берег" |
|---|
| names-diona-first-dataset-62 | "Джунгли" |
|---|
| names-diona-first-dataset-63 | "Тропики" |
|---|
| names-diona-first-dataset-64 | "Цветы" |
|---|
| names-diona-first-dataset-65 | "Трава" |
|---|
| names-diona-first-dataset-66 | "Кора" |
|---|
| names-diona-first-dataset-67 | "Осень" |
|---|
| names-diona-first-dataset-68 | "Лето" |
|---|
| names-diona-first-dataset-69 | "Зима" |
|---|
| names-diona-first-dataset-7 | "Колючка" |
|---|
| names-diona-first-dataset-70 | "Фрукт" |
|---|
| names-diona-first-dataset-71 | "Листья" |
|---|
| names-diona-first-dataset-72 | "Заросли" |
|---|
| names-diona-first-dataset-73 | "Атмосфера" |
|---|
| names-diona-first-dataset-74 | "Климат" |
|---|
| names-diona-first-dataset-75 | "Прохлада" |
|---|
| names-diona-first-dataset-76 | "Ветра" |
|---|
| names-diona-first-dataset-77 | "Цветение" |
|---|
| names-diona-first-dataset-78 | "Расцвет" |
|---|
| names-diona-first-dataset-79 | "Шляпка" |
|---|
| names-diona-first-dataset-8 | "Роза" |
|---|
| names-diona-first-dataset-80 | "Насыщенность" |
|---|
| names-diona-first-dataset-81 | "Проницаемость" |
|---|
| names-diona-first-dataset-82 | "Свет" |
|---|
| names-diona-first-dataset-83 | "Вкус" |
|---|
| names-diona-first-dataset-84 | "Жёлудь" |
|---|
| names-diona-first-dataset-85 | "Ракушка" |
|---|
| names-diona-first-dataset-86 | "Лёд" |
|---|
| names-diona-first-dataset-87 | "Муссон" |
|---|
| names-diona-first-dataset-88 | "Пасмурность" |
|---|
| names-diona-first-dataset-89 | "Шторм" |
|---|
| names-diona-first-dataset-9 | "Одуванчик" |
|---|
| names-diona-last-dataset-1 | "Мира" |
|---|
| names-diona-last-dataset-10 | "Покоя" |
|---|
| names-diona-last-dataset-100 | "Слабости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-101 | "Обессиленности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-102 | "Усталости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-103 | "Вредоносности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-104 | "Судороги" |
|---|
| names-diona-last-dataset-105 | "Замешательства" |
|---|
| names-diona-last-dataset-106 | "Агитирования" |
|---|
| names-diona-last-dataset-107 | "Отчаяния" |
|---|
| names-diona-last-dataset-108 | "Печали" |
|---|
| names-diona-last-dataset-109 | "Боли" |
|---|
| names-diona-last-dataset-11 | "Баланса" |
|---|
| names-diona-last-dataset-110 | "Враждебности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-111 | "Ярости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-112 | "Безразличия" |
|---|
| names-diona-last-dataset-113 | "Злости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-114 | "Гнева" |
|---|
| names-diona-last-dataset-115 | "Недовольства" |
|---|
| names-diona-last-dataset-116 | "Раздражения" |
|---|
| names-diona-last-dataset-117 | "Обиды" |
|---|
| names-diona-last-dataset-118 | "Боли" |
|---|
| names-diona-last-dataset-119 | "Разочарования" |
|---|
| names-diona-last-dataset-12 | "Нежности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-120 | "Безумия" |
|---|
| names-diona-last-dataset-121 | "Хаоса" |
|---|
| names-diona-last-dataset-122 | "Страха" |
|---|
| names-diona-last-dataset-13 | "Безмятежности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-14 | "Отдыха" |
|---|
| names-diona-last-dataset-15 | "Спокойствия" |
|---|
| names-diona-last-dataset-16 | "Неподвижности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-17 | "Умиротворения" |
|---|
| names-diona-last-dataset-18 | "Лёгкости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-19 | "Равновесия" |
|---|
| names-diona-last-dataset-2 | "Гармонии" |
|---|
| names-diona-last-dataset-20 | "Самообладания" |
|---|
| names-diona-last-dataset-21 | "Контроля" |
|---|
| names-diona-last-dataset-22 | "Блаженства" |
|---|
| names-diona-last-dataset-23 | "Наслаждения" |
|---|
| names-diona-last-dataset-24 | "Оптимизма" |
|---|
| names-diona-last-dataset-25 | "Экстаза" |
|---|
| names-diona-last-dataset-26 | "Веселья" |
|---|
| names-diona-last-dataset-27 | "Восторга" |
|---|
| names-diona-last-dataset-28 | "Роскоши" |
|---|
| names-diona-last-dataset-29 | "Эйфории" |
|---|
| names-diona-last-dataset-3 | "Расслабления" |
|---|
| names-diona-last-dataset-30 | "Возбуждения" |
|---|
| names-diona-last-dataset-31 | "Удовлетворения" |
|---|
| names-diona-last-dataset-32 | "Чистоты" |
|---|
| names-diona-last-dataset-33 | "Выражения" |
|---|
| names-diona-last-dataset-34 | "Обогащения" |
|---|
| names-diona-last-dataset-35 | "Энтузиазма" |
|---|
| names-diona-last-dataset-36 | "Блеска" |
|---|
| names-diona-last-dataset-37 | "Решительности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-38 | "Целомудрия" |
|---|
| names-diona-last-dataset-39 | "Справедливости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-4 | "Случайности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-40 | "Доброты" |
|---|
| names-diona-last-dataset-41 | "Храбрости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-42 | "Сопереживания" |
|---|
| names-diona-last-dataset-43 | "Стойкости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-44 | "Компетентности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-45 | "Любви" |
|---|
| names-diona-last-dataset-46 | "Надежды" |
|---|
| names-diona-last-dataset-47 | "Честности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-48 | "Щедрости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-49 | "Возможности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-5 | "Спокойствия" |
|---|
| names-diona-last-dataset-50 | "Мотивации" |
|---|
| names-diona-last-dataset-51 | "Срочности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-52 | "Жизненной Силы" |
|---|
| names-diona-last-dataset-53 | "Выносливости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-54 | "Энергичности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-55 | "Ловкости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-56 | "Проворства" |
|---|
| names-diona-last-dataset-57 | "Восприятия" |
|---|
| names-diona-last-dataset-58 | "Мудрости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-59 | "Харизмы" |
|---|
| names-diona-last-dataset-6 | "Самоанализа" |
|---|
| names-diona-last-dataset-60 | "Настойчивости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-61 | "Упорства" |
|---|
| names-diona-last-dataset-62 | "Плотности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-63 | "Силы" |
|---|
| names-diona-last-dataset-64 | "Скученности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-65 | "Концентрации" |
|---|
| names-diona-last-dataset-66 | "Интенсивности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-67 | "Утончённости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-68 | "Неясности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-69 | "Стойкости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-7 | "Единения" |
|---|
| names-diona-last-dataset-70 | "Выдержки" |
|---|
| names-diona-last-dataset-71 | "Терпения" |
|---|
| names-diona-last-dataset-72 | "Пассивности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-73 | "Равнодушия" |
|---|
| names-diona-last-dataset-74 | "Сонливости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-75 | "Нейтральности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-76 | "Справедливости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-77 | "Глупости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-78 | "Сдержанности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-79 | "Тишины" |
|---|
| names-diona-last-dataset-8 | "Уюта" |
|---|
| names-diona-last-dataset-80 | "Замешательства" |
|---|
| names-diona-last-dataset-81 | "Тактильности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-82 | "Невидимости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-83 | "Темноты" |
|---|
| names-diona-last-dataset-84 | "Хрупкости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-85 | "Действия" |
|---|
| names-diona-last-dataset-86 | "Пробуждения" |
|---|
| names-diona-last-dataset-87 | "Активности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-88 | "Смелости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-89 | "Живости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-9 | "Снов" |
|---|
| names-diona-last-dataset-90 | "Знания" |
|---|
| names-diona-last-dataset-91 | "Изменения" |
|---|
| names-diona-last-dataset-92 | "Зависти" |
|---|
| names-diona-last-dataset-93 | "Неумелости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-94 | "Невежества" |
|---|
| names-diona-last-dataset-95 | "Упадка" |
|---|
| names-diona-last-dataset-96 | "Вялости" |
|---|
| names-diona-last-dataset-97 | "Горечи" |
|---|
| names-diona-last-dataset-98 | "Кислотности" |
|---|
| names-diona-last-dataset-99 | "Болезни" |
|---|
| names-dragon-dataset-1 | "Дэйл" |
|---|
| names-dragon-dataset-10 | "Чёрнодым" |
|---|
| names-dragon-dataset-11 | "Космопасть" |
|---|
| names-dragon-dataset-12 | "Капринидус" |
|---|
| names-dragon-dataset-13 | "Инфернакс" |
|---|
| names-dragon-dataset-14 | "Обугливатель" |
|---|
| names-dragon-dataset-15 | "Небулон" |
|---|
| names-dragon-dataset-16 | "Стелларинус" |
|---|
| names-dragon-dataset-17 | "Трутодых" |
|---|
| names-dragon-dataset-18 | "Галаксиус" |
|---|
| names-dragon-dataset-19 | "Шлакоед" |
|---|
| names-dragon-dataset-2 | "Флогдор" |
|---|
| names-dragon-dataset-20 | "Вулканус" |
|---|
| names-dragon-dataset-21 | "Пиронис" |
|---|
| names-dragon-dataset-22 | "Космисс" |
|---|
| names-dragon-dataset-23 | "Морталис" |
|---|
| names-dragon-dataset-24 | "Робастус" |
|---|
| names-dragon-dataset-25 | "Скаламит" |
|---|
| names-dragon-dataset-26 | "Плавик" |
|---|
| names-dragon-dataset-27 | "Жариниус" |
|---|
| names-dragon-dataset-28 | "Эмбержабры" |
|---|
| names-dragon-dataset-29 | "Гиблокрил" |
|---|
| names-dragon-dataset-3 | "Нидир" |
|---|
| names-dragon-dataset-30 | "Селестиус" |
|---|
| names-dragon-dataset-31 | "Жарон" |
|---|
| names-dragon-dataset-4 | "Смаудж" |
|---|
| names-dragon-dataset-5 | "Алдоин" |
|---|
| names-dragon-dataset-6 | "Враталос" |
|---|
| names-dragon-dataset-7 | "Четыреглаз" |
|---|
| names-dragon-dataset-8 | "Пламьерыг" |
|---|
| names-dragon-dataset-9 | "Даниэль" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-1 | "Ужасный" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-10 | "Беззубый" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-11 | "Неугасимый" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-12 | "Злой" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-13 | "с Запада" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-14 | "с Востока" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-15 | "Звёздный" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-16 | "Незаметный" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-17 | "Непобеждённый" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-18 | "Разъярённый" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-19 | "Бешеный" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-2 | "Обжигатор" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-20 | "Зловонный" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-21 | "Вечный" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-22 | "Падший" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-23 | "Временный" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-24 | "Несокрушимый" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-25 | "Неприятный" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-26 | "Безрассудный" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-27 | "Вечноголодный" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-28 | "Заметный" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-29 | "Заразный" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-3 | "Разводчик Карпов" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-30 | "Испепелитель" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-4 | "Непобедимый" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-5 | "Разрушитель" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-6 | "Мимолётный" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-7 | "Жгучий" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-8 | "Ужасный" |
|---|
| names-dragon-title-dataset-9 | "Неудержимый" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-1 | "Аль" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-10 | "Дин" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-11 | "Дэнис" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-12 | "Двайт" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-13 | "Эмитри" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-14 | "Фред" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-15 | "Гленаллен" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-16 | "Джероми" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-17 | "Джонасан" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-18 | "Карл" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-19 | "Кевин" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-2 | "Анатолий" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-20 | "Крик" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-21 | "Лэй" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-22 | "Марио" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-23 | "Майбр" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-24 | "Майк" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-25 | "Николь" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-26 | "Найджел" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-27 | "Онсон" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-28 | "Оззи" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-29 | "Рауль" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-3 | "Бип" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-30 | "Рей" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-31 | "Ройд" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-32 | "Роннис" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-33 | "Скотт" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-34 | "Секил" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-35 | "Шон" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-36 | "Слиив" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-37 | "Слив" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-38 | "Тим" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-39 | "Тодд" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-4 | "Бирри" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-40 | "Тони" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-41 | "Вилли" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-42 | "Вирри" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-43 | "Ян" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-5 | "Бири" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-6 | "Бобсон" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-7 | "Кэм" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-8 | "Корт" |
|---|
| names-fake-human-first-dataset-9 | "Дэррил" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-1 | "Аль" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-10 | "Чемберлен" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-11 | "Корт" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-12 | "Дандлтон" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-13 | "Даррил" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-14 | "Дин" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-15 | "Денис" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-16 | "Дорк" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-17 | "Дуайт" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-18 | "Емитри" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-19 | "Фред" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-2 | "Анатолий" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-20 | "Гленаллен" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-21 | "Джероми" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-22 | "Джонасан" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-23 | "Карл" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-24 | "Кевин" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-25 | "Крик" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-26 | "Лэй" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-27 | "Марио" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-28 | "Мибр" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-29 | "Майк" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-3 | "Арчиделд" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-30 | "Никол" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-31 | "Найджел" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-32 | "Онсон" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-33 | "Оззи" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-34 | "Рауль" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-35 | "Рей" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-36 | "Роид" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-37 | "Роннис" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-38 | "Скотт" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-39 | "Сесил" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-4 | "Бип" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-40 | "Шон" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-41 | "Слив" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-42 | "Слив" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-43 | "Тим" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-44 | "Тодд" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-45 | "Тони" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-46 | "Вилли" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-47 | "Вирри" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-48 | "Дагнат" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-49 | "Дастис" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-5 | "Бирри" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-50 | "Эрде" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-51 | "Этто" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-52 | "Эвери" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-53 | "Фэйт" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-54 | "Фелик" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-55 | "Фидд" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-56 | "Фуркотт" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-57 | "Грайд" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-58 | "Лиди" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-59 | "МакДикэл" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-6 | "Бири" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-60 | "МакРлвейн" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-61 | "МакСтрифф" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-62 | "Мернандез" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-63 | "Миксон" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-64 | "Ниронов" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-65 | "Ногильный" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-66 | "Новичок" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-67 | "Рарио" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-68 | "Рортугал" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-69 | "Сандаэль" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-7 | "Бобсон" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-70 | "Сернандез" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-71 | "Смехрик" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-72 | "Сморин" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-73 | "Стоперсон" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-74 | "Свими" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-75 | "Трук" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-76 | "Асгуд" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-77 | "Виерс" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-78 | "Уэсри" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-8 | "Бонзалез" |
|---|
| names-fake-human-last-dataset-9 | "Кэм" |
|---|
| names-first-dataset-1 | "Ааден" |
|---|
| names-first-dataset-10 | "Аддисон" |
|---|
| names-first-dataset-100 | "Ания" |
|---|
| names-first-dataset-1000 | "Мелвин" |
|---|
| names-first-dataset-1001 | "Мередит" |
|---|
| names-first-dataset-1002 | "Мередит" |
|---|
| names-first-dataset-1003 | "Меррилин" |
|---|
| names-first-dataset-1004 | "Мэрил" |
|---|
| names-first-dataset-1005 | "Миа" |
|---|
| names-first-dataset-1006 | "Майка" |
|---|
| names-first-dataset-1007 | "Майкл" |
|---|
| names-first-dataset-1008 | "Микаэла" |
|---|
| names-first-dataset-1009 | "Майкл" |
|---|
| names-first-dataset-101 | "Ания" |
|---|
| names-first-dataset-1010 | "Мишель" |
|---|
| names-first-dataset-1011 | "Мигель" |
|---|
| names-first-dataset-1012 | "Микайла" |
|---|
| names-first-dataset-1013 | "Майк" |
|---|
| names-first-dataset-1014 | "Майлз" |
|---|
| names-first-dataset-1015 | "Майли" |
|---|
| names-first-dataset-1016 | "Майло" |
|---|
| names-first-dataset-1017 | "Милтон" |
|---|
| names-first-dataset-1018 | "Минни" |
|---|
| names-first-dataset-1019 | "Миракл" |
|---|
| names-first-dataset-102 | "Анжелика" |
|---|
| names-first-dataset-1020 | "Миранда" |
|---|
| names-first-dataset-1021 | "Мириам" |
|---|
| names-first-dataset-1022 | "Митчелл" |
|---|
| names-first-dataset-1023 | "Моисей" |
|---|
| names-first-dataset-1024 | "Молли" |
|---|
| names-first-dataset-1025 | "Моника" |
|---|
| names-first-dataset-1026 | "Монна" |
|---|
| names-first-dataset-1027 | "Монтегю" |
|---|
| names-first-dataset-1028 | "Монте" |
|---|
| names-first-dataset-1029 | "Монти" |
|---|
| names-first-dataset-103 | "Анна" |
|---|
| names-first-dataset-1030 | "Морган" |
|---|
| names-first-dataset-1031 | "Моисей" |
|---|
| names-first-dataset-1032 | "Мюриэл" |
|---|
| names-first-dataset-1033 | "Майя" |
|---|
| names-first-dataset-1034 | "Майли" |
|---|
| names-first-dataset-1035 | "Майлз" |
|---|
| names-first-dataset-1036 | "Мириам" |
|---|
| names-first-dataset-1037 | "Мерти" |
|---|
| names-first-dataset-1038 | "Надя" |
|---|
| names-first-dataset-1039 | "Нэн" |
|---|
| names-first-dataset-104 | "Аннабель" |
|---|
| names-first-dataset-1040 | "Нэнси" |
|---|
| names-first-dataset-1041 | "Наоми" |
|---|
| names-first-dataset-1042 | "Насир" |
|---|
| names-first-dataset-1043 | "Наталья" |
|---|
| names-first-dataset-1044 | "Натали" |
|---|
| names-first-dataset-1045 | "Натали" |
|---|
| names-first-dataset-1046 | "Наташа" |
|---|
| names-first-dataset-1047 | "Натан" |
|---|
| names-first-dataset-1048 | "Натаниэль" |
|---|
| names-first-dataset-1049 | "Найели" |
|---|
| names-first-dataset-105 | "Анна" |
|---|
| names-first-dataset-1050 | "Неемия" |
|---|
| names-first-dataset-1051 | "Нелле" |
|---|
| names-first-dataset-1052 | "Нельсон" |
|---|
| names-first-dataset-1053 | "Нена" |
|---|
| names-first-dataset-1054 | "Нерисса" |
|---|
| names-first-dataset-1055 | "Нетта" |
|---|
| names-first-dataset-1056 | "Нетти" |
|---|
| names-first-dataset-1057 | "Невея" |
|---|
| names-first-dataset-1058 | "Ниа" |
|---|
| names-first-dataset-1059 | "Николас" |
|---|
| names-first-dataset-106 | "Энни" |
|---|
| names-first-dataset-1060 | "Николас" |
|---|
| names-first-dataset-1061 | "Николас" |
|---|
| names-first-dataset-1062 | "Николь" |
|---|
| names-first-dataset-1063 | "Николас" |
|---|
| names-first-dataset-1064 | "Нина" |
|---|
| names-first-dataset-1065 | "Ной" |
|---|
| names-first-dataset-1066 | "Ноэль" |
|---|
| names-first-dataset-1067 | "Ноэль" |
|---|
| names-first-dataset-1068 | "Нолан" |
|---|
| names-first-dataset-1069 | "Нони" |
|---|
| names-first-dataset-107 | "Анника" |
|---|
| names-first-dataset-1070 | "Нора" |
|---|
| names-first-dataset-1071 | "Нора" |
|---|
| names-first-dataset-1072 | "Нова" |
|---|
| names-first-dataset-1073 | "Ноуэлл" |
|---|
| names-first-dataset-1074 | "Нидия" |
|---|
| names-first-dataset-1075 | "Найла" |
|---|
| names-first-dataset-1076 | "Оливия" |
|---|
| names-first-dataset-1077 | "Оливер" |
|---|
| names-first-dataset-1078 | "Оливия" |
|---|
| names-first-dataset-1079 | "Омар" |
|---|
| names-first-dataset-108 | "Энтони" |
|---|
| names-first-dataset-1080 | "Орали" |
|---|
| names-first-dataset-1081 | "Орландо" |
|---|
| names-first-dataset-1082 | "Осберт" |
|---|
| names-first-dataset-1083 | "Осборн" |
|---|
| names-first-dataset-1084 | "Осборн" |
|---|
| names-first-dataset-1085 | "Оскар" |
|---|
| names-first-dataset-1086 | "Осмунд" |
|---|
| names-first-dataset-1087 | "Оуэн" |
|---|
| names-first-dataset-1088 | "Пабло" |
|---|
| names-first-dataset-1089 | "Пейдж" |
|---|
| names-first-dataset-109 | "Антонио" |
|---|
| names-first-dataset-1090 | "Пейдж" |
|---|
| names-first-dataset-1091 | "Пейсли" |
|---|
| names-first-dataset-1092 | "Паола" |
|---|
| names-first-dataset-1093 | "Париж" |
|---|
| names-first-dataset-1094 | "Паркер" |
|---|
| names-first-dataset-1095 | "Пейшенс" |
|---|
| names-first-dataset-1096 | "Патриция" |
|---|
| names-first-dataset-1097 | "Патрик" |
|---|
| names-first-dataset-1098 | "Паттон" |
|---|
| names-first-dataset-1099 | "Пол" |
|---|
| names-first-dataset-11 | "Аддисон" |
|---|
| names-first-dataset-110 | "Аня" |
|---|
| names-first-dataset-1100 | "Полин" |
|---|
| names-first-dataset-1101 | "Пакстон" |
|---|
| names-first-dataset-1102 | "Пейтон" |
|---|
| names-first-dataset-1103 | "Педро" |
|---|
| names-first-dataset-1104 | "Пене" |
|---|
| names-first-dataset-1105 | "Пенелопа" |
|---|
| names-first-dataset-1106 | "Персиваль" |
|---|
| names-first-dataset-1107 | "Перегрин" |
|---|
| names-first-dataset-1108 | "Перла" |
|---|
| names-first-dataset-1109 | "Питер" |
|---|
| names-first-dataset-111 | "Апрель" |
|---|
| names-first-dataset-1110 | "Пейтон" |
|---|
| names-first-dataset-1111 | "Фиби" |
|---|
| names-first-dataset-1112 | "Филипп" |
|---|
| names-first-dataset-1113 | "Филипп" |
|---|
| names-first-dataset-1114 | "Фиби" |
|---|
| names-first-dataset-1115 | "Феникс" |
|---|
| names-first-dataset-1116 | "Филлис" |
|---|
| names-first-dataset-1117 | "Филлида" |
|---|
| names-first-dataset-1118 | "Филлис" |
|---|
| names-first-dataset-1119 | "Пайпер" |
|---|
| names-first-dataset-112 | "Арабелла" |
|---|
| names-first-dataset-1120 | "Порше" |
|---|
| names-first-dataset-1121 | "Портер" |
|---|
| names-first-dataset-1122 | "Пресли" |
|---|
| names-first-dataset-1123 | "Престон" |
|---|
| names-first-dataset-1124 | "Присцилла" |
|---|
| names-first-dataset-1125 | "Проспер" |
|---|
| names-first-dataset-1126 | "Пру" |
|---|
| names-first-dataset-1127 | "Куана" |
|---|
| names-first-dataset-1128 | "Квентин" |
|---|
| names-first-dataset-1129 | "Куиана" |
|---|
| names-first-dataset-113 | "Арчи" |
|---|
| names-first-dataset-1130 | "Куинн" |
|---|
| names-first-dataset-1131 | "Квинтон" |
|---|
| names-first-dataset-1132 | "Рэйчел" |
|---|
| names-first-dataset-1133 | "Рэйчел" |
|---|
| names-first-dataset-1134 | "Рэйган" |
|---|
| names-first-dataset-1135 | "Рэйлин" |
|---|
| names-first-dataset-1136 | "Рафаэль" |
|---|
| names-first-dataset-1137 | "Рейн" |
|---|
| names-first-dataset-1138 | "Рамон" |
|---|
| names-first-dataset-1139 | "Ранда" |
|---|
| names-first-dataset-114 | "Ариана" |
|---|
| names-first-dataset-1140 | "Рэндал" |
|---|
| names-first-dataset-1141 | "Рэнди" |
|---|
| names-first-dataset-1142 | "Растус" |
|---|
| names-first-dataset-1143 | "Рауль" |
|---|
| names-first-dataset-1144 | "Рэймонд" |
|---|
| names-first-dataset-1145 | "Райнер" |
|---|
| names-first-dataset-1146 | "Рейган" |
|---|
| names-first-dataset-1147 | "Ребекка" |
|---|
| names-first-dataset-1148 | "Ребекка" |
|---|
| names-first-dataset-1149 | "Ребекка" |
|---|
| names-first-dataset-115 | "Арианна" |
|---|
| names-first-dataset-1150 | "Риз" |
|---|
| names-first-dataset-1151 | "Рид" |
|---|
| names-first-dataset-1152 | "Рин" |
|---|
| names-first-dataset-1153 | "Риз" |
|---|
| names-first-dataset-1154 | "Рид" |
|---|
| names-first-dataset-1155 | "Рени" |
|---|
| names-first-dataset-1156 | "Рубен" |
|---|
| names-first-dataset-1157 | "Рексана" |
|---|
| names-first-dataset-1158 | "Рейнард" |
|---|
| names-first-dataset-1159 | "Ретта" |
|---|
| names-first-dataset-116 | "Ариэль" |
|---|
| names-first-dataset-1160 | "Рикардо" |
|---|
| names-first-dataset-1161 | "Рич" |
|---|
| names-first-dataset-1162 | "Ричард" |
|---|
| names-first-dataset-1163 | "Ричи" |
|---|
| names-first-dataset-1164 | "Рик" |
|---|
| names-first-dataset-1165 | "Рикена" |
|---|
| names-first-dataset-1166 | "Рики" |
|---|
| names-first-dataset-1167 | "Рики" |
|---|
| names-first-dataset-1168 | "Рики" |
|---|
| names-first-dataset-1169 | "Рианна" |
|---|
| names-first-dataset-117 | "Ариэль" |
|---|
| names-first-dataset-1170 | "Райли" |
|---|
| names-first-dataset-1171 | "Ривер" |
|---|
| names-first-dataset-1172 | "Роберт" |
|---|
| names-first-dataset-1173 | "Роберто" |
|---|
| names-first-dataset-1174 | "Рокко" |
|---|
| names-first-dataset-1175 | "Роджер" |
|---|
| names-first-dataset-1176 | "Родриго" |
|---|
| names-first-dataset-1177 | "Роджер" |
|---|
| names-first-dataset-1178 | "Роман" |
|---|
| names-first-dataset-1179 | "Ромейн" |
|---|
| names-first-dataset-118 | "Арлин" |
|---|
| names-first-dataset-1180 | "Ромео" |
|---|
| names-first-dataset-1181 | "Рональд" |
|---|
| names-first-dataset-1182 | "Роннет" |
|---|
| names-first-dataset-1183 | "Роза" |
|---|
| names-first-dataset-1184 | "Роско" |
|---|
| names-first-dataset-1185 | "Роза" |
|---|
| names-first-dataset-1186 | "Розмари" |
|---|
| names-first-dataset-1187 | "Розуэлл" |
|---|
| names-first-dataset-1188 | "Роуэн" |
|---|
| names-first-dataset-1189 | "Рой" |
|---|
| names-first-dataset-119 | "Армандо" |
|---|
| names-first-dataset-1190 | "Ройс" |
|---|
| names-first-dataset-1191 | "Рубен" |
|---|
| names-first-dataset-1192 | "Руби" |
|---|
| names-first-dataset-1193 | "Руби" |
|---|
| names-first-dataset-1194 | "Рассел" |
|---|
| names-first-dataset-1195 | "Расти" |
|---|
| names-first-dataset-1196 | "Руфь" |
|---|
| names-first-dataset-1197 | "Райан" |
|---|
| names-first-dataset-1198 | "Райдер" |
|---|
| names-first-dataset-1199 | "Райкер" |
|---|
| names-first-dataset-12 | "Аделина" |
|---|
| names-first-dataset-120 | "Арн" |
|---|
| names-first-dataset-1200 | "Райлан" |
|---|
| names-first-dataset-1201 | "Райли" |
|---|
| names-first-dataset-1202 | "Райли" |
|---|
| names-first-dataset-1203 | "Райли" |
|---|
| names-first-dataset-1204 | "Сабелла" |
|---|
| names-first-dataset-1205 | "Сабрина" |
|---|
| names-first-dataset-1206 | "Сачи" |
|---|
| names-first-dataset-1207 | "Сэди" |
|---|
| names-first-dataset-1208 | "Сейдж" |
|---|
| names-first-dataset-1209 | "Сэл" |
|---|
| names-first-dataset-121 | "Арт" |
|---|
| names-first-dataset-1210 | "Салли" |
|---|
| names-first-dataset-1211 | "Сальвадор" |
|---|
| names-first-dataset-1212 | "Сэм" |
|---|
| names-first-dataset-1213 | "Саманта" |
|---|
| names-first-dataset-1214 | "Самара" |
|---|
| names-first-dataset-1215 | "Самуэль" |
|---|
| names-first-dataset-1216 | "Сандра" |
|---|
| names-first-dataset-1217 | "Сантьяго" |
|---|
| names-first-dataset-1218 | "Сара" |
|---|
| names-first-dataset-1219 | "Сара" |
|---|
| names-first-dataset-122 | "Артур" |
|---|
| names-first-dataset-1220 | "Сарай" |
|---|
| names-first-dataset-1221 | "Саранна" |
|---|
| names-first-dataset-1222 | "Саша" |
|---|
| names-first-dataset-1223 | "Саул" |
|---|
| names-first-dataset-1224 | "Саванна" |
|---|
| names-first-dataset-1225 | "Саванна" |
|---|
| names-first-dataset-1226 | "Сойер" |
|---|
| names-first-dataset-1227 | "Скарлетт" |
|---|
| names-first-dataset-1228 | "Скотт" |
|---|
| names-first-dataset-1229 | "Скотти" |
|---|
| names-first-dataset-123 | "Артуро" |
|---|
| names-first-dataset-1230 | "Шон" |
|---|
| names-first-dataset-1231 | "Себастьян" |
|---|
| names-first-dataset-1232 | "Селена" |
|---|
| names-first-dataset-1233 | "Сенека" |
|---|
| names-first-dataset-1234 | "Серена" |
|---|
| names-first-dataset-1235 | "Серинити" |
|---|
| names-first-dataset-1236 | "Серхио" |
|---|
| names-first-dataset-1237 | "Сет" |
|---|
| names-first-dataset-1238 | "Сеймур" |
|---|
| names-first-dataset-1239 | "Шан" |
|---|
| names-first-dataset-124 | "Ашер" |
|---|
| names-first-dataset-1240 | "Шана" |
|---|
| names-first-dataset-1241 | "Шейн" |
|---|
| names-first-dataset-1242 | "Шаника" |
|---|
| names-first-dataset-1243 | "Шанна" |
|---|
| names-first-dataset-1244 | "Шеннон" |
|---|
| names-first-dataset-1245 | "Шанте" |
|---|
| names-first-dataset-1246 | "Шаралин" |
|---|
| names-first-dataset-1247 | "Шарла" |
|---|
| names-first-dataset-1248 | "Шон" |
|---|
| names-first-dataset-1249 | "Шон" |
|---|
| names-first-dataset-125 | "Эшли" |
|---|
| names-first-dataset-1250 | "Шейла" |
|---|
| names-first-dataset-1251 | "Шелби" |
|---|
| names-first-dataset-1252 | "Шери" |
|---|
| names-first-dataset-1253 | "Шери" |
|---|
| names-first-dataset-1254 | "Шерил" |
|---|
| names-first-dataset-1255 | "Шерри" |
|---|
| names-first-dataset-1256 | "Шайло" |
|---|
| names-first-dataset-1257 | "Сиенна" |
|---|
| names-first-dataset-1258 | "Сьерра" |
|---|
| names-first-dataset-1259 | "Сайлас" |
|---|
| names-first-dataset-126 | "Эшли" |
|---|
| names-first-dataset-1260 | "Саймон" |
|---|
| names-first-dataset-1261 | "Сисси" |
|---|
| names-first-dataset-1262 | "Скайлар" |
|---|
| names-first-dataset-1263 | "Скайлер" |
|---|
| names-first-dataset-1264 | "Слоан" |
|---|
| names-first-dataset-1265 | "София" |
|---|
| names-first-dataset-1266 | "Соломон" |
|---|
| names-first-dataset-1267 | "София" |
|---|
| names-first-dataset-1268 | "Софи" |
|---|
| names-first-dataset-1269 | "Соррел" |
|---|
| names-first-dataset-127 | "Эшли" |
|---|
| names-first-dataset-1270 | "Спенсер" |
|---|
| names-first-dataset-1271 | "Спайк" |
|---|
| names-first-dataset-1272 | "Стар" |
|---|
| names-first-dataset-1273 | "Стелла" |
|---|
| names-first-dataset-1274 | "Стеф" |
|---|
| names-first-dataset-1275 | "Стефани" |
|---|
| names-first-dataset-1276 | "Стефани" |
|---|
| names-first-dataset-1277 | "Стивен" |
|---|
| names-first-dataset-1278 | "Стивен" |
|---|
| names-first-dataset-1279 | "Сью" |
|---|
| names-first-dataset-128 | "Эшли" |
|---|
| names-first-dataset-1280 | "Суки" |
|---|
| names-first-dataset-1281 | "Саммер" |
|---|
| names-first-dataset-1282 | "Саншайн" |
|---|
| names-first-dataset-1283 | "Сюзанна" |
|---|
| names-first-dataset-1284 | "Сюзанна" |
|---|
| names-first-dataset-1285 | "Сюзан" |
|---|
| names-first-dataset-1286 | "Сюзи" |
|---|
| names-first-dataset-1287 | "Сибил" |
|---|
| names-first-dataset-1288 | "Сид" |
|---|
| names-first-dataset-1289 | "Сидней" |
|---|
| names-first-dataset-129 | "Эштон" |
|---|
| names-first-dataset-1290 | "Талия" |
|---|
| names-first-dataset-1291 | "Тэлон" |
|---|
| names-first-dataset-1292 | "Тамика" |
|---|
| names-first-dataset-1293 | "Тэмсин" |
|---|
| names-first-dataset-1294 | "Таня" |
|---|
| names-first-dataset-1295 | "Таннер" |
|---|
| names-first-dataset-1296 | "Тэнси" |
|---|
| names-first-dataset-1297 | "Тарин" |
|---|
| names-first-dataset-1298 | "Тейт" |
|---|
| names-first-dataset-1299 | "Татьяна" |
|---|
| names-first-dataset-13 | "Аден" |
|---|
| names-first-dataset-130 | "Азия" |
|---|
| names-first-dataset-1300 | "Тейтум" |
|---|
| names-first-dataset-1301 | "Татьяна" |
|---|
| names-first-dataset-1302 | "Тейлор" |
|---|
| names-first-dataset-1303 | "Тиган" |
|---|
| names-first-dataset-1304 | "Тел" |
|---|
| names-first-dataset-1305 | "Террелл" |
|---|
| names-first-dataset-1306 | "Терри" |
|---|
| names-first-dataset-1307 | "Тесса" |
|---|
| names-first-dataset-1308 | "Теодор" |
|---|
| names-first-dataset-1309 | "Томас" |
|---|
| names-first-dataset-131 | "Астор" |
|---|
| names-first-dataset-1310 | "Тиффани" |
|---|
| names-first-dataset-1311 | "Тимоти" |
|---|
| names-first-dataset-1312 | "Тит" |
|---|
| names-first-dataset-1313 | "Тод" |
|---|
| names-first-dataset-1314 | "Толли" |
|---|
| names-first-dataset-1315 | "Тони" |
|---|
| names-first-dataset-1316 | "Топаз" |
|---|
| names-first-dataset-1317 | "Тори" |
|---|
| names-first-dataset-1318 | "Трейси" |
|---|
| names-first-dataset-1319 | "Трейси" |
|---|
| names-first-dataset-132 | "Афина" |
|---|
| names-first-dataset-1320 | "Трэвис" |
|---|
| names-first-dataset-1321 | "Трент" |
|---|
| names-first-dataset-1322 | "Трентон" |
|---|
| names-first-dataset-1323 | "Тревор" |
|---|
| names-first-dataset-1324 | "Трей" |
|---|
| names-first-dataset-1325 | "Тринити" |
|---|
| names-first-dataset-1326 | "Тристан" |
|---|
| names-first-dataset-1327 | "Тристен" |
|---|
| names-first-dataset-1328 | "Тристон" |
|---|
| names-first-dataset-1329 | "Трой" |
|---|
| names-first-dataset-133 | "Обри" |
|---|
| names-first-dataset-1330 | "Такер" |
|---|
| names-first-dataset-1331 | "Тай" |
|---|
| names-first-dataset-1332 | "Тай" |
|---|
| names-first-dataset-1333 | "Тайлер" |
|---|
| names-first-dataset-1334 | "Тайсон" |
|---|
| names-first-dataset-1335 | "Уланд" |
|---|
| names-first-dataset-1336 | "Ульрик" |
|---|
| names-first-dataset-1337 | "Улисса" |
|---|
| names-first-dataset-1338 | "Уриэль" |
|---|
| names-first-dataset-1339 | "Валери" |
|---|
| names-first-dataset-134 | "Обри" |
|---|
| names-first-dataset-1340 | "Валентина" |
|---|
| names-first-dataset-1341 | "Валерия" |
|---|
| names-first-dataset-1342 | "Валери" |
|---|
| names-first-dataset-1343 | "Ванесса" |
|---|
| names-first-dataset-1344 | "Вон" |
|---|
| names-first-dataset-1345 | "Верна" |
|---|
| names-first-dataset-1346 | "Вероника" |
|---|
| names-first-dataset-1347 | "Виктор" |
|---|
| names-first-dataset-1348 | "Виктория" |
|---|
| names-first-dataset-1349 | "Винс" |
|---|
| names-first-dataset-135 | "Обри" |
|---|
| names-first-dataset-1350 | "Винсент" |
|---|
| names-first-dataset-1351 | "Винни" |
|---|
| names-first-dataset-1352 | "Виолетта" |
|---|
| names-first-dataset-1353 | "Вивиан" |
|---|
| names-first-dataset-1354 | "Вивиана" |
|---|
| names-first-dataset-1355 | "Вивьен" |
|---|
| names-first-dataset-1356 | "Уокер" |
|---|
| names-first-dataset-1357 | "Уолтер" |
|---|
| names-first-dataset-1358 | "Уорд" |
|---|
| names-first-dataset-1359 | "Уорнер" |
|---|
| names-first-dataset-136 | "Одри" |
|---|
| names-first-dataset-1360 | "Уэйн" |
|---|
| names-first-dataset-1361 | "Венди" |
|---|
| names-first-dataset-1362 | "Венди" |
|---|
| names-first-dataset-1363 | "Уэсли" |
|---|
| names-first-dataset-1364 | "Уэстон" |
|---|
| names-first-dataset-1365 | "Уитакер" |
|---|
| names-first-dataset-1366 | "Уильям" |
|---|
| names-first-dataset-1367 | "Уиллоу" |
|---|
| names-first-dataset-1368 | "Вилли" |
|---|
| names-first-dataset-1369 | "Уинифред" |
|---|
| names-first-dataset-137 | "Одрина" |
|---|
| names-first-dataset-1370 | "Уиздом" |
|---|
| names-first-dataset-1371 | "Вудроу" |
|---|
| names-first-dataset-1372 | "Вуди" |
|---|
| names-first-dataset-1373 | "Уайатт" |
|---|
| names-first-dataset-1374 | "Вайнона" |
|---|
| names-first-dataset-1375 | "Винтер" |
|---|
| names-first-dataset-1376 | "Зандер" |
|---|
| names-first-dataset-1377 | "Ксавьер" |
|---|
| names-first-dataset-1378 | "Химена" |
|---|
| names-first-dataset-1379 | "Яхир" |
|---|
| names-first-dataset-138 | "Август" |
|---|
| names-first-dataset-1380 | "Ясмин" |
|---|
| names-first-dataset-1381 | "Йоланда" |
|---|
| names-first-dataset-1382 | "Изабель" |
|---|
| names-first-dataset-1383 | "Захария" |
|---|
| names-first-dataset-1384 | "Захари" |
|---|
| names-first-dataset-1385 | "Зак" |
|---|
| names-first-dataset-1386 | "Закари" |
|---|
| names-first-dataset-1387 | "Зандер" |
|---|
| names-first-dataset-1388 | "Зейн" |
|---|
| names-first-dataset-1389 | "Зейден" |
|---|
| names-first-dataset-139 | "Аврора" |
|---|
| names-first-dataset-1390 | "Зик" |
|---|
| names-first-dataset-1391 | "Зельда" |
|---|
| names-first-dataset-1392 | "Зион" |
|---|
| names-first-dataset-1393 | "Зои" |
|---|
| names-first-dataset-1394 | "Зои" |
|---|
| names-first-dataset-1395 | "Зун" |
|---|
| names-first-dataset-14 | "Адриан" |
|---|
| names-first-dataset-140 | "Остин" |
|---|
| names-first-dataset-141 | "Осень" |
|---|
| names-first-dataset-142 | "Ава" |
|---|
| names-first-dataset-143 | "Авалон" |
|---|
| names-first-dataset-144 | "Аверилл" |
|---|
| names-first-dataset-145 | "Эйвери" |
|---|
| names-first-dataset-146 | "Аксель" |
|---|
| names-first-dataset-147 | "Айден" |
|---|
| names-first-dataset-148 | "Айла" |
|---|
| names-first-dataset-149 | "Бейли" |
|---|
| names-first-dataset-15 | "Адриана" |
|---|
| names-first-dataset-150 | "Балдрик" |
|---|
| names-first-dataset-151 | "Барбра" |
|---|
| names-first-dataset-152 | "Бартоломью" |
|---|
| names-first-dataset-153 | "Бейли" |
|---|
| names-first-dataset-154 | "Бо" |
|---|
| names-first-dataset-155 | "Бекка" |
|---|
| names-first-dataset-156 | "Беккет" |
|---|
| names-first-dataset-157 | "Бекки" |
|---|
| names-first-dataset-158 | "Белла" |
|---|
| names-first-dataset-159 | "Бенджамин" |
|---|
| names-first-dataset-16 | "Адрианна" |
|---|
| names-first-dataset-160 | "Беннетт" |
|---|
| names-first-dataset-161 | "Бернис" |
|---|
| names-first-dataset-162 | "Бертран" |
|---|
| names-first-dataset-163 | "Бетани" |
|---|
| names-first-dataset-164 | "Бетни" |
|---|
| names-first-dataset-165 | "Бетси" |
|---|
| names-first-dataset-166 | "Бьянка" |
|---|
| names-first-dataset-167 | "Биделия" |
|---|
| names-first-dataset-168 | "Билл" |
|---|
| names-first-dataset-169 | "Блейк" |
|---|
| names-first-dataset-17 | "Аида" |
|---|
| names-first-dataset-170 | "Брейден" |
|---|
| names-first-dataset-171 | "Брэдли" |
|---|
| names-first-dataset-172 | "Брейди" |
|---|
| names-first-dataset-173 | "Брейден" |
|---|
| names-first-dataset-174 | "Брейден" |
|---|
| names-first-dataset-175 | "Брэндон" |
|---|
| names-first-dataset-176 | "Брэкстон" |
|---|
| names-first-dataset-177 | "Брайан" |
|---|
| names-first-dataset-178 | "Брейден" |
|---|
| names-first-dataset-179 | "Брейдон" |
|---|
| names-first-dataset-18 | "Айдан" |
|---|
| names-first-dataset-180 | "Брейлон" |
|---|
| names-first-dataset-181 | "Брианна" |
|---|
| names-first-dataset-182 | "Брианна" |
|---|
| names-first-dataset-183 | "Бренда" |
|---|
| names-first-dataset-184 | "Брендан" |
|---|
| names-first-dataset-185 | "Бренден" |
|---|
| names-first-dataset-186 | "Бренна" |
|---|
| names-first-dataset-187 | "Бреннан" |
|---|
| names-first-dataset-188 | "Бретт" |
|---|
| names-first-dataset-189 | "Брайан" |
|---|
| names-first-dataset-19 | "Айден" |
|---|
| names-first-dataset-190 | "Брианна" |
|---|
| names-first-dataset-191 | "Брианна" |
|---|
| names-first-dataset-192 | "Бриджит" |
|---|
| names-first-dataset-193 | "Бриэль" |
|---|
| names-first-dataset-194 | "Бриттани" |
|---|
| names-first-dataset-195 | "Бриттани" |
|---|
| names-first-dataset-196 | "Брок" |
|---|
| names-first-dataset-197 | "Броди" |
|---|
| names-first-dataset-198 | "Броди" |
|---|
| names-first-dataset-199 | "Бронте" |
|---|
| names-first-dataset-2 | "Аалия" |
|---|
| names-first-dataset-20 | "Айлин" |
|---|
| names-first-dataset-200 | "Брук" |
|---|
| names-first-dataset-201 | "Бруклин" |
|---|
| names-first-dataset-202 | "Бруклин" |
|---|
| names-first-dataset-203 | "Брюс" |
|---|
| names-first-dataset-204 | "Брайан" |
|---|
| names-first-dataset-205 | "Брайант" |
|---|
| names-first-dataset-206 | "Брайс" |
|---|
| names-first-dataset-207 | "Брайсен" |
|---|
| names-first-dataset-208 | "Бринн" |
|---|
| names-first-dataset-209 | "Брайсон" |
|---|
| names-first-dataset-21 | "Эйнсли" |
|---|
| names-first-dataset-210 | "Берт" |
|---|
| names-first-dataset-211 | "Бирн" |
|---|
| names-first-dataset-212 | "Байрон" |
|---|
| names-first-dataset-213 | "Биши" |
|---|
| names-first-dataset-214 | "Кейд" |
|---|
| names-first-dataset-215 | "Каден" |
|---|
| names-first-dataset-216 | "Каденс" |
|---|
| names-first-dataset-217 | "Кайден" |
|---|
| names-first-dataset-218 | "Кейтлин" |
|---|
| names-first-dataset-219 | "Кейтлин" |
|---|
| names-first-dataset-22 | "Алайна" |
|---|
| names-first-dataset-220 | "Калантия" |
|---|
| names-first-dataset-221 | "Калеб" |
|---|
| names-first-dataset-222 | "Кейли" |
|---|
| names-first-dataset-223 | "Кали" |
|---|
| names-first-dataset-224 | "Кэлли" |
|---|
| names-first-dataset-225 | "Кальвин" |
|---|
| names-first-dataset-226 | "Камден" |
|---|
| names-first-dataset-227 | "Камерон" |
|---|
| names-first-dataset-228 | "Камила" |
|---|
| names-first-dataset-229 | "Камилла" |
|---|
| names-first-dataset-23 | "Алан" |
|---|
| names-first-dataset-230 | "Кэмрон" |
|---|
| names-first-dataset-231 | "Кэмрин" |
|---|
| names-first-dataset-232 | "Кэндис" |
|---|
| names-first-dataset-233 | "Кэндис" |
|---|
| names-first-dataset-234 | "Кэндис" |
|---|
| names-first-dataset-235 | "Канут" |
|---|
| names-first-dataset-236 | "Кара" |
|---|
| names-first-dataset-237 | "Карл" |
|---|
| names-first-dataset-238 | "Карлос" |
|---|
| names-first-dataset-239 | "Карли" |
|---|
| names-first-dataset-24 | "Алана" |
|---|
| names-first-dataset-240 | "Карлайл" |
|---|
| names-first-dataset-241 | "Кармен" |
|---|
| names-first-dataset-242 | "Каролина" |
|---|
| names-first-dataset-243 | "Каролина" |
|---|
| names-first-dataset-244 | "Кэролайн" |
|---|
| names-first-dataset-245 | "Кэрри" |
|---|
| names-first-dataset-246 | "Карсон" |
|---|
| names-first-dataset-247 | "Картер" |
|---|
| names-first-dataset-248 | "Кэрил" |
|---|
| names-first-dataset-249 | "Кейси" |
|---|
| names-first-dataset-25 | "Аланна" |
|---|
| names-first-dataset-250 | "Кэш" |
|---|
| names-first-dataset-251 | "Казимир" |
|---|
| names-first-dataset-252 | "Кассандра" |
|---|
| names-first-dataset-253 | "Кассиан" |
|---|
| names-first-dataset-254 | "Кассандра" |
|---|
| names-first-dataset-255 | "Катерина" |
|---|
| names-first-dataset-256 | "Кайден" |
|---|
| names-first-dataset-257 | "Сесилия" |
|---|
| names-first-dataset-258 | "Сесилия" |
|---|
| names-first-dataset-259 | "Селеста" |
|---|
| names-first-dataset-26 | "Алайна" |
|---|
| names-first-dataset-260 | "Сезар" |
|---|
| names-first-dataset-261 | "Чад" |
|---|
| names-first-dataset-262 | "Чанс" |
|---|
| names-first-dataset-263 | "Чендлер" |
|---|
| names-first-dataset-264 | "Чарльз" |
|---|
| names-first-dataset-265 | "Чарли" |
|---|
| names-first-dataset-266 | "Шарлотта" |
|---|
| names-first-dataset-267 | "Чарльтон" |
|---|
| names-first-dataset-268 | "Чейз" |
|---|
| names-first-dataset-269 | "Челси" |
|---|
| names-first-dataset-27 | "Альберт" |
|---|
| names-first-dataset-270 | "Шеретт" |
|---|
| names-first-dataset-271 | "Шери" |
|---|
| names-first-dataset-272 | "Черри" |
|---|
| names-first-dataset-273 | "Шайенн" |
|---|
| names-first-dataset-274 | "Шайенн" |
|---|
| names-first-dataset-275 | "Чип" |
|---|
| names-first-dataset-276 | "Хлоя" |
|---|
| names-first-dataset-277 | "Крис" |
|---|
| names-first-dataset-278 | "Криста" |
|---|
| names-first-dataset-279 | "Кристиан" |
|---|
| names-first-dataset-28 | "Альберто" |
|---|
| names-first-dataset-280 | "Кристиана" |
|---|
| names-first-dataset-281 | "Кристина" |
|---|
| names-first-dataset-282 | "Кристобель" |
|---|
| names-first-dataset-283 | "Кристофер" |
|---|
| names-first-dataset-284 | "Кира" |
|---|
| names-first-dataset-285 | "Синди" |
|---|
| names-first-dataset-286 | "Клэр" |
|---|
| names-first-dataset-287 | "Клара" |
|---|
| names-first-dataset-288 | "Кларибель" |
|---|
| names-first-dataset-289 | "Кларк" |
|---|
| names-first-dataset-29 | "Олден" |
|---|
| names-first-dataset-290 | "Клаудия" |
|---|
| names-first-dataset-291 | "Клавдий" |
|---|
| names-first-dataset-292 | "Клейтон" |
|---|
| names-first-dataset-293 | "Клемент" |
|---|
| names-first-dataset-294 | "Кливленд" |
|---|
| names-first-dataset-295 | "Клифф" |
|---|
| names-first-dataset-296 | "Клинтон" |
|---|
| names-first-dataset-297 | "Клитус" |
|---|
| names-first-dataset-298 | "Кловер" |
|---|
| names-first-dataset-299 | "Коди" |
|---|
| names-first-dataset-3 | "Аарон" |
|---|
| names-first-dataset-30 | "Алек" |
|---|
| names-first-dataset-300 | "Коэн" |
|---|
| names-first-dataset-301 | "Колби" |
|---|
| names-first-dataset-302 | "Коул" |
|---|
| names-first-dataset-303 | "Колин" |
|---|
| names-first-dataset-304 | "Коллин" |
|---|
| names-first-dataset-305 | "Колтен" |
|---|
| names-first-dataset-306 | "Колтон" |
|---|
| names-first-dataset-307 | "Коннер" |
|---|
| names-first-dataset-308 | "Коннор" |
|---|
| names-first-dataset-309 | "Купер" |
|---|
| names-first-dataset-31 | "Алехандра" |
|---|
| names-first-dataset-310 | "Кора" |
|---|
| names-first-dataset-311 | "Корбин" |
|---|
| names-first-dataset-312 | "Корин" |
|---|
| names-first-dataset-313 | "Кори" |
|---|
| names-first-dataset-314 | "Корин" |
|---|
| names-first-dataset-315 | "Кори" |
|---|
| names-first-dataset-316 | "Кортни" |
|---|
| names-first-dataset-317 | "Кристиан" |
|---|
| names-first-dataset-318 | "Кристофер" |
|---|
| names-first-dataset-319 | "Круз" |
|---|
| names-first-dataset-32 | "Алехандро" |
|---|
| names-first-dataset-320 | "Кристалл" |
|---|
| names-first-dataset-321 | "Кертис" |
|---|
| names-first-dataset-322 | "Сай" |
|---|
| names-first-dataset-323 | "Синтия" |
|---|
| names-first-dataset-324 | "Дейзи" |
|---|
| names-first-dataset-325 | "Дакота" |
|---|
| names-first-dataset-326 | "Даллас" |
|---|
| names-first-dataset-327 | "Далтон" |
|---|
| names-first-dataset-328 | "Далия" |
|---|
| names-first-dataset-329 | "Дэмиан" |
|---|
| names-first-dataset-33 | "Алессандра" |
|---|
| names-first-dataset-330 | "Дэмиен" |
|---|
| names-first-dataset-331 | "Дэймон" |
|---|
| names-first-dataset-332 | "Дана" |
|---|
| names-first-dataset-333 | "Дейн" |
|---|
| names-first-dataset-334 | "Даника" |
|---|
| names-first-dataset-335 | "Даниэль" |
|---|
| names-first-dataset-336 | "Даниэла" |
|---|
| names-first-dataset-337 | "Даниэлла" |
|---|
| names-first-dataset-338 | "Даниэль" |
|---|
| names-first-dataset-339 | "Даника" |
|---|
| names-first-dataset-34 | "Алекс" |
|---|
| names-first-dataset-340 | "Данна" |
|---|
| names-first-dataset-341 | "Дэнни" |
|---|
| names-first-dataset-342 | "Данте" |
|---|
| names-first-dataset-343 | "Дарси" |
|---|
| names-first-dataset-344 | "Даррелл" |
|---|
| names-first-dataset-345 | "Дарья" |
|---|
| names-first-dataset-346 | "Дарин" |
|---|
| names-first-dataset-347 | "Дариус" |
|---|
| names-first-dataset-348 | "Даррен" |
|---|
| names-first-dataset-349 | "Дэвид" |
|---|
| names-first-dataset-35 | "Алекса" |
|---|
| names-first-dataset-350 | "Дэвион" |
|---|
| names-first-dataset-351 | "Дэвис" |
|---|
| names-first-dataset-352 | "Доусон" |
|---|
| names-first-dataset-353 | "Даяна" |
|---|
| names-first-dataset-354 | "Дейна" |
|---|
| names-first-dataset-355 | "Дейтон" |
|---|
| names-first-dataset-356 | "Дин" |
|---|
| names-first-dataset-357 | "Деандре" |
|---|
| names-first-dataset-358 | "Деанджело" |
|---|
| names-first-dataset-359 | "Дебби" |
|---|
| names-first-dataset-36 | "Александр" |
|---|
| names-first-dataset-360 | "Деклан" |
|---|
| names-first-dataset-361 | "Ди" |
|---|
| names-first-dataset-362 | "Дина" |
|---|
| names-first-dataset-363 | "Делани" |
|---|
| names-first-dataset-364 | "Далила" |
|---|
| names-first-dataset-365 | "Делла" |
|---|
| names-first-dataset-366 | "Дельма" |
|---|
| names-first-dataset-367 | "Денхольм" |
|---|
| names-first-dataset-368 | "Дениз" |
|---|
| names-first-dataset-369 | "Деннис" |
|---|
| names-first-dataset-37 | "Александра" |
|---|
| names-first-dataset-370 | "Денис" |
|---|
| names-first-dataset-371 | "Дерек" |
|---|
| names-first-dataset-372 | "Деррик" |
|---|
| names-first-dataset-373 | "Дезире" |
|---|
| names-first-dataset-374 | "Десмонд" |
|---|
| names-first-dataset-375 | "Дестини" |
|---|
| names-first-dataset-376 | "Девон" |
|---|
| names-first-dataset-377 | "Девон" |
|---|
| names-first-dataset-378 | "Даймонд" |
|---|
| names-first-dataset-379 | "Диана" |
|---|
| names-first-dataset-38 | "Александрия" |
|---|
| names-first-dataset-380 | "Диего" |
|---|
| names-first-dataset-381 | "Диллон" |
|---|
| names-first-dataset-382 | "Дина" |
|---|
| names-first-dataset-383 | "Долорес" |
|---|
| names-first-dataset-384 | "Доминик" |
|---|
| names-first-dataset-385 | "Доминик" |
|---|
| names-first-dataset-386 | "Дональд" |
|---|
| names-first-dataset-387 | "Донелла" |
|---|
| names-first-dataset-388 | "Донна" |
|---|
| names-first-dataset-389 | "Донни" |
|---|
| names-first-dataset-39 | "Алексия" |
|---|
| names-first-dataset-390 | "Донован" |
|---|
| names-first-dataset-391 | "Дориан" |
|---|
| names-first-dataset-392 | "Дороти" |
|---|
| names-first-dataset-393 | "Дорта" |
|---|
| names-first-dataset-394 | "Дуглас" |
|---|
| names-first-dataset-395 | "Дрейк" |
|---|
| names-first-dataset-396 | "Дрю" |
|---|
| names-first-dataset-397 | "Дрисколл" |
|---|
| names-first-dataset-398 | "Дульсе" |
|---|
| names-first-dataset-399 | "Дункан" |
|---|
| names-first-dataset-4 | "Эбби" |
|---|
| names-first-dataset-40 | "Алексис" |
|---|
| names-first-dataset-400 | "Дастин" |
|---|
| names-first-dataset-401 | "Дилан" |
|---|
| names-first-dataset-402 | "Истер" |
|---|
| names-first-dataset-403 | "Истон" |
|---|
| names-first-dataset-404 | "Эбба" |
|---|
| names-first-dataset-405 | "Эдди" |
|---|
| names-first-dataset-406 | "Эден" |
|---|
| names-first-dataset-407 | "Эдгар" |
|---|
| names-first-dataset-408 | "Эдуардо" |
|---|
| names-first-dataset-409 | "Эдвард" |
|---|
| names-first-dataset-41 | "Алексус" |
|---|
| names-first-dataset-410 | "Эдвин" |
|---|
| names-first-dataset-411 | "Эффи" |
|---|
| names-first-dataset-412 | "Элейна" |
|---|
| names-first-dataset-413 | "Элеонора" |
|---|
| names-first-dataset-414 | "Елена" |
|---|
| names-first-dataset-415 | "Илай" |
|---|
| names-first-dataset-416 | "Элиана" |
|---|
| names-first-dataset-417 | "Элиас" |
|---|
| names-first-dataset-418 | "Илия" |
|---|
| names-first-dataset-419 | "Элиот" |
|---|
| names-first-dataset-42 | "Альфред" |
|---|
| names-first-dataset-420 | "Элиот" |
|---|
| names-first-dataset-421 | "Элиза" |
|---|
| names-first-dataset-422 | "Элиза" |
|---|
| names-first-dataset-423 | "Елизавета" |
|---|
| names-first-dataset-424 | "Элла" |
|---|
| names-first-dataset-425 | "Эль" |
|---|
| names-first-dataset-426 | "Элли" |
|---|
| names-first-dataset-427 | "Эллиот" |
|---|
| names-first-dataset-428 | "Эллиот" |
|---|
| names-first-dataset-429 | "Элрик" |
|---|
| names-first-dataset-43 | "Альфреда" |
|---|
| names-first-dataset-430 | "Элспет" |
|---|
| names-first-dataset-431 | "Элвуд" |
|---|
| names-first-dataset-432 | "Эммануил" |
|---|
| names-first-dataset-433 | "Эмели" |
|---|
| names-first-dataset-434 | "Эмерсон" |
|---|
| names-first-dataset-435 | "Эмери" |
|---|
| names-first-dataset-436 | "Эмили" |
|---|
| names-first-dataset-437 | "Эмилия" |
|---|
| names-first-dataset-438 | "Эмилиано" |
|---|
| names-first-dataset-439 | "Эмилио" |
|---|
| names-first-dataset-44 | "Альфредо" |
|---|
| names-first-dataset-440 | "Эмили" |
|---|
| names-first-dataset-441 | "Эмма" |
|---|
| names-first-dataset-442 | "Эммануил" |
|---|
| names-first-dataset-443 | "Энрике" |
|---|
| names-first-dataset-444 | "Эрик" |
|---|
| names-first-dataset-445 | "Эрика" |
|---|
| names-first-dataset-446 | "Эрик" |
|---|
| names-first-dataset-447 | "Эрик" |
|---|
| names-first-dataset-448 | "Эрика" |
|---|
| names-first-dataset-449 | "Эрин" |
|---|
| names-first-dataset-45 | "Алджер" |
|---|
| names-first-dataset-450 | "Эрминтруда" |
|---|
| names-first-dataset-451 | "Эрнесто" |
|---|
| names-first-dataset-452 | "Эсмеральда" |
|---|
| names-first-dataset-453 | "Эстебан" |
|---|
| names-first-dataset-454 | "Эстер" |
|---|
| names-first-dataset-455 | "Эстрелла" |
|---|
| names-first-dataset-456 | "Итан" |
|---|
| names-first-dataset-457 | "Евгения" |
|---|
| names-first-dataset-458 | "Евфемия" |
|---|
| names-first-dataset-459 | "Юстас" |
|---|
| names-first-dataset-46 | "Али" |
|---|
| names-first-dataset-460 | "Ева" |
|---|
| names-first-dataset-461 | "Эван" |
|---|
| names-first-dataset-462 | "Эванджелина" |
|---|
| names-first-dataset-463 | "Ивлин" |
|---|
| names-first-dataset-464 | "Эвелина" |
|---|
| names-first-dataset-465 | "Эвелин" |
|---|
| names-first-dataset-466 | "Эверетт" |
|---|
| names-first-dataset-467 | "Иезекииль" |
|---|
| names-first-dataset-468 | "Эзра" |
|---|
| names-first-dataset-469 | "Фабиан" |
|---|
| names-first-dataset-47 | "Алиса" |
|---|
| names-first-dataset-470 | "Фэйт" |
|---|
| names-first-dataset-471 | "Фатима" |
|---|
| names-first-dataset-472 | "Фэй" |
|---|
| names-first-dataset-473 | "Феликс" |
|---|
| names-first-dataset-474 | "Фернанда" |
|---|
| names-first-dataset-475 | "Фернандо" |
|---|
| names-first-dataset-476 | "Финн" |
|---|
| names-first-dataset-477 | "Фиона" |
|---|
| names-first-dataset-478 | "Фитц" |
|---|
| names-first-dataset-479 | "Флик" |
|---|
| names-first-dataset-48 | "Алисия" |
|---|
| names-first-dataset-480 | "Флоэлла" |
|---|
| names-first-dataset-481 | "Флора" |
|---|
| names-first-dataset-482 | "Флосси" |
|---|
| names-first-dataset-483 | "Фортуна" |
|---|
| names-first-dataset-484 | "Франческа" |
|---|
| names-first-dataset-485 | "Фрэнсис" |
|---|
| names-first-dataset-486 | "Франсиско" |
|---|
| names-first-dataset-487 | "Фрэнк" |
|---|
| names-first-dataset-488 | "Фрэнки" |
|---|
| names-first-dataset-489 | "Франклин" |
|---|
| names-first-dataset-49 | "Алия" |
|---|
| names-first-dataset-490 | "Фултон" |
|---|
| names-first-dataset-491 | "Габриэль" |
|---|
| names-first-dataset-492 | "Габриэла" |
|---|
| names-first-dataset-493 | "Габриэлла" |
|---|
| names-first-dataset-494 | "Габриэль" |
|---|
| names-first-dataset-495 | "Гаэль" |
|---|
| names-first-dataset-496 | "Гейдж" |
|---|
| names-first-dataset-497 | "Гаррет" |
|---|
| names-first-dataset-498 | "Гаррет" |
|---|
| names-first-dataset-499 | "Гэри" |
|---|
| names-first-dataset-5 | "Абель" |
|---|
| names-first-dataset-50 | "Алина" |
|---|
| names-first-dataset-500 | "Гэвин" |
|---|
| names-first-dataset-501 | "Гэй" |
|---|
| names-first-dataset-502 | "Гэйлорд" |
|---|
| names-first-dataset-503 | "Генезис" |
|---|
| names-first-dataset-504 | "Женетт" |
|---|
| names-first-dataset-505 | "Женевьева" |
|---|
| names-first-dataset-506 | "Джордж" |
|---|
| names-first-dataset-507 | "Джорджина" |
|---|
| names-first-dataset-508 | "Джорджия" |
|---|
| names-first-dataset-509 | "Джеральдина" |
|---|
| names-first-dataset-51 | "Алиса" |
|---|
| names-first-dataset-510 | "Херардо" |
|---|
| names-first-dataset-511 | "Джервас" |
|---|
| names-first-dataset-512 | "Джанна" |
|---|
| names-first-dataset-513 | "Джина" |
|---|
| names-first-dataset-514 | "Джинджер" |
|---|
| names-first-dataset-515 | "Джованни" |
|---|
| names-first-dataset-516 | "Жизель" |
|---|
| names-first-dataset-517 | "Глэдвин" |
|---|
| names-first-dataset-518 | "Гленна" |
|---|
| names-first-dataset-519 | "Глория" |
|---|
| names-first-dataset-52 | "Элисон" |
|---|
| names-first-dataset-520 | "Годдард" |
|---|
| names-first-dataset-521 | "Годвин" |
|---|
| names-first-dataset-522 | "Гудвин" |
|---|
| names-first-dataset-523 | "Гордон" |
|---|
| names-first-dataset-524 | "Грейс" |
|---|
| names-first-dataset-525 | "Грейси" |
|---|
| names-first-dataset-526 | "Грейди" |
|---|
| names-first-dataset-527 | "Грэм" |
|---|
| names-first-dataset-528 | "Грэм" |
|---|
| names-first-dataset-529 | "Грант" |
|---|
| names-first-dataset-53 | "Алисса" |
|---|
| names-first-dataset-530 | "Грациан" |
|---|
| names-first-dataset-531 | "Грейсон" |
|---|
| names-first-dataset-532 | "Грегори" |
|---|
| names-first-dataset-533 | "Грета" |
|---|
| names-first-dataset-534 | "Грейсон" |
|---|
| names-first-dataset-535 | "Гриффин" |
|---|
| names-first-dataset-536 | "Гризельда" |
|---|
| names-first-dataset-537 | "Гваделупе" |
|---|
| names-first-dataset-538 | "Гильермо" |
|---|
| names-first-dataset-539 | "Ганнер" |
|---|
| names-first-dataset-54 | "Алисия" |
|---|
| names-first-dataset-540 | "Густаво" |
|---|
| names-first-dataset-541 | "Гвенда" |
|---|
| names-first-dataset-542 | "Гвиневра" |
|---|
| names-first-dataset-543 | "Хэдли" |
|---|
| names-first-dataset-544 | "Хайди" |
|---|
| names-first-dataset-545 | "Хейли" |
|---|
| names-first-dataset-546 | "Хейли" |
|---|
| names-first-dataset-547 | "Хэл" |
|---|
| names-first-dataset-548 | "Хейли" |
|---|
| names-first-dataset-549 | "Хейли" |
|---|
| names-first-dataset-55 | "Аливия" |
|---|
| names-first-dataset-550 | "Ханна" |
|---|
| names-first-dataset-551 | "Ханна" |
|---|
| names-first-dataset-552 | "Хэппи" |
|---|
| names-first-dataset-553 | "Харли" |
|---|
| names-first-dataset-554 | "Хармони" |
|---|
| names-first-dataset-555 | "Харпер" |
|---|
| names-first-dataset-556 | "Харрисон" |
|---|
| names-first-dataset-557 | "Хартли" |
|---|
| names-first-dataset-558 | "Хейден" |
|---|
| names-first-dataset-559 | "Хейли" |
|---|
| names-first-dataset-56 | "Алия" |
|---|
| names-first-dataset-560 | "Хейли" |
|---|
| names-first-dataset-561 | "Хейли" |
|---|
| names-first-dataset-562 | "Хейзел" |
|---|
| names-first-dataset-563 | "Хизер" |
|---|
| names-first-dataset-564 | "Хевен" |
|---|
| names-first-dataset-565 | "Гектор" |
|---|
| names-first-dataset-566 | "Хедли" |
|---|
| names-first-dataset-567 | "Хайди" |
|---|
| names-first-dataset-568 | "Хелен" |
|---|
| names-first-dataset-569 | "Хендерсон" |
|---|
| names-first-dataset-57 | "Аллегра" |
|---|
| names-first-dataset-570 | "Генри" |
|---|
| names-first-dataset-571 | "Хепси" |
|---|
| names-first-dataset-572 | "Харви" |
|---|
| names-first-dataset-573 | "Холден" |
|---|
| names-first-dataset-574 | "Холли" |
|---|
| names-first-dataset-575 | "Гомер" |
|---|
| names-first-dataset-576 | "Хоуп" |
|---|
| names-first-dataset-577 | "Горацио" |
|---|
| names-first-dataset-578 | "Гортензия" |
|---|
| names-first-dataset-579 | "Хадсон" |
|---|
| names-first-dataset-58 | "Аллегрия" |
|---|
| names-first-dataset-580 | "Хаффи" |
|---|
| names-first-dataset-581 | "Хьюго" |
|---|
| names-first-dataset-582 | "Хантер" |
|---|
| names-first-dataset-583 | "Ян" |
|---|
| names-first-dataset-584 | "Ианта" |
|---|
| names-first-dataset-585 | "Илин" |
|---|
| names-first-dataset-586 | "Имани" |
|---|
| names-first-dataset-587 | "Иннокентий" |
|---|
| names-first-dataset-588 | "Ирэн" |
|---|
| names-first-dataset-589 | "Ирис" |
|---|
| names-first-dataset-59 | "Аллен" |
|---|
| names-first-dataset-590 | "Ирвин" |
|---|
| names-first-dataset-591 | "Исаак" |
|---|
| names-first-dataset-592 | "Изабель" |
|---|
| names-first-dataset-593 | "Изабелла" |
|---|
| names-first-dataset-594 | "Изабель" |
|---|
| names-first-dataset-595 | "Исайя" |
|---|
| names-first-dataset-596 | "Исайяс" |
|---|
| names-first-dataset-597 | "Исайя" |
|---|
| names-first-dataset-598 | "Исмаил" |
|---|
| names-first-dataset-599 | "Израиль" |
|---|
| names-first-dataset-6 | "Абигейл" |
|---|
| names-first-dataset-60 | "Элли" |
|---|
| names-first-dataset-600 | "Исаак" |
|---|
| names-first-dataset-601 | "Итцель" |
|---|
| names-first-dataset-602 | "Иван" |
|---|
| names-first-dataset-603 | "Айви" |
|---|
| names-first-dataset-604 | "Изабелла" |
|---|
| names-first-dataset-605 | "Изайя" |
|---|
| names-first-dataset-606 | "Жакалин" |
|---|
| names-first-dataset-607 | "Джейс" |
|---|
| names-first-dataset-608 | "Джек" |
|---|
| names-first-dataset-609 | "Джексон" |
|---|
| names-first-dataset-61 | "Эллисон" |
|---|
| names-first-dataset-610 | "Джейкоб" |
|---|
| names-first-dataset-611 | "Джейкоби" |
|---|
| names-first-dataset-612 | "Жаклин" |
|---|
| names-first-dataset-613 | "Жакетта" |
|---|
| names-first-dataset-614 | "Жакки" |
|---|
| names-first-dataset-615 | "Джада" |
|---|
| names-first-dataset-616 | "Джейд" |
|---|
| names-first-dataset-617 | "Джейден" |
|---|
| names-first-dataset-618 | "Джейдон" |
|---|
| names-first-dataset-619 | "Джейдин" |
|---|
| names-first-dataset-62 | "Эллисон" |
|---|
| names-first-dataset-620 | "Джейлин" |
|---|
| names-first-dataset-621 | "Джейден" |
|---|
| names-first-dataset-622 | "Джейми" |
|---|
| names-first-dataset-623 | "Джейк" |
|---|
| names-first-dataset-624 | "Джаки" |
|---|
| names-first-dataset-625 | "Джейкоб" |
|---|
| names-first-dataset-626 | "Джален" |
|---|
| names-first-dataset-627 | "Джамар" |
|---|
| names-first-dataset-628 | "Джамари" |
|---|
| names-first-dataset-629 | "Джамарион" |
|---|
| names-first-dataset-63 | "Эллисон" |
|---|
| names-first-dataset-630 | "Джеймс" |
|---|
| names-first-dataset-631 | "Джеймсон" |
|---|
| names-first-dataset-632 | "Джейми" |
|---|
| names-first-dataset-633 | "Джеймисон" |
|---|
| names-first-dataset-634 | "Джейн" |
|---|
| names-first-dataset-635 | "Джанель" |
|---|
| names-first-dataset-636 | "Джанель" |
|---|
| names-first-dataset-637 | "Джанетт" |
|---|
| names-first-dataset-638 | "Джани" |
|---|
| names-first-dataset-639 | "Джанина" |
|---|
| names-first-dataset-64 | "Альма" |
|---|
| names-first-dataset-640 | "Джанин" |
|---|
| names-first-dataset-641 | "Джания" |
|---|
| names-first-dataset-642 | "Джания" |
|---|
| names-first-dataset-643 | "Джаред" |
|---|
| names-first-dataset-644 | "Жаслин" |
|---|
| names-first-dataset-645 | "Жасмин" |
|---|
| names-first-dataset-646 | "Жасмине" |
|---|
| names-first-dataset-647 | "Джесон" |
|---|
| names-first-dataset-648 | "Джаспер" |
|---|
| names-first-dataset-649 | "Хавьер" |
|---|
| names-first-dataset-65 | "Алондра" |
|---|
| names-first-dataset-650 | "Джавон" |
|---|
| names-first-dataset-651 | "Джакон" |
|---|
| names-first-dataset-652 | "Джаксон" |
|---|
| names-first-dataset-653 | "Джей" |
|---|
| names-first-dataset-654 | "Джейс" |
|---|
| names-first-dataset-655 | "Джейда" |
|---|
| names-first-dataset-656 | "Джейден" |
|---|
| names-first-dataset-657 | "Джейдон" |
|---|
| names-first-dataset-658 | "Джейа" |
|---|
| names-first-dataset-659 | "Джейла" |
|---|
| names-first-dataset-66 | "Элвин" |
|---|
| names-first-dataset-660 | "Джейли" |
|---|
| names-first-dataset-661 | "Джейлен" |
|---|
| names-first-dataset-662 | "Джейн" |
|---|
| names-first-dataset-663 | "Джейни" |
|---|
| names-first-dataset-664 | "Джейсон" |
|---|
| names-first-dataset-665 | "Джейзлин" |
|---|
| names-first-dataset-666 | "Джасмин" |
|---|
| names-first-dataset-667 | "Джасмине" |
|---|
| names-first-dataset-668 | "Джинна" |
|---|
| names-first-dataset-669 | "Джинни" |
|---|
| names-first-dataset-67 | "Алиша" |
|---|
| names-first-dataset-670 | "Джиннин" |
|---|
| names-first-dataset-671 | "Джеб" |
|---|
| names-first-dataset-672 | "Джед" |
|---|
| names-first-dataset-673 | "Джеффри" |
|---|
| names-first-dataset-674 | "Джемми" |
|---|
| names-first-dataset-675 | "Дженнифер" |
|---|
| names-first-dataset-676 | "Дженна" |
|---|
| names-first-dataset-677 | "Дженни" |
|---|
| names-first-dataset-678 | "Дженнифер" |
|---|
| names-first-dataset-679 | "Джера" |
|---|
| names-first-dataset-68 | "Элисон" |
|---|
| names-first-dataset-680 | "Джере" |
|---|
| names-first-dataset-681 | "Иеремия" |
|---|
| names-first-dataset-682 | "Джереми" |
|---|
| names-first-dataset-683 | "Джери" |
|---|
| names-first-dataset-684 | "Джермейн" |
|---|
| names-first-dataset-685 | "Джейри" |
|---|
| names-first-dataset-686 | "Джерри" |
|---|
| names-first-dataset-687 | "Джесси" |
|---|
| names-first-dataset-688 | "Джессика" |
|---|
| names-first-dataset-689 | "Иисус" |
|---|
| names-first-dataset-69 | "Алисса" |
|---|
| names-first-dataset-690 | "Джиллиан" |
|---|
| names-first-dataset-691 | "Джилли" |
|---|
| names-first-dataset-692 | "Джим" |
|---|
| names-first-dataset-693 | "Химена" |
|---|
| names-first-dataset-694 | "Джимми" |
|---|
| names-first-dataset-695 | "Иоахим" |
|---|
| names-first-dataset-696 | "Джоанна" |
|---|
| names-first-dataset-697 | "Хоакин" |
|---|
| names-first-dataset-698 | "Джоселин" |
|---|
| names-first-dataset-699 | "Джо" |
|---|
| names-first-dataset-7 | "Авраам" |
|---|
| names-first-dataset-70 | "Алиссия" |
|---|
| names-first-dataset-700 | "Джоэл" |
|---|
| names-first-dataset-701 | "Джоэтта" |
|---|
| names-first-dataset-702 | "Джоуи" |
|---|
| names-first-dataset-703 | "Йохан" |
|---|
| names-first-dataset-704 | "Йоханна" |
|---|
| names-first-dataset-705 | "Джон" |
|---|
| names-first-dataset-706 | "Джонатан" |
|---|
| names-first-dataset-707 | "Джонни" |
|---|
| names-first-dataset-708 | "Джой" |
|---|
| names-first-dataset-709 | "Джона" |
|---|
| names-first-dataset-71 | "Аманда" |
|---|
| names-first-dataset-710 | "Джонас" |
|---|
| names-first-dataset-711 | "Джонатан" |
|---|
| names-first-dataset-712 | "Джонатон" |
|---|
| names-first-dataset-713 | "Джони" |
|---|
| names-first-dataset-714 | "Джордан" |
|---|
| names-first-dataset-715 | "Джордин" |
|---|
| names-first-dataset-716 | "Хорхе" |
|---|
| names-first-dataset-717 | "Хосе" |
|---|
| names-first-dataset-718 | "Джоселин" |
|---|
| names-first-dataset-719 | "Джозеф" |
|---|
| names-first-dataset-72 | "Амари" |
|---|
| names-first-dataset-720 | "Джозефа" |
|---|
| names-first-dataset-721 | "Жозефина" |
|---|
| names-first-dataset-722 | "Джош" |
|---|
| names-first-dataset-723 | "Джошуа" |
|---|
| names-first-dataset-724 | "Иосия" |
|---|
| names-first-dataset-725 | "Джози" |
|---|
| names-first-dataset-726 | "Хосуэ" |
|---|
| names-first-dataset-727 | "Джой" |
|---|
| names-first-dataset-728 | "Хуан" |
|---|
| names-first-dataset-729 | "Иудах" |
|---|
| names-first-dataset-73 | "Амариллис" |
|---|
| names-first-dataset-730 | "Иуда" |
|---|
| names-first-dataset-731 | "Джулия" |
|---|
| names-first-dataset-732 | "Джулиан" |
|---|
| names-first-dataset-733 | "Джулиана" |
|---|
| names-first-dataset-734 | "Джулианна" |
|---|
| names-first-dataset-735 | "Джули" |
|---|
| names-first-dataset-736 | "Джульетта" |
|---|
| names-first-dataset-737 | "Хулио" |
|---|
| names-first-dataset-738 | "Джулисса" |
|---|
| names-first-dataset-739 | "Юлий" |
|---|
| names-first-dataset-74 | "Амая" |
|---|
| names-first-dataset-740 | "Джули" |
|---|
| names-first-dataset-741 | "Джастис" |
|---|
| names-first-dataset-742 | "Джастин" |
|---|
| names-first-dataset-743 | "Кейд" |
|---|
| names-first-dataset-744 | "Каден" |
|---|
| names-first-dataset-745 | "Каденс" |
|---|
| names-first-dataset-746 | "Кайли" |
|---|
| names-first-dataset-747 | "Кайлин" |
|---|
| names-first-dataset-748 | "Кай" |
|---|
| names-first-dataset-749 | "Кайден" |
|---|
| names-first-dataset-75 | "Эмбер" |
|---|
| names-first-dataset-750 | "Кайли" |
|---|
| names-first-dataset-751 | "Кайлин" |
|---|
| names-first-dataset-752 | "Кейтлин" |
|---|
| names-first-dataset-753 | "Кейтлун" |
|---|
| names-first-dataset-754 | "Кейл" |
|---|
| names-first-dataset-755 | "Калеб" |
|---|
| names-first-dataset-756 | "Кейли" |
|---|
| names-first-dataset-757 | "Камерон" |
|---|
| names-first-dataset-758 | "Камрин" |
|---|
| names-first-dataset-759 | "Кейн" |
|---|
| names-first-dataset-76 | "Амброзина" |
|---|
| names-first-dataset-760 | "Кара" |
|---|
| names-first-dataset-761 | "Карен" |
|---|
| names-first-dataset-762 | "Каренза" |
|---|
| names-first-dataset-763 | "Карина" |
|---|
| names-first-dataset-764 | "Карла" |
|---|
| names-first-dataset-765 | "Карли" |
|---|
| names-first-dataset-766 | "Карсон" |
|---|
| names-first-dataset-767 | "Карин" |
|---|
| names-first-dataset-768 | "Кассиди" |
|---|
| names-first-dataset-769 | "Кэт" |
|---|
| names-first-dataset-77 | "Амелия" |
|---|
| names-first-dataset-770 | "Кейт" |
|---|
| names-first-dataset-771 | "Кейтлин" |
|---|
| names-first-dataset-772 | "Кейтлинн" |
|---|
| names-first-dataset-773 | "Кэтрин" |
|---|
| names-first-dataset-774 | "Кэтлин" |
|---|
| names-first-dataset-775 | "Катерина" |
|---|
| names-first-dataset-776 | "Кэти" |
|---|
| names-first-dataset-777 | "Кэти" |
|---|
| names-first-dataset-778 | "Кэтлин" |
|---|
| names-first-dataset-779 | "Кайден" |
|---|
| names-first-dataset-78 | "Амир" |
|---|
| names-first-dataset-780 | "Кайденс" |
|---|
| names-first-dataset-781 | "Кайла" |
|---|
| names-first-dataset-782 | "Кайлии" |
|---|
| names-first-dataset-783 | "Кайлигх" |
|---|
| names-first-dataset-784 | "Кайли" |
|---|
| names-first-dataset-785 | "Кайлин" |
|---|
| names-first-dataset-786 | "Киган" |
|---|
| names-first-dataset-787 | "Китон" |
|---|
| names-first-dataset-788 | "Киган" |
|---|
| names-first-dataset-789 | "Кира" |
|---|
| names-first-dataset-79 | "Амира" |
|---|
| names-first-dataset-790 | "Кит" |
|---|
| names-first-dataset-791 | "Келлен" |
|---|
| names-first-dataset-792 | "Келли" |
|---|
| names-first-dataset-793 | "Келли" |
|---|
| names-first-dataset-794 | "Келси" |
|---|
| names-first-dataset-795 | "Кельвин" |
|---|
| names-first-dataset-796 | "Кендалл" |
|---|
| names-first-dataset-797 | "Кендра" |
|---|
| names-first-dataset-798 | "Кеннард" |
|---|
| names-first-dataset-799 | "Кеннеди" |
|---|
| names-first-dataset-8 | "Адам" |
|---|
| names-first-dataset-80 | "Амия" |
|---|
| names-first-dataset-800 | "Кеннет" |
|---|
| names-first-dataset-801 | "Кензи" |
|---|
| names-first-dataset-802 | "Керена" |
|---|
| names-first-dataset-803 | "Керенса" |
|---|
| names-first-dataset-804 | "Кетура" |
|---|
| names-first-dataset-805 | "Кевин" |
|---|
| names-first-dataset-806 | "Кезия" |
|---|
| names-first-dataset-807 | "Халил" |
|---|
| names-first-dataset-808 | "Хлоя" |
|---|
| names-first-dataset-809 | "Киана" |
|---|
| names-first-dataset-81 | "Амос" |
|---|
| names-first-dataset-810 | "Кира" |
|---|
| names-first-dataset-811 | "Кира" |
|---|
| names-first-dataset-812 | "Кайли" |
|---|
| names-first-dataset-813 | "Кимберлей" |
|---|
| names-first-dataset-814 | "Кимберли" |
|---|
| names-first-dataset-815 | "Ким" |
|---|
| names-first-dataset-816 | "Кингстон" |
|---|
| names-first-dataset-817 | "Кира" |
|---|
| names-first-dataset-818 | "Кобе" |
|---|
| names-first-dataset-819 | "Колтон" |
|---|
| names-first-dataset-82 | "Эми" |
|---|
| names-first-dataset-820 | "Кристен" |
|---|
| names-first-dataset-821 | "Кристина" |
|---|
| names-first-dataset-822 | "Кристофер" |
|---|
| names-first-dataset-823 | "Кайла" |
|---|
| names-first-dataset-824 | "Кайл" |
|---|
| names-first-dataset-825 | "Кайли" |
|---|
| names-first-dataset-826 | "Кайли" |
|---|
| names-first-dataset-827 | "Кайлер" |
|---|
| names-first-dataset-828 | "Кайли" |
|---|
| names-first-dataset-829 | "Кайра" |
|---|
| names-first-dataset-83 | "Амия" |
|---|
| names-first-dataset-830 | "Лейси" |
|---|
| names-first-dataset-831 | "Лейси" |
|---|
| names-first-dataset-832 | "Лайла" |
|---|
| names-first-dataset-833 | "Лакейша" |
|---|
| names-first-dataset-834 | "Лалла" |
|---|
| names-first-dataset-835 | "Лана" |
|---|
| names-first-dataset-836 | "Ланс" |
|---|
| names-first-dataset-837 | "Ланден" |
|---|
| names-first-dataset-838 | "Лэндон" |
|---|
| names-first-dataset-839 | "Ландин" |
|---|
| names-first-dataset-84 | "Ана" |
|---|
| names-first-dataset-840 | "Лейн" |
|---|
| names-first-dataset-841 | "Лэнни" |
|---|
| names-first-dataset-842 | "Ларри" |
|---|
| names-first-dataset-843 | "Латаня" |
|---|
| names-first-dataset-844 | "Лонс" |
|---|
| names-first-dataset-845 | "Лора" |
|---|
| names-first-dataset-846 | "Лорен" |
|---|
| names-first-dataset-847 | "Лоренсия" |
|---|
| names-first-dataset-848 | "Лаурисса" |
|---|
| names-first-dataset-849 | "Лорин" |
|---|
| names-first-dataset-85 | "Анахи" |
|---|
| names-first-dataset-850 | "Лоуренс" |
|---|
| names-first-dataset-851 | "Лейла" |
|---|
| names-first-dataset-852 | "Лия" |
|---|
| names-first-dataset-853 | "Лиэнн" |
|---|
| names-first-dataset-854 | "Лея" |
|---|
| names-first-dataset-855 | "Лейла" |
|---|
| names-first-dataset-856 | "Лейлани" |
|---|
| names-first-dataset-857 | "Лелэнд" |
|---|
| names-first-dataset-858 | "Лена" |
|---|
| names-first-dataset-859 | "Леннокс" |
|---|
| names-first-dataset-86 | "Анастасия" |
|---|
| names-first-dataset-860 | "Лео" |
|---|
| names-first-dataset-861 | "Леонардо" |
|---|
| names-first-dataset-862 | "Леонель" |
|---|
| names-first-dataset-863 | "Лерой" |
|---|
| names-first-dataset-864 | "Лесли" |
|---|
| names-first-dataset-865 | "Лесли" |
|---|
| names-first-dataset-866 | "Лесси" |
|---|
| names-first-dataset-867 | "Лета" |
|---|
| names-first-dataset-868 | "Леви" |
|---|
| names-first-dataset-869 | "Лекси" |
|---|
| names-first-dataset-87 | "Анайя" |
|---|
| names-first-dataset-870 | "Лексия" |
|---|
| names-first-dataset-871 | "Лексус" |
|---|
| names-first-dataset-872 | "Лия" |
|---|
| names-first-dataset-873 | "Лиам" |
|---|
| names-first-dataset-874 | "Лайла" |
|---|
| names-first-dataset-875 | "Лайла" |
|---|
| names-first-dataset-876 | "Лилиан" |
|---|
| names-first-dataset-877 | "Лилиана" |
|---|
| names-first-dataset-878 | "Лилиан" |
|---|
| names-first-dataset-879 | "Лилианна" |
|---|
| names-first-dataset-88 | "Андерсон" |
|---|
| names-first-dataset-880 | "Лили" |
|---|
| names-first-dataset-881 | "Лили" |
|---|
| names-first-dataset-882 | "Лили" |
|---|
| names-first-dataset-883 | "Линкольн" |
|---|
| names-first-dataset-884 | "Линден" |
|---|
| names-first-dataset-885 | "Линдси" |
|---|
| names-first-dataset-886 | "Линдси" |
|---|
| names-first-dataset-887 | "Линдси" |
|---|
| names-first-dataset-888 | "Линди" |
|---|
| names-first-dataset-889 | "Линтон" |
|---|
| names-first-dataset-89 | "Андре" |
|---|
| names-first-dataset-890 | "Лизбет" |
|---|
| names-first-dataset-891 | "Локи" |
|---|
| names-first-dataset-892 | "Логан" |
|---|
| names-first-dataset-893 | "Лола" |
|---|
| names-first-dataset-894 | "Лондон" |
|---|
| names-first-dataset-895 | "Лоренцо" |
|---|
| names-first-dataset-896 | "Лорето" |
|---|
| names-first-dataset-897 | "Лори" |
|---|
| names-first-dataset-898 | "Лорин" |
|---|
| names-first-dataset-899 | "Лу" |
|---|
| names-first-dataset-9 | "Адан" |
|---|
| names-first-dataset-90 | "Андреа" |
|---|
| names-first-dataset-900 | "Луис" |
|---|
| names-first-dataset-901 | "Луанна" |
|---|
| names-first-dataset-902 | "Лука" |
|---|
| names-first-dataset-903 | "Лукас" |
|---|
| names-first-dataset-904 | "Люсия" |
|---|
| names-first-dataset-905 | "Люциан" |
|---|
| names-first-dataset-906 | "Люси" |
|---|
| names-first-dataset-907 | "Луис" |
|---|
| names-first-dataset-908 | "Лукас" |
|---|
| names-first-dataset-909 | "Люк" |
|---|
| names-first-dataset-91 | "Андрес" |
|---|
| names-first-dataset-910 | "Луна" |
|---|
| names-first-dataset-911 | "Лювения" |
|---|
| names-first-dataset-912 | "Лидия" |
|---|
| names-first-dataset-913 | "Лайла" |
|---|
| names-first-dataset-914 | "Линдси" |
|---|
| names-first-dataset-915 | "Линн" |
|---|
| names-first-dataset-916 | "Линдси" |
|---|
| names-first-dataset-917 | "Линвуд" |
|---|
| names-first-dataset-918 | "Лирик" |
|---|
| names-first-dataset-919 | "Мабель" |
|---|
| names-first-dataset-92 | "Эндрю" |
|---|
| names-first-dataset-920 | "Мэйси" |
|---|
| names-first-dataset-921 | "Мэйси" |
|---|
| names-first-dataset-922 | "Маккензи" |
|---|
| names-first-dataset-923 | "Мэйси" |
|---|
| names-first-dataset-924 | "Мадалин" |
|---|
| names-first-dataset-925 | "Мэддисон" |
|---|
| names-first-dataset-926 | "Мэддокс" |
|---|
| names-first-dataset-927 | "Мадлен" |
|---|
| names-first-dataset-928 | "Мадлен" |
|---|
| names-first-dataset-929 | "Мадлен" |
|---|
| names-first-dataset-93 | "Энди" |
|---|
| names-first-dataset-930 | "Мадлен" |
|---|
| names-first-dataset-931 | "Мадилин" |
|---|
| names-first-dataset-932 | "Мэдисон" |
|---|
| names-first-dataset-933 | "Мэдисин" |
|---|
| names-first-dataset-934 | "Мэдисон" |
|---|
| names-first-dataset-935 | "Миган" |
|---|
| names-first-dataset-936 | "Мэгги" |
|---|
| names-first-dataset-937 | "Макейла" |
|---|
| names-first-dataset-938 | "Макенна" |
|---|
| names-first-dataset-939 | "Макензи" |
|---|
| names-first-dataset-94 | "Ангел" |
|---|
| names-first-dataset-940 | "Малахи" |
|---|
| names-first-dataset-941 | "Малкольм" |
|---|
| names-first-dataset-942 | "Малия" |
|---|
| names-first-dataset-943 | "Малик" |
|---|
| names-first-dataset-944 | "Мэллори" |
|---|
| names-first-dataset-945 | "Мэнли" |
|---|
| names-first-dataset-946 | "Мануэль" |
|---|
| names-first-dataset-947 | "Марк" |
|---|
| names-first-dataset-948 | "Марсия" |
|---|
| names-first-dataset-949 | "Марко" |
|---|
| names-first-dataset-95 | "Анджела" |
|---|
| names-first-dataset-950 | "Маркос" |
|---|
| names-first-dataset-951 | "Маркус" |
|---|
| names-first-dataset-952 | "Марли" |
|---|
| names-first-dataset-953 | "Маргарет" |
|---|
| names-first-dataset-954 | "Мария" |
|---|
| names-first-dataset-955 | "Мариабелла" |
|---|
| names-first-dataset-956 | "Мария" |
|---|
| names-first-dataset-957 | "Мариана" |
|---|
| names-first-dataset-958 | "Марилен" |
|---|
| names-first-dataset-959 | "Марио" |
|---|
| names-first-dataset-96 | "Анжелика" |
|---|
| names-first-dataset-960 | "Марион" |
|---|
| names-first-dataset-961 | "Марисоль" |
|---|
| names-first-dataset-962 | "Марисса" |
|---|
| names-first-dataset-963 | "Мардж" |
|---|
| names-first-dataset-964 | "Марджори" |
|---|
| names-first-dataset-965 | "Марк" |
|---|
| names-first-dataset-966 | "Марли" |
|---|
| names-first-dataset-967 | "Марли" |
|---|
| names-first-dataset-968 | "Марлоу" |
|---|
| names-first-dataset-969 | "Марлин" |
|---|
| names-first-dataset-97 | "Ангелина" |
|---|
| names-first-dataset-970 | "Маршалл" |
|---|
| names-first-dataset-971 | "Мартин" |
|---|
| names-first-dataset-972 | "Марвин" |
|---|
| names-first-dataset-973 | "Мэри" |
|---|
| names-first-dataset-974 | "Мэриэнн" |
|---|
| names-first-dataset-975 | "Мэйсон" |
|---|
| names-first-dataset-976 | "Матео" |
|---|
| names-first-dataset-977 | "Мэтью" |
|---|
| names-first-dataset-978 | "Мэтью" |
|---|
| names-first-dataset-979 | "Моди" |
|---|
| names-first-dataset-98 | "Анджело" |
|---|
| names-first-dataset-980 | "Морин" |
|---|
| names-first-dataset-981 | "Морис" |
|---|
| names-first-dataset-982 | "Маурисио" |
|---|
| names-first-dataset-983 | "Макс" |
|---|
| names-first-dataset-984 | "Максимилиан" |
|---|
| names-first-dataset-985 | "Максимус" |
|---|
| names-first-dataset-986 | "Максвелл" |
|---|
| names-first-dataset-987 | "Мэй" |
|---|
| names-first-dataset-988 | "Майя" |
|---|
| names-first-dataset-989 | "Мейнард" |
|---|
| names-first-dataset-99 | "Энджи" |
|---|
| names-first-dataset-990 | "Маккенна" |
|---|
| names-first-dataset-991 | "Маккензи" |
|---|
| names-first-dataset-992 | "Меган" |
|---|
| names-first-dataset-993 | "Меган" |
|---|
| names-first-dataset-994 | "Мехи" |
|---|
| names-first-dataset-995 | "Мелани" |
|---|
| names-first-dataset-996 | "Мелани" |
|---|
| names-first-dataset-997 | "Мелисса" |
|---|
| names-first-dataset-998 | "Мелоди" |
|---|
| names-first-dataset-999 | "Мелвин" |
|---|
| names-first-female-dataset-1 | "Алия" |
|---|
| names-first-female-dataset-10 | "Эйлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-100 | "Эйвери" |
|---|
| names-first-female-dataset-1000 | "Нурия" |
|---|
| names-first-female-dataset-1001 | "Одетта" |
|---|
| names-first-female-dataset-1002 | "Октябрина" |
|---|
| names-first-female-dataset-1003 | "Оливия" |
|---|
| names-first-female-dataset-1004 | "Офелия" |
|---|
| names-first-female-dataset-1005 | "Павлина" |
|---|
| names-first-female-dataset-1006 | "Памела" |
|---|
| names-first-female-dataset-1007 | "Патриция" |
|---|
| names-first-female-dataset-1008 | "Паула" |
|---|
| names-first-female-dataset-1009 | "Пейтон" |
|---|
| names-first-female-dataset-101 | "Эйла" |
|---|
| names-first-female-dataset-1010 | "Пелагея" |
|---|
| names-first-female-dataset-1011 | "Перизат" |
|---|
| names-first-female-dataset-1012 | "Платонида" |
|---|
| names-first-female-dataset-1013 | "Прасковья" |
|---|
| names-first-female-dataset-1014 | "Равшана" |
|---|
| names-first-female-dataset-1015 | "Рада" |
|---|
| names-first-female-dataset-1016 | "Разина" |
|---|
| names-first-female-dataset-1017 | "Раиля" |
|---|
| names-first-female-dataset-1018 | "Раиса" |
|---|
| names-first-female-dataset-1019 | "Ралина" |
|---|
| names-first-female-dataset-102 | "Бейли" |
|---|
| names-first-female-dataset-1020 | "Рамина" |
|---|
| names-first-female-dataset-1021 | "Раяна" |
|---|
| names-first-female-dataset-1022 | "Ребекка" |
|---|
| names-first-female-dataset-1023 | "Регина" |
|---|
| names-first-female-dataset-1024 | "Резеда" |
|---|
| names-first-female-dataset-1025 | "Рена" |
|---|
| names-first-female-dataset-1026 | "Рената" |
|---|
| names-first-female-dataset-1027 | "Риана" |
|---|
| names-first-female-dataset-1028 | "Рианна" |
|---|
| names-first-female-dataset-1029 | "Рикарда" |
|---|
| names-first-female-dataset-103 | "Барбара" |
|---|
| names-first-female-dataset-1030 | "Римма" |
|---|
| names-first-female-dataset-1031 | "Рина" |
|---|
| names-first-female-dataset-1032 | "Рита" |
|---|
| names-first-female-dataset-1033 | "Рогнеда" |
|---|
| names-first-female-dataset-1034 | "Роза" |
|---|
| names-first-female-dataset-1035 | "Роксана" |
|---|
| names-first-female-dataset-1036 | "Роксолана" |
|---|
| names-first-female-dataset-1037 | "Рузалия" |
|---|
| names-first-female-dataset-1038 | "Рузанна" |
|---|
| names-first-female-dataset-1039 | "Русалина" |
|---|
| names-first-female-dataset-104 | "Бэйли" |
|---|
| names-first-female-dataset-1040 | "Руслана" |
|---|
| names-first-female-dataset-1041 | "Руфина" |
|---|
| names-first-female-dataset-1042 | "Руфь" |
|---|
| names-first-female-dataset-1043 | "Сабрина" |
|---|
| names-first-female-dataset-1044 | "Сажида" |
|---|
| names-first-female-dataset-1045 | "Саида" |
|---|
| names-first-female-dataset-1046 | "Салима" |
|---|
| names-first-female-dataset-1047 | "Саломея" |
|---|
| names-first-female-dataset-1048 | "Сальма" |
|---|
| names-first-female-dataset-1049 | "Самира" |
|---|
| names-first-female-dataset-105 | "Бека" |
|---|
| names-first-female-dataset-1050 | "Сандра" |
|---|
| names-first-female-dataset-1051 | "Сания" |
|---|
| names-first-female-dataset-1052 | "Сара" |
|---|
| names-first-female-dataset-1053 | "Сати" |
|---|
| names-first-female-dataset-1054 | "Сауле" |
|---|
| names-first-female-dataset-1055 | "Сафия" |
|---|
| names-first-female-dataset-1056 | "Сафура" |
|---|
| names-first-female-dataset-1057 | "Севара" |
|---|
| names-first-female-dataset-1058 | "Селена" |
|---|
| names-first-female-dataset-1059 | "Сельма" |
|---|
| names-first-female-dataset-106 | "Бекки" |
|---|
| names-first-female-dataset-1060 | "Серафима" |
|---|
| names-first-female-dataset-1061 | "Сильвия" |
|---|
| names-first-female-dataset-1062 | "Симона" |
|---|
| names-first-female-dataset-1063 | "Снежана" |
|---|
| names-first-female-dataset-1064 | "Соня" |
|---|
| names-first-female-dataset-1065 | "Софья" |
|---|
| names-first-female-dataset-1066 | "Стелла" |
|---|
| names-first-female-dataset-1067 | "Стефания" |
|---|
| names-first-female-dataset-1068 | "Сусанна" |
|---|
| names-first-female-dataset-1069 | "Тамила" |
|---|
| names-first-female-dataset-107 | "Белла" |
|---|
| names-first-female-dataset-1070 | "Тара" |
|---|
| names-first-female-dataset-1071 | "Таяна" |
|---|
| names-first-female-dataset-1072 | "Теона" |
|---|
| names-first-female-dataset-1073 | "Тереза" |
|---|
| names-first-female-dataset-1074 | "Тея" |
|---|
| names-first-female-dataset-1075 | "Тина" |
|---|
| names-first-female-dataset-1076 | "Тиффани" |
|---|
| names-first-female-dataset-1077 | "Томирис" |
|---|
| names-first-female-dataset-1078 | "Тора" |
|---|
| names-first-female-dataset-1079 | "Тэмми" |
|---|
| names-first-female-dataset-108 | "Бернис" |
|---|
| names-first-female-dataset-1080 | "Урсула" |
|---|
| names-first-female-dataset-1081 | "Устинья" |
|---|
| names-first-female-dataset-1082 | "Фазиля" |
|---|
| names-first-female-dataset-1083 | "Фаина" |
|---|
| names-first-female-dataset-1084 | "Фарида" |
|---|
| names-first-female-dataset-1085 | "Фариза" |
|---|
| names-first-female-dataset-1086 | "Фатима" |
|---|
| names-first-female-dataset-1087 | "Федора" |
|---|
| names-first-female-dataset-1088 | "Фёкла" |
|---|
| names-first-female-dataset-1089 | "Фелисити" |
|---|
| names-first-female-dataset-109 | "Бетани" |
|---|
| names-first-female-dataset-1090 | "Фелиция" |
|---|
| names-first-female-dataset-1091 | "Феруза" |
|---|
| names-first-female-dataset-1092 | "Физалия" |
|---|
| names-first-female-dataset-1093 | "Фируза" |
|---|
| names-first-female-dataset-1094 | "Флора" |
|---|
| names-first-female-dataset-1095 | "Флорентина" |
|---|
| names-first-female-dataset-1096 | "Флоренция" |
|---|
| names-first-female-dataset-1097 | "Флоренс" |
|---|
| names-first-female-dataset-1098 | "Флориана" |
|---|
| names-first-female-dataset-1099 | "Фредерика" |
|---|
| names-first-female-dataset-11 | "Эйнсли" |
|---|
| names-first-female-dataset-110 | "Бетни" |
|---|
| names-first-female-dataset-1100 | "Фрида" |
|---|
| names-first-female-dataset-1101 | "Хадия" |
|---|
| names-first-female-dataset-1102 | "Хилари" |
|---|
| names-first-female-dataset-1103 | "Хлоя" |
|---|
| names-first-female-dataset-1104 | "Хюррем" |
|---|
| names-first-female-dataset-1105 | "Цагана" |
|---|
| names-first-female-dataset-1106 | "Цветана" |
|---|
| names-first-female-dataset-1107 | "Цецилия" |
|---|
| names-first-female-dataset-1108 | "Сесилия" |
|---|
| names-first-female-dataset-1109 | "Циара" |
|---|
| names-first-female-dataset-111 | "Бетси" |
|---|
| names-first-female-dataset-1110 | "Сиара" |
|---|
| names-first-female-dataset-1111 | "Челси" |
|---|
| names-first-female-dataset-1112 | "Чеслава" |
|---|
| names-first-female-dataset-1113 | "Чулпан" |
|---|
| names-first-female-dataset-1114 | "Шакира" |
|---|
| names-first-female-dataset-1115 | "Шарлотта" |
|---|
| names-first-female-dataset-1116 | "Шахина" |
|---|
| names-first-female-dataset-1117 | "Шейла" |
|---|
| names-first-female-dataset-1118 | "Шелли" |
|---|
| names-first-female-dataset-1119 | "Шерил" |
|---|
| names-first-female-dataset-112 | "Бьянка" |
|---|
| names-first-female-dataset-1120 | "Эвита" |
|---|
| names-first-female-dataset-1121 | "Элеонора" |
|---|
| names-first-female-dataset-1122 | "Элиана" |
|---|
| names-first-female-dataset-1123 | "Элиза" |
|---|
| names-first-female-dataset-1124 | "Элла" |
|---|
| names-first-female-dataset-1125 | "Эльвина" |
|---|
| names-first-female-dataset-1126 | "Эльмира" |
|---|
| names-first-female-dataset-1127 | "Эльнара" |
|---|
| names-first-female-dataset-1128 | "Эмили" |
|---|
| names-first-female-dataset-1129 | "Эмма" |
|---|
| names-first-female-dataset-113 | "Биделия" |
|---|
| names-first-female-dataset-1130 | "Энже" |
|---|
| names-first-female-dataset-1131 | "Эрика" |
|---|
| names-first-female-dataset-1132 | "Эрмина" |
|---|
| names-first-female-dataset-1133 | "Эсмеральда" |
|---|
| names-first-female-dataset-1134 | "Эсмира" |
|---|
| names-first-female-dataset-1135 | "Эстер" |
|---|
| names-first-female-dataset-1136 | "Этель" |
|---|
| names-first-female-dataset-1137 | "Этери" |
|---|
| names-first-female-dataset-1138 | "Юлианна" |
|---|
| names-first-female-dataset-1139 | "Юния" |
|---|
| names-first-female-dataset-114 | "Бреанна" |
|---|
| names-first-female-dataset-1140 | "Юнона" |
|---|
| names-first-female-dataset-1141 | "Ядвига" |
|---|
| names-first-female-dataset-1142 | "Янина" |
|---|
| names-first-female-dataset-1143 | "Ярина" |
|---|
| names-first-female-dataset-1144 | "Ярослава" |
|---|
| names-first-female-dataset-1145 | "Ясмина" |
|---|
| names-first-female-dataset-115 | "Брианна" |
|---|
| names-first-female-dataset-116 | "Бренда" |
|---|
| names-first-female-dataset-117 | "Бренна" |
|---|
| names-first-female-dataset-118 | "Бриана" |
|---|
| names-first-female-dataset-119 | "Брианна" |
|---|
| names-first-female-dataset-12 | "Алэйна" |
|---|
| names-first-female-dataset-120 | "Бриджит" |
|---|
| names-first-female-dataset-121 | "Бриэль" |
|---|
| names-first-female-dataset-122 | "Бриттани" |
|---|
| names-first-female-dataset-123 | "Бриттани" |
|---|
| names-first-female-dataset-124 | "Брук" |
|---|
| names-first-female-dataset-125 | "Бруклин" |
|---|
| names-first-female-dataset-126 | "Бруклинн" |
|---|
| names-first-female-dataset-127 | "Бринн" |
|---|
| names-first-female-dataset-128 | "Кейденс" |
|---|
| names-first-female-dataset-129 | "Кейтлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-13 | "Алана" |
|---|
| names-first-female-dataset-130 | "Кейтлинн" |
|---|
| names-first-female-dataset-131 | "Калантия" |
|---|
| names-first-female-dataset-132 | "Кейли" |
|---|
| names-first-female-dataset-133 | "Кали" |
|---|
| names-first-female-dataset-134 | "Кэлли" |
|---|
| names-first-female-dataset-135 | "Кэмерон" |
|---|
| names-first-female-dataset-136 | "Камила" |
|---|
| names-first-female-dataset-137 | "Камилла" |
|---|
| names-first-female-dataset-138 | "Кэмрин" |
|---|
| names-first-female-dataset-139 | "Кэндис" |
|---|
| names-first-female-dataset-14 | "Аланна" |
|---|
| names-first-female-dataset-140 | "Кендис" |
|---|
| names-first-female-dataset-141 | "Кара" |
|---|
| names-first-female-dataset-142 | "Карли" |
|---|
| names-first-female-dataset-143 | "Карлайл" |
|---|
| names-first-female-dataset-144 | "Кармен" |
|---|
| names-first-female-dataset-145 | "Каролина" |
|---|
| names-first-female-dataset-146 | "Кэролайн" |
|---|
| names-first-female-dataset-147 | "Кэролин" |
|---|
| names-first-female-dataset-148 | "Кэрри" |
|---|
| names-first-female-dataset-149 | "Кэрил" |
|---|
| names-first-female-dataset-15 | "Алайна" |
|---|
| names-first-female-dataset-150 | "Кейси" |
|---|
| names-first-female-dataset-151 | "Кассандра" |
|---|
| names-first-female-dataset-152 | "Кэссиди" |
|---|
| names-first-female-dataset-153 | "Кэтрин" |
|---|
| names-first-female-dataset-154 | "Сесилия" |
|---|
| names-first-female-dataset-155 | "Сесили" |
|---|
| names-first-female-dataset-156 | "Селеста" |
|---|
| names-first-female-dataset-157 | "Шарлотта" |
|---|
| names-first-female-dataset-158 | "Челси" |
|---|
| names-first-female-dataset-159 | "Черетт" |
|---|
| names-first-female-dataset-16 | "Алехандра" |
|---|
| names-first-female-dataset-160 | "Шери" |
|---|
| names-first-female-dataset-161 | "Черри" |
|---|
| names-first-female-dataset-162 | "Шайенн" |
|---|
| names-first-female-dataset-163 | "Шайеннн" |
|---|
| names-first-female-dataset-164 | "Хлоя" |
|---|
| names-first-female-dataset-165 | "Криста" |
|---|
| names-first-female-dataset-166 | "Кристиана" |
|---|
| names-first-female-dataset-167 | "Кристина" |
|---|
| names-first-female-dataset-168 | "Кристобель" |
|---|
| names-first-female-dataset-169 | "Сиара" |
|---|
| names-first-female-dataset-17 | "Алессандра" |
|---|
| names-first-female-dataset-170 | "Синди" |
|---|
| names-first-female-dataset-171 | "Клэр" |
|---|
| names-first-female-dataset-172 | "Клара" |
|---|
| names-first-female-dataset-173 | "Кларибель" |
|---|
| names-first-female-dataset-174 | "Клаудия" |
|---|
| names-first-female-dataset-175 | "Кловер" |
|---|
| names-first-female-dataset-176 | "Кора" |
|---|
| names-first-female-dataset-177 | "Корин" |
|---|
| names-first-female-dataset-178 | "Корринн" |
|---|
| names-first-female-dataset-179 | "Кортни" |
|---|
| names-first-female-dataset-18 | "Алекса" |
|---|
| names-first-female-dataset-180 | "Кристал" |
|---|
| names-first-female-dataset-181 | "Синтия" |
|---|
| names-first-female-dataset-182 | "Дейзи" |
|---|
| names-first-female-dataset-183 | "Дакота" |
|---|
| names-first-female-dataset-184 | "Далия" |
|---|
| names-first-female-dataset-185 | "Дана" |
|---|
| names-first-female-dataset-186 | "Даника" |
|---|
| names-first-female-dataset-187 | "Даниэла" |
|---|
| names-first-female-dataset-188 | "Даниэлла" |
|---|
| names-first-female-dataset-189 | "Даниэлла" |
|---|
| names-first-female-dataset-19 | "Александра" |
|---|
| names-first-female-dataset-190 | "Даника" |
|---|
| names-first-female-dataset-191 | "Данна" |
|---|
| names-first-female-dataset-192 | "Дарья" |
|---|
| names-first-female-dataset-193 | "Даяна" |
|---|
| names-first-female-dataset-194 | "Дэйна" |
|---|
| names-first-female-dataset-195 | "Дебби" |
|---|
| names-first-female-dataset-196 | "Ди" |
|---|
| names-first-female-dataset-197 | "Дина" |
|---|
| names-first-female-dataset-198 | "Дилейни" |
|---|
| names-first-female-dataset-199 | "Дилайла" |
|---|
| names-first-female-dataset-2 | "Эбби" |
|---|
| names-first-female-dataset-20 | "Александрия" |
|---|
| names-first-female-dataset-200 | "Делла" |
|---|
| names-first-female-dataset-201 | "Дельма" |
|---|
| names-first-female-dataset-202 | "Дениз" |
|---|
| names-first-female-dataset-203 | "Денис" |
|---|
| names-first-female-dataset-204 | "Дезире" |
|---|
| names-first-female-dataset-205 | "Дестини" |
|---|
| names-first-female-dataset-206 | "Даймонд" |
|---|
| names-first-female-dataset-207 | "Диана" |
|---|
| names-first-female-dataset-208 | "Дина" |
|---|
| names-first-female-dataset-209 | "Долорес" |
|---|
| names-first-female-dataset-21 | "Алексия" |
|---|
| names-first-female-dataset-210 | "Донелла" |
|---|
| names-first-female-dataset-211 | "Донна" |
|---|
| names-first-female-dataset-212 | "Дороти" |
|---|
| names-first-female-dataset-213 | "Дорта" |
|---|
| names-first-female-dataset-214 | "Дульси" |
|---|
| names-first-female-dataset-215 | "Пасха" |
|---|
| names-first-female-dataset-216 | "Эбба" |
|---|
| names-first-female-dataset-217 | "Эдем" |
|---|
| names-first-female-dataset-218 | "Эффи" |
|---|
| names-first-female-dataset-219 | "Элайна" |
|---|
| names-first-female-dataset-22 | "Алексис" |
|---|
| names-first-female-dataset-220 | "Элеонора" |
|---|
| names-first-female-dataset-221 | "Елена" |
|---|
| names-first-female-dataset-222 | "Элиана" |
|---|
| names-first-female-dataset-223 | "Элиза" |
|---|
| names-first-female-dataset-224 | "Элиза" |
|---|
| names-first-female-dataset-225 | "Элизабет" |
|---|
| names-first-female-dataset-226 | "Элла" |
|---|
| names-first-female-dataset-227 | "Элли" |
|---|
| names-first-female-dataset-228 | "Элли" |
|---|
| names-first-female-dataset-229 | "Эмели" |
|---|
| names-first-female-dataset-23 | "Алексус" |
|---|
| names-first-female-dataset-230 | "Эмерсон" |
|---|
| names-first-female-dataset-231 | "Эмери" |
|---|
| names-first-female-dataset-232 | "Эмили" |
|---|
| names-first-female-dataset-233 | "Эмилия" |
|---|
| names-first-female-dataset-234 | "Эмили" |
|---|
| names-first-female-dataset-235 | "Эмма" |
|---|
| names-first-female-dataset-236 | "Эрика" |
|---|
| names-first-female-dataset-237 | "Эрика" |
|---|
| names-first-female-dataset-238 | "Эрин" |
|---|
| names-first-female-dataset-239 | "Эрминтруда" |
|---|
| names-first-female-dataset-24 | "Альфреда" |
|---|
| names-first-female-dataset-240 | "Эсмеральда" |
|---|
| names-first-female-dataset-241 | "Эстер" |
|---|
| names-first-female-dataset-242 | "Эстрелла" |
|---|
| names-first-female-dataset-243 | "Евгения" |
|---|
| names-first-female-dataset-244 | "Юфимия" |
|---|
| names-first-female-dataset-245 | "Юстас" |
|---|
| names-first-female-dataset-246 | "Ева" |
|---|
| names-first-female-dataset-247 | "Эванджелина" |
|---|
| names-first-female-dataset-248 | "Эвелин" |
|---|
| names-first-female-dataset-249 | "Эвелина" |
|---|
| names-first-female-dataset-25 | "Элис" |
|---|
| names-first-female-dataset-250 | "Эвелин" |
|---|
| names-first-female-dataset-251 | "Вера" |
|---|
| names-first-female-dataset-252 | "Фатима" |
|---|
| names-first-female-dataset-253 | "Фэй" |
|---|
| names-first-female-dataset-254 | "Фернанда" |
|---|
| names-first-female-dataset-255 | "Фиона" |
|---|
| names-first-female-dataset-256 | "Флоэлла" |
|---|
| names-first-female-dataset-257 | "Флора" |
|---|
| names-first-female-dataset-258 | "Флосси" |
|---|
| names-first-female-dataset-259 | "Фортуна" |
|---|
| names-first-female-dataset-26 | "Алисия" |
|---|
| names-first-female-dataset-260 | "Франческа" |
|---|
| names-first-female-dataset-261 | "Габриэла" |
|---|
| names-first-female-dataset-262 | "Габриэлла" |
|---|
| names-first-female-dataset-263 | "Габриэль" |
|---|
| names-first-female-dataset-264 | "Женетт" |
|---|
| names-first-female-dataset-265 | "Женевьева" |
|---|
| names-first-female-dataset-266 | "Джорджина" |
|---|
| names-first-female-dataset-267 | "Джорджия" |
|---|
| names-first-female-dataset-268 | "Джеральдина" |
|---|
| names-first-female-dataset-269 | "Джерваз" |
|---|
| names-first-female-dataset-27 | "Алина" |
|---|
| names-first-female-dataset-270 | "Джанна" |
|---|
| names-first-female-dataset-271 | "Джина" |
|---|
| names-first-female-dataset-272 | "Джинджер" |
|---|
| names-first-female-dataset-273 | "Жизель" |
|---|
| names-first-female-dataset-274 | "Глэдвин" |
|---|
| names-first-female-dataset-275 | "Гленна" |
|---|
| names-first-female-dataset-276 | "Глория" |
|---|
| names-first-female-dataset-277 | "Грейс" |
|---|
| names-first-female-dataset-278 | "Грейси" |
|---|
| names-first-female-dataset-279 | "Грета" |
|---|
| names-first-female-dataset-28 | "Алиса" |
|---|
| names-first-female-dataset-280 | "Гризельда" |
|---|
| names-first-female-dataset-281 | "Гуаделупе" |
|---|
| names-first-female-dataset-282 | "Гвенда" |
|---|
| names-first-female-dataset-283 | "Дженефер" |
|---|
| names-first-female-dataset-284 | "Хэдли" |
|---|
| names-first-female-dataset-285 | "Гайде" |
|---|
| names-first-female-dataset-286 | "Хейли" |
|---|
| names-first-female-dataset-287 | "Хайли" |
|---|
| names-first-female-dataset-288 | "Хэл" |
|---|
| names-first-female-dataset-289 | "Хайлих" |
|---|
| names-first-female-dataset-29 | "Элисон" |
|---|
| names-first-female-dataset-290 | "Хейли" |
|---|
| names-first-female-dataset-291 | "Ханна" |
|---|
| names-first-female-dataset-292 | "Ханна" |
|---|
| names-first-female-dataset-293 | "Харли" |
|---|
| names-first-female-dataset-294 | "Гармония" |
|---|
| names-first-female-dataset-295 | "Харпер" |
|---|
| names-first-female-dataset-296 | "Хейден" |
|---|
| names-first-female-dataset-297 | "Хейли" |
|---|
| names-first-female-dataset-298 | "Хейли" |
|---|
| names-first-female-dataset-299 | "Хейли" |
|---|
| names-first-female-dataset-3 | "Эбигейл" |
|---|
| names-first-female-dataset-30 | "Элисса" |
|---|
| names-first-female-dataset-300 | "Хейзел" |
|---|
| names-first-female-dataset-301 | "Хизер" |
|---|
| names-first-female-dataset-302 | "Небеса" |
|---|
| names-first-female-dataset-303 | "Хедли" |
|---|
| names-first-female-dataset-304 | "Хайди" |
|---|
| names-first-female-dataset-305 | "Хелен" |
|---|
| names-first-female-dataset-306 | "Хепси" |
|---|
| names-first-female-dataset-307 | "Холли" |
|---|
| names-first-female-dataset-308 | "Надежда" |
|---|
| names-first-female-dataset-309 | "Гортензия" |
|---|
| names-first-female-dataset-31 | "Алисия" |
|---|
| names-first-female-dataset-310 | "Ианта" |
|---|
| names-first-female-dataset-311 | "Айлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-312 | "Имани" |
|---|
| names-first-female-dataset-313 | "Иннокентий" |
|---|
| names-first-female-dataset-314 | "Айрин" |
|---|
| names-first-female-dataset-315 | "Айрис" |
|---|
| names-first-female-dataset-316 | "Изабель" |
|---|
| names-first-female-dataset-317 | "Изабелла" |
|---|
| names-first-female-dataset-318 | "Изабель" |
|---|
| names-first-female-dataset-319 | "Итцель" |
|---|
| names-first-female-dataset-32 | "Аливия" |
|---|
| names-first-female-dataset-320 | "Айви" |
|---|
| names-first-female-dataset-321 | "Изабелла" |
|---|
| names-first-female-dataset-322 | "Жакалин" |
|---|
| names-first-female-dataset-323 | "Жаклин" |
|---|
| names-first-female-dataset-324 | "Жакетта" |
|---|
| names-first-female-dataset-325 | "Жаки" |
|---|
| names-first-female-dataset-326 | "Джада" |
|---|
| names-first-female-dataset-327 | "Джейд" |
|---|
| names-first-female-dataset-328 | "Джейден" |
|---|
| names-first-female-dataset-329 | "Джейдин" |
|---|
| names-first-female-dataset-33 | "Алия" |
|---|
| names-first-female-dataset-330 | "Джейлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-331 | "Джакки" |
|---|
| names-first-female-dataset-332 | "Джален" |
|---|
| names-first-female-dataset-333 | "Джейми" |
|---|
| names-first-female-dataset-334 | "Джейн" |
|---|
| names-first-female-dataset-335 | "Джанель" |
|---|
| names-first-female-dataset-336 | "Джанетт" |
|---|
| names-first-female-dataset-337 | "Джейни" |
|---|
| names-first-female-dataset-338 | "Янина" |
|---|
| names-first-female-dataset-339 | "Джанин" |
|---|
| names-first-female-dataset-34 | "Аллегра" |
|---|
| names-first-female-dataset-340 | "Джания" |
|---|
| names-first-female-dataset-341 | "Джания" |
|---|
| names-first-female-dataset-342 | "Джания" |
|---|
| names-first-female-dataset-343 | "Джаслин" |
|---|
| names-first-female-dataset-344 | "Жасмин" |
|---|
| names-first-female-dataset-345 | "Джейда" |
|---|
| names-first-female-dataset-346 | "Джейден" |
|---|
| names-first-female-dataset-347 | "Джейла" |
|---|
| names-first-female-dataset-348 | "Джейли" |
|---|
| names-first-female-dataset-349 | "Джейни" |
|---|
| names-first-female-dataset-35 | "Аллегрия" |
|---|
| names-first-female-dataset-350 | "Джазлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-351 | "Джазмин" |
|---|
| names-first-female-dataset-352 | "Джазминин" |
|---|
| names-first-female-dataset-353 | "Жанна" |
|---|
| names-first-female-dataset-354 | "Джинни" |
|---|
| names-first-female-dataset-355 | "Жаннин" |
|---|
| names-first-female-dataset-356 | "Дженифер" |
|---|
| names-first-female-dataset-357 | "Дженна" |
|---|
| names-first-female-dataset-358 | "Дженни" |
|---|
| names-first-female-dataset-359 | "Дженнифер" |
|---|
| names-first-female-dataset-36 | "Элли" |
|---|
| names-first-female-dataset-360 | "Джера" |
|---|
| names-first-female-dataset-361 | "Джере" |
|---|
| names-first-female-dataset-362 | "Джери" |
|---|
| names-first-female-dataset-363 | "Джессика" |
|---|
| names-first-female-dataset-364 | "Джиллиан" |
|---|
| names-first-female-dataset-365 | "Джилли" |
|---|
| names-first-female-dataset-366 | "Химена" |
|---|
| names-first-female-dataset-367 | "Джоанна" |
|---|
| names-first-female-dataset-368 | "Джослин" |
|---|
| names-first-female-dataset-369 | "Джоэтта" |
|---|
| names-first-female-dataset-37 | "Эллисон" |
|---|
| names-first-female-dataset-370 | "Джоанна" |
|---|
| names-first-female-dataset-371 | "Дзеи" |
|---|
| names-first-female-dataset-372 | "Джони" |
|---|
| names-first-female-dataset-373 | "Джордан" |
|---|
| names-first-female-dataset-374 | "Джордин" |
|---|
| names-first-female-dataset-375 | "Джозелин" |
|---|
| names-first-female-dataset-376 | "Джозефа" |
|---|
| names-first-female-dataset-377 | "Джозефина" |
|---|
| names-first-female-dataset-378 | "Джози" |
|---|
| names-first-female-dataset-379 | "Джоуи" |
|---|
| names-first-female-dataset-38 | "Эллиссон" |
|---|
| names-first-female-dataset-380 | "Джулия" |
|---|
| names-first-female-dataset-381 | "Джулиана" |
|---|
| names-first-female-dataset-382 | "Джулианна" |
|---|
| names-first-female-dataset-383 | "Джулия" |
|---|
| names-first-female-dataset-384 | "Джулиет" |
|---|
| names-first-female-dataset-385 | "Джулисса" |
|---|
| names-first-female-dataset-386 | "Джулай" |
|---|
| names-first-female-dataset-387 | "Каденс" |
|---|
| names-first-female-dataset-388 | "Каэлия" |
|---|
| names-first-female-dataset-389 | "Кэйлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-39 | "Эллисон" |
|---|
| names-first-female-dataset-390 | "Кейли" |
|---|
| names-first-female-dataset-391 | "Кайлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-392 | "Кейтлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-393 | "Кейтлинн" |
|---|
| names-first-female-dataset-394 | "Кейли" |
|---|
| names-first-female-dataset-395 | "Камрин" |
|---|
| names-first-female-dataset-396 | "Кара" |
|---|
| names-first-female-dataset-397 | "Карен" |
|---|
| names-first-female-dataset-398 | "Каренца" |
|---|
| names-first-female-dataset-399 | "Карина" |
|---|
| names-first-female-dataset-4 | "Эддисон" |
|---|
| names-first-female-dataset-40 | "Альма" |
|---|
| names-first-female-dataset-400 | "Карла" |
|---|
| names-first-female-dataset-401 | "Карли" |
|---|
| names-first-female-dataset-402 | "Карин" |
|---|
| names-first-female-dataset-403 | "Кэссиди" |
|---|
| names-first-female-dataset-404 | "Кэт" |
|---|
| names-first-female-dataset-405 | "Кейт" |
|---|
| names-first-female-dataset-406 | "Кейтлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-407 | "Кейтлинн" |
|---|
| names-first-female-dataset-408 | "Кэтрин" |
|---|
| names-first-female-dataset-409 | "Кэтлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-41 | "Алондра" |
|---|
| names-first-female-dataset-410 | "Кэтрин" |
|---|
| names-first-female-dataset-411 | "Кэти" |
|---|
| names-first-female-dataset-412 | "Кэти" |
|---|
| names-first-female-dataset-413 | "Кэтлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-414 | "Кайден" |
|---|
| names-first-female-dataset-415 | "Кайденс" |
|---|
| names-first-female-dataset-416 | "Кайла" |
|---|
| names-first-female-dataset-417 | "Кейли" |
|---|
| names-first-female-dataset-418 | "Кейли" |
|---|
| names-first-female-dataset-419 | "Кейли" |
|---|
| names-first-female-dataset-42 | "Алиша" |
|---|
| names-first-female-dataset-420 | "Кейлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-421 | "Киган" |
|---|
| names-first-female-dataset-422 | "Кира" |
|---|
| names-first-female-dataset-423 | "Кит" |
|---|
| names-first-female-dataset-424 | "Келли" |
|---|
| names-first-female-dataset-425 | "Келли" |
|---|
| names-first-female-dataset-426 | "Келси" |
|---|
| names-first-female-dataset-427 | "Кендалл" |
|---|
| names-first-female-dataset-428 | "Кендра" |
|---|
| names-first-female-dataset-429 | "Кеннеди" |
|---|
| names-first-female-dataset-43 | "Элисон" |
|---|
| names-first-female-dataset-430 | "Кензи" |
|---|
| names-first-female-dataset-431 | "Керена" |
|---|
| names-first-female-dataset-432 | "Керенса" |
|---|
| names-first-female-dataset-433 | "Кетура" |
|---|
| names-first-female-dataset-434 | "Хлоя" |
|---|
| names-first-female-dataset-435 | "Киана" |
|---|
| names-first-female-dataset-436 | "Киара" |
|---|
| names-first-female-dataset-437 | "Кира" |
|---|
| names-first-female-dataset-438 | "Кайли" |
|---|
| names-first-female-dataset-439 | "Кимберли" |
|---|
| names-first-female-dataset-44 | "Алисса" |
|---|
| names-first-female-dataset-440 | "Кимберли" |
|---|
| names-first-female-dataset-441 | "Кимора" |
|---|
| names-first-female-dataset-442 | "Кира" |
|---|
| names-first-female-dataset-443 | "Кристен" |
|---|
| names-first-female-dataset-444 | "Кристина" |
|---|
| names-first-female-dataset-445 | "Кайла" |
|---|
| names-first-female-dataset-446 | "Кайли" |
|---|
| names-first-female-dataset-447 | "Кайлииг" |
|---|
| names-first-female-dataset-448 | "Кайли" |
|---|
| names-first-female-dataset-449 | "Кира" |
|---|
| names-first-female-dataset-45 | "Алиссия" |
|---|
| names-first-female-dataset-450 | "Лейси" |
|---|
| names-first-female-dataset-451 | "Лейси" |
|---|
| names-first-female-dataset-452 | "Лайла" |
|---|
| names-first-female-dataset-453 | "Лейкиша" |
|---|
| names-first-female-dataset-454 | "Лалла" |
|---|
| names-first-female-dataset-455 | "Лана" |
|---|
| names-first-female-dataset-456 | "Латанья" |
|---|
| names-first-female-dataset-457 | "Лаура" |
|---|
| names-first-female-dataset-458 | "Лорен" |
|---|
| names-first-female-dataset-459 | "Лауренсия" |
|---|
| names-first-female-dataset-46 | "Аманда" |
|---|
| names-first-female-dataset-460 | "Лаурисса" |
|---|
| names-first-female-dataset-461 | "Лорин" |
|---|
| names-first-female-dataset-462 | "Лейла" |
|---|
| names-first-female-dataset-463 | "Лия" |
|---|
| names-first-female-dataset-464 | "Лиэнн" |
|---|
| names-first-female-dataset-465 | "Лея" |
|---|
| names-first-female-dataset-466 | "Лейла" |
|---|
| names-first-female-dataset-467 | "Лейлани" |
|---|
| names-first-female-dataset-468 | "Лена" |
|---|
| names-first-female-dataset-469 | "Лесли" |
|---|
| names-first-female-dataset-47 | "Амари" |
|---|
| names-first-female-dataset-470 | "Лесли" |
|---|
| names-first-female-dataset-471 | "Лесси" |
|---|
| names-first-female-dataset-472 | "Лета" |
|---|
| names-first-female-dataset-473 | "Лекси" |
|---|
| names-first-female-dataset-474 | "Лексия" |
|---|
| names-first-female-dataset-475 | "Лексус" |
|---|
| names-first-female-dataset-476 | "Лия" |
|---|
| names-first-female-dataset-477 | "Лила" |
|---|
| names-first-female-dataset-478 | "Лайла" |
|---|
| names-first-female-dataset-479 | "Лилиан" |
|---|
| names-first-female-dataset-48 | "Амариллис" |
|---|
| names-first-female-dataset-480 | "Лилиана" |
|---|
| names-first-female-dataset-481 | "Лилиан" |
|---|
| names-first-female-dataset-482 | "Лиллиана" |
|---|
| names-first-female-dataset-483 | "Лили" |
|---|
| names-first-female-dataset-484 | "Лилли" |
|---|
| names-first-female-dataset-485 | "Лили" |
|---|
| names-first-female-dataset-486 | "Линдси" |
|---|
| names-first-female-dataset-487 | "Линдси" |
|---|
| names-first-female-dataset-488 | "Линдси" |
|---|
| names-first-female-dataset-489 | "Линди" |
|---|
| names-first-female-dataset-49 | "Амайя" |
|---|
| names-first-female-dataset-490 | "Лизбет" |
|---|
| names-first-female-dataset-491 | "Локки" |
|---|
| names-first-female-dataset-492 | "Логан" |
|---|
| names-first-female-dataset-493 | "Лола" |
|---|
| names-first-female-dataset-494 | "Лондон" |
|---|
| names-first-female-dataset-495 | "Лори" |
|---|
| names-first-female-dataset-496 | "Лорин" |
|---|
| names-first-female-dataset-497 | "Луанна" |
|---|
| names-first-female-dataset-498 | "Люсия" |
|---|
| names-first-female-dataset-499 | "Люциан" |
|---|
| names-first-female-dataset-5 | "Эддисон" |
|---|
| names-first-female-dataset-50 | "Эмбер" |
|---|
| names-first-female-dataset-500 | "Люси" |
|---|
| names-first-female-dataset-501 | "Луна" |
|---|
| names-first-female-dataset-502 | "Лувения" |
|---|
| names-first-female-dataset-503 | "Лидия" |
|---|
| names-first-female-dataset-504 | "Лайла" |
|---|
| names-first-female-dataset-505 | "Линдси" |
|---|
| names-first-female-dataset-506 | "Линн" |
|---|
| names-first-female-dataset-507 | "Линси" |
|---|
| names-first-female-dataset-508 | "Линвуд" |
|---|
| names-first-female-dataset-509 | "Лирик" |
|---|
| names-first-female-dataset-51 | "Амброзина" |
|---|
| names-first-female-dataset-510 | "Мэйбл" |
|---|
| names-first-female-dataset-511 | "Мэйси" |
|---|
| names-first-female-dataset-512 | "Мейси" |
|---|
| names-first-female-dataset-513 | "Маккензи" |
|---|
| names-first-female-dataset-514 | "Мэйси" |
|---|
| names-first-female-dataset-515 | "Мадлен" |
|---|
| names-first-female-dataset-516 | "Мэддисон" |
|---|
| names-first-female-dataset-517 | "Мадлен" |
|---|
| names-first-female-dataset-518 | "Мэдлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-519 | "Маделин" |
|---|
| names-first-female-dataset-52 | "Амелия" |
|---|
| names-first-female-dataset-520 | "Мадленн" |
|---|
| names-first-female-dataset-521 | "Мэдилин" |
|---|
| names-first-female-dataset-522 | "Мэдисон" |
|---|
| names-first-female-dataset-523 | "Мадисин" |
|---|
| names-first-female-dataset-524 | "Мэдисон" |
|---|
| names-first-female-dataset-525 | "Меган" |
|---|
| names-first-female-dataset-526 | "Мэгги" |
|---|
| names-first-female-dataset-527 | "Макайла" |
|---|
| names-first-female-dataset-528 | "Макенна" |
|---|
| names-first-female-dataset-529 | "Макензи" |
|---|
| names-first-female-dataset-53 | "Амира" |
|---|
| names-first-female-dataset-530 | "Малия" |
|---|
| names-first-female-dataset-531 | "Мэллори" |
|---|
| names-first-female-dataset-532 | "Марсия" |
|---|
| names-first-female-dataset-533 | "Мэрели" |
|---|
| names-first-female-dataset-534 | "Маргарет" |
|---|
| names-first-female-dataset-535 | "Мария" |
|---|
| names-first-female-dataset-536 | "Мариабелла" |
|---|
| names-first-female-dataset-537 | "Мэрайя" |
|---|
| names-first-female-dataset-538 | "Мариана" |
|---|
| names-first-female-dataset-539 | "Марилин" |
|---|
| names-first-female-dataset-54 | "Амия" |
|---|
| names-first-female-dataset-540 | "Марион" |
|---|
| names-first-female-dataset-541 | "Марисоль" |
|---|
| names-first-female-dataset-542 | "Марисса" |
|---|
| names-first-female-dataset-543 | "Марье" |
|---|
| names-first-female-dataset-544 | "Марджори" |
|---|
| names-first-female-dataset-545 | "Марли" |
|---|
| names-first-female-dataset-546 | "Марли" |
|---|
| names-first-female-dataset-547 | "Марлоу" |
|---|
| names-first-female-dataset-548 | "Марлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-549 | "Маршалл" |
|---|
| names-first-female-dataset-55 | "Эми" |
|---|
| names-first-female-dataset-550 | "Мэри" |
|---|
| names-first-female-dataset-551 | "Мэриэнн" |
|---|
| names-first-female-dataset-552 | "Моди" |
|---|
| names-first-female-dataset-553 | "Морен" |
|---|
| names-first-female-dataset-554 | "Май" |
|---|
| names-first-female-dataset-555 | "Майя" |
|---|
| names-first-female-dataset-556 | "Маккенна" |
|---|
| names-first-female-dataset-557 | "Маккензи" |
|---|
| names-first-female-dataset-558 | "Меган" |
|---|
| names-first-female-dataset-559 | "Меган" |
|---|
| names-first-female-dataset-56 | "Амия" |
|---|
| names-first-female-dataset-560 | "Мелани" |
|---|
| names-first-female-dataset-561 | "Мелани" |
|---|
| names-first-female-dataset-562 | "Мелисса" |
|---|
| names-first-female-dataset-563 | "Мелодия" |
|---|
| names-first-female-dataset-564 | "Мередит" |
|---|
| names-first-female-dataset-565 | "Меридит" |
|---|
| names-first-female-dataset-566 | "Меррилин" |
|---|
| names-first-female-dataset-567 | "Мерил" |
|---|
| names-first-female-dataset-568 | "Миа" |
|---|
| names-first-female-dataset-569 | "Микаэла" |
|---|
| names-first-female-dataset-57 | "Ана" |
|---|
| names-first-female-dataset-570 | "Мишель" |
|---|
| names-first-female-dataset-571 | "Майкайла" |
|---|
| names-first-female-dataset-572 | "Майли" |
|---|
| names-first-female-dataset-573 | "Минни" |
|---|
| names-first-female-dataset-574 | "Чудо" |
|---|
| names-first-female-dataset-575 | "Миранда" |
|---|
| names-first-female-dataset-576 | "Мириам" |
|---|
| names-first-female-dataset-577 | "Молли" |
|---|
| names-first-female-dataset-578 | "Моника" |
|---|
| names-first-female-dataset-579 | "Монна" |
|---|
| names-first-female-dataset-58 | "Анахи" |
|---|
| names-first-female-dataset-580 | "Морган" |
|---|
| names-first-female-dataset-581 | "Мюриэл" |
|---|
| names-first-female-dataset-582 | "Майя" |
|---|
| names-first-female-dataset-583 | "Майли" |
|---|
| names-first-female-dataset-584 | "Мириам" |
|---|
| names-first-female-dataset-585 | "Мирти" |
|---|
| names-first-female-dataset-586 | "Надя" |
|---|
| names-first-female-dataset-587 | "Нэн" |
|---|
| names-first-female-dataset-588 | "Нэнси" |
|---|
| names-first-female-dataset-589 | "Наоми" |
|---|
| names-first-female-dataset-59 | "Анастасия" |
|---|
| names-first-female-dataset-590 | "Наталья" |
|---|
| names-first-female-dataset-591 | "Натали" |
|---|
| names-first-female-dataset-592 | "Наталья" |
|---|
| names-first-female-dataset-593 | "Наташа" |
|---|
| names-first-female-dataset-594 | "Найели" |
|---|
| names-first-female-dataset-595 | "Нелл" |
|---|
| names-first-female-dataset-596 | "Нена" |
|---|
| names-first-female-dataset-597 | "Нерисса" |
|---|
| names-first-female-dataset-598 | "Нетта" |
|---|
| names-first-female-dataset-599 | "Нетти" |
|---|
| names-first-female-dataset-6 | "Аделина" |
|---|
| names-first-female-dataset-60 | "Анайя" |
|---|
| names-first-female-dataset-600 | "Никогда" |
|---|
| names-first-female-dataset-601 | "Ниа" |
|---|
| names-first-female-dataset-602 | "Николь" |
|---|
| names-first-female-dataset-603 | "Нина" |
|---|
| names-first-female-dataset-604 | "Ноэль" |
|---|
| names-first-female-dataset-605 | "Нони" |
|---|
| names-first-female-dataset-606 | "Нора" |
|---|
| names-first-female-dataset-607 | "Нора" |
|---|
| names-first-female-dataset-608 | "Нова" |
|---|
| names-first-female-dataset-609 | "Новелл" |
|---|
| names-first-female-dataset-61 | "Андреа" |
|---|
| names-first-female-dataset-610 | "Нидия" |
|---|
| names-first-female-dataset-611 | "Найла" |
|---|
| names-first-female-dataset-612 | "Оливковое" |
|---|
| names-first-female-dataset-613 | "Оливия" |
|---|
| names-first-female-dataset-614 | "Орали" |
|---|
| names-first-female-dataset-615 | "Пейдж" |
|---|
| names-first-female-dataset-616 | "Пейсли" |
|---|
| names-first-female-dataset-617 | "Паола" |
|---|
| names-first-female-dataset-618 | "Париж" |
|---|
| names-first-female-dataset-619 | "Терпение" |
|---|
| names-first-female-dataset-62 | "Ангел" |
|---|
| names-first-female-dataset-620 | "Патриция" |
|---|
| names-first-female-dataset-621 | "Полин" |
|---|
| names-first-female-dataset-622 | "Пейтон" |
|---|
| names-first-female-dataset-623 | "Пени" |
|---|
| names-first-female-dataset-624 | "Пенелопа" |
|---|
| names-first-female-dataset-625 | "Перегрин" |
|---|
| names-first-female-dataset-626 | "Перла" |
|---|
| names-first-female-dataset-627 | "Пейтон" |
|---|
| names-first-female-dataset-628 | "Фиби" |
|---|
| names-first-female-dataset-629 | "Фиби" |
|---|
| names-first-female-dataset-63 | "Анжела" |
|---|
| names-first-female-dataset-630 | "Филисс" |
|---|
| names-first-female-dataset-631 | "Филлида" |
|---|
| names-first-female-dataset-632 | "Филлис" |
|---|
| names-first-female-dataset-633 | "Пайпер" |
|---|
| names-first-female-dataset-634 | "Порше" |
|---|
| names-first-female-dataset-635 | "Пресли" |
|---|
| names-first-female-dataset-636 | "Присцилла" |
|---|
| names-first-female-dataset-637 | "Проспер" |
|---|
| names-first-female-dataset-638 | "Прю" |
|---|
| names-first-female-dataset-639 | "Куана" |
|---|
| names-first-female-dataset-64 | "Анжелика" |
|---|
| names-first-female-dataset-640 | "Квиана" |
|---|
| names-first-female-dataset-641 | "Рейчел" |
|---|
| names-first-female-dataset-642 | "Рэйчел" |
|---|
| names-first-female-dataset-643 | "Рейган" |
|---|
| names-first-female-dataset-644 | "Рейлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-645 | "Рейн" |
|---|
| names-first-female-dataset-646 | "Ранда" |
|---|
| names-first-female-dataset-647 | "Рэндал" |
|---|
| names-first-female-dataset-648 | "Рейган" |
|---|
| names-first-female-dataset-649 | "Ребекка" |
|---|
| names-first-female-dataset-65 | "Анджелина" |
|---|
| names-first-female-dataset-650 | "Ребека" |
|---|
| names-first-female-dataset-651 | "Ребеках" |
|---|
| names-first-female-dataset-652 | "Рин" |
|---|
| names-first-female-dataset-653 | "Риз" |
|---|
| names-first-female-dataset-654 | "Рени" |
|---|
| names-first-female-dataset-655 | "Рексана" |
|---|
| names-first-female-dataset-656 | "Ретта" |
|---|
| names-first-female-dataset-657 | "Рианна" |
|---|
| names-first-female-dataset-658 | "Райли" |
|---|
| names-first-female-dataset-659 | "Роннетт" |
|---|
| names-first-female-dataset-66 | "Энджи" |
|---|
| names-first-female-dataset-660 | "Роза" |
|---|
| names-first-female-dataset-661 | "Роза" |
|---|
| names-first-female-dataset-662 | "Розмарин" |
|---|
| names-first-female-dataset-663 | "Рябина" |
|---|
| names-first-female-dataset-664 | "Рубин" |
|---|
| names-first-female-dataset-665 | "Руби" |
|---|
| names-first-female-dataset-666 | "Рут" |
|---|
| names-first-female-dataset-667 | "Райли" |
|---|
| names-first-female-dataset-668 | "Райли" |
|---|
| names-first-female-dataset-669 | "Райли" |
|---|
| names-first-female-dataset-67 | "Аня" |
|---|
| names-first-female-dataset-670 | "Сабелла" |
|---|
| names-first-female-dataset-671 | "Сабрина" |
|---|
| names-first-female-dataset-672 | "Сачи" |
|---|
| names-first-female-dataset-673 | "Сэди" |
|---|
| names-first-female-dataset-674 | "Шалфей" |
|---|
| names-first-female-dataset-675 | "Салли" |
|---|
| names-first-female-dataset-676 | "Саманта" |
|---|
| names-first-female-dataset-677 | "Самара" |
|---|
| names-first-female-dataset-678 | "Сандра" |
|---|
| names-first-female-dataset-679 | "Сара" |
|---|
| names-first-female-dataset-68 | "Аня" |
|---|
| names-first-female-dataset-680 | "Сара" |
|---|
| names-first-female-dataset-681 | "Сарай" |
|---|
| names-first-female-dataset-682 | "Саранна" |
|---|
| names-first-female-dataset-683 | "Саша" |
|---|
| names-first-female-dataset-684 | "Саванна" |
|---|
| names-first-female-dataset-685 | "Саванна" |
|---|
| names-first-female-dataset-686 | "Скарлетт" |
|---|
| names-first-female-dataset-687 | "Селена" |
|---|
| names-first-female-dataset-688 | "Сенека" |
|---|
| names-first-female-dataset-689 | "Серена" |
|---|
| names-first-female-dataset-69 | "Анжелика" |
|---|
| names-first-female-dataset-690 | "Сайрен" |
|---|
| names-first-female-dataset-691 | "Шана" |
|---|
| names-first-female-dataset-692 | "Шаника" |
|---|
| names-first-female-dataset-693 | "Шанна" |
|---|
| names-first-female-dataset-694 | "Шеннон" |
|---|
| names-first-female-dataset-695 | "Шантэ" |
|---|
| names-first-female-dataset-696 | "Шаралин" |
|---|
| names-first-female-dataset-697 | "Шарла" |
|---|
| names-first-female-dataset-698 | "Шейла" |
|---|
| names-first-female-dataset-699 | "Шелби" |
|---|
| names-first-female-dataset-7 | "Адриана" |
|---|
| names-first-female-dataset-70 | "Анна" |
|---|
| names-first-female-dataset-700 | "Шери" |
|---|
| names-first-female-dataset-701 | "Шерли" |
|---|
| names-first-female-dataset-702 | "Шерилл" |
|---|
| names-first-female-dataset-703 | "Шерри" |
|---|
| names-first-female-dataset-704 | "Сиенна" |
|---|
| names-first-female-dataset-705 | "Сьерра" |
|---|
| names-first-female-dataset-706 | "Сисси" |
|---|
| names-first-female-dataset-707 | "Скайлар" |
|---|
| names-first-female-dataset-708 | "Скайлер" |
|---|
| names-first-female-dataset-709 | "София" |
|---|
| names-first-female-dataset-71 | "Аннабель" |
|---|
| names-first-female-dataset-710 | "София" |
|---|
| names-first-female-dataset-711 | "Софи" |
|---|
| names-first-female-dataset-712 | "Звезда" |
|---|
| names-first-female-dataset-713 | "Стелла" |
|---|
| names-first-female-dataset-714 | "Стеф" |
|---|
| names-first-female-dataset-715 | "Стефани" |
|---|
| names-first-female-dataset-716 | "Стефани" |
|---|
| names-first-female-dataset-717 | "Сью" |
|---|
| names-first-female-dataset-718 | "Сьюки" |
|---|
| names-first-female-dataset-719 | "Лето" |
|---|
| names-first-female-dataset-72 | "Энн" |
|---|
| names-first-female-dataset-720 | "Саншайн" |
|---|
| names-first-female-dataset-721 | "Сюзанна" |
|---|
| names-first-female-dataset-722 | "Сюзанна" |
|---|
| names-first-female-dataset-723 | "Сюзан" |
|---|
| names-first-female-dataset-724 | "Сьюзи" |
|---|
| names-first-female-dataset-725 | "Сидней" |
|---|
| names-first-female-dataset-726 | "Талия" |
|---|
| names-first-female-dataset-727 | "Тамика" |
|---|
| names-first-female-dataset-728 | "Таня" |
|---|
| names-first-female-dataset-729 | "Тэнси" |
|---|
| names-first-female-dataset-73 | "Энни" |
|---|
| names-first-female-dataset-730 | "Тэрин" |
|---|
| names-first-female-dataset-731 | "Татьяна" |
|---|
| names-first-female-dataset-732 | "Татум" |
|---|
| names-first-female-dataset-733 | "Татьянна" |
|---|
| names-first-female-dataset-734 | "Тейлор" |
|---|
| names-first-female-dataset-735 | "Тиган" |
|---|
| names-first-female-dataset-736 | "Тесса" |
|---|
| names-first-female-dataset-737 | "Тиффани" |
|---|
| names-first-female-dataset-738 | "Толли" |
|---|
| names-first-female-dataset-739 | "Топаз" |
|---|
| names-first-female-dataset-74 | "Анника" |
|---|
| names-first-female-dataset-740 | "Тори" |
|---|
| names-first-female-dataset-741 | "Трейсии" |
|---|
| names-first-female-dataset-742 | "Трейси" |
|---|
| names-first-female-dataset-743 | "Тринити" |
|---|
| names-first-female-dataset-744 | "Улисса" |
|---|
| names-first-female-dataset-745 | "Валери" |
|---|
| names-first-female-dataset-746 | "Валентина" |
|---|
| names-first-female-dataset-747 | "Валерия" |
|---|
| names-first-female-dataset-748 | "Валери" |
|---|
| names-first-female-dataset-749 | "Ванесса" |
|---|
| names-first-female-dataset-75 | "Аня" |
|---|
| names-first-female-dataset-750 | "Верна" |
|---|
| names-first-female-dataset-751 | "Вероника" |
|---|
| names-first-female-dataset-752 | "Виктория" |
|---|
| names-first-female-dataset-753 | "Винни" |
|---|
| names-first-female-dataset-754 | "Фиолетовый" |
|---|
| names-first-female-dataset-755 | "Вивиан" |
|---|
| names-first-female-dataset-756 | "Вивиана" |
|---|
| names-first-female-dataset-757 | "Вивиан" |
|---|
| names-first-female-dataset-758 | "Венди" |
|---|
| names-first-female-dataset-759 | "Венди" |
|---|
| names-first-female-dataset-76 | "Апрель" |
|---|
| names-first-female-dataset-760 | "Ива" |
|---|
| names-first-female-dataset-761 | "Висдом" |
|---|
| names-first-female-dataset-762 | "Вайнона" |
|---|
| names-first-female-dataset-763 | "Винтер" |
|---|
| names-first-female-dataset-764 | "Химена" |
|---|
| names-first-female-dataset-765 | "Ясмин" |
|---|
| names-first-female-dataset-766 | "Иоланда" |
|---|
| names-first-female-dataset-767 | "Изабель" |
|---|
| names-first-female-dataset-768 | "Зельда" |
|---|
| names-first-female-dataset-769 | "Зои" |
|---|
| names-first-female-dataset-77 | "Арабелла" |
|---|
| names-first-female-dataset-770 | "Зои" |
|---|
| names-first-female-dataset-771 | "Зуне" |
|---|
| names-first-female-dataset-772 | "Августа" |
|---|
| names-first-female-dataset-773 | "Августина" |
|---|
| names-first-female-dataset-774 | "Авдотья" |
|---|
| names-first-female-dataset-775 | "Агапия" |
|---|
| names-first-female-dataset-776 | "Агата" |
|---|
| names-first-female-dataset-777 | "Агафья" |
|---|
| names-first-female-dataset-778 | "Аглая" |
|---|
| names-first-female-dataset-779 | "Агния" |
|---|
| names-first-female-dataset-78 | "Ариана" |
|---|
| names-first-female-dataset-780 | "Агунда" |
|---|
| names-first-female-dataset-781 | "Аделаида" |
|---|
| names-first-female-dataset-782 | "Адель" |
|---|
| names-first-female-dataset-783 | "Адиля" |
|---|
| names-first-female-dataset-784 | "Аза" |
|---|
| names-first-female-dataset-785 | "Азалия" |
|---|
| names-first-female-dataset-786 | "Азиза" |
|---|
| names-first-female-dataset-787 | "Аиша" |
|---|
| names-first-female-dataset-788 | "Айару" |
|---|
| names-first-female-dataset-789 | "Айгерим" |
|---|
| names-first-female-dataset-79 | "Арианна" |
|---|
| names-first-female-dataset-790 | "Айгуль" |
|---|
| names-first-female-dataset-791 | "Айлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-792 | "Айнагуль" |
|---|
| names-first-female-dataset-793 | "Айнур" |
|---|
| names-first-female-dataset-794 | "Айсель" |
|---|
| names-first-female-dataset-795 | "Айсун" |
|---|
| names-first-female-dataset-796 | "Айсылу" |
|---|
| names-first-female-dataset-797 | "Аксинья" |
|---|
| names-first-female-dataset-798 | "Алана" |
|---|
| names-first-female-dataset-799 | "Алевтина" |
|---|
| names-first-female-dataset-8 | "Адрианна" |
|---|
| names-first-female-dataset-80 | "Ариэль" |
|---|
| names-first-female-dataset-800 | "Алёна" |
|---|
| names-first-female-dataset-801 | "Алеста" |
|---|
| names-first-female-dataset-802 | "Алия" |
|---|
| names-first-female-dataset-803 | "Алла" |
|---|
| names-first-female-dataset-804 | "Алсу" |
|---|
| names-first-female-dataset-805 | "Алтын" |
|---|
| names-first-female-dataset-806 | "Альба" |
|---|
| names-first-female-dataset-807 | "Альбина" |
|---|
| names-first-female-dataset-808 | "Альфия" |
|---|
| names-first-female-dataset-809 | "Амалия" |
|---|
| names-first-female-dataset-81 | "Ариэль" |
|---|
| names-first-female-dataset-810 | "Амаль" |
|---|
| names-first-female-dataset-811 | "Амина" |
|---|
| names-first-female-dataset-812 | "Амира" |
|---|
| names-first-female-dataset-813 | "Анаит" |
|---|
| names-first-female-dataset-814 | "Анисья" |
|---|
| names-first-female-dataset-815 | "Анита" |
|---|
| names-first-female-dataset-816 | "Антонина" |
|---|
| names-first-female-dataset-817 | "Анфиса" |
|---|
| names-first-female-dataset-818 | "Аполлинария" |
|---|
| names-first-female-dataset-819 | "Арабелла" |
|---|
| names-first-female-dataset-82 | "Арлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-820 | "Ариадна" |
|---|
| names-first-female-dataset-821 | "Арианда" |
|---|
| names-first-female-dataset-822 | "Арина" |
|---|
| names-first-female-dataset-823 | "Ария" |
|---|
| names-first-female-dataset-824 | "Асель" |
|---|
| names-first-female-dataset-825 | "Асия" |
|---|
| names-first-female-dataset-826 | "Астрид" |
|---|
| names-first-female-dataset-827 | "Аэлита" |
|---|
| names-first-female-dataset-828 | "Аяна" |
|---|
| names-first-female-dataset-829 | "Бажена" |
|---|
| names-first-female-dataset-83 | "Эшли" |
|---|
| names-first-female-dataset-830 | "Беатрис" |
|---|
| names-first-female-dataset-831 | "Бела" |
|---|
| names-first-female-dataset-832 | "Белинда" |
|---|
| names-first-female-dataset-833 | "Бэлла" |
|---|
| names-first-female-dataset-834 | "Берта" |
|---|
| names-first-female-dataset-835 | "Богдана" |
|---|
| names-first-female-dataset-836 | "Божена" |
|---|
| names-first-female-dataset-837 | "Бьянка" |
|---|
| names-first-female-dataset-838 | "Ванда" |
|---|
| names-first-female-dataset-839 | "Ванесса" |
|---|
| names-first-female-dataset-84 | "Эшли" |
|---|
| names-first-female-dataset-840 | "Василина" |
|---|
| names-first-female-dataset-841 | "Василиса" |
|---|
| names-first-female-dataset-842 | "Венера" |
|---|
| names-first-female-dataset-843 | "Веста" |
|---|
| names-first-female-dataset-844 | "Вета" |
|---|
| names-first-female-dataset-845 | "Викторина" |
|---|
| names-first-female-dataset-846 | "Вилена" |
|---|
| names-first-female-dataset-847 | "Виола" |
|---|
| names-first-female-dataset-848 | "Виолетта" |
|---|
| names-first-female-dataset-849 | "Вита" |
|---|
| names-first-female-dataset-85 | "Эшлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-850 | "Виталина" |
|---|
| names-first-female-dataset-851 | "Виталия" |
|---|
| names-first-female-dataset-852 | "Влада" |
|---|
| names-first-female-dataset-853 | "Владана" |
|---|
| names-first-female-dataset-854 | "Владислава" |
|---|
| names-first-female-dataset-855 | "Галина" |
|---|
| names-first-female-dataset-856 | "Галия" |
|---|
| names-first-female-dataset-857 | "Гаяна" |
|---|
| names-first-female-dataset-858 | "Гаянэ" |
|---|
| names-first-female-dataset-859 | "Генриетта" |
|---|
| names-first-female-dataset-86 | "Эшлин" |
|---|
| names-first-female-dataset-860 | "Глафира" |
|---|
| names-first-female-dataset-861 | "Гоар" |
|---|
| names-first-female-dataset-862 | "Грета" |
|---|
| names-first-female-dataset-863 | "Гульзира" |
|---|
| names-first-female-dataset-864 | "Гульмира" |
|---|
| names-first-female-dataset-865 | "Гульназ" |
|---|
| names-first-female-dataset-866 | "Гульнара" |
|---|
| names-first-female-dataset-867 | "Гульшат" |
|---|
| names-first-female-dataset-868 | "Гюзель" |
|---|
| names-first-female-dataset-869 | "Далида" |
|---|
| names-first-female-dataset-87 | "Азия" |
|---|
| names-first-female-dataset-870 | "Дамира" |
|---|
| names-first-female-dataset-871 | "Даниэла" |
|---|
| names-first-female-dataset-872 | "Дания" |
|---|
| names-first-female-dataset-873 | "Дара" |
|---|
| names-first-female-dataset-874 | "Даяна" |
|---|
| names-first-female-dataset-875 | "Джамиля" |
|---|
| names-first-female-dataset-876 | "Дженна" |
|---|
| names-first-female-dataset-877 | "Дженнифер" |
|---|
| names-first-female-dataset-878 | "Джессика" |
|---|
| names-first-female-dataset-879 | "Джиневра" |
|---|
| names-first-female-dataset-88 | "Астор" |
|---|
| names-first-female-dataset-880 | "Дильназ" |
|---|
| names-first-female-dataset-881 | "Дильнара" |
|---|
| names-first-female-dataset-882 | "Дилярам" |
|---|
| names-first-female-dataset-883 | "Динара" |
|---|
| names-first-female-dataset-884 | "Долорес" |
|---|
| names-first-female-dataset-885 | "Доминика" |
|---|
| names-first-female-dataset-886 | "Домна" |
|---|
| names-first-female-dataset-887 | "Домника" |
|---|
| names-first-female-dataset-888 | "Евангелина" |
|---|
| names-first-female-dataset-889 | "Евдокия" |
|---|
| names-first-female-dataset-89 | "Афина" |
|---|
| names-first-female-dataset-890 | "Есения" |
|---|
| names-first-female-dataset-891 | "Жаклин" |
|---|
| names-first-female-dataset-892 | "Жанна" |
|---|
| names-first-female-dataset-893 | "Жансая" |
|---|
| names-first-female-dataset-894 | "Жозефина" |
|---|
| names-first-female-dataset-895 | "Жоржина" |
|---|
| names-first-female-dataset-896 | "Забава" |
|---|
| names-first-female-dataset-897 | "Заира" |
|---|
| names-first-female-dataset-898 | "Залина" |
|---|
| names-first-female-dataset-899 | "Замира" |
|---|
| names-first-female-dataset-9 | "Аида" |
|---|
| names-first-female-dataset-90 | "Обри" |
|---|
| names-first-female-dataset-900 | "Зара" |
|---|
| names-first-female-dataset-901 | "Зарема" |
|---|
| names-first-female-dataset-902 | "Зарина" |
|---|
| names-first-female-dataset-903 | "Зинаида" |
|---|
| names-first-female-dataset-904 | "Зита" |
|---|
| names-first-female-dataset-905 | "Златослава" |
|---|
| names-first-female-dataset-906 | "Зоряна" |
|---|
| names-first-female-dataset-907 | "Зоя" |
|---|
| names-first-female-dataset-908 | "Зульфия" |
|---|
| names-first-female-dataset-909 | "Зухра" |
|---|
| names-first-female-dataset-91 | "Обри" |
|---|
| names-first-female-dataset-910 | "Иветта" |
|---|
| names-first-female-dataset-911 | "Ивета" |
|---|
| names-first-female-dataset-912 | "Изабелла" |
|---|
| names-first-female-dataset-913 | "Илина" |
|---|
| names-first-female-dataset-914 | "Иллирика" |
|---|
| names-first-female-dataset-915 | "Илона" |
|---|
| names-first-female-dataset-916 | "Ильзира" |
|---|
| names-first-female-dataset-917 | "Илюза" |
|---|
| names-first-female-dataset-918 | "Инга" |
|---|
| names-first-female-dataset-919 | "Индира" |
|---|
| names-first-female-dataset-92 | "Обри" |
|---|
| names-first-female-dataset-920 | "Инесса" |
|---|
| names-first-female-dataset-921 | "Инна" |
|---|
| names-first-female-dataset-922 | "Иоанна" |
|---|
| names-first-female-dataset-923 | "Ира" |
|---|
| names-first-female-dataset-924 | "Ирада" |
|---|
| names-first-female-dataset-925 | "Ираида" |
|---|
| names-first-female-dataset-926 | "Ирма" |
|---|
| names-first-female-dataset-927 | "Искра" |
|---|
| names-first-female-dataset-928 | "Каре" |
|---|
| names-first-female-dataset-929 | "Карима" |
|---|
| names-first-female-dataset-93 | "Одри" |
|---|
| names-first-female-dataset-930 | "Клавдия" |
|---|
| names-first-female-dataset-931 | "Клара" |
|---|
| names-first-female-dataset-932 | "Кора" |
|---|
| names-first-female-dataset-933 | "Корнелия" |
|---|
| names-first-female-dataset-934 | "Лана" |
|---|
| names-first-female-dataset-935 | "Лара" |
|---|
| names-first-female-dataset-936 | "Лаура" |
|---|
| names-first-female-dataset-937 | "Лейла" |
|---|
| names-first-female-dataset-938 | "Леона" |
|---|
| names-first-female-dataset-939 | "Леся" |
|---|
| names-first-female-dataset-94 | "Одрина" |
|---|
| names-first-female-dataset-940 | "Лета" |
|---|
| names-first-female-dataset-941 | "Лиана" |
|---|
| names-first-female-dataset-942 | "Лидия" |
|---|
| names-first-female-dataset-943 | "Лиза" |
|---|
| names-first-female-dataset-944 | "Лилиана" |
|---|
| names-first-female-dataset-945 | "Лилит" |
|---|
| names-first-female-dataset-946 | "Линда" |
|---|
| names-first-female-dataset-947 | "Лиора" |
|---|
| names-first-female-dataset-948 | "Лира" |
|---|
| names-first-female-dataset-949 | "Лия" |
|---|
| names-first-female-dataset-95 | "Аврора" |
|---|
| names-first-female-dataset-950 | "Лола" |
|---|
| names-first-female-dataset-951 | "Лолита" |
|---|
| names-first-female-dataset-952 | "Лора" |
|---|
| names-first-female-dataset-953 | "Луиза" |
|---|
| names-first-female-dataset-954 | "Лукерья" |
|---|
| names-first-female-dataset-955 | "Лукия" |
|---|
| names-first-female-dataset-956 | "Луна" |
|---|
| names-first-female-dataset-957 | "Любава" |
|---|
| names-first-female-dataset-958 | "Люсиль" |
|---|
| names-first-female-dataset-959 | "Люсьена" |
|---|
| names-first-female-dataset-96 | "Осень" |
|---|
| names-first-female-dataset-960 | "Люция" |
|---|
| names-first-female-dataset-961 | "Люче" |
|---|
| names-first-female-dataset-962 | "Ляйсан" |
|---|
| names-first-female-dataset-963 | "Мавиле" |
|---|
| names-first-female-dataset-964 | "Мавлюда" |
|---|
| names-first-female-dataset-965 | "Магда" |
|---|
| names-first-female-dataset-966 | "Магдалeна" |
|---|
| names-first-female-dataset-967 | "Мадина" |
|---|
| names-first-female-dataset-968 | "Мадлен" |
|---|
| names-first-female-dataset-969 | "Макария" |
|---|
| names-first-female-dataset-97 | "Ава" |
|---|
| names-first-female-dataset-970 | "Малика" |
|---|
| names-first-female-dataset-971 | "Мара" |
|---|
| names-first-female-dataset-972 | "Марианна" |
|---|
| names-first-female-dataset-973 | "Марика" |
|---|
| names-first-female-dataset-974 | "Мариям" |
|---|
| names-first-female-dataset-975 | "Марта" |
|---|
| names-first-female-dataset-976 | "Марфа" |
|---|
| names-first-female-dataset-977 | "Мелания" |
|---|
| names-first-female-dataset-978 | "Мелисса" |
|---|
| names-first-female-dataset-979 | "Милада" |
|---|
| names-first-female-dataset-98 | "Авалона" |
|---|
| names-first-female-dataset-980 | "Милена" |
|---|
| names-first-female-dataset-981 | "Милица" |
|---|
| names-first-female-dataset-982 | "Милослава" |
|---|
| names-first-female-dataset-983 | "Мира" |
|---|
| names-first-female-dataset-984 | "Мирра" |
|---|
| names-first-female-dataset-985 | "Мишель" |
|---|
| names-first-female-dataset-986 | "Моника" |
|---|
| names-first-female-dataset-987 | "Муза" |
|---|
| names-first-female-dataset-988 | "Наиля" |
|---|
| names-first-female-dataset-989 | "Наима" |
|---|
| names-first-female-dataset-99 | "Эверилл" |
|---|
| names-first-female-dataset-990 | "Нана" |
|---|
| names-first-female-dataset-991 | "Наоми" |
|---|
| names-first-female-dataset-992 | "Наргиза" |
|---|
| names-first-female-dataset-993 | "Нелли" |
|---|
| names-first-female-dataset-994 | "Нея" |
|---|
| names-first-female-dataset-995 | "Николь" |
|---|
| names-first-female-dataset-996 | "Нина" |
|---|
| names-first-female-dataset-997 | "Нинель" |
|---|
| names-first-female-dataset-998 | "Номина" |
|---|
| names-first-female-dataset-999 | "Нора" |
|---|
| names-first-male-dataset-1 | "Ааден" |
|---|
| names-first-male-dataset-10 | "Айден" |
|---|
| names-first-male-dataset-100 | "Камрон" |
|---|
| names-first-male-dataset-101 | "Камрин" |
|---|
| names-first-male-dataset-102 | "Карл" |
|---|
| names-first-male-dataset-103 | "Карлос" |
|---|
| names-first-male-dataset-104 | "Карсон" |
|---|
| names-first-male-dataset-105 | "Картер" |
|---|
| names-first-male-dataset-106 | "Кейси" |
|---|
| names-first-male-dataset-107 | "Кэш" |
|---|
| names-first-male-dataset-108 | "Казимир" |
|---|
| names-first-male-dataset-109 | "Кассиан" |
|---|
| names-first-male-dataset-11 | "Алан" |
|---|
| names-first-male-dataset-110 | "Кайден" |
|---|
| names-first-male-dataset-111 | "Сезар" |
|---|
| names-first-male-dataset-112 | "Чад" |
|---|
| names-first-male-dataset-113 | "Ченс" |
|---|
| names-first-male-dataset-114 | "Чендлер" |
|---|
| names-first-male-dataset-115 | "Чарльз" |
|---|
| names-first-male-dataset-116 | "Чарли" |
|---|
| names-first-male-dataset-117 | "Чарльтон" |
|---|
| names-first-male-dataset-118 | "Чейз" |
|---|
| names-first-male-dataset-119 | "Чип" |
|---|
| names-first-male-dataset-12 | "Альберт" |
|---|
| names-first-male-dataset-120 | "Крис" |
|---|
| names-first-male-dataset-121 | "Кристиан" |
|---|
| names-first-male-dataset-122 | "Кристофер" |
|---|
| names-first-male-dataset-123 | "Кларк" |
|---|
| names-first-male-dataset-124 | "Клавдий" |
|---|
| names-first-male-dataset-125 | "Клейтон" |
|---|
| names-first-male-dataset-126 | "Клемент" |
|---|
| names-first-male-dataset-127 | "Клетус" |
|---|
| names-first-male-dataset-128 | "Кливленд" |
|---|
| names-first-male-dataset-129 | "Клифф" |
|---|
| names-first-male-dataset-13 | "Альберто" |
|---|
| names-first-male-dataset-130 | "Клинтон" |
|---|
| names-first-male-dataset-131 | "Коди" |
|---|
| names-first-male-dataset-132 | "Коэн" |
|---|
| names-first-male-dataset-133 | "Колби" |
|---|
| names-first-male-dataset-134 | "Коул" |
|---|
| names-first-male-dataset-135 | "Колин" |
|---|
| names-first-male-dataset-136 | "Коллин" |
|---|
| names-first-male-dataset-137 | "Колтен" |
|---|
| names-first-male-dataset-138 | "Колтон" |
|---|
| names-first-male-dataset-139 | "Коннор" |
|---|
| names-first-male-dataset-14 | "Олден" |
|---|
| names-first-male-dataset-140 | "Коннор" |
|---|
| names-first-male-dataset-141 | "Купер" |
|---|
| names-first-male-dataset-142 | "Корбин" |
|---|
| names-first-male-dataset-143 | "Кори" |
|---|
| names-first-male-dataset-144 | "Кори" |
|---|
| names-first-male-dataset-145 | "Кристиан" |
|---|
| names-first-male-dataset-146 | "Кристофер" |
|---|
| names-first-male-dataset-147 | "Краш" |
|---|
| names-first-male-dataset-148 | "Круз" |
|---|
| names-first-male-dataset-149 | "Кёртис" |
|---|
| names-first-male-dataset-15 | "Алек" |
|---|
| names-first-male-dataset-150 | "Сай" |
|---|
| names-first-male-dataset-151 | "Дакота" |
|---|
| names-first-male-dataset-152 | "Даллас" |
|---|
| names-first-male-dataset-153 | "Далтон" |
|---|
| names-first-male-dataset-154 | "Дэмиан" |
|---|
| names-first-male-dataset-155 | "Дэмиен" |
|---|
| names-first-male-dataset-156 | "Дэймон" |
|---|
| names-first-male-dataset-157 | "Дейн" |
|---|
| names-first-male-dataset-158 | "Дэниел" |
|---|
| names-first-male-dataset-159 | "Дэнни" |
|---|
| names-first-male-dataset-16 | "Алехандро" |
|---|
| names-first-male-dataset-160 | "Данте" |
|---|
| names-first-male-dataset-161 | "Дарси" |
|---|
| names-first-male-dataset-162 | "Даррелл" |
|---|
| names-first-male-dataset-163 | "Дарин" |
|---|
| names-first-male-dataset-164 | "Дариус" |
|---|
| names-first-male-dataset-165 | "Даррен" |
|---|
| names-first-male-dataset-166 | "Дэвид" |
|---|
| names-first-male-dataset-167 | "Дэвион" |
|---|
| names-first-male-dataset-168 | "Дэвис" |
|---|
| names-first-male-dataset-169 | "Доусон" |
|---|
| names-first-male-dataset-17 | "Алекс" |
|---|
| names-first-male-dataset-170 | "Дейтон" |
|---|
| names-first-male-dataset-171 | "Дин" |
|---|
| names-first-male-dataset-172 | "Деандре" |
|---|
| names-first-male-dataset-173 | "Деанджело" |
|---|
| names-first-male-dataset-174 | "Деклан" |
|---|
| names-first-male-dataset-175 | "Денхолм" |
|---|
| names-first-male-dataset-176 | "Деннис" |
|---|
| names-first-male-dataset-177 | "Дерек" |
|---|
| names-first-male-dataset-178 | "Деррик" |
|---|
| names-first-male-dataset-179 | "Десмонд" |
|---|
| names-first-male-dataset-18 | "Александр" |
|---|
| names-first-male-dataset-180 | "Девон" |
|---|
| names-first-male-dataset-181 | "Девон" |
|---|
| names-first-male-dataset-182 | "Диего" |
|---|
| names-first-male-dataset-183 | "Диллон" |
|---|
| names-first-male-dataset-184 | "Дирк" |
|---|
| names-first-male-dataset-185 | "Доминик" |
|---|
| names-first-male-dataset-186 | "Доминик" |
|---|
| names-first-male-dataset-187 | "Дональд" |
|---|
| names-first-male-dataset-188 | "Донни" |
|---|
| names-first-male-dataset-189 | "Донован" |
|---|
| names-first-male-dataset-19 | "Алексис" |
|---|
| names-first-male-dataset-190 | "Дуглас" |
|---|
| names-first-male-dataset-191 | "Дрейк" |
|---|
| names-first-male-dataset-192 | "Дрю" |
|---|
| names-first-male-dataset-193 | "Дрисколл" |
|---|
| names-first-male-dataset-194 | "Дюк" |
|---|
| names-first-male-dataset-195 | "Дункан" |
|---|
| names-first-male-dataset-196 | "Дастин" |
|---|
| names-first-male-dataset-197 | "Дилан" |
|---|
| names-first-male-dataset-198 | "Истон" |
|---|
| names-first-male-dataset-199 | "Эдди" |
|---|
| names-first-male-dataset-2 | "Аарон" |
|---|
| names-first-male-dataset-20 | "Альфред" |
|---|
| names-first-male-dataset-200 | "Эдгар" |
|---|
| names-first-male-dataset-201 | "Эдуардо" |
|---|
| names-first-male-dataset-202 | "Эдвард" |
|---|
| names-first-male-dataset-203 | "Эдвин" |
|---|
| names-first-male-dataset-204 | "Илай" |
|---|
| names-first-male-dataset-205 | "Элиас" |
|---|
| names-first-male-dataset-206 | "Илия" |
|---|
| names-first-male-dataset-207 | "Элиот" |
|---|
| names-first-male-dataset-208 | "Элиот" |
|---|
| names-first-male-dataset-209 | "Эллиот" |
|---|
| names-first-male-dataset-21 | "Альфредо" |
|---|
| names-first-male-dataset-210 | "Эллиот" |
|---|
| names-first-male-dataset-211 | "Элрик" |
|---|
| names-first-male-dataset-212 | "Элвуд" |
|---|
| names-first-male-dataset-213 | "Эмануэль" |
|---|
| names-first-male-dataset-214 | "Эмерсон" |
|---|
| names-first-male-dataset-215 | "Эмилиано" |
|---|
| names-first-male-dataset-216 | "Эмилио" |
|---|
| names-first-male-dataset-217 | "Эммануэль" |
|---|
| names-first-male-dataset-218 | "Энрике" |
|---|
| names-first-male-dataset-219 | "Эрик" |
|---|
| names-first-male-dataset-22 | "Алджер" |
|---|
| names-first-male-dataset-220 | "Эрик" |
|---|
| names-first-male-dataset-221 | "Эрик" |
|---|
| names-first-male-dataset-222 | "Эрнесто" |
|---|
| names-first-male-dataset-223 | "Эстебан" |
|---|
| names-first-male-dataset-224 | "Итан" |
|---|
| names-first-male-dataset-225 | "Эван" |
|---|
| names-first-male-dataset-226 | "Эверетт" |
|---|
| names-first-male-dataset-227 | "Иезекииль" |
|---|
| names-first-male-dataset-228 | "Эзра" |
|---|
| names-first-male-dataset-229 | "Фабиан" |
|---|
| names-first-male-dataset-23 | "Али" |
|---|
| names-first-male-dataset-230 | "Феликс" |
|---|
| names-first-male-dataset-231 | "Фентон" |
|---|
| names-first-male-dataset-232 | "Фернандо" |
|---|
| names-first-male-dataset-233 | "Финн" |
|---|
| names-first-male-dataset-234 | "Фитц" |
|---|
| names-first-male-dataset-235 | "Флик" |
|---|
| names-first-male-dataset-236 | "Флинт" |
|---|
| names-first-male-dataset-237 | "Флип" |
|---|
| names-first-male-dataset-238 | "Фрэнсис" |
|---|
| names-first-male-dataset-239 | "Франсиско" |
|---|
| names-first-male-dataset-24 | "Алия" |
|---|
| names-first-male-dataset-240 | "Фрэнк" |
|---|
| names-first-male-dataset-241 | "Фрэнки" |
|---|
| names-first-male-dataset-242 | "Франклин" |
|---|
| names-first-male-dataset-243 | "Фридж" |
|---|
| names-first-male-dataset-244 | "Фултон" |
|---|
| names-first-male-dataset-245 | "Габриэль" |
|---|
| names-first-male-dataset-246 | "Гаэль" |
|---|
| names-first-male-dataset-247 | "Гейдж" |
|---|
| names-first-male-dataset-248 | "Гэннон" |
|---|
| names-first-male-dataset-249 | "Гаррет" |
|---|
| names-first-male-dataset-25 | "Аллен" |
|---|
| names-first-male-dataset-250 | "Гарретт" |
|---|
| names-first-male-dataset-251 | "Гэри" |
|---|
| names-first-male-dataset-252 | "Гэвин" |
|---|
| names-first-male-dataset-253 | "Джордж" |
|---|
| names-first-male-dataset-254 | "Херардо" |
|---|
| names-first-male-dataset-255 | "Джованни" |
|---|
| names-first-male-dataset-256 | "Годдард" |
|---|
| names-first-male-dataset-257 | "Годвин" |
|---|
| names-first-male-dataset-258 | "Гудвин" |
|---|
| names-first-male-dataset-259 | "Гордон" |
|---|
| names-first-male-dataset-26 | "Алвин" |
|---|
| names-first-male-dataset-260 | "Грэди" |
|---|
| names-first-male-dataset-261 | "Грэм" |
|---|
| names-first-male-dataset-262 | "Грэм" |
|---|
| names-first-male-dataset-263 | "Грант" |
|---|
| names-first-male-dataset-264 | "Гратиан" |
|---|
| names-first-male-dataset-265 | "Грейсон" |
|---|
| names-first-male-dataset-266 | "Грегори" |
|---|
| names-first-male-dataset-267 | "Грендель" |
|---|
| names-first-male-dataset-268 | "Грейсон" |
|---|
| names-first-male-dataset-269 | "Гриффин" |
|---|
| names-first-male-dataset-27 | "Амари" |
|---|
| names-first-male-dataset-270 | "Гильермо" |
|---|
| names-first-male-dataset-271 | "Ганнер" |
|---|
| names-first-male-dataset-272 | "Густаво" |
|---|
| names-first-male-dataset-273 | "Хан" |
|---|
| names-first-male-dataset-274 | "Харрисон" |
|---|
| names-first-male-dataset-275 | "Гарри" |
|---|
| names-first-male-dataset-276 | "Хартли" |
|---|
| names-first-male-dataset-277 | "Харви" |
|---|
| names-first-male-dataset-278 | "Хейден" |
|---|
| names-first-male-dataset-279 | "Гектор" |
|---|
| names-first-male-dataset-28 | "Амир" |
|---|
| names-first-male-dataset-280 | "Хендерсон" |
|---|
| names-first-male-dataset-281 | "Генри" |
|---|
| names-first-male-dataset-282 | "Холден" |
|---|
| names-first-male-dataset-283 | "Гомер" |
|---|
| names-first-male-dataset-284 | "Горацио" |
|---|
| names-first-male-dataset-285 | "Хадсон" |
|---|
| names-first-male-dataset-286 | "Хаффи" |
|---|
| names-first-male-dataset-287 | "Хьюго" |
|---|
| names-first-male-dataset-288 | "Хангри" |
|---|
| names-first-male-dataset-289 | "Хантер" |
|---|
| names-first-male-dataset-29 | "Амос" |
|---|
| names-first-male-dataset-290 | "Иэн" |
|---|
| names-first-male-dataset-291 | "Ирвин" |
|---|
| names-first-male-dataset-292 | "Айзек" |
|---|
| names-first-male-dataset-293 | "Исайя" |
|---|
| names-first-male-dataset-294 | "Исайас" |
|---|
| names-first-male-dataset-295 | "Исайя" |
|---|
| names-first-male-dataset-296 | "Исмаэль" |
|---|
| names-first-male-dataset-297 | "Израиль" |
|---|
| names-first-male-dataset-298 | "Айзек" |
|---|
| names-first-male-dataset-299 | "Иван" |
|---|
| names-first-male-dataset-3 | "Авель" |
|---|
| names-first-male-dataset-30 | "Андерсон" |
|---|
| names-first-male-dataset-300 | "Изайя" |
|---|
| names-first-male-dataset-301 | "Джейс" |
|---|
| names-first-male-dataset-302 | "Джек" |
|---|
| names-first-male-dataset-303 | "Джексон" |
|---|
| names-first-male-dataset-304 | "Джейкоб" |
|---|
| names-first-male-dataset-305 | "Джейкоби" |
|---|
| names-first-male-dataset-306 | "Джейден" |
|---|
| names-first-male-dataset-307 | "Джейдон" |
|---|
| names-first-male-dataset-308 | "Джейден" |
|---|
| names-first-male-dataset-309 | "Хайме" |
|---|
| names-first-male-dataset-31 | "Андре" |
|---|
| names-first-male-dataset-310 | "Джейк" |
|---|
| names-first-male-dataset-311 | "Джейкоб" |
|---|
| names-first-male-dataset-312 | "Джейлен" |
|---|
| names-first-male-dataset-313 | "Джамар" |
|---|
| names-first-male-dataset-314 | "Джамари" |
|---|
| names-first-male-dataset-315 | "Джамарион" |
|---|
| names-first-male-dataset-316 | "Джеймс" |
|---|
| names-first-male-dataset-317 | "Джеймсон" |
|---|
| names-first-male-dataset-318 | "Джейми" |
|---|
| names-first-male-dataset-319 | "Джеймисон" |
|---|
| names-first-male-dataset-32 | "Андрес" |
|---|
| names-first-male-dataset-320 | "Джанель" |
|---|
| names-first-male-dataset-321 | "Джаред" |
|---|
| names-first-male-dataset-322 | "Джейсон" |
|---|
| names-first-male-dataset-323 | "Джаспер" |
|---|
| names-first-male-dataset-324 | "Хавьер" |
|---|
| names-first-male-dataset-325 | "Джавон" |
|---|
| names-first-male-dataset-326 | "Джаксон" |
|---|
| names-first-male-dataset-327 | "Джаксон" |
|---|
| names-first-male-dataset-328 | "Джей" |
|---|
| names-first-male-dataset-329 | "Джейс" |
|---|
| names-first-male-dataset-33 | "Эндрю" |
|---|
| names-first-male-dataset-330 | "Джейден" |
|---|
| names-first-male-dataset-331 | "Джейдон" |
|---|
| names-first-male-dataset-332 | "Джей" |
|---|
| names-first-male-dataset-333 | "Джейлен" |
|---|
| names-first-male-dataset-334 | "Джейн" |
|---|
| names-first-male-dataset-335 | "Джейсон" |
|---|
| names-first-male-dataset-336 | "Жан-Люк" |
|---|
| names-first-male-dataset-337 | "Джеб" |
|---|
| names-first-male-dataset-338 | "Джед" |
|---|
| names-first-male-dataset-339 | "Джеффри" |
|---|
| names-first-male-dataset-34 | "Энди" |
|---|
| names-first-male-dataset-340 | "Джемми" |
|---|
| names-first-male-dataset-341 | "Иеремия" |
|---|
| names-first-male-dataset-342 | "Джереми" |
|---|
| names-first-male-dataset-343 | "Джермейн" |
|---|
| names-first-male-dataset-344 | "Джерри" |
|---|
| names-first-male-dataset-345 | "Джерри" |
|---|
| names-first-male-dataset-346 | "Джесси" |
|---|
| names-first-male-dataset-347 | "Хесус" |
|---|
| names-first-male-dataset-348 | "Джим" |
|---|
| names-first-male-dataset-349 | "Джимми" |
|---|
| names-first-male-dataset-35 | "Анхель" |
|---|
| names-first-male-dataset-350 | "Иоахим" |
|---|
| names-first-male-dataset-351 | "Хоакин" |
|---|
| names-first-male-dataset-352 | "Джо" |
|---|
| names-first-male-dataset-353 | "Джоэль" |
|---|
| names-first-male-dataset-354 | "Джоуи" |
|---|
| names-first-male-dataset-355 | "Йохан" |
|---|
| names-first-male-dataset-356 | "Джон" |
|---|
| names-first-male-dataset-357 | "Джонатан" |
|---|
| names-first-male-dataset-358 | "Джонни" |
|---|
| names-first-male-dataset-359 | "Джона" |
|---|
| names-first-male-dataset-36 | "Анджело" |
|---|
| names-first-male-dataset-360 | "Йонас" |
|---|
| names-first-male-dataset-361 | "Джонатан" |
|---|
| names-first-male-dataset-362 | "Джонатон" |
|---|
| names-first-male-dataset-363 | "Джордан" |
|---|
| names-first-male-dataset-364 | "Хорхе" |
|---|
| names-first-male-dataset-365 | "Хосе" |
|---|
| names-first-male-dataset-366 | "Джозеф" |
|---|
| names-first-male-dataset-367 | "Джош" |
|---|
| names-first-male-dataset-368 | "Джошуа" |
|---|
| names-first-male-dataset-369 | "Иосия" |
|---|
| names-first-male-dataset-37 | "Энтони" |
|---|
| names-first-male-dataset-370 | "Хосуэ" |
|---|
| names-first-male-dataset-371 | "Хуан" |
|---|
| names-first-male-dataset-372 | "Иуда" |
|---|
| names-first-male-dataset-373 | "Джуд" |
|---|
| names-first-male-dataset-374 | "Джулиан" |
|---|
| names-first-male-dataset-375 | "Хулио" |
|---|
| names-first-male-dataset-376 | "Юлий" |
|---|
| names-first-male-dataset-377 | "Джастис" |
|---|
| names-first-male-dataset-378 | "Джастин" |
|---|
| names-first-male-dataset-379 | "Кейд" |
|---|
| names-first-male-dataset-38 | "Антонио" |
|---|
| names-first-male-dataset-380 | "Каден" |
|---|
| names-first-male-dataset-381 | "Кай" |
|---|
| names-first-male-dataset-382 | "Кайден" |
|---|
| names-first-male-dataset-383 | "Кейл" |
|---|
| names-first-male-dataset-384 | "Калеб" |
|---|
| names-first-male-dataset-385 | "Камерон" |
|---|
| names-first-male-dataset-386 | "Кейн" |
|---|
| names-first-male-dataset-387 | "Карсон" |
|---|
| names-first-male-dataset-388 | "Кайден" |
|---|
| names-first-male-dataset-389 | "Киган" |
|---|
| names-first-male-dataset-39 | "Эппл" |
|---|
| names-first-male-dataset-390 | "Китон" |
|---|
| names-first-male-dataset-391 | "Киган" |
|---|
| names-first-male-dataset-392 | "Кит" |
|---|
| names-first-male-dataset-393 | "Келлен" |
|---|
| names-first-male-dataset-394 | "Кельвин" |
|---|
| names-first-male-dataset-395 | "Кеннард" |
|---|
| names-first-male-dataset-396 | "Кеннет" |
|---|
| names-first-male-dataset-397 | "Кевин" |
|---|
| names-first-male-dataset-398 | "Кезия" |
|---|
| names-first-male-dataset-399 | "Халил" |
|---|
| names-first-male-dataset-4 | "Авраам" |
|---|
| names-first-male-dataset-40 | "Арчи" |
|---|
| names-first-male-dataset-400 | "Кингстон" |
|---|
| names-first-male-dataset-401 | "Коби" |
|---|
| names-first-male-dataset-402 | "Колтон" |
|---|
| names-first-male-dataset-403 | "Кристофер" |
|---|
| names-first-male-dataset-404 | "Кайл" |
|---|
| names-first-male-dataset-405 | "Кайлер" |
|---|
| names-first-male-dataset-406 | "Лэнс" |
|---|
| names-first-male-dataset-407 | "Ланден" |
|---|
| names-first-male-dataset-408 | "Ландо" |
|---|
| names-first-male-dataset-409 | "Лэндон" |
|---|
| names-first-male-dataset-41 | "Армандо" |
|---|
| names-first-male-dataset-410 | "Ландин" |
|---|
| names-first-male-dataset-411 | "Лейн" |
|---|
| names-first-male-dataset-412 | "Лэнни" |
|---|
| names-first-male-dataset-413 | "Ларри" |
|---|
| names-first-male-dataset-414 | "Лонс" |
|---|
| names-first-male-dataset-415 | "Лоуренс" |
|---|
| names-first-male-dataset-416 | "Лиланд" |
|---|
| names-first-male-dataset-417 | "Леннокс" |
|---|
| names-first-male-dataset-418 | "Ленни" |
|---|
| names-first-male-dataset-419 | "Лео" |
|---|
| names-first-male-dataset-42 | "Арни" |
|---|
| names-first-male-dataset-420 | "Леонард" |
|---|
| names-first-male-dataset-421 | "Леонардо" |
|---|
| names-first-male-dataset-422 | "Леонель" |
|---|
| names-first-male-dataset-423 | "Лерой" |
|---|
| names-first-male-dataset-424 | "Леви" |
|---|
| names-first-male-dataset-425 | "Лиам" |
|---|
| names-first-male-dataset-426 | "Лиф" |
|---|
| names-first-male-dataset-427 | "Линкольн" |
|---|
| names-first-male-dataset-428 | "Линден" |
|---|
| names-first-male-dataset-429 | "Линтон" |
|---|
| names-first-male-dataset-43 | "Арт" |
|---|
| names-first-male-dataset-430 | "Логан" |
|---|
| names-first-male-dataset-431 | "Лорд" |
|---|
| names-first-male-dataset-432 | "Лоренцо" |
|---|
| names-first-male-dataset-433 | "Лорето" |
|---|
| names-first-male-dataset-434 | "Лу" |
|---|
| names-first-male-dataset-435 | "Луис" |
|---|
| names-first-male-dataset-436 | "Лука" |
|---|
| names-first-male-dataset-437 | "Лукас" |
|---|
| names-first-male-dataset-438 | "Луис" |
|---|
| names-first-male-dataset-439 | "Лукас" |
|---|
| names-first-male-dataset-44 | "Артур" |
|---|
| names-first-male-dataset-440 | "Люк" |
|---|
| names-first-male-dataset-441 | "Мэддокс" |
|---|
| names-first-male-dataset-442 | "Малахи" |
|---|
| names-first-male-dataset-443 | "Малкольм" |
|---|
| names-first-male-dataset-444 | "Малик" |
|---|
| names-first-male-dataset-445 | "Мэнли" |
|---|
| names-first-male-dataset-446 | "Мануэль" |
|---|
| names-first-male-dataset-447 | "Марк" |
|---|
| names-first-male-dataset-448 | "Марко" |
|---|
| names-first-male-dataset-449 | "Маркос" |
|---|
| names-first-male-dataset-45 | "Артуро" |
|---|
| names-first-male-dataset-450 | "Маркус" |
|---|
| names-first-male-dataset-451 | "Марио" |
|---|
| names-first-male-dataset-452 | "Марион" |
|---|
| names-first-male-dataset-453 | "Марк" |
|---|
| names-first-male-dataset-454 | "Маршалл" |
|---|
| names-first-male-dataset-455 | "Мартин" |
|---|
| names-first-male-dataset-456 | "Марвин" |
|---|
| names-first-male-dataset-457 | "Мэйсон" |
|---|
| names-first-male-dataset-458 | "Матео" |
|---|
| names-first-male-dataset-459 | "Мэтью" |
|---|
| names-first-male-dataset-46 | "Ашер" |
|---|
| names-first-male-dataset-460 | "Мэтью" |
|---|
| names-first-male-dataset-461 | "Морис" |
|---|
| names-first-male-dataset-462 | "Маурисио" |
|---|
| names-first-male-dataset-463 | "Макс" |
|---|
| names-first-male-dataset-464 | "Максимилиан" |
|---|
| names-first-male-dataset-465 | "Максимус" |
|---|
| names-first-male-dataset-466 | "Максвелл" |
|---|
| names-first-male-dataset-467 | "Мейнард" |
|---|
| names-first-male-dataset-468 | "Мехи" |
|---|
| names-first-male-dataset-469 | "Мелвин" |
|---|
| names-first-male-dataset-47 | "Эштон" |
|---|
| names-first-male-dataset-470 | "Мелвин" |
|---|
| names-first-male-dataset-471 | "Майка" |
|---|
| names-first-male-dataset-472 | "Майкл" |
|---|
| names-first-male-dataset-473 | "Майкл" |
|---|
| names-first-male-dataset-474 | "Мигель" |
|---|
| names-first-male-dataset-475 | "Майк" |
|---|
| names-first-male-dataset-476 | "Майлз" |
|---|
| names-first-male-dataset-477 | "Майло" |
|---|
| names-first-male-dataset-478 | "Милтон" |
|---|
| names-first-male-dataset-479 | "Митчелл" |
|---|
| names-first-male-dataset-48 | "Огастес" |
|---|
| names-first-male-dataset-480 | "Моисей" |
|---|
| names-first-male-dataset-481 | "Монтегю" |
|---|
| names-first-male-dataset-482 | "Монте" |
|---|
| names-first-male-dataset-483 | "Монти" |
|---|
| names-first-male-dataset-484 | "Морган" |
|---|
| names-first-male-dataset-485 | "Моисей" |
|---|
| names-first-male-dataset-486 | "Майлз" |
|---|
| names-first-male-dataset-487 | "Насир" |
|---|
| names-first-male-dataset-488 | "Нэт" |
|---|
| names-first-male-dataset-489 | "Натан" |
|---|
| names-first-male-dataset-49 | "Остин" |
|---|
| names-first-male-dataset-490 | "Натаниэль" |
|---|
| names-first-male-dataset-491 | "Неемия" |
|---|
| names-first-male-dataset-492 | "Нельсон" |
|---|
| names-first-male-dataset-493 | "Николас" |
|---|
| names-first-male-dataset-494 | "Ник" |
|---|
| names-first-male-dataset-495 | "Николас" |
|---|
| names-first-male-dataset-496 | "Николас" |
|---|
| names-first-male-dataset-497 | "Николас" |
|---|
| names-first-male-dataset-498 | "Ной" |
|---|
| names-first-male-dataset-499 | "Ноэль" |
|---|
| names-first-male-dataset-5 | "Адам" |
|---|
| names-first-male-dataset-50 | "Эвери" |
|---|
| names-first-male-dataset-500 | "Нолан" |
|---|
| names-first-male-dataset-501 | "Оливер" |
|---|
| names-first-male-dataset-502 | "Омар" |
|---|
| names-first-male-dataset-503 | "Оупи" |
|---|
| names-first-male-dataset-504 | "Орландо" |
|---|
| names-first-male-dataset-505 | "Осберт" |
|---|
| names-first-male-dataset-506 | "Осборн" |
|---|
| names-first-male-dataset-507 | "Осборн" |
|---|
| names-first-male-dataset-508 | "Оскар" |
|---|
| names-first-male-dataset-509 | "Осмунд" |
|---|
| names-first-male-dataset-51 | "Аксель" |
|---|
| names-first-male-dataset-510 | "Освальд" |
|---|
| names-first-male-dataset-511 | "Оуэн" |
|---|
| names-first-male-dataset-512 | "Пабло" |
|---|
| names-first-male-dataset-513 | "Пейджет" |
|---|
| names-first-male-dataset-514 | "Паркер" |
|---|
| names-first-male-dataset-515 | "Патрик" |
|---|
| names-first-male-dataset-516 | "Паттон" |
|---|
| names-first-male-dataset-517 | "Пол" |
|---|
| names-first-male-dataset-518 | "Пакстон" |
|---|
| names-first-male-dataset-519 | "Пейтон" |
|---|
| names-first-male-dataset-52 | "Айден" |
|---|
| names-first-male-dataset-520 | "Педро" |
|---|
| names-first-male-dataset-521 | "Персиваль" |
|---|
| names-first-male-dataset-522 | "Перш" |
|---|
| names-first-male-dataset-523 | "Питер" |
|---|
| names-first-male-dataset-524 | "Пейтон" |
|---|
| names-first-male-dataset-525 | "Филип" |
|---|
| names-first-male-dataset-526 | "Филипп" |
|---|
| names-first-male-dataset-527 | "Феникс" |
|---|
| names-first-male-dataset-528 | "Портер" |
|---|
| names-first-male-dataset-529 | "Престон" |
|---|
| names-first-male-dataset-53 | "Балдрик" |
|---|
| names-first-male-dataset-530 | "Квентин" |
|---|
| names-first-male-dataset-531 | "Куинн" |
|---|
| names-first-male-dataset-532 | "Квинтон" |
|---|
| names-first-male-dataset-533 | "Рафаэль" |
|---|
| names-first-male-dataset-534 | "Рамон" |
|---|
| names-first-male-dataset-535 | "Рэнди" |
|---|
| names-first-male-dataset-536 | "Растус" |
|---|
| names-first-male-dataset-537 | "Рауль" |
|---|
| names-first-male-dataset-538 | "Раймонд" |
|---|
| names-first-male-dataset-539 | "Райнер" |
|---|
| names-first-male-dataset-54 | "Бартоломью" |
|---|
| names-first-male-dataset-540 | "Рис" |
|---|
| names-first-male-dataset-541 | "Рид" |
|---|
| names-first-male-dataset-542 | "Риз" |
|---|
| names-first-male-dataset-543 | "Рид" |
|---|
| names-first-male-dataset-544 | "Рубен" |
|---|
| names-first-male-dataset-545 | "Рейнард" |
|---|
| names-first-male-dataset-546 | "Рикардо" |
|---|
| names-first-male-dataset-547 | "Ричард" |
|---|
| names-first-male-dataset-548 | "Рикки" |
|---|
| names-first-male-dataset-549 | "Райли" |
|---|
| names-first-male-dataset-55 | "Бо" |
|---|
| names-first-male-dataset-550 | "Ривер" |
|---|
| names-first-male-dataset-551 | "Роберт" |
|---|
| names-first-male-dataset-552 | "Роберто" |
|---|
| names-first-male-dataset-553 | "Рокко" |
|---|
| names-first-male-dataset-554 | "Роджер" |
|---|
| names-first-male-dataset-555 | "Родриго" |
|---|
| names-first-male-dataset-556 | "Роджер" |
|---|
| names-first-male-dataset-557 | "Роман" |
|---|
| names-first-male-dataset-558 | "Ромейн" |
|---|
| names-first-male-dataset-559 | "Ромео" |
|---|
| names-first-male-dataset-56 | "Беккет" |
|---|
| names-first-male-dataset-560 | "Рональд" |
|---|
| names-first-male-dataset-561 | "Роско" |
|---|
| names-first-male-dataset-562 | "Розуэлл" |
|---|
| names-first-male-dataset-563 | "Роуэн" |
|---|
| names-first-male-dataset-564 | "Рой" |
|---|
| names-first-male-dataset-565 | "Ройс" |
|---|
| names-first-male-dataset-566 | "Руб" |
|---|
| names-first-male-dataset-567 | "Рубен" |
|---|
| names-first-male-dataset-568 | "Рассел" |
|---|
| names-first-male-dataset-569 | "Расти" |
|---|
| names-first-male-dataset-57 | "Бенджамин" |
|---|
| names-first-male-dataset-570 | "Райан" |
|---|
| names-first-male-dataset-571 | "Райдер" |
|---|
| names-first-male-dataset-572 | "Райкер" |
|---|
| names-first-male-dataset-573 | "Райлан" |
|---|
| names-first-male-dataset-574 | "Сал" |
|---|
| names-first-male-dataset-575 | "Сальвадор" |
|---|
| names-first-male-dataset-576 | "Сэм" |
|---|
| names-first-male-dataset-577 | "Самуэль" |
|---|
| names-first-male-dataset-578 | "Сантьяго" |
|---|
| names-first-male-dataset-579 | "Саул" |
|---|
| names-first-male-dataset-58 | "Беннет" |
|---|
| names-first-male-dataset-580 | "Сойер" |
|---|
| names-first-male-dataset-581 | "Скотт" |
|---|
| names-first-male-dataset-582 | "Скотти" |
|---|
| names-first-male-dataset-583 | "Шон" |
|---|
| names-first-male-dataset-584 | "Себастьян" |
|---|
| names-first-male-dataset-585 | "Серхио" |
|---|
| names-first-male-dataset-586 | "Сет" |
|---|
| names-first-male-dataset-587 | "Сеймур" |
|---|
| names-first-male-dataset-588 | "Шейн" |
|---|
| names-first-male-dataset-589 | "Шон" |
|---|
| names-first-male-dataset-59 | "Билл" |
|---|
| names-first-male-dataset-590 | "Шон" |
|---|
| names-first-male-dataset-591 | "Шайло" |
|---|
| names-first-male-dataset-592 | "Сайлас" |
|---|
| names-first-male-dataset-593 | "Саймон" |
|---|
| names-first-male-dataset-594 | "Скайлер" |
|---|
| names-first-male-dataset-595 | "Слоан" |
|---|
| names-first-male-dataset-596 | "Смок" |
|---|
| names-first-male-dataset-597 | "Соломон" |
|---|
| names-first-male-dataset-598 | "Соррел" |
|---|
| names-first-male-dataset-599 | "Спенсер" |
|---|
| names-first-male-dataset-6 | "Адан" |
|---|
| names-first-male-dataset-60 | "Блейк" |
|---|
| names-first-male-dataset-600 | "Спайк" |
|---|
| names-first-male-dataset-601 | "Стивен" |
|---|
| names-first-male-dataset-602 | "Стивен" |
|---|
| names-first-male-dataset-603 | "Сибил" |
|---|
| names-first-male-dataset-604 | "Сид" |
|---|
| names-first-male-dataset-605 | "Тэлон" |
|---|
| names-first-male-dataset-606 | "Тэмсин" |
|---|
| names-first-male-dataset-607 | "Таннер" |
|---|
| names-first-male-dataset-608 | "Тейт" |
|---|
| names-first-male-dataset-609 | "Тейлор" |
|---|
| names-first-male-dataset-61 | "Брейден" |
|---|
| names-first-male-dataset-610 | "Тел" |
|---|
| names-first-male-dataset-611 | "Террелл" |
|---|
| names-first-male-dataset-612 | "Терри" |
|---|
| names-first-male-dataset-613 | "Теодор" |
|---|
| names-first-male-dataset-614 | "Томас" |
|---|
| names-first-male-dataset-615 | "Тим" |
|---|
| names-first-male-dataset-616 | "Тимоти" |
|---|
| names-first-male-dataset-617 | "Тит" |
|---|
| names-first-male-dataset-618 | "Тодд" |
|---|
| names-first-male-dataset-619 | "Тони" |
|---|
| names-first-male-dataset-62 | "Брэдли" |
|---|
| names-first-male-dataset-620 | "Трэвис" |
|---|
| names-first-male-dataset-621 | "Трент" |
|---|
| names-first-male-dataset-622 | "Трентон" |
|---|
| names-first-male-dataset-623 | "Тревор" |
|---|
| names-first-male-dataset-624 | "Трей" |
|---|
| names-first-male-dataset-625 | "Трип" |
|---|
| names-first-male-dataset-626 | "Тристан" |
|---|
| names-first-male-dataset-627 | "Тристен" |
|---|
| names-first-male-dataset-628 | "Тристон" |
|---|
| names-first-male-dataset-629 | "Трой" |
|---|
| names-first-male-dataset-63 | "Брейди" |
|---|
| names-first-male-dataset-630 | "Такер" |
|---|
| names-first-male-dataset-631 | "Тай" |
|---|
| names-first-male-dataset-632 | "Тай" |
|---|
| names-first-male-dataset-633 | "Тайлер" |
|---|
| names-first-male-dataset-634 | "Тайсон" |
|---|
| names-first-male-dataset-635 | "Уланд" |
|---|
| names-first-male-dataset-636 | "Ульрик" |
|---|
| names-first-male-dataset-637 | "Уриэль" |
|---|
| names-first-male-dataset-638 | "Вон" |
|---|
| names-first-male-dataset-639 | "Виктор" |
|---|
| names-first-male-dataset-64 | "Брейден" |
|---|
| names-first-male-dataset-640 | "Винс" |
|---|
| names-first-male-dataset-641 | "Винсент" |
|---|
| names-first-male-dataset-642 | "Винни" |
|---|
| names-first-male-dataset-643 | "Уокер" |
|---|
| names-first-male-dataset-644 | "Уолтер" |
|---|
| names-first-male-dataset-645 | "Уорд" |
|---|
| names-first-male-dataset-646 | "Уорнер" |
|---|
| names-first-male-dataset-647 | "Уэйн" |
|---|
| names-first-male-dataset-648 | "Уэсли" |
|---|
| names-first-male-dataset-649 | "Уэстон" |
|---|
| names-first-male-dataset-65 | "Брейден" |
|---|
| names-first-male-dataset-650 | "Уитакер" |
|---|
| names-first-male-dataset-651 | "Уильям" |
|---|
| names-first-male-dataset-652 | "Уилли" |
|---|
| names-first-male-dataset-653 | "Вудроу" |
|---|
| names-first-male-dataset-654 | "Уайатт" |
|---|
| names-first-male-dataset-655 | "Зандер" |
|---|
| names-first-male-dataset-656 | "Ксавье" |
|---|
| names-first-male-dataset-657 | "Яхир" |
|---|
| names-first-male-dataset-658 | "Захария" |
|---|
| names-first-male-dataset-659 | "Закари" |
|---|
| names-first-male-dataset-66 | "Брэндон" |
|---|
| names-first-male-dataset-660 | "Зак" |
|---|
| names-first-male-dataset-661 | "Закари" |
|---|
| names-first-male-dataset-662 | "Зандер" |
|---|
| names-first-male-dataset-663 | "Зейн" |
|---|
| names-first-male-dataset-664 | "Зейден" |
|---|
| names-first-male-dataset-665 | "Зик" |
|---|
| names-first-male-dataset-666 | "Зион" |
|---|
| names-first-male-dataset-667 | "Августин" |
|---|
| names-first-male-dataset-668 | "Азамат" |
|---|
| names-first-male-dataset-669 | "Азат" |
|---|
| names-first-male-dataset-67 | "Бракстон" |
|---|
| names-first-male-dataset-670 | "Азиз" |
|---|
| names-first-male-dataset-671 | "Айдар" |
|---|
| names-first-male-dataset-672 | "Айрат" |
|---|
| names-first-male-dataset-673 | "Акакий" |
|---|
| names-first-male-dataset-674 | "Аким" |
|---|
| names-first-male-dataset-675 | "Алексей" |
|---|
| names-first-male-dataset-676 | "Алим" |
|---|
| names-first-male-dataset-677 | "Алихан" |
|---|
| names-first-male-dataset-678 | "Алишер" |
|---|
| names-first-male-dataset-679 | "Алмаз" |
|---|
| names-first-male-dataset-68 | "Брайан" |
|---|
| names-first-male-dataset-680 | "Амирам" |
|---|
| names-first-male-dataset-681 | "Анар" |
|---|
| names-first-male-dataset-682 | "Анастасий" |
|---|
| names-first-male-dataset-683 | "Анатолий" |
|---|
| names-first-male-dataset-684 | "Анвар" |
|---|
| names-first-male-dataset-685 | "Андрей" |
|---|
| names-first-male-dataset-686 | "Анзор" |
|---|
| names-first-male-dataset-687 | "Антон" |
|---|
| names-first-male-dataset-688 | "Арам" |
|---|
| names-first-male-dataset-689 | "Аристарх" |
|---|
| names-first-male-dataset-69 | "Брейден" |
|---|
| names-first-male-dataset-690 | "Аркадий" |
|---|
| names-first-male-dataset-691 | "Арман" |
|---|
| names-first-male-dataset-692 | "Армен" |
|---|
| names-first-male-dataset-693 | "Арсен" |
|---|
| names-first-male-dataset-694 | "Арсений" |
|---|
| names-first-male-dataset-695 | "Арслан" |
|---|
| names-first-male-dataset-696 | "Артём" |
|---|
| names-first-male-dataset-697 | "Артемий" |
|---|
| names-first-male-dataset-698 | "Архип" |
|---|
| names-first-male-dataset-699 | "Аскар" |
|---|
| names-first-male-dataset-7 | "Аден" |
|---|
| names-first-male-dataset-70 | "Брейдон" |
|---|
| names-first-male-dataset-700 | "Асхан" |
|---|
| names-first-male-dataset-701 | "Асхат" |
|---|
| names-first-male-dataset-702 | "Ахмет" |
|---|
| names-first-male-dataset-703 | "Бахрам" |
|---|
| names-first-male-dataset-704 | "Борис" |
|---|
| names-first-male-dataset-705 | "Борислав" |
|---|
| names-first-male-dataset-706 | "Бронислав" |
|---|
| names-first-male-dataset-707 | "Булат" |
|---|
| names-first-male-dataset-708 | "Вадим" |
|---|
| names-first-male-dataset-709 | "Валентин" |
|---|
| names-first-male-dataset-71 | "Брейлон" |
|---|
| names-first-male-dataset-710 | "Валерий" |
|---|
| names-first-male-dataset-711 | "Вальдемар" |
|---|
| names-first-male-dataset-712 | "Вардан" |
|---|
| names-first-male-dataset-713 | "Василий" |
|---|
| names-first-male-dataset-714 | "Вениамин" |
|---|
| names-first-male-dataset-715 | "Вильгельм" |
|---|
| names-first-male-dataset-716 | "Виталий" |
|---|
| names-first-male-dataset-717 | "Владимир" |
|---|
| names-first-male-dataset-718 | "Владислав" |
|---|
| names-first-male-dataset-719 | "Владлен" |
|---|
| names-first-male-dataset-72 | "Брендан" |
|---|
| names-first-male-dataset-720 | "Влас" |
|---|
| names-first-male-dataset-721 | "Всеволод" |
|---|
| names-first-male-dataset-722 | "Вячеслав" |
|---|
| names-first-male-dataset-723 | "Гавриил" |
|---|
| names-first-male-dataset-724 | "Гамлет" |
|---|
| names-first-male-dataset-725 | "Геннадий" |
|---|
| names-first-male-dataset-726 | "Генри" |
|---|
| names-first-male-dataset-727 | "Генрих" |
|---|
| names-first-male-dataset-728 | "Георгий" |
|---|
| names-first-male-dataset-729 | "Герасим" |
|---|
| names-first-male-dataset-73 | "Бренден" |
|---|
| names-first-male-dataset-730 | "Герман" |
|---|
| names-first-male-dataset-731 | "Германн" |
|---|
| names-first-male-dataset-732 | "Глеб" |
|---|
| names-first-male-dataset-733 | "Гордей" |
|---|
| names-first-male-dataset-734 | "Григорий" |
|---|
| names-first-male-dataset-735 | "Густав" |
|---|
| names-first-male-dataset-736 | "Давлат" |
|---|
| names-first-male-dataset-737 | "Дамир" |
|---|
| names-first-male-dataset-738 | "Данил" |
|---|
| names-first-male-dataset-739 | "Данис" |
|---|
| names-first-male-dataset-74 | "Бреннан" |
|---|
| names-first-male-dataset-740 | "Данислав" |
|---|
| names-first-male-dataset-741 | "Даниэль" |
|---|
| names-first-male-dataset-742 | "Данияр" |
|---|
| names-first-male-dataset-743 | "Дарий" |
|---|
| names-first-male-dataset-744 | "Даурен" |
|---|
| names-first-male-dataset-745 | "Демид" |
|---|
| names-first-male-dataset-746 | "Демьян" |
|---|
| names-first-male-dataset-747 | "Денис" |
|---|
| names-first-male-dataset-748 | "Джамал" |
|---|
| names-first-male-dataset-749 | "Джан" |
|---|
| names-first-male-dataset-75 | "Бретт" |
|---|
| names-first-male-dataset-750 | "Джеймс" |
|---|
| names-first-male-dataset-751 | "Джереми" |
|---|
| names-first-male-dataset-752 | "Джозеф" |
|---|
| names-first-male-dataset-753 | "Джонатан" |
|---|
| names-first-male-dataset-754 | "Динар" |
|---|
| names-first-male-dataset-755 | "Дмитрий" |
|---|
| names-first-male-dataset-756 | "Добрыня" |
|---|
| names-first-male-dataset-757 | "Евгений" |
|---|
| names-first-male-dataset-758 | "Евдоким" |
|---|
| names-first-male-dataset-759 | "Евсей" |
|---|
| names-first-male-dataset-76 | "Брайан" |
|---|
| names-first-male-dataset-760 | "Евстахий" |
|---|
| names-first-male-dataset-761 | "Егор" |
|---|
| names-first-male-dataset-762 | "Елисей" |
|---|
| names-first-male-dataset-763 | "Емельян" |
|---|
| names-first-male-dataset-764 | "Еремей" |
|---|
| names-first-male-dataset-765 | "Ефим" |
|---|
| names-first-male-dataset-766 | "Ефрем" |
|---|
| names-first-male-dataset-767 | "Ждан" |
|---|
| names-first-male-dataset-768 | "Жерар" |
|---|
| names-first-male-dataset-769 | "Жигер" |
|---|
| names-first-male-dataset-77 | "Брик" |
|---|
| names-first-male-dataset-770 | "Закир" |
|---|
| names-first-male-dataset-771 | "Заур" |
|---|
| names-first-male-dataset-772 | "Захар" |
|---|
| names-first-male-dataset-773 | "Зенон" |
|---|
| names-first-male-dataset-774 | "Зигмунд" |
|---|
| names-first-male-dataset-775 | "Зиновий" |
|---|
| names-first-male-dataset-776 | "Зураб" |
|---|
| names-first-male-dataset-777 | "Зуфар" |
|---|
| names-first-male-dataset-778 | "Ибрагим" |
|---|
| names-first-male-dataset-779 | "Игнат" |
|---|
| names-first-male-dataset-78 | "Брок" |
|---|
| names-first-male-dataset-780 | "Игнатий" |
|---|
| names-first-male-dataset-781 | "Игорь" |
|---|
| names-first-male-dataset-782 | "Иероним" |
|---|
| names-first-male-dataset-783 | "Джером" |
|---|
| names-first-male-dataset-784 | "Иисус" |
|---|
| names-first-male-dataset-785 | "Ильгиз" |
|---|
| names-first-male-dataset-786 | "Ильнур" |
|---|
| names-first-male-dataset-787 | "Ильшат" |
|---|
| names-first-male-dataset-788 | "Ильяс" |
|---|
| names-first-male-dataset-789 | "Имран" |
|---|
| names-first-male-dataset-79 | "Броди" |
|---|
| names-first-male-dataset-790 | "Иннокентий" |
|---|
| names-first-male-dataset-791 | "Ираклий" |
|---|
| names-first-male-dataset-792 | "Исаакий" |
|---|
| names-first-male-dataset-793 | "Исидор" |
|---|
| names-first-male-dataset-794 | "Искандер" |
|---|
| names-first-male-dataset-795 | "Ислам" |
|---|
| names-first-male-dataset-796 | "Казбек" |
|---|
| names-first-male-dataset-797 | "Камиль" |
|---|
| names-first-male-dataset-798 | "Карен" |
|---|
| names-first-male-dataset-799 | "Карим" |
|---|
| names-first-male-dataset-8 | "Адриан" |
|---|
| names-first-male-dataset-80 | "Броди" |
|---|
| names-first-male-dataset-800 | "Ким" |
|---|
| names-first-male-dataset-801 | "Кир" |
|---|
| names-first-male-dataset-802 | "Кирилл" |
|---|
| names-first-male-dataset-803 | "Клаус" |
|---|
| names-first-male-dataset-804 | "Клим" |
|---|
| names-first-male-dataset-805 | "Конрад" |
|---|
| names-first-male-dataset-806 | "Константин" |
|---|
| names-first-male-dataset-807 | "Корнелий" |
|---|
| names-first-male-dataset-808 | "Кристиан" |
|---|
| names-first-male-dataset-809 | "Кузьма" |
|---|
| names-first-male-dataset-81 | "Бронте" |
|---|
| names-first-male-dataset-810 | "Лаврентий" |
|---|
| names-first-male-dataset-811 | "Ладо" |
|---|
| names-first-male-dataset-812 | "Лев" |
|---|
| names-first-male-dataset-813 | "Ленар" |
|---|
| names-first-male-dataset-814 | "Леон" |
|---|
| names-first-male-dataset-815 | "Леонард" |
|---|
| names-first-male-dataset-816 | "Леонид" |
|---|
| names-first-male-dataset-817 | "Леопольд" |
|---|
| names-first-male-dataset-818 | "Лоренс" |
|---|
| names-first-male-dataset-819 | "Лукиллиан" |
|---|
| names-first-male-dataset-82 | "Брюс" |
|---|
| names-first-male-dataset-820 | "Лукьян" |
|---|
| names-first-male-dataset-821 | "Любомир" |
|---|
| names-first-male-dataset-822 | "Людвиг" |
|---|
| names-first-male-dataset-823 | "Людовик" |
|---|
| names-first-male-dataset-824 | "Люций" |
|---|
| names-first-male-dataset-825 | "Маджид" |
|---|
| names-first-male-dataset-826 | "Майкл" |
|---|
| names-first-male-dataset-827 | "Макар" |
|---|
| names-first-male-dataset-828 | "Макарий" |
|---|
| names-first-male-dataset-829 | "Максуд" |
|---|
| names-first-male-dataset-83 | "Брайан" |
|---|
| names-first-male-dataset-830 | "Мансур" |
|---|
| names-first-male-dataset-831 | "Мар" |
|---|
| names-first-male-dataset-832 | "Марат" |
|---|
| names-first-male-dataset-833 | "Марсель" |
|---|
| names-first-male-dataset-834 | "Мартын" |
|---|
| names-first-male-dataset-835 | "Матвей" |
|---|
| names-first-male-dataset-836 | "Махмуд" |
|---|
| names-first-male-dataset-837 | "Мика" |
|---|
| names-first-male-dataset-838 | "Микула" |
|---|
| names-first-male-dataset-839 | "Милослав" |
|---|
| names-first-male-dataset-84 | "Брайант" |
|---|
| names-first-male-dataset-840 | "Мирон" |
|---|
| names-first-male-dataset-841 | "Мирослав" |
|---|
| names-first-male-dataset-842 | "Михаил" |
|---|
| names-first-male-dataset-843 | "Мстислав" |
|---|
| names-first-male-dataset-844 | "Мурат" |
|---|
| names-first-male-dataset-845 | "Муслим" |
|---|
| names-first-male-dataset-846 | "Мухаммед" |
|---|
| names-first-male-dataset-847 | "Мэтью" |
|---|
| names-first-male-dataset-848 | "Назар" |
|---|
| names-first-male-dataset-849 | "Наиль" |
|---|
| names-first-male-dataset-85 | "Брайс" |
|---|
| names-first-male-dataset-850 | "Нариман" |
|---|
| names-first-male-dataset-851 | "Нестор" |
|---|
| names-first-male-dataset-852 | "Ник" |
|---|
| names-first-male-dataset-853 | "Никита" |
|---|
| names-first-male-dataset-854 | "Никодим" |
|---|
| names-first-male-dataset-855 | "Никола" |
|---|
| names-first-male-dataset-856 | "Николай" |
|---|
| names-first-male-dataset-857 | "Нильс" |
|---|
| names-first-male-dataset-858 | "Огюст" |
|---|
| names-first-male-dataset-859 | "Орест" |
|---|
| names-first-male-dataset-86 | "Брайсен" |
|---|
| names-first-male-dataset-860 | "Орландо" |
|---|
| names-first-male-dataset-861 | "Осип" |
|---|
| names-first-male-dataset-862 | "Иосиф" |
|---|
| names-first-male-dataset-863 | "Осман" |
|---|
| names-first-male-dataset-864 | "Остап" |
|---|
| names-first-male-dataset-865 | "Павел" |
|---|
| names-first-male-dataset-866 | "Панкрат" |
|---|
| names-first-male-dataset-867 | "Патрик" |
|---|
| names-first-male-dataset-868 | "Педро" |
|---|
| names-first-male-dataset-869 | "Перри" |
|---|
| names-first-male-dataset-87 | "Брайсон" |
|---|
| names-first-male-dataset-870 | "Пётр" |
|---|
| names-first-male-dataset-871 | "Платон" |
|---|
| names-first-male-dataset-872 | "Прохор" |
|---|
| names-first-male-dataset-873 | "Равиль" |
|---|
| names-first-male-dataset-874 | "Радий" |
|---|
| names-first-male-dataset-875 | "Радик" |
|---|
| names-first-male-dataset-876 | "Радомир" |
|---|
| names-first-male-dataset-877 | "Радослав" |
|---|
| names-first-male-dataset-878 | "Разиль" |
|---|
| names-first-male-dataset-879 | "Раиль" |
|---|
| names-first-male-dataset-88 | "Бак" |
|---|
| names-first-male-dataset-880 | "Раймонд" |
|---|
| names-first-male-dataset-881 | "Рамазан" |
|---|
| names-first-male-dataset-882 | "Рамзес" |
|---|
| names-first-male-dataset-883 | "Рамиз" |
|---|
| names-first-male-dataset-884 | "Рамиль" |
|---|
| names-first-male-dataset-885 | "Рамон" |
|---|
| names-first-male-dataset-886 | "Ранель" |
|---|
| names-first-male-dataset-887 | "Расим" |
|---|
| names-first-male-dataset-888 | "Расул" |
|---|
| names-first-male-dataset-889 | "Ратмир" |
|---|
| names-first-male-dataset-89 | "Берт" |
|---|
| names-first-male-dataset-890 | "Раушан" |
|---|
| names-first-male-dataset-891 | "Рафик" |
|---|
| names-first-male-dataset-892 | "Рашид" |
|---|
| names-first-male-dataset-893 | "Ринат" |
|---|
| names-first-male-dataset-894 | "Ренат" |
|---|
| names-first-male-dataset-895 | "Ричард" |
|---|
| names-first-male-dataset-896 | "Роберт" |
|---|
| names-first-male-dataset-897 | "Родим" |
|---|
| names-first-male-dataset-898 | "Родион" |
|---|
| names-first-male-dataset-899 | "Рожден" |
|---|
| names-first-male-dataset-9 | "Айдан" |
|---|
| names-first-male-dataset-90 | "Бутч" |
|---|
| names-first-male-dataset-900 | "Ролан" |
|---|
| names-first-male-dataset-901 | "Ростислав" |
|---|
| names-first-male-dataset-902 | "Рудольф" |
|---|
| names-first-male-dataset-903 | "Руслан" |
|---|
| names-first-male-dataset-904 | "Рустам" |
|---|
| names-first-male-dataset-905 | "Рэй" |
|---|
| names-first-male-dataset-906 | "Савелий" |
|---|
| names-first-male-dataset-907 | "Саид" |
|---|
| names-first-male-dataset-908 | "Салават" |
|---|
| names-first-male-dataset-909 | "Самат" |
|---|
| names-first-male-dataset-91 | "Бирн" |
|---|
| names-first-male-dataset-910 | "Самвел" |
|---|
| names-first-male-dataset-911 | "Самир" |
|---|
| names-first-male-dataset-912 | "Самуил" |
|---|
| names-first-male-dataset-913 | "Санжар" |
|---|
| names-first-male-dataset-914 | "Сани" |
|---|
| names-first-male-dataset-915 | "Святослав" |
|---|
| names-first-male-dataset-916 | "Севастьян" |
|---|
| names-first-male-dataset-917 | "Семён" |
|---|
| names-first-male-dataset-918 | "Серафим" |
|---|
| names-first-male-dataset-919 | "Сергей" |
|---|
| names-first-male-dataset-92 | "Байрон" |
|---|
| names-first-male-dataset-920 | "Сидор" |
|---|
| names-first-male-dataset-921 | "Симба" |
|---|
| names-first-male-dataset-922 | "Спартак" |
|---|
| names-first-male-dataset-923 | "Станислав" |
|---|
| names-first-male-dataset-924 | "Степан" |
|---|
| names-first-male-dataset-925 | "Сулейман" |
|---|
| names-first-male-dataset-926 | "Султан" |
|---|
| names-first-male-dataset-927 | "Сурен" |
|---|
| names-first-male-dataset-928 | "Тагир" |
|---|
| names-first-male-dataset-929 | "Талгат" |
|---|
| names-first-male-dataset-93 | "Кейд" |
|---|
| names-first-male-dataset-930 | "Тамаз" |
|---|
| names-first-male-dataset-931 | "Тамерлан" |
|---|
| names-first-male-dataset-932 | "Тарас" |
|---|
| names-first-male-dataset-933 | "Тигран" |
|---|
| names-first-male-dataset-934 | "Тимофей" |
|---|
| names-first-male-dataset-935 | "Тихон" |
|---|
| names-first-male-dataset-936 | "Трофим" |
|---|
| names-first-male-dataset-937 | "Уинслоу" |
|---|
| names-first-male-dataset-938 | "Умар" |
|---|
| names-first-male-dataset-939 | "Устин" |
|---|
| names-first-male-dataset-94 | "Каден" |
|---|
| names-first-male-dataset-940 | "Фазиль" |
|---|
| names-first-male-dataset-941 | "Фарид" |
|---|
| names-first-male-dataset-942 | "Фархад" |
|---|
| names-first-male-dataset-943 | "Фёдор" |
|---|
| names-first-male-dataset-944 | "Федот" |
|---|
| names-first-male-dataset-945 | "Флор" |
|---|
| names-first-male-dataset-946 | "Фома" |
|---|
| names-first-male-dataset-947 | "Фред" |
|---|
| names-first-male-dataset-948 | "Фридрих" |
|---|
| names-first-male-dataset-949 | "Хабиб" |
|---|
| names-first-male-dataset-95 | "Кайден" |
|---|
| names-first-male-dataset-950 | "Хаким" |
|---|
| names-first-male-dataset-951 | "Харитон" |
|---|
| names-first-male-dataset-952 | "Хасан" |
|---|
| names-first-male-dataset-953 | "Цезарь" |
|---|
| names-first-male-dataset-954 | "Цефас" |
|---|
| names-first-male-dataset-955 | "Цецилий" |
|---|
| names-first-male-dataset-956 | "Сесил" |
|---|
| names-first-male-dataset-957 | "Цицерон" |
|---|
| names-first-male-dataset-958 | "Чарльз" |
|---|
| names-first-male-dataset-959 | "Чеслав" |
|---|
| names-first-male-dataset-96 | "Калеб" |
|---|
| names-first-male-dataset-960 | "Чингиз" |
|---|
| names-first-male-dataset-961 | "Шамиль" |
|---|
| names-first-male-dataset-962 | "Шарль" |
|---|
| names-first-male-dataset-963 | "Эльдар" |
|---|
| names-first-male-dataset-964 | "Эмин" |
|---|
| names-first-male-dataset-965 | "Эркюль" |
|---|
| names-first-male-dataset-966 | "Эрмин" |
|---|
| names-first-male-dataset-967 | "Эрнест" |
|---|
| names-first-male-dataset-968 | "Эузебио" |
|---|
| names-first-male-dataset-969 | "Юлиан" |
|---|
| names-first-male-dataset-97 | "Кальвин" |
|---|
| names-first-male-dataset-970 | "Юлий" |
|---|
| names-first-male-dataset-971 | "Юнус" |
|---|
| names-first-male-dataset-972 | "Юрий" |
|---|
| names-first-male-dataset-973 | "Юстиниан" |
|---|
| names-first-male-dataset-974 | "Юстус" |
|---|
| names-first-male-dataset-975 | "Яков" |
|---|
| names-first-male-dataset-976 | "Ян" |
|---|
| names-first-male-dataset-977 | "Яромир" |
|---|
| names-first-male-dataset-978 | "Ярослав" |
|---|
| names-first-male-dataset-979 | "Георг" |
|---|
| names-first-male-dataset-98 | "Камден" |
|---|
| names-first-male-dataset-980 | "Алекс" |
|---|
| names-first-male-dataset-981 | "Фима" |
|---|
| names-first-male-dataset-982 | "Олег" |
|---|
| names-first-male-dataset-983 | "Петро" |
|---|
| names-first-male-dataset-984 | "Савва" |
|---|
| names-first-male-dataset-985 | "Артём" |
|---|
| names-first-male-dataset-986 | "Терентий" |
|---|
| names-first-male-dataset-99 | "Камерон" |
|---|
| names-hologram-dataset-1 | "Аполлон" |
|---|
| names-hologram-dataset-10 | "Персефона" |
|---|
| names-hologram-dataset-11 | "Петра" |
|---|
| names-hologram-dataset-12 | "Процессор" |
|---|
| names-hologram-dataset-13 | "Прометей" |
|---|
| names-hologram-dataset-14 | "Тесей" |
|---|
| names-hologram-dataset-2 | "Дата" |
|---|
| names-hologram-dataset-3 | "ГЛИММЕР" |
|---|
| names-hologram-dataset-4 | "Эль Рой" |
|---|
| names-hologram-dataset-5 | "Гефест" |
|---|
| names-hologram-dataset-6 | "Голо-ИИ" |
|---|
| names-hologram-dataset-7 | "Голо-Друг" |
|---|
| names-hologram-dataset-8 | "Голограмма" |
|---|
| names-hologram-dataset-9 | "Одиссей" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-1 | "Ария" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-10 | "Терма" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-100 | "Сигма" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-11 | "Никса" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-12 | "Омния" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-13 | "Литра" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-14 | "Гравина" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-15 | "Зиона" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-16 | "Магнета" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-17 | "Орбита" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-18 | "Неона" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-19 | "Электра" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-2 | "Техна" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-20 | "Спектра" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-21 | "Фазия" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-22 | "Искра" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-23 | "Перия" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-24 | "Вольта" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-25 | "Радия" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-26 | "Статика" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-27 | "Трона" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-28 | "Бинария" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-29 | "Цифра" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-3 | "Мехиса" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-30 | "Хрома" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-31 | "Ламина" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-32 | "Синта" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-33 | "Кванта" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-34 | "Лазура" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-35 | "Стронта" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-36 | "Оникса" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-37 | "Энерта" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-38 | "Зерина" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-39 | "Оптика" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-4 | "Ферра" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-40 | "Регула" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-41 | "Пульса" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-42 | "Титания" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-43 | "Варина" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-44 | "Аврона" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-45 | "Брома" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-46 | "Нейтра" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-47 | "Селектра" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-48 | "Ядрона" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-49 | "Лайтон" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-5 | "Ирида" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-50 | "Резона" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-51 | "Индуста" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-52 | "Иона" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-53 | "Кориана" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-54 | "Омега" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-55 | "Протона" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-56 | "Вольтра" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-57 | "Нанис" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-58 | "Арга" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-59 | "Технара" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-6 | "Векта" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-60 | "Борта" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-61 | "Террия" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-62 | "Инфора" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-63 | "Компила" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-64 | "Логика" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-65 | "Ретина" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-66 | "Модуля" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-67 | "Рама" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-68 | "Сектора" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-69 | "Пирона" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-7 | "Кибера" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-70 | "Калька" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-71 | "Фьюжа" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-72 | "Айрона" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-73 | "Механика" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-74 | "Андра" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-75 | "Конда" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-76 | "Интега" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-77 | "Эксона" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-78 | "Хелия" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-79 | "Радиана" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-8 | "Плазма" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-80 | "Технаида" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-81 | "Атомина" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-82 | "Флаксия" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-83 | "Углера" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-84 | "Блестия" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-85 | "Элема" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-86 | "Статия" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-87 | "Электрия" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-88 | "Литияна" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-89 | "Цирка" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-9 | "Квадра" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-90 | "Эниа" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-91 | "Гелия" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-92 | "Термина" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-93 | "Воксель" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-94 | "Карбона" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-95 | "Джена" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-96 | "Экспра" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-97 | "Директа" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-98 | "Вектория" |
|---|
| names-ipc-first-female-dataset-99 | "Энерджа" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-1 | "Арктур" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-10 | "Термал" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-100 | "Сигмент" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-11 | "Никс" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-12 | "Омниос" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-13 | "Литрон" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-14 | "Гравий" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-15 | "Зиос" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-16 | "Магнетар" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-17 | "Орбитон" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-18 | "Неон" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-19 | "Электрос" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-2 | "Техрон" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-20 | "Спектар" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-21 | "Фазион" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-22 | "Искрол" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-23 | "Перион" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-24 | "Вольтер" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-25 | "Радион" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-26 | "Статик" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-27 | "Тронекс" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-28 | "Бинарий" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-29 | "Цифер" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-3 | "Мехиос" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-30 | "Хромос" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-31 | "Ламинар" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-32 | "Синтакс" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-33 | "Квант" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-34 | "Лазурин" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-35 | "Стронгий" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-36 | "Ониксиан" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-37 | "Энертор" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-38 | "Зерон" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-39 | "Оптикс" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-4 | "Феррон" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-40 | "Регул" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-41 | "Пульсар" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-42 | "Титаникс" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-43 | "Варид" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-44 | "Авроний" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-45 | "Бромар" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-46 | "Нейтро" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-47 | "Селектрон" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-48 | "Ядроний" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-49 | "Оверлайт" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-5 | "Иридиан" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-50 | "Резон" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-51 | "Индустр" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-52 | "Ионат" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-53 | "Корион" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-54 | "Омегар" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-55 | "Протоний" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-56 | "Волтрон" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-57 | "Нанокс" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-58 | "Аргом" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-59 | "Техноз" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-6 | "Вектос" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-60 | "Бортекс" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-61 | "Терран" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-62 | "Инфонос" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-63 | "Компил" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-64 | "Логикус" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-65 | "Ретинокс" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-66 | "Модуль" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-67 | "Рамос" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-68 | "Секторал" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-69 | "Пирон" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-7 | "Киберий" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-70 | "Калькус" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-71 | "Фьюжон" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-72 | "Айрон" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-73 | "Механос" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-74 | "Андриэль" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-75 | "Конденс" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-76 | "Интегр" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-77 | "Эксод" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-78 | "Хелион" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-79 | "Радиум" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-8 | "Плазмор" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-80 | "Технион" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-81 | "Атомикс" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-82 | "Флаксиан" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-83 | "Углер" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-84 | "Блестар" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-85 | "Элемент" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-86 | "Статон" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-87 | "Электрий" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-88 | "Литий" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-89 | "Цирконий" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-9 | "Квадрекс" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-90 | "Энион" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-91 | "Гелиор" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-92 | "Термар" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-93 | "Воксел" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-94 | "Карбоний" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-95 | "Дженезис" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-96 | "Эксплор" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-97 | "Директрон" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-98 | "Векториус" |
|---|
| names-ipc-first-male-dataset-99 | "Энерджиус" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-1 | "ТЗ-34" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-10 | "ФН-63" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-100 | "ГН-54" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-11 | "ШД-55" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-12 | "ЧК-88" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-13 | "СВ-03" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-14 | "НР-71" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-15 | "ПЛ-22" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-16 | "ЛГ-66" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-17 | "ЮК-07" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-18 | "ВР-10" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-19 | "ЕТ-94" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-2 | "МК-91" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-20 | "ДЗ-51" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-21 | "ГМ-02" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-22 | "ХА-26" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-23 | "ЖН-38" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-24 | "ЫС-59" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-25 | "ФР-75" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-26 | "УВ-14" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-27 | "БК-87" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-28 | "ЯМ-36" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-29 | "РП-64" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-3 | "РЛ-27" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-30 | "ВК-08" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-31 | "ТР-18" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-32 | "СК-93" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-33 | "МШ-44" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-34 | "КЛ-20" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-35 | "ОД-83" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-36 | "АЖ-33" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-37 | "ЦЕ-90" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-38 | "БТ-39" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-39 | "ЧЛ-25" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-4 | "АР-12" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-40 | "ЭР-11" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-41 | "ЮС-70" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-42 | "ЖП-32" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-43 | "ЕК-56" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-44 | "РЖ-16" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-45 | "ФТ-05" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-46 | "СМ-42" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-47 | "ЗВ-74" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-48 | "ЛТ-97" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-49 | "ГР-30" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-5 | "КС-85" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-50 | "ДЛ-61" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-51 | "БШ-04" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-52 | "КР-48" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-53 | "МП-82" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-54 | "ТК-13" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-55 | "ЧН-95" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-56 | "ВЛ-50" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-57 | "ХС-24" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-58 | "ЭК-35" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-59 | "ПФ-67" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-6 | "БР-06" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-60 | "НК-76" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-61 | "ЯР-17" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-62 | "ИЖ-60" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-63 | "РС-81" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-64 | "АЛ-43" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-65 | "ТМ-28" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-66 | "СТ-09" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-67 | "МД-98" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-68 | "ЖС-29" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-69 | "УР-62" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-7 | "ЗТ-78" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-70 | "БП-01" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-71 | "КТ-45" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-72 | "ВН-31" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-73 | "ЕФ-15" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-74 | "ФЧ-99" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-75 | "ЮН-58" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-76 | "ДМ-80" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-77 | "ОК-92" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-78 | "ЧС-21" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-79 | "ТЛ-47" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-8 | "ИК-40" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-80 | "ЛБ-84" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-81 | "ЖР-57" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-82 | "АП-77" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-83 | "ХЦ-68" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-84 | "МВ-49" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-85 | "РК-79" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-86 | "ИТ-96" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-87 | "СЛ-23" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-88 | "ПН-73" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-89 | "ФК-41" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-9 | "ЭМ-19" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-90 | "ЭД-37" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-91 | "КЖ-86" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-92 | "ВШ-46" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-93 | "ЛС-52" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-94 | "ДВ-69" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-95 | "ЯП-00" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-96 | "МЕ-53" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-97 | "НЛ-72" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-98 | "СР-89" |
|---|
| names-ipc-last-dataset-99 | "ЕМ-65" |
|---|
| names-last-dataset-1 | "Акерли" |
|---|
| names-last-dataset-10 | "Элис" |
|---|
| names-last-dataset-100 | "Колдсмит" |
|---|
| names-last-dataset-101 | "Коллинз" |
|---|
| names-last-dataset-102 | "Комптон" |
|---|
| names-last-dataset-103 | "Конрад" |
|---|
| names-last-dataset-104 | "Кук" |
|---|
| names-last-dataset-105 | "Купер" |
|---|
| names-last-dataset-106 | "Костелло" |
|---|
| names-last-dataset-107 | "Коуарт" |
|---|
| names-last-dataset-108 | "Коупер" |
|---|
| names-last-dataset-109 | "Кокс" |
|---|
| names-last-dataset-11 | "Аллен" |
|---|
| names-last-dataset-110 | "Крессман" |
|---|
| names-last-dataset-111 | "Карри" |
|---|
| names-last-dataset-112 | "Сипрет" |
|---|
| names-last-dataset-113 | "Дэвид" |
|---|
| names-last-dataset-114 | "Дэвис" |
|---|
| names-last-dataset-115 | "Дэвис" |
|---|
| names-last-dataset-116 | "Докинс" |
|---|
| names-last-dataset-117 | "Дэй" |
|---|
| names-last-dataset-118 | "Дин" |
|---|
| names-last-dataset-119 | "Демут" |
|---|
| names-last-dataset-12 | "Аллиман" |
|---|
| names-last-dataset-120 | "Деннис" |
|---|
| names-last-dataset-121 | "Дигсон" |
|---|
| names-last-dataset-122 | "Димелинг" |
|---|
| names-last-dataset-123 | "Донкин" |
|---|
| names-last-dataset-124 | "Дроуди" |
|---|
| names-last-dataset-125 | "Дриггерс" |
|---|
| names-last-dataset-126 | "Драйфус" |
|---|
| names-last-dataset-127 | "Дугмор" |
|---|
| names-last-dataset-128 | "Дункан" |
|---|
| names-last-dataset-129 | "Дёрстайн" |
|---|
| names-last-dataset-13 | "Альтманн" |
|---|
| names-last-dataset-130 | "Эрл" |
|---|
| names-last-dataset-131 | "Истер" |
|---|
| names-last-dataset-132 | "Эхард" |
|---|
| names-last-dataset-133 | "Экхардштейн" |
|---|
| names-last-dataset-134 | "Эдвардс" |
|---|
| names-last-dataset-135 | "Эггберт" |
|---|
| names-last-dataset-136 | "Эрет" |
|---|
| names-last-dataset-137 | "Элдерсон" |
|---|
| names-last-dataset-138 | "Элиза" |
|---|
| names-last-dataset-139 | "Эллиотт" |
|---|
| names-last-dataset-14 | "Андерсон" |
|---|
| names-last-dataset-140 | "Эллис" |
|---|
| names-last-dataset-141 | "Эндерли" |
|---|
| names-last-dataset-142 | "Эндсли" |
|---|
| names-last-dataset-143 | "Эванс" |
|---|
| names-last-dataset-144 | "Юинг" |
|---|
| names-last-dataset-145 | "Факуа" |
|---|
| names-last-dataset-146 | "Фауст" |
|---|
| names-last-dataset-147 | "Фиа" |
|---|
| names-last-dataset-148 | "Фойфер" |
|---|
| names-last-dataset-149 | "Фиддлер" |
|---|
| names-last-dataset-15 | "Андреев" |
|---|
| names-last-dataset-150 | "Филд" |
|---|
| names-last-dataset-151 | "Филдс" |
|---|
| names-last-dataset-152 | "Финлей" |
|---|
| names-last-dataset-153 | "Фишер" |
|---|
| names-last-dataset-154 | "Фисина" |
|---|
| names-last-dataset-155 | "Фишер" |
|---|
| names-last-dataset-156 | "Флеминг" |
|---|
| names-last-dataset-157 | "Фликингер" |
|---|
| names-last-dataset-158 | "Фоселл" |
|---|
| names-last-dataset-159 | "Фостер" |
|---|
| names-last-dataset-16 | "Энн" |
|---|
| names-last-dataset-160 | "Фрэнкс" |
|---|
| names-last-dataset-161 | "Фрейзер" |
|---|
| names-last-dataset-162 | "Фрайер" |
|---|
| names-last-dataset-163 | "Фукс" |
|---|
| names-last-dataset-164 | "Фултон" |
|---|
| names-last-dataset-165 | "Гадов" |
|---|
| names-last-dataset-166 | "Гарднер" |
|---|
| names-last-dataset-167 | "Гарланд" |
|---|
| names-last-dataset-168 | "Гарнис" |
|---|
| names-last-dataset-169 | "Гарратт" |
|---|
| names-last-dataset-17 | "Арчибальд" |
|---|
| names-last-dataset-170 | "Гаррисон" |
|---|
| names-last-dataset-171 | "Геттеми" |
|---|
| names-last-dataset-172 | "Гибсон" |
|---|
| names-last-dataset-173 | "Грэм" |
|---|
| names-last-dataset-174 | "Грей" |
|---|
| names-last-dataset-175 | "Грин" |
|---|
| names-last-dataset-176 | "Гринауолт" |
|---|
| names-last-dataset-177 | "Грин" |
|---|
| names-last-dataset-178 | "Гринвуд" |
|---|
| names-last-dataset-179 | "Грегори" |
|---|
| names-last-dataset-18 | "Ашбо" |
|---|
| names-last-dataset-180 | "Гриффитс" |
|---|
| names-last-dataset-181 | "Гронко" |
|---|
| names-last-dataset-182 | "Гесс" |
|---|
| names-last-dataset-183 | "Холл" |
|---|
| names-last-dataset-184 | "Хэнфорд" |
|---|
| names-last-dataset-185 | "Харди" |
|---|
| names-last-dataset-186 | "Хардинг" |
|---|
| names-last-dataset-187 | "Харди" |
|---|
| names-last-dataset-188 | "Харрис" |
|---|
| names-last-dataset-189 | "Харрисон" |
|---|
| names-last-dataset-19 | "Аткинсон" |
|---|
| names-last-dataset-190 | "Хэролд" |
|---|
| names-last-dataset-191 | "Хэрроу" |
|---|
| names-last-dataset-192 | "Харшман" |
|---|
| names-last-dataset-193 | "Хейстингс" |
|---|
| names-last-dataset-194 | "Хокер" |
|---|
| names-last-dataset-195 | "Хокинг" |
|---|
| names-last-dataset-196 | "Хокинс" |
|---|
| names-last-dataset-197 | "Хэйхерст" |
|---|
| names-last-dataset-198 | "Хэйнс" |
|---|
| names-last-dataset-199 | "Хегарти" |
|---|
| names-last-dataset-2 | "Адамс" |
|---|
| names-last-dataset-20 | "Этвик" |
|---|
| names-last-dataset-200 | "Генри" |
|---|
| names-last-dataset-201 | "Хайс" |
|---|
| names-last-dataset-202 | "Хайлендс" |
|---|
| names-last-dataset-203 | "Хилл" |
|---|
| names-last-dataset-204 | "Хинкен" |
|---|
| names-last-dataset-205 | "Хирлеман" |
|---|
| names-last-dataset-206 | "Хоэншелл" |
|---|
| names-last-dataset-207 | "Холдеман" |
|---|
| names-last-dataset-208 | "Хук" |
|---|
| names-last-dataset-209 | "Хукер" |
|---|
| names-last-dataset-21 | "Олтман" |
|---|
| names-last-dataset-210 | "Хупенгарнер" |
|---|
| names-last-dataset-211 | "Гувер" |
|---|
| names-last-dataset-212 | "Хаузер" |
|---|
| names-last-dataset-213 | "Хьюстон" |
|---|
| names-last-dataset-214 | "Ховард" |
|---|
| names-last-dataset-215 | "Хоу" |
|---|
| names-last-dataset-216 | "Хьюи" |
|---|
| names-last-dataset-217 | "Хьюз" |
|---|
| names-last-dataset-218 | "Хант" |
|---|
| names-last-dataset-219 | "Хантер" |
|---|
| names-last-dataset-22 | "Оман" |
|---|
| names-last-dataset-220 | "Хуссейн" |
|---|
| names-last-dataset-221 | "Хаттон" |
|---|
| names-last-dataset-222 | "Хайнс" |
|---|
| names-last-dataset-223 | "Айронмонгер" |
|---|
| names-last-dataset-224 | "Айсман" |
|---|
| names-last-dataset-225 | "Айземанн" |
|---|
| names-last-dataset-226 | "Иванов" |
|---|
| names-last-dataset-227 | "Джексон" |
|---|
| names-last-dataset-228 | "Джеймс" |
|---|
| names-last-dataset-229 | "Джардин" |
|---|
| names-last-dataset-23 | "Баер" |
|---|
| names-last-dataset-230 | "Дженкинс" |
|---|
| names-last-dataset-231 | "Дженнер" |
|---|
| names-last-dataset-232 | "Джером" |
|---|
| names-last-dataset-233 | "Джесси" |
|---|
| names-last-dataset-234 | "Джуэлл" |
|---|
| names-last-dataset-235 | "Джогс" |
|---|
| names-last-dataset-236 | "Джонсон" |
|---|
| names-last-dataset-237 | "Джонс" |
|---|
| names-last-dataset-238 | "Джоуэрс" |
|---|
| names-last-dataset-239 | "Джойс" |
|---|
| names-last-dataset-24 | "Бейли" |
|---|
| names-last-dataset-240 | "Джадж" |
|---|
| names-last-dataset-241 | "Джиллиан" |
|---|
| names-last-dataset-242 | "Кадел" |
|---|
| names-last-dataset-243 | "Канага" |
|---|
| names-last-dataset-244 | "Каур" |
|---|
| names-last-dataset-245 | "Кинир" |
|---|
| names-last-dataset-246 | "Келли" |
|---|
| names-last-dataset-247 | "Келлог" |
|---|
| names-last-dataset-248 | "Келли" |
|---|
| names-last-dataset-249 | "Кембл" |
|---|
| names-last-dataset-25 | "Бейкер" |
|---|
| names-last-dataset-250 | "Кемерер" |
|---|
| names-last-dataset-251 | "Кеппел" |
|---|
| names-last-dataset-252 | "Кепплингер" |
|---|
| names-last-dataset-253 | "Хан" |
|---|
| names-last-dataset-254 | "Кифер" |
|---|
| names-last-dataset-255 | "Кифер" |
|---|
| names-last-dataset-256 | "Кимпл" |
|---|
| names-last-dataset-257 | "Кинг" |
|---|
| names-last-dataset-258 | "Кирксон" |
|---|
| names-last-dataset-259 | "Кнапенбергер" |
|---|
| names-last-dataset-26 | "Барнс" |
|---|
| names-last-dataset-260 | "Кнапп" |
|---|
| names-last-dataset-261 | "Кёппл" |
|---|
| names-last-dataset-262 | "Костер" |
|---|
| names-last-dataset-263 | "Кустер" |
|---|
| names-last-dataset-264 | "Кузнецов" |
|---|
| names-last-dataset-265 | "Лаборд" |
|---|
| names-last-dataset-266 | "Лакон" |
|---|
| names-last-dataset-267 | "Лафортьюн" |
|---|
| names-last-dataset-268 | "Лэнгстон" |
|---|
| names-last-dataset-269 | "Ларсон" |
|---|
| names-last-dataset-27 | "Барретт" |
|---|
| names-last-dataset-270 | "Лауффер" |
|---|
| names-last-dataset-271 | "Лауренци" |
|---|
| names-last-dataset-272 | "Лич" |
|---|
| names-last-dataset-273 | "Ли" |
|---|
| names-last-dataset-274 | "Лич" |
|---|
| names-last-dataset-275 | "Лейхтер" |
|---|
| names-last-dataset-276 | "Лесли" |
|---|
| names-last-dataset-277 | "Лестер" |
|---|
| names-last-dataset-278 | "Леветт" |
|---|
| names-last-dataset-279 | "Льюис" |
|---|
| names-last-dataset-28 | "Баш" |
|---|
| names-last-dataset-280 | "Лайнмен" |
|---|
| names-last-dataset-281 | "Линтон" |
|---|
| names-last-dataset-282 | "Льора" |
|---|
| names-last-dataset-283 | "Ллойд" |
|---|
| names-last-dataset-284 | "Лог" |
|---|
| names-last-dataset-285 | "Ломбарди" |
|---|
| names-last-dataset-286 | "Лорд" |
|---|
| names-last-dataset-287 | "Лоузи" |
|---|
| names-last-dataset-288 | "Лоу" |
|---|
| names-last-dataset-289 | "Лоустеттер" |
|---|
| names-last-dataset-29 | "Башлайн" |
|---|
| names-last-dataset-290 | "Люси" |
|---|
| names-last-dataset-291 | "Людвиг" |
|---|
| names-last-dataset-292 | "Маклаган" |
|---|
| names-last-dataset-293 | "Магор" |
|---|
| names-last-dataset-294 | "Маркотт" |
|---|
| names-last-dataset-295 | "Маргарет" |
|---|
| names-last-dataset-296 | "Марриман" |
|---|
| names-last-dataset-297 | "Маршалл" |
|---|
| names-last-dataset-298 | "Мартинс" |
|---|
| names-last-dataset-299 | "Мэри" |
|---|
| names-last-dataset-3 | "Аддисон" |
|---|
| names-last-dataset-30 | "Бейсинджер" |
|---|
| names-last-dataset-300 | "Мэйсон" |
|---|
| names-last-dataset-301 | "Мэтьюз" |
|---|
| names-last-dataset-302 | "Мэтьюз" |
|---|
| names-last-dataset-303 | "Макдональд" |
|---|
| names-last-dataset-304 | "Макдонахью" |
|---|
| names-last-dataset-305 | "Макшейн" |
|---|
| names-last-dataset-306 | "Макклимондс" |
|---|
| names-last-dataset-307 | "Маккаллоу" |
|---|
| names-last-dataset-308 | "Маккьюн" |
|---|
| names-last-dataset-309 | "Макфолл" |
|---|
| names-last-dataset-31 | "Баскетт" |
|---|
| names-last-dataset-310 | "Макинтош" |
|---|
| names-last-dataset-311 | "Маккендрик" |
|---|
| names-last-dataset-312 | "Маклоски" |
|---|
| names-last-dataset-313 | "Макмаллен" |
|---|
| names-last-dataset-314 | "Менс" |
|---|
| names-last-dataset-315 | "Мерриман" |
|---|
| names-last-dataset-316 | "Метцер" |
|---|
| names-last-dataset-317 | "Майерс" |
|---|
| names-last-dataset-318 | "Михайлов" |
|---|
| names-last-dataset-319 | "Милдред" |
|---|
| names-last-dataset-32 | "Басманов" |
|---|
| names-last-dataset-320 | "Миллер" |
|---|
| names-last-dataset-321 | "Миллхаус" |
|---|
| names-last-dataset-322 | "Миллс" |
|---|
| names-last-dataset-323 | "Милн" |
|---|
| names-last-dataset-324 | "Мингл" |
|---|
| names-last-dataset-325 | "Минни" |
|---|
| names-last-dataset-326 | "Митчелл" |
|---|
| names-last-dataset-327 | "Моберли" |
|---|
| names-last-dataset-328 | "Мун" |
|---|
| names-last-dataset-329 | "Мур" |
|---|
| names-last-dataset-33 | "Баттен" |
|---|
| names-last-dataset-330 | "Морган" |
|---|
| names-last-dataset-331 | "Моррис" |
|---|
| names-last-dataset-332 | "Мортланд" |
|---|
| names-last-dataset-333 | "Моссер" |
|---|
| names-last-dataset-334 | "Мюллер" |
|---|
| names-last-dataset-335 | "Маггинс" |
|---|
| names-last-dataset-336 | "Малл" |
|---|
| names-last-dataset-337 | "Мюллер" |
|---|
| names-last-dataset-338 | "Мёрфи" |
|---|
| names-last-dataset-339 | "Мюррей" |
|---|
| names-last-dataset-34 | "Баум" |
|---|
| names-last-dataset-340 | "Нэш" |
|---|
| names-last-dataset-341 | "Нили" |
|---|
| names-last-dataset-342 | "Нелинг" |
|---|
| names-last-dataset-343 | "Ньюберн" |
|---|
| names-last-dataset-344 | "Николас" |
|---|
| names-last-dataset-345 | "Николсон" |
|---|
| names-last-dataset-346 | "Норти" |
|---|
| names-last-dataset-347 | "Нотон" |
|---|
| names-last-dataset-348 | "Олферт" |
|---|
| names-last-dataset-349 | "О'Нил" |
|---|
| names-last-dataset-35 | "Бакстер" |
|---|
| names-last-dataset-350 | "Оппенгеймер" |
|---|
| names-last-dataset-351 | "Остин" |
|---|
| names-last-dataset-352 | "Остервейс" |
|---|
| names-last-dataset-353 | "Остервайс" |
|---|
| names-last-dataset-354 | "Отис" |
|---|
| names-last-dataset-355 | "Оверстрит" |
|---|
| names-last-dataset-356 | "Оуэн" |
|---|
| names-last-dataset-357 | "Оуэнс" |
|---|
| names-last-dataset-358 | "Палмер" |
|---|
| names-last-dataset-359 | "Паркер" |
|---|
| names-last-dataset-36 | "Бич" |
|---|
| names-last-dataset-360 | "Паркинсон" |
|---|
| names-last-dataset-361 | "Патель" |
|---|
| names-last-dataset-362 | "Паттерсон" |
|---|
| names-last-dataset-363 | "Полсон" |
|---|
| names-last-dataset-364 | "Павлов" |
|---|
| names-last-dataset-365 | "Пейнтер" |
|---|
| names-last-dataset-366 | "Пирсолл" |
|---|
| names-last-dataset-367 | "Пеннингтон" |
|---|
| names-last-dataset-368 | "Перкинс" |
|---|
| names-last-dataset-369 | "Першинг" |
|---|
| names-last-dataset-37 | "Бейл" |
|---|
| names-last-dataset-370 | "Питерс" |
|---|
| names-last-dataset-371 | "Петров" |
|---|
| names-last-dataset-372 | "Пфайфер" |
|---|
| names-last-dataset-373 | "Филлипс" |
|---|
| names-last-dataset-374 | "Филлипс" |
|---|
| names-last-dataset-375 | "Пикард" |
|---|
| names-last-dataset-376 | "Пинни" |
|---|
| names-last-dataset-377 | "Пёль" |
|---|
| names-last-dataset-378 | "Поли" |
|---|
| names-last-dataset-379 | "Полсон" |
|---|
| names-last-dataset-38 | "Бек" |
|---|
| names-last-dataset-380 | "Пауэлл" |
|---|
| names-last-dataset-381 | "Пауэр" |
|---|
| names-last-dataset-382 | "Прехтль" |
|---|
| names-last-dataset-383 | "Прескотт" |
|---|
| names-last-dataset-384 | "Преватт" |
|---|
| names-last-dataset-385 | "Прайс" |
|---|
| names-last-dataset-386 | "Прибе" |
|---|
| names-last-dataset-387 | "Притчард" |
|---|
| names-last-dataset-388 | "Пайкрофт" |
|---|
| names-last-dataset-389 | "Куинн" |
|---|
| names-last-dataset-39 | "Биделл" |
|---|
| names-last-dataset-390 | "Куирин" |
|---|
| names-last-dataset-391 | "Радер" |
|---|
| names-last-dataset-392 | "Раль" |
|---|
| names-last-dataset-393 | "Рамос" |
|---|
| names-last-dataset-394 | "Рэндольф" |
|---|
| names-last-dataset-395 | "Рэтклифф" |
|---|
| names-last-dataset-396 | "Рэтен" |
|---|
| names-last-dataset-397 | "Рэтенс" |
|---|
| names-last-dataset-398 | "Рауб" |
|---|
| names-last-dataset-399 | "Рэй" |
|---|
| names-last-dataset-4 | "Агг" |
|---|
| names-last-dataset-40 | "Бегум" |
|---|
| names-last-dataset-400 | "Рид" |
|---|
| names-last-dataset-401 | "Райхард" |
|---|
| names-last-dataset-402 | "Рид" |
|---|
| names-last-dataset-403 | "Райнер" |
|---|
| names-last-dataset-404 | "Райнхарт" |
|---|
| names-last-dataset-405 | "Ричардс" |
|---|
| names-last-dataset-406 | "Ричардсон" |
|---|
| names-last-dataset-407 | "Рихтер" |
|---|
| names-last-dataset-408 | "Рифлер" |
|---|
| names-last-dataset-409 | "Риггл" |
|---|
| names-last-dataset-41 | "Белл" |
|---|
| names-last-dataset-410 | "Райкер" |
|---|
| names-last-dataset-411 | "Рингер" |
|---|
| names-last-dataset-412 | "Роудман" |
|---|
| names-last-dataset-413 | "Робертс" |
|---|
| names-last-dataset-414 | "Робертсон" |
|---|
| names-last-dataset-415 | "Робинсон" |
|---|
| names-last-dataset-416 | "Роби" |
|---|
| names-last-dataset-417 | "Роквелл" |
|---|
| names-last-dataset-418 | "Роджерс" |
|---|
| names-last-dataset-419 | "Рохтин" |
|---|
| names-last-dataset-42 | "Бенфорд" |
|---|
| names-last-dataset-420 | "Роуз" |
|---|
| names-last-dataset-421 | "Розенстил" |
|---|
| names-last-dataset-422 | "Роули" |
|---|
| names-last-dataset-423 | "Рассел" |
|---|
| names-last-dataset-424 | "Райалс" |
|---|
| names-last-dataset-425 | "Саган" |
|---|
| names-last-dataset-426 | "Сандерс" |
|---|
| names-last-dataset-427 | "Сэндфорд" |
|---|
| names-last-dataset-428 | "Сэндс" |
|---|
| names-last-dataset-429 | "Саутер" |
|---|
| names-last-dataset-43 | "Беннетт" |
|---|
| names-last-dataset-430 | "Сэйлор" |
|---|
| names-last-dataset-431 | "Шеффер" |
|---|
| names-last-dataset-432 | "Шерер" |
|---|
| names-last-dataset-433 | "Шмидт" |
|---|
| names-last-dataset-434 | "Скофилд" |
|---|
| names-last-dataset-435 | "Шредер" |
|---|
| names-last-dataset-436 | "Скотт" |
|---|
| names-last-dataset-437 | "Силис" |
|---|
| names-last-dataset-438 | "Зилиг" |
|---|
| names-last-dataset-439 | "Сейднер" |
|---|
| names-last-dataset-44 | "Беркхаймер" |
|---|
| names-last-dataset-440 | "Семёнов" |
|---|
| names-last-dataset-441 | "Шафер" |
|---|
| names-last-dataset-442 | "Шаффер" |
|---|
| names-last-dataset-443 | "Шанер" |
|---|
| names-last-dataset-444 | "Шоу" |
|---|
| names-last-dataset-445 | "Шитс" |
|---|
| names-last-dataset-446 | "Шик" |
|---|
| names-last-dataset-447 | "Шири" |
|---|
| names-last-dataset-448 | "Шолл" |
|---|
| names-last-dataset-449 | "Шупе" |
|---|
| names-last-dataset-45 | "Бест" |
|---|
| names-last-dataset-450 | "Сидовер" |
|---|
| names-last-dataset-451 | "Зигрист" |
|---|
| names-last-dataset-452 | "Симмонс" |
|---|
| names-last-dataset-453 | "Симпсон" |
|---|
| names-last-dataset-454 | "Сингх" |
|---|
| names-last-dataset-455 | "Слоан" |
|---|
| names-last-dataset-456 | "Смейл" |
|---|
| names-last-dataset-457 | "Смирнов" |
|---|
| names-last-dataset-458 | "Смит" |
|---|
| names-last-dataset-459 | "Снайдер" |
|---|
| names-last-dataset-46 | "Бикерсон" |
|---|
| names-last-dataset-460 | "Зоммер" |
|---|
| names-last-dataset-461 | "Спок" |
|---|
| names-last-dataset-462 | "Стаффорд" |
|---|
| names-last-dataset-463 | "Шталь" |
|---|
| names-last-dataset-464 | "Стейнфорт" |
|---|
| names-last-dataset-465 | "Столл" |
|---|
| names-last-dataset-466 | "Стамос" |
|---|
| names-last-dataset-467 | "Стэндж" |
|---|
| names-last-dataset-468 | "Стейтмейтс" |
|---|
| names-last-dataset-469 | "Стил" |
|---|
| names-last-dataset-47 | "Бикнелл" |
|---|
| names-last-dataset-470 | "Стивенсон" |
|---|
| names-last-dataset-471 | "Штерн" |
|---|
| names-last-dataset-472 | "Стюарт" |
|---|
| names-last-dataset-473 | "Стокер" |
|---|
| names-last-dataset-474 | "Стоун" |
|---|
| names-last-dataset-475 | "Стаф" |
|---|
| names-last-dataset-476 | "Штрауб" |
|---|
| names-last-dataset-477 | "Стробл" |
|---|
| names-last-dataset-478 | "Штро" |
|---|
| names-last-dataset-479 | "Стайлз" |
|---|
| names-last-dataset-48 | "Биери" |
|---|
| names-last-dataset-480 | "Салливан" |
|---|
| names-last-dataset-481 | "Саллиард" |
|---|
| names-last-dataset-482 | "Самми" |
|---|
| names-last-dataset-483 | "Саттон" |
|---|
| names-last-dataset-484 | "Сваби" |
|---|
| names-last-dataset-485 | "Сварнер" |
|---|
| names-last-dataset-486 | "Сибилла" |
|---|
| names-last-dataset-487 | "Таггарт" |
|---|
| names-last-dataset-488 | "Таннер" |
|---|
| names-last-dataset-489 | "Тейлор" |
|---|
| names-last-dataset-49 | "Блэк" |
|---|
| names-last-dataset-490 | "Тедроу" |
|---|
| names-last-dataset-491 | "Теннант" |
|---|
| names-last-dataset-492 | "Томас" |
|---|
| names-last-dataset-493 | "Томлинсон" |
|---|
| names-last-dataset-494 | "Томпсон" |
|---|
| names-last-dataset-495 | "Томсон" |
|---|
| names-last-dataset-496 | "Торли" |
|---|
| names-last-dataset-497 | "Тилтон" |
|---|
| names-last-dataset-498 | "Тайрман" |
|---|
| names-last-dataset-499 | "Тодд" |
|---|
| names-last-dataset-5 | "Аггли" |
|---|
| names-last-dataset-50 | "Блэкберн" |
|---|
| names-last-dataset-500 | "Триби" |
|---|
| names-last-dataset-501 | "Тровато" |
|---|
| names-last-dataset-502 | "Тёрнер" |
|---|
| names-last-dataset-503 | "Улери" |
|---|
| names-last-dataset-504 | "Ульман" |
|---|
| names-last-dataset-505 | "Унк" |
|---|
| names-last-dataset-506 | "Вейдер" |
|---|
| names-last-dataset-507 | "Ванлир" |
|---|
| names-last-dataset-508 | "Васильев" |
|---|
| names-last-dataset-509 | "Уолдрон" |
|---|
| names-last-dataset-51 | "Блейн" |
|---|
| names-last-dataset-510 | "Уокер" |
|---|
| names-last-dataset-511 | "Уоллик" |
|---|
| names-last-dataset-512 | "Уорд" |
|---|
| names-last-dataset-513 | "Уордл" |
|---|
| names-last-dataset-514 | "Уоррен" |
|---|
| names-last-dataset-515 | "Уотсон" |
|---|
| names-last-dataset-516 | "Уэбб" |
|---|
| names-last-dataset-517 | "Уитер" |
|---|
| names-last-dataset-518 | "Вайсгарбер" |
|---|
| names-last-dataset-519 | "Уэллс" |
|---|
| names-last-dataset-52 | "Блессиг" |
|---|
| names-last-dataset-520 | "Уэлти" |
|---|
| names-last-dataset-521 | "Венцель" |
|---|
| names-last-dataset-522 | "Вернер" |
|---|
| names-last-dataset-523 | "Уэрри" |
|---|
| names-last-dataset-524 | "Уилер" |
|---|
| names-last-dataset-525 | "Уирлоу" |
|---|
| names-last-dataset-526 | "Уиттиер" |
|---|
| names-last-dataset-527 | "Уайбл" |
|---|
| names-last-dataset-528 | "Уайл" |
|---|
| names-last-dataset-529 | "Уилкерсон" |
|---|
| names-last-dataset-53 | "Блуаз" |
|---|
| names-last-dataset-530 | "Уилкинсон" |
|---|
| names-last-dataset-531 | "Уиллей" |
|---|
| names-last-dataset-532 | "Уильямс" |
|---|
| names-last-dataset-533 | "Уильямсон" |
|---|
| names-last-dataset-534 | "Уайло" |
|---|
| names-last-dataset-535 | "Уилсон" |
|---|
| names-last-dataset-536 | "Уинтон" |
|---|
| names-last-dataset-537 | "Уайз" |
|---|
| names-last-dataset-538 | "Вулф" |
|---|
| names-last-dataset-539 | "Вольф" |
|---|
| names-last-dataset-54 | "Блютенбергер" |
|---|
| names-last-dataset-540 | "Вуд" |
|---|
| names-last-dataset-541 | "Вудворд" |
|---|
| names-last-dataset-542 | "Вудворт" |
|---|
| names-last-dataset-543 | "Вулери" |
|---|
| names-last-dataset-544 | "Вуллард" |
|---|
| names-last-dataset-545 | "Райт" |
|---|
| names-last-dataset-546 | "Ески" |
|---|
| names-last-dataset-547 | "Янг" |
|---|
| names-last-dataset-548 | "Задовский" |
|---|
| names-last-dataset-549 | "Залак" |
|---|
| names-last-dataset-55 | "Блайант" |
|---|
| names-last-dataset-550 | "Заун" |
|---|
| names-last-dataset-551 | "Зил" |
|---|
| names-last-dataset-552 | "Циммер" |
|---|
| names-last-dataset-553 | "Зукс" |
|---|
| names-last-dataset-56 | "Боде" |
|---|
| names-last-dataset-57 | "Боулд" |
|---|
| names-last-dataset-58 | "Боусум" |
|---|
| names-last-dataset-59 | "Боучей" |
|---|
| names-last-dataset-6 | "Ахмед" |
|---|
| names-last-dataset-60 | "Бойер" |
|---|
| names-last-dataset-61 | "Бранденбург" |
|---|
| names-last-dataset-62 | "Браттон" |
|---|
| names-last-dataset-63 | "Браун" |
|---|
| names-last-dataset-64 | "Бриггс" |
|---|
| names-last-dataset-65 | "Бриндл" |
|---|
| names-last-dataset-66 | "Брайнер" |
|---|
| names-last-dataset-67 | "Бриниг" |
|---|
| names-last-dataset-68 | "Брукс" |
|---|
| names-last-dataset-69 | "Браун" |
|---|
| names-last-dataset-7 | "Олбрайт" |
|---|
| names-last-dataset-70 | "Буллард" |
|---|
| names-last-dataset-71 | "Бантен" |
|---|
| names-last-dataset-72 | "Бёрч" |
|---|
| names-last-dataset-73 | "Бёркетт" |
|---|
| names-last-dataset-74 | "Бёрнс" |
|---|
| names-last-dataset-75 | "Бёррис" |
|---|
| names-last-dataset-76 | "Баттерфилл" |
|---|
| names-last-dataset-77 | "Баттерсворт" |
|---|
| names-last-dataset-78 | "Баззард" |
|---|
| names-last-dataset-79 | "Байерс" |
|---|
| names-last-dataset-8 | "Алексеев" |
|---|
| names-last-dataset-80 | "Байнум" |
|---|
| names-last-dataset-81 | "Колдуэлл" |
|---|
| names-last-dataset-82 | "Каллисон" |
|---|
| names-last-dataset-83 | "Кэмп" |
|---|
| names-last-dataset-84 | "Кэмпбелл" |
|---|
| names-last-dataset-85 | "Кармайкл" |
|---|
| names-last-dataset-86 | "Карр" |
|---|
| names-last-dataset-87 | "Картер" |
|---|
| names-last-dataset-88 | "Катерина" |
|---|
| names-last-dataset-89 | "Кэтли" |
|---|
| names-last-dataset-9 | "Али" |
|---|
| names-last-dataset-90 | "Кавалет" |
|---|
| names-last-dataset-91 | "Чепмен" |
|---|
| names-last-dataset-92 | "Шовен" |
|---|
| names-last-dataset-93 | "Черри" |
|---|
| names-last-dataset-94 | "Кристман" |
|---|
| names-last-dataset-95 | "Кристофер" |
|---|
| names-last-dataset-96 | "Кларк" |
|---|
| names-last-dataset-97 | "Кларк" |
|---|
| names-last-dataset-98 | "Клюэтт" |
|---|
| names-last-dataset-99 | "Коутс" |
|---|
| names-last-female-dataset-1 | "Смирнова" |
|---|
| names-last-female-dataset-10 | "Петрова" |
|---|
| names-last-female-dataset-100 | "Колесникова" |
|---|
| names-last-female-dataset-101 | "Карпова" |
|---|
| names-last-female-dataset-102 | "Афанасьева" |
|---|
| names-last-female-dataset-103 | "Власова" |
|---|
| names-last-female-dataset-104 | "Маслова" |
|---|
| names-last-female-dataset-105 | "Исакова" |
|---|
| names-last-female-dataset-106 | "Тихонова" |
|---|
| names-last-female-dataset-107 | "Аксёнова" |
|---|
| names-last-female-dataset-108 | "Гаврилова" |
|---|
| names-last-female-dataset-109 | "Родионова" |
|---|
| names-last-female-dataset-11 | "Волкова" |
|---|
| names-last-female-dataset-110 | "Котова" |
|---|
| names-last-female-dataset-111 | "Горбунова" |
|---|
| names-last-female-dataset-112 | "Кудряшова" |
|---|
| names-last-female-dataset-113 | "Быкова" |
|---|
| names-last-female-dataset-114 | "Зуева" |
|---|
| names-last-female-dataset-115 | "Третьякова" |
|---|
| names-last-female-dataset-116 | "Савельева" |
|---|
| names-last-female-dataset-117 | "Панова" |
|---|
| names-last-female-dataset-118 | "Рыбакова" |
|---|
| names-last-female-dataset-119 | "Суворова" |
|---|
| names-last-female-dataset-12 | "Соловьёва" |
|---|
| names-last-female-dataset-120 | "Абрамова" |
|---|
| names-last-female-dataset-121 | "Воронова" |
|---|
| names-last-female-dataset-122 | "Мухина" |
|---|
| names-last-female-dataset-123 | "Архипова" |
|---|
| names-last-female-dataset-124 | "Трофимова" |
|---|
| names-last-female-dataset-125 | "Мартынова" |
|---|
| names-last-female-dataset-126 | "Емельянова" |
|---|
| names-last-female-dataset-127 | "Горшкова" |
|---|
| names-last-female-dataset-128 | "Чернова" |
|---|
| names-last-female-dataset-129 | "Овчинникова" |
|---|
| names-last-female-dataset-13 | "Васильева" |
|---|
| names-last-female-dataset-130 | "Селезнёва" |
|---|
| names-last-female-dataset-131 | "Панфилова" |
|---|
| names-last-female-dataset-132 | "Копылова" |
|---|
| names-last-female-dataset-133 | "Михеева" |
|---|
| names-last-female-dataset-134 | "Галкина" |
|---|
| names-last-female-dataset-135 | "Назарова" |
|---|
| names-last-female-dataset-136 | "Лобанова" |
|---|
| names-last-female-dataset-137 | "Лукина" |
|---|
| names-last-female-dataset-138 | "Белякова" |
|---|
| names-last-female-dataset-139 | "Потапова" |
|---|
| names-last-female-dataset-14 | "Зайцева" |
|---|
| names-last-female-dataset-140 | "Некрасова" |
|---|
| names-last-female-dataset-141 | "Хохлова" |
|---|
| names-last-female-dataset-142 | "Жданова" |
|---|
| names-last-female-dataset-143 | "Наумова" |
|---|
| names-last-female-dataset-144 | "Шилова" |
|---|
| names-last-female-dataset-145 | "Воронцова" |
|---|
| names-last-female-dataset-146 | "Ермакова" |
|---|
| names-last-female-dataset-147 | "Дроздова" |
|---|
| names-last-female-dataset-148 | "Игнатьева" |
|---|
| names-last-female-dataset-149 | "Савина" |
|---|
| names-last-female-dataset-15 | "Павлова" |
|---|
| names-last-female-dataset-150 | "Логинова" |
|---|
| names-last-female-dataset-151 | "Сафонова" |
|---|
| names-last-female-dataset-152 | "Капустина" |
|---|
| names-last-female-dataset-153 | "Кириллова" |
|---|
| names-last-female-dataset-154 | "Моисеева" |
|---|
| names-last-female-dataset-155 | "Елисеева" |
|---|
| names-last-female-dataset-156 | "Кошелева" |
|---|
| names-last-female-dataset-157 | "Костина" |
|---|
| names-last-female-dataset-158 | "Орехова" |
|---|
| names-last-female-dataset-159 | "Ефремова" |
|---|
| names-last-female-dataset-16 | "Семёнова" |
|---|
| names-last-female-dataset-160 | "Исаева" |
|---|
| names-last-female-dataset-161 | "Евдокимова" |
|---|
| names-last-female-dataset-162 | "Калашникова" |
|---|
| names-last-female-dataset-163 | "Кабанова" |
|---|
| names-last-female-dataset-164 | "Носкова" |
|---|
| names-last-female-dataset-165 | "Юдина" |
|---|
| names-last-female-dataset-166 | "Кулагина" |
|---|
| names-last-female-dataset-167 | "Лапина" |
|---|
| names-last-female-dataset-168 | "Прохорова" |
|---|
| names-last-female-dataset-169 | "Нестерова" |
|---|
| names-last-female-dataset-17 | "Голубева" |
|---|
| names-last-female-dataset-170 | "Харитонова" |
|---|
| names-last-female-dataset-171 | "Агафонова" |
|---|
| names-last-female-dataset-172 | "Муравьёва" |
|---|
| names-last-female-dataset-173 | "Ларионова" |
|---|
| names-last-female-dataset-174 | "Федосеева" |
|---|
| names-last-female-dataset-175 | "Зимина" |
|---|
| names-last-female-dataset-176 | "Пахомова" |
|---|
| names-last-female-dataset-177 | "Шубина" |
|---|
| names-last-female-dataset-178 | "Игнатова" |
|---|
| names-last-female-dataset-179 | "Филатова" |
|---|
| names-last-female-dataset-18 | "Виноградова" |
|---|
| names-last-female-dataset-180 | "Крюкова" |
|---|
| names-last-female-dataset-181 | "Рогова" |
|---|
| names-last-female-dataset-182 | "Кулакова" |
|---|
| names-last-female-dataset-183 | "Терентьева" |
|---|
| names-last-female-dataset-184 | "Молчанова" |
|---|
| names-last-female-dataset-185 | "Владимирова" |
|---|
| names-last-female-dataset-186 | "Артемьева" |
|---|
| names-last-female-dataset-187 | "Гурьева" |
|---|
| names-last-female-dataset-188 | "Зиновьева" |
|---|
| names-last-female-dataset-189 | "Гришина" |
|---|
| names-last-female-dataset-19 | "Богданова" |
|---|
| names-last-female-dataset-190 | "Кононова" |
|---|
| names-last-female-dataset-191 | "Дементьева" |
|---|
| names-last-female-dataset-192 | "Ситникова" |
|---|
| names-last-female-dataset-193 | "Симонова" |
|---|
| names-last-female-dataset-194 | "Мишина" |
|---|
| names-last-female-dataset-195 | "Фадеева" |
|---|
| names-last-female-dataset-196 | "Комиссарова" |
|---|
| names-last-female-dataset-197 | "Мамонтова" |
|---|
| names-last-female-dataset-198 | "Носова" |
|---|
| names-last-female-dataset-199 | "Гуляева" |
|---|
| names-last-female-dataset-2 | "Иванова" |
|---|
| names-last-female-dataset-20 | "Воробьёва" |
|---|
| names-last-female-dataset-200 | "Шарова" |
|---|
| names-last-female-dataset-201 | "Устинова" |
|---|
| names-last-female-dataset-202 | "Вишнякова" |
|---|
| names-last-female-dataset-203 | "Евсеева" |
|---|
| names-last-female-dataset-204 | "Лаврентьева" |
|---|
| names-last-female-dataset-205 | "Брагина" |
|---|
| names-last-female-dataset-206 | "Константинова" |
|---|
| names-last-female-dataset-207 | "Корнилова" |
|---|
| names-last-female-dataset-208 | "Авдеева" |
|---|
| names-last-female-dataset-209 | "Зыкова" |
|---|
| names-last-female-dataset-21 | "Фёдорова" |
|---|
| names-last-female-dataset-210 | "Бирюкова" |
|---|
| names-last-female-dataset-211 | "Шарапова" |
|---|
| names-last-female-dataset-212 | "Никонова" |
|---|
| names-last-female-dataset-213 | "Щукина" |
|---|
| names-last-female-dataset-214 | "Дьячкова" |
|---|
| names-last-female-dataset-215 | "Одинцова" |
|---|
| names-last-female-dataset-216 | "Сазонова" |
|---|
| names-last-female-dataset-217 | "Якушева" |
|---|
| names-last-female-dataset-218 | "Красильникова" |
|---|
| names-last-female-dataset-219 | "Гордеева" |
|---|
| names-last-female-dataset-22 | "Михайлова" |
|---|
| names-last-female-dataset-220 | "Самойлова" |
|---|
| names-last-female-dataset-221 | "Князева" |
|---|
| names-last-female-dataset-222 | "Беспалова" |
|---|
| names-last-female-dataset-223 | "Уварова" |
|---|
| names-last-female-dataset-224 | "Шашкова" |
|---|
| names-last-female-dataset-225 | "Бобылёва" |
|---|
| names-last-female-dataset-226 | "Доронина" |
|---|
| names-last-female-dataset-227 | "Белозёрова" |
|---|
| names-last-female-dataset-228 | "Рожкова" |
|---|
| names-last-female-dataset-229 | "Самсонова" |
|---|
| names-last-female-dataset-23 | "Беляева" |
|---|
| names-last-female-dataset-230 | "Мясникова" |
|---|
| names-last-female-dataset-231 | "Лихачёва" |
|---|
| names-last-female-dataset-232 | "Бурова" |
|---|
| names-last-female-dataset-233 | "Сысоева" |
|---|
| names-last-female-dataset-234 | "Фомичёва" |
|---|
| names-last-female-dataset-235 | "Русакова" |
|---|
| names-last-female-dataset-236 | "Стрелкова" |
|---|
| names-last-female-dataset-237 | "Гущина" |
|---|
| names-last-female-dataset-238 | "Тетерина" |
|---|
| names-last-female-dataset-239 | "Колобова" |
|---|
| names-last-female-dataset-24 | "Тарасова" |
|---|
| names-last-female-dataset-240 | "Субботина" |
|---|
| names-last-female-dataset-241 | "Фокина" |
|---|
| names-last-female-dataset-242 | "Блохина" |
|---|
| names-last-female-dataset-243 | "Селиверстова" |
|---|
| names-last-female-dataset-244 | "Пестова" |
|---|
| names-last-female-dataset-245 | "Кондратьева" |
|---|
| names-last-female-dataset-246 | "Силина" |
|---|
| names-last-female-dataset-247 | "Меркушева" |
|---|
| names-last-female-dataset-248 | "Лыткина" |
|---|
| names-last-female-dataset-249 | "Турова" |
|---|
| names-last-female-dataset-25 | "Белова" |
|---|
| names-last-female-dataset-26 | "Комарова" |
|---|
| names-last-female-dataset-27 | "Орлова" |
|---|
| names-last-female-dataset-28 | "Киселёва" |
|---|
| names-last-female-dataset-29 | "Макарова" |
|---|
| names-last-female-dataset-3 | "Кузнецова" |
|---|
| names-last-female-dataset-30 | "Андреева" |
|---|
| names-last-female-dataset-31 | "Ковалёва" |
|---|
| names-last-female-dataset-32 | "Ильина" |
|---|
| names-last-female-dataset-33 | "Гусева" |
|---|
| names-last-female-dataset-34 | "Титова" |
|---|
| names-last-female-dataset-35 | "Кузьмина" |
|---|
| names-last-female-dataset-36 | "Кудрявцева" |
|---|
| names-last-female-dataset-37 | "Баранова" |
|---|
| names-last-female-dataset-38 | "Куликова" |
|---|
| names-last-female-dataset-39 | "Алексеева" |
|---|
| names-last-female-dataset-4 | "Соколова" |
|---|
| names-last-female-dataset-40 | "Степанова" |
|---|
| names-last-female-dataset-41 | "Яковлева" |
|---|
| names-last-female-dataset-42 | "Сорокина" |
|---|
| names-last-female-dataset-43 | "Сергеева" |
|---|
| names-last-female-dataset-44 | "Романова" |
|---|
| names-last-female-dataset-45 | "Захарова" |
|---|
| names-last-female-dataset-46 | "Борисова" |
|---|
| names-last-female-dataset-47 | "Королёва" |
|---|
| names-last-female-dataset-48 | "Герасимова" |
|---|
| names-last-female-dataset-49 | "Пономарёва" |
|---|
| names-last-female-dataset-5 | "Попова" |
|---|
| names-last-female-dataset-50 | "Григорьева" |
|---|
| names-last-female-dataset-51 | "Лазарева" |
|---|
| names-last-female-dataset-52 | "Медведева" |
|---|
| names-last-female-dataset-53 | "Ершова" |
|---|
| names-last-female-dataset-54 | "Никитина" |
|---|
| names-last-female-dataset-55 | "Соболева" |
|---|
| names-last-female-dataset-56 | "Рябова" |
|---|
| names-last-female-dataset-57 | "Полякова" |
|---|
| names-last-female-dataset-58 | "Цветкова" |
|---|
| names-last-female-dataset-59 | "Данилова" |
|---|
| names-last-female-dataset-6 | "Лебедева" |
|---|
| names-last-female-dataset-60 | "Жукова" |
|---|
| names-last-female-dataset-61 | "Фролова" |
|---|
| names-last-female-dataset-62 | "Журавлёва" |
|---|
| names-last-female-dataset-63 | "Николаева" |
|---|
| names-last-female-dataset-64 | "Крылова" |
|---|
| names-last-female-dataset-65 | "Максимова" |
|---|
| names-last-female-dataset-66 | "Сидорова" |
|---|
| names-last-female-dataset-67 | "Осипова" |
|---|
| names-last-female-dataset-68 | "Белоусова" |
|---|
| names-last-female-dataset-69 | "Федотова" |
|---|
| names-last-female-dataset-7 | "Козлова" |
|---|
| names-last-female-dataset-70 | "Дорофеева" |
|---|
| names-last-female-dataset-71 | "Егорова" |
|---|
| names-last-female-dataset-72 | "Матвеева" |
|---|
| names-last-female-dataset-73 | "Боброва" |
|---|
| names-last-female-dataset-74 | "Дмитриева" |
|---|
| names-last-female-dataset-75 | "Калинина" |
|---|
| names-last-female-dataset-76 | "Анисимова" |
|---|
| names-last-female-dataset-77 | "Петухова" |
|---|
| names-last-female-dataset-78 | "Антонова" |
|---|
| names-last-female-dataset-79 | "Тимофеева" |
|---|
| names-last-female-dataset-8 | "Новикова" |
|---|
| names-last-female-dataset-80 | "Никифорова" |
|---|
| names-last-female-dataset-81 | "Веселова" |
|---|
| names-last-female-dataset-82 | "Филиппова" |
|---|
| names-last-female-dataset-83 | "Маркова" |
|---|
| names-last-female-dataset-84 | "Большакова" |
|---|
| names-last-female-dataset-85 | "Суханова" |
|---|
| names-last-female-dataset-86 | "Миронова" |
|---|
| names-last-female-dataset-87 | "Ширяева" |
|---|
| names-last-female-dataset-88 | "Александрова" |
|---|
| names-last-female-dataset-89 | "Коновалова" |
|---|
| names-last-female-dataset-9 | "Морозова" |
|---|
| names-last-female-dataset-90 | "Шестакова" |
|---|
| names-last-female-dataset-91 | "Казакова" |
|---|
| names-last-female-dataset-92 | "Ефимова" |
|---|
| names-last-female-dataset-93 | "Денисова" |
|---|
| names-last-female-dataset-94 | "Громова" |
|---|
| names-last-female-dataset-95 | "Фомина" |
|---|
| names-last-female-dataset-96 | "Давыдова" |
|---|
| names-last-female-dataset-97 | "Мельникова" |
|---|
| names-last-female-dataset-98 | "Щербакова" |
|---|
| names-last-female-dataset-99 | "Блинова" |
|---|
| names-last-male-dataset-1 | "Смирнов" |
|---|
| names-last-male-dataset-10 | "Петров" |
|---|
| names-last-male-dataset-100 | "Колесников" |
|---|
| names-last-male-dataset-101 | "Карпов" |
|---|
| names-last-male-dataset-102 | "Афанасьев" |
|---|
| names-last-male-dataset-103 | "Власов" |
|---|
| names-last-male-dataset-104 | "Маслов" |
|---|
| names-last-male-dataset-105 | "Исаков" |
|---|
| names-last-male-dataset-106 | "Тихонов" |
|---|
| names-last-male-dataset-107 | "Аксёнов" |
|---|
| names-last-male-dataset-108 | "Гаврилов" |
|---|
| names-last-male-dataset-109 | "Родионов" |
|---|
| names-last-male-dataset-11 | "Волков" |
|---|
| names-last-male-dataset-110 | "Котов" |
|---|
| names-last-male-dataset-111 | "Горбунов" |
|---|
| names-last-male-dataset-112 | "Кудряшов" |
|---|
| names-last-male-dataset-113 | "Быков" |
|---|
| names-last-male-dataset-114 | "Зуев" |
|---|
| names-last-male-dataset-115 | "Третьяков" |
|---|
| names-last-male-dataset-116 | "Савельев" |
|---|
| names-last-male-dataset-117 | "Панов" |
|---|
| names-last-male-dataset-118 | "Рыбаков" |
|---|
| names-last-male-dataset-119 | "Суворов" |
|---|
| names-last-male-dataset-12 | "Соловьёв" |
|---|
| names-last-male-dataset-120 | "Абрамов" |
|---|
| names-last-male-dataset-121 | "Воронов" |
|---|
| names-last-male-dataset-122 | "Мухин" |
|---|
| names-last-male-dataset-123 | "Архипов" |
|---|
| names-last-male-dataset-124 | "Трофимов" |
|---|
| names-last-male-dataset-125 | "Мартынов" |
|---|
| names-last-male-dataset-126 | "Емельянов" |
|---|
| names-last-male-dataset-127 | "Горшков" |
|---|
| names-last-male-dataset-128 | "Чернов" |
|---|
| names-last-male-dataset-129 | "Овчинников" |
|---|
| names-last-male-dataset-13 | "Васильев" |
|---|
| names-last-male-dataset-130 | "Селезнёв" |
|---|
| names-last-male-dataset-131 | "Панфилов" |
|---|
| names-last-male-dataset-132 | "Копылов" |
|---|
| names-last-male-dataset-133 | "Михеев" |
|---|
| names-last-male-dataset-134 | "Галкин" |
|---|
| names-last-male-dataset-135 | "Назаров" |
|---|
| names-last-male-dataset-136 | "Лобанов" |
|---|
| names-last-male-dataset-137 | "Лукин" |
|---|
| names-last-male-dataset-138 | "Беляков" |
|---|
| names-last-male-dataset-139 | "Потапов" |
|---|
| names-last-male-dataset-14 | "Зайцев" |
|---|
| names-last-male-dataset-140 | "Некрасов" |
|---|
| names-last-male-dataset-141 | "Хохлов" |
|---|
| names-last-male-dataset-142 | "Жданов" |
|---|
| names-last-male-dataset-143 | "Наумов" |
|---|
| names-last-male-dataset-144 | "Шилов" |
|---|
| names-last-male-dataset-145 | "Воронцов" |
|---|
| names-last-male-dataset-146 | "Ермаков" |
|---|
| names-last-male-dataset-147 | "Дроздов" |
|---|
| names-last-male-dataset-148 | "Игнатьев" |
|---|
| names-last-male-dataset-149 | "Савин" |
|---|
| names-last-male-dataset-15 | "Павлов" |
|---|
| names-last-male-dataset-150 | "Логинов" |
|---|
| names-last-male-dataset-151 | "Сафонов" |
|---|
| names-last-male-dataset-152 | "Капустин" |
|---|
| names-last-male-dataset-153 | "Кириллов" |
|---|
| names-last-male-dataset-154 | "Моисеев" |
|---|
| names-last-male-dataset-155 | "Елисеев" |
|---|
| names-last-male-dataset-156 | "Кошелев" |
|---|
| names-last-male-dataset-157 | "Костин" |
|---|
| names-last-male-dataset-158 | "Орехов" |
|---|
| names-last-male-dataset-159 | "Ефремов" |
|---|
| names-last-male-dataset-16 | "Семёнов" |
|---|
| names-last-male-dataset-160 | "Исаев" |
|---|
| names-last-male-dataset-161 | "Евдокимов" |
|---|
| names-last-male-dataset-162 | "Калашников" |
|---|
| names-last-male-dataset-163 | "Кабанов" |
|---|
| names-last-male-dataset-164 | "Носков" |
|---|
| names-last-male-dataset-165 | "Юдин" |
|---|
| names-last-male-dataset-166 | "Кулагин" |
|---|
| names-last-male-dataset-167 | "Лапин" |
|---|
| names-last-male-dataset-168 | "Прохоров" |
|---|
| names-last-male-dataset-169 | "Нестеров" |
|---|
| names-last-male-dataset-17 | "Голубев" |
|---|
| names-last-male-dataset-170 | "Харитонов" |
|---|
| names-last-male-dataset-171 | "Агафонов" |
|---|
| names-last-male-dataset-172 | "Муравьёв" |
|---|
| names-last-male-dataset-173 | "Ларионов" |
|---|
| names-last-male-dataset-174 | "Федосеев" |
|---|
| names-last-male-dataset-175 | "Зимин" |
|---|
| names-last-male-dataset-176 | "Пахомов" |
|---|
| names-last-male-dataset-177 | "Шубин" |
|---|
| names-last-male-dataset-178 | "Игнатов" |
|---|
| names-last-male-dataset-179 | "Филатов" |
|---|
| names-last-male-dataset-18 | "Виноградов" |
|---|
| names-last-male-dataset-180 | "Крюков" |
|---|
| names-last-male-dataset-181 | "Рогов" |
|---|
| names-last-male-dataset-182 | "Кулаков" |
|---|
| names-last-male-dataset-183 | "Терентьев" |
|---|
| names-last-male-dataset-184 | "Молчанов" |
|---|
| names-last-male-dataset-185 | "Владимиров" |
|---|
| names-last-male-dataset-186 | "Артемьев" |
|---|
| names-last-male-dataset-187 | "Гурьев" |
|---|
| names-last-male-dataset-188 | "Зиновьев" |
|---|
| names-last-male-dataset-189 | "Гришин" |
|---|
| names-last-male-dataset-19 | "Богданов" |
|---|
| names-last-male-dataset-190 | "Кононов" |
|---|
| names-last-male-dataset-191 | "Дементьев" |
|---|
| names-last-male-dataset-192 | "Ситников" |
|---|
| names-last-male-dataset-193 | "Симонов" |
|---|
| names-last-male-dataset-194 | "Мишин" |
|---|
| names-last-male-dataset-195 | "Фадеев" |
|---|
| names-last-male-dataset-196 | "Комиссаров" |
|---|
| names-last-male-dataset-197 | "Мамонтов" |
|---|
| names-last-male-dataset-198 | "Носов" |
|---|
| names-last-male-dataset-199 | "Гуляев" |
|---|
| names-last-male-dataset-2 | "Иванов" |
|---|
| names-last-male-dataset-20 | "Воробьёв" |
|---|
| names-last-male-dataset-200 | "Шаров" |
|---|
| names-last-male-dataset-201 | "Устинов" |
|---|
| names-last-male-dataset-202 | "Вишняков" |
|---|
| names-last-male-dataset-203 | "Евсеев" |
|---|
| names-last-male-dataset-204 | "Лаврентьев" |
|---|
| names-last-male-dataset-205 | "Брагин" |
|---|
| names-last-male-dataset-206 | "Константинов" |
|---|
| names-last-male-dataset-207 | "Корнилов" |
|---|
| names-last-male-dataset-208 | "Авдеев" |
|---|
| names-last-male-dataset-209 | "Зыков" |
|---|
| names-last-male-dataset-21 | "Фёдоров" |
|---|
| names-last-male-dataset-210 | "Бирюков" |
|---|
| names-last-male-dataset-211 | "Шарапов" |
|---|
| names-last-male-dataset-212 | "Никонов" |
|---|
| names-last-male-dataset-213 | "Щукин" |
|---|
| names-last-male-dataset-214 | "Дьячков" |
|---|
| names-last-male-dataset-215 | "Одинцов" |
|---|
| names-last-male-dataset-216 | "Сазонов" |
|---|
| names-last-male-dataset-217 | "Якушев" |
|---|
| names-last-male-dataset-218 | "Красильников" |
|---|
| names-last-male-dataset-219 | "Гордеев" |
|---|
| names-last-male-dataset-22 | "Михайлов" |
|---|
| names-last-male-dataset-220 | "Самойлов" |
|---|
| names-last-male-dataset-221 | "Князев" |
|---|
| names-last-male-dataset-222 | "Беспалов" |
|---|
| names-last-male-dataset-223 | "Уваров" |
|---|
| names-last-male-dataset-224 | "Шашков" |
|---|
| names-last-male-dataset-225 | "Бобылёв" |
|---|
| names-last-male-dataset-226 | "Доронин" |
|---|
| names-last-male-dataset-227 | "Белозёров" |
|---|
| names-last-male-dataset-228 | "Рожков" |
|---|
| names-last-male-dataset-229 | "Самсонов" |
|---|
| names-last-male-dataset-23 | "Беляев" |
|---|
| names-last-male-dataset-230 | "Мясников" |
|---|
| names-last-male-dataset-231 | "Лихачёв" |
|---|
| names-last-male-dataset-232 | "Буров" |
|---|
| names-last-male-dataset-233 | "Сысоев" |
|---|
| names-last-male-dataset-234 | "Фомичёв" |
|---|
| names-last-male-dataset-235 | "Русаков" |
|---|
| names-last-male-dataset-236 | "Стрелков" |
|---|
| names-last-male-dataset-237 | "Гущин" |
|---|
| names-last-male-dataset-238 | "Тетерин" |
|---|
| names-last-male-dataset-239 | "Колобов" |
|---|
| names-last-male-dataset-24 | "Тарасов" |
|---|
| names-last-male-dataset-240 | "Субботин" |
|---|
| names-last-male-dataset-241 | "Фокин" |
|---|
| names-last-male-dataset-242 | "Блохин" |
|---|
| names-last-male-dataset-243 | "Селиверстов" |
|---|
| names-last-male-dataset-244 | "Пестов" |
|---|
| names-last-male-dataset-245 | "Кондратьев" |
|---|
| names-last-male-dataset-246 | "Силин" |
|---|
| names-last-male-dataset-247 | "Меркушев" |
|---|
| names-last-male-dataset-248 | "Лыткин" |
|---|
| names-last-male-dataset-249 | "Туров" |
|---|
| names-last-male-dataset-25 | "Белов" |
|---|
| names-last-male-dataset-250 | "Абдурхманов" |
|---|
| names-last-male-dataset-251 | "Алтынник" |
|---|
| names-last-male-dataset-252 | "Барсак" |
|---|
| names-last-male-dataset-253 | "Киреев" |
|---|
| names-last-male-dataset-254 | "Щербин" |
|---|
| names-last-male-dataset-255 | "Ковальчук" |
|---|
| names-last-male-dataset-256 | "Коев" |
|---|
| names-last-male-dataset-257 | "Колонтарёв" |
|---|
| names-last-male-dataset-258 | "Колонтарь" |
|---|
| names-last-male-dataset-259 | "Кондратенко" |
|---|
| names-last-male-dataset-26 | "Комаров" |
|---|
| names-last-male-dataset-260 | "Коркин" |
|---|
| names-last-male-dataset-261 | "Корнеев" |
|---|
| names-last-male-dataset-262 | "Баул" |
|---|
| names-last-male-dataset-263 | "Кравченко" |
|---|
| names-last-male-dataset-264 | "Кривда" |
|---|
| names-last-male-dataset-265 | "Кривохатский" |
|---|
| names-last-male-dataset-266 | "Кузьмич" |
|---|
| names-last-male-dataset-267 | "Кузякин" |
|---|
| names-last-male-dataset-268 | "Кульчитский" |
|---|
| names-last-male-dataset-269 | "Кунцев" |
|---|
| names-last-male-dataset-27 | "Орлов" |
|---|
| names-last-male-dataset-270 | "Курвиц" |
|---|
| names-last-male-dataset-271 | "Кучерук" |
|---|
| names-last-male-dataset-272 | "Башаков" |
|---|
| names-last-male-dataset-273 | "Кушнарёв" |
|---|
| names-last-male-dataset-274 | "Кхаладзе" |
|---|
| names-last-male-dataset-275 | "Лаврик" |
|---|
| names-last-male-dataset-276 | "Лавров" |
|---|
| names-last-male-dataset-277 | "Лившиц" |
|---|
| names-last-male-dataset-278 | "Лисичанский" |
|---|
| names-last-male-dataset-279 | "Литвин" |
|---|
| names-last-male-dataset-28 | "Киселёв" |
|---|
| names-last-male-dataset-280 | "Лымаренко" |
|---|
| names-last-male-dataset-281 | "Мазепа" |
|---|
| names-last-male-dataset-282 | "Макаренко" |
|---|
| names-last-male-dataset-283 | "Башмаков" |
|---|
| names-last-male-dataset-284 | "Мальцев" |
|---|
| names-last-male-dataset-285 | "Мамаев" |
|---|
| names-last-male-dataset-286 | "Мерзляев" |
|---|
| names-last-male-dataset-287 | "Мильченко" |
|---|
| names-last-male-dataset-288 | "Миронюк" |
|---|
| names-last-male-dataset-289 | "Морер" |
|---|
| names-last-male-dataset-29 | "Макаров" |
|---|
| names-last-male-dataset-290 | "Крыга" |
|---|
| names-last-male-dataset-291 | "Мостовой" |
|---|
| names-last-male-dataset-292 | "Мунтян" |
|---|
| names-last-male-dataset-293 | "Мухамедов" |
|---|
| names-last-male-dataset-294 | "Бешевлий" |
|---|
| names-last-male-dataset-295 | "Мыськов" |
|---|
| names-last-male-dataset-296 | "Навроцкий" |
|---|
| names-last-male-dataset-297 | "Неприцкий" |
|---|
| names-last-male-dataset-298 | "Никаноров" |
|---|
| names-last-male-dataset-299 | "Никешин" |
|---|
| names-last-male-dataset-3 | "Кузнецов" |
|---|
| names-last-male-dataset-30 | "Андреев" |
|---|
| names-last-male-dataset-300 | "Никулин" |
|---|
| names-last-male-dataset-301 | "Фуцин" |
|---|
| names-last-male-dataset-302 | "Нордиев" |
|---|
| names-last-male-dataset-303 | "Носань" |
|---|
| names-last-male-dataset-304 | "Ополев" |
|---|
| names-last-male-dataset-305 | "Биноев" |
|---|
| names-last-male-dataset-306 | "Орлевич" |
|---|
| names-last-male-dataset-307 | "Петкевич" |
|---|
| names-last-male-dataset-308 | "Петренко" |
|---|
| names-last-male-dataset-309 | "Плохенко" |
|---|
| names-last-male-dataset-31 | "Ковалёв" |
|---|
| names-last-male-dataset-310 | "Подячев" |
|---|
| names-last-male-dataset-311 | "Полянин" |
|---|
| names-last-male-dataset-312 | "Поплавский" |
|---|
| names-last-male-dataset-313 | "Портных" |
|---|
| names-last-male-dataset-314 | "Прасолов" |
|---|
| names-last-male-dataset-315 | "Прокопенко" |
|---|
| names-last-male-dataset-316 | "Проскурин" |
|---|
| names-last-male-dataset-317 | "Проценко" |
|---|
| names-last-male-dataset-318 | "Прудов" |
|---|
| names-last-male-dataset-319 | "Пустовар" |
|---|
| names-last-male-dataset-32 | "Ильин" |
|---|
| names-last-male-dataset-320 | "Пучек" |
|---|
| names-last-male-dataset-321 | "Рабинович" |
|---|
| names-last-male-dataset-322 | "Радкевич" |
|---|
| names-last-male-dataset-323 | "Резун" |
|---|
| names-last-male-dataset-324 | "Рогоза" |
|---|
| names-last-male-dataset-325 | "Роднянский" |
|---|
| names-last-male-dataset-326 | "Ротань" |
|---|
| names-last-male-dataset-327 | "Рублев" |
|---|
| names-last-male-dataset-328 | "Рудик" |
|---|
| names-last-male-dataset-329 | "Русанов" |
|---|
| names-last-male-dataset-33 | "Гусев" |
|---|
| names-last-male-dataset-330 | "Рычагирский" |
|---|
| names-last-male-dataset-331 | "Савченко" |
|---|
| names-last-male-dataset-332 | "Савчук" |
|---|
| names-last-male-dataset-333 | "Сагитов" |
|---|
| names-last-male-dataset-334 | "Свиридов" |
|---|
| names-last-male-dataset-335 | "Седых" |
|---|
| names-last-male-dataset-336 | "Середа" |
|---|
| names-last-male-dataset-337 | "Сидоренко" |
|---|
| names-last-male-dataset-338 | "Синий" |
|---|
| names-last-male-dataset-339 | "Синицын" |
|---|
| names-last-male-dataset-34 | "Титов" |
|---|
| names-last-male-dataset-340 | "Скамейка" |
|---|
| names-last-male-dataset-341 | "Слуцкий" |
|---|
| names-last-male-dataset-342 | "Бойко" |
|---|
| names-last-male-dataset-343 | "Смелов" |
|---|
| names-last-male-dataset-344 | "Смолий" |
|---|
| names-last-male-dataset-345 | "Стацюра" |
|---|
| names-last-male-dataset-346 | "Степчин" |
|---|
| names-last-male-dataset-347 | "Стычинский" |
|---|
| names-last-male-dataset-348 | "Сыкула" |
|---|
| names-last-male-dataset-349 | "Тарнавский" |
|---|
| names-last-male-dataset-35 | "Кузьмин" |
|---|
| names-last-male-dataset-350 | "Татарчук" |
|---|
| names-last-male-dataset-351 | "Тимчук" |
|---|
| names-last-male-dataset-352 | "Андрейчук" |
|---|
| names-last-male-dataset-353 | "Бойченко" |
|---|
| names-last-male-dataset-354 | "Болдескул" |
|---|
| names-last-male-dataset-355 | "Бондарев" |
|---|
| names-last-male-dataset-356 | "Брич" |
|---|
| names-last-male-dataset-357 | "Бронштейн" |
|---|
| names-last-male-dataset-358 | "Буряк" |
|---|
| names-last-male-dataset-359 | "Бутурин" |
|---|
| names-last-male-dataset-36 | "Кудрявцев" |
|---|
| names-last-male-dataset-360 | "Бяло" |
|---|
| names-last-male-dataset-361 | "Валентинов" |
|---|
| names-last-male-dataset-362 | "Андрущенко" |
|---|
| names-last-male-dataset-363 | "Вовненко" |
|---|
| names-last-male-dataset-364 | "Воланчук" |
|---|
| names-last-male-dataset-365 | "Володарь" |
|---|
| names-last-male-dataset-366 | "Волошин" |
|---|
| names-last-male-dataset-367 | "Ворохаев" |
|---|
| names-last-male-dataset-368 | "Вьюшинский" |
|---|
| names-last-male-dataset-369 | "Анисьев" |
|---|
| names-last-male-dataset-37 | "Баранов" |
|---|
| names-last-male-dataset-370 | "Ганзюк" |
|---|
| names-last-male-dataset-371 | "Гарковенко" |
|---|
| names-last-male-dataset-372 | "Гаркуша" |
|---|
| names-last-male-dataset-373 | "Георгов" |
|---|
| names-last-male-dataset-374 | "Глебовский" |
|---|
| names-last-male-dataset-375 | "Гнатюк" |
|---|
| names-last-male-dataset-376 | "Гончаренко" |
|---|
| names-last-male-dataset-377 | "Гордиенко" |
|---|
| names-last-male-dataset-378 | "Горлевой" |
|---|
| names-last-male-dataset-379 | "Ардашев" |
|---|
| names-last-male-dataset-38 | "Куликов" |
|---|
| names-last-male-dataset-380 | "Горохин" |
|---|
| names-last-male-dataset-381 | "Горюнов" |
|---|
| names-last-male-dataset-382 | "Гребенюк" |
|---|
| names-last-male-dataset-383 | "Грицаенко" |
|---|
| names-last-male-dataset-384 | "Грицай" |
|---|
| names-last-male-dataset-385 | "Гриценков" |
|---|
| names-last-male-dataset-386 | "Гришачев" |
|---|
| names-last-male-dataset-387 | "Грищук" |
|---|
| names-last-male-dataset-388 | "Губар" |
|---|
| names-last-male-dataset-389 | "Гунько" |
|---|
| names-last-male-dataset-39 | "Алексеев" |
|---|
| names-last-male-dataset-390 | "Бабич" |
|---|
| names-last-male-dataset-391 | "Гуревич" |
|---|
| names-last-male-dataset-392 | "Денисенко" |
|---|
| names-last-male-dataset-393 | "Довгалюк" |
|---|
| names-last-male-dataset-394 | "Домбрик" |
|---|
| names-last-male-dataset-395 | "Доценко" |
|---|
| names-last-male-dataset-396 | "Дроздуш" |
|---|
| names-last-male-dataset-397 | "Дубенчук" |
|---|
| names-last-male-dataset-398 | "Дудоров" |
|---|
| names-last-male-dataset-399 | "Дука" |
|---|
| names-last-male-dataset-4 | "Соколов" |
|---|
| names-last-male-dataset-40 | "Степанов" |
|---|
| names-last-male-dataset-400 | "Думко" |
|---|
| names-last-male-dataset-401 | "Балан" |
|---|
| names-last-male-dataset-402 | "Дунаев" |
|---|
| names-last-male-dataset-403 | "Дыклов" |
|---|
| names-last-male-dataset-404 | "Ерофеев" |
|---|
| names-last-male-dataset-405 | "Жабенко" |
|---|
| names-last-male-dataset-406 | "Жмыев" |
|---|
| names-last-male-dataset-407 | "Жураковский" |
|---|
| names-last-male-dataset-408 | "Забыйягода" |
|---|
| names-last-male-dataset-409 | "Загороднюк" |
|---|
| names-last-male-dataset-41 | "Яковлев" |
|---|
| names-last-male-dataset-410 | "Замосенчук" |
|---|
| names-last-male-dataset-411 | "Зарубин" |
|---|
| names-last-male-dataset-412 | "Захарин" |
|---|
| names-last-male-dataset-413 | "Звонницкий" |
|---|
| names-last-male-dataset-414 | "Зозо" |
|---|
| names-last-male-dataset-415 | "Золотарь" |
|---|
| names-last-male-dataset-416 | "Зубарев" |
|---|
| names-last-male-dataset-417 | "Зубков" |
|---|
| names-last-male-dataset-418 | "Игнатенко" |
|---|
| names-last-male-dataset-419 | "Барановский" |
|---|
| names-last-male-dataset-42 | "Сорокин" |
|---|
| names-last-male-dataset-420 | "Иженко" |
|---|
| names-last-male-dataset-421 | "Ищук" |
|---|
| names-last-male-dataset-422 | "Казанцев" |
|---|
| names-last-male-dataset-423 | "Кандыбабко" |
|---|
| names-last-male-dataset-424 | "Капука" |
|---|
| names-last-male-dataset-425 | "Капустянко" |
|---|
| names-last-male-dataset-426 | "Кац" |
|---|
| names-last-male-dataset-427 | "Кикабидзе" |
|---|
| names-last-male-dataset-428 | "Гацула" |
|---|
| names-last-male-dataset-429 | "Синаев" |
|---|
| names-last-male-dataset-43 | "Сергеев" |
|---|
| names-last-male-dataset-430 | "Фейгельман" |
|---|
| names-last-male-dataset-431 | "Леденцов" |
|---|
| names-last-male-dataset-432 | "Алферов" |
|---|
| names-last-male-dataset-433 | "Антипин" |
|---|
| names-last-male-dataset-434 | "Богомолов" |
|---|
| names-last-male-dataset-435 | "Василевич" |
|---|
| names-last-male-dataset-436 | "Гешкенбейн" |
|---|
| names-last-male-dataset-437 | "Дьяконов" |
|---|
| names-last-male-dataset-438 | "Ерохин" |
|---|
| names-last-male-dataset-439 | "Заикин" |
|---|
| names-last-male-dataset-44 | "Романов" |
|---|
| names-last-male-dataset-440 | "Ивченко" |
|---|
| names-last-male-dataset-441 | "Ларин" |
|---|
| names-last-male-dataset-442 | "Манько" |
|---|
| names-last-male-dataset-443 | "Степаненко" |
|---|
| names-last-male-dataset-444 | "Оганесян" |
|---|
| names-last-male-dataset-445 | "Чернодуб" |
|---|
| names-last-male-dataset-446 | "Чириков" |
|---|
| names-last-male-dataset-447 | "Белявин" |
|---|
| names-last-male-dataset-448 | "Стеклов" |
|---|
| names-last-male-dataset-449 | "Спирин" |
|---|
| names-last-male-dataset-45 | "Захаров" |
|---|
| names-last-male-dataset-450 | "Балитский" |
|---|
| names-last-male-dataset-451 | "Белый" |
|---|
| names-last-male-dataset-452 | "Зелёный" |
|---|
| names-last-male-dataset-453 | "Бессмертный" |
|---|
| names-last-male-dataset-454 | "Слепой" |
|---|
| names-last-male-dataset-455 | "Смелый" |
|---|
| names-last-male-dataset-456 | "Суровый" |
|---|
| names-last-male-dataset-457 | "Сухой" |
|---|
| names-last-male-dataset-458 | "Хромой" |
|---|
| names-last-male-dataset-459 | "Худой" |
|---|
| names-last-male-dataset-46 | "Борисов" |
|---|
| names-last-male-dataset-460 | "Блаженный" |
|---|
| names-last-male-dataset-461 | "Шалый" |
|---|
| names-last-male-dataset-462 | "Горький" |
|---|
| names-last-male-dataset-463 | "Грозный" |
|---|
| names-last-male-dataset-464 | "Кривоног" |
|---|
| names-last-male-dataset-465 | "Чёрный" |
|---|
| names-last-male-dataset-466 | "Белый" |
|---|
| names-last-male-dataset-467 | "Козлов" |
|---|
| names-last-male-dataset-468 | "Локоть" |
|---|
| names-last-male-dataset-469 | "Стребков" |
|---|
| names-last-male-dataset-47 | "Королёв" |
|---|
| names-last-male-dataset-470 | "Попиначенко" |
|---|
| names-last-male-dataset-48 | "Герасимов" |
|---|
| names-last-male-dataset-49 | "Пономарёв" |
|---|
| names-last-male-dataset-5 | "Попов" |
|---|
| names-last-male-dataset-50 | "Григорьев" |
|---|
| names-last-male-dataset-51 | "Лазарев" |
|---|
| names-last-male-dataset-52 | "Медведев" |
|---|
| names-last-male-dataset-53 | "Ершов" |
|---|
| names-last-male-dataset-54 | "Никитин" |
|---|
| names-last-male-dataset-55 | "Соболев" |
|---|
| names-last-male-dataset-56 | "Рябов" |
|---|
| names-last-male-dataset-57 | "Поляков" |
|---|
| names-last-male-dataset-58 | "Цветков" |
|---|
| names-last-male-dataset-59 | "Данилов" |
|---|
| names-last-male-dataset-6 | "Лебедев" |
|---|
| names-last-male-dataset-60 | "Жуков" |
|---|
| names-last-male-dataset-61 | "Фролов" |
|---|
| names-last-male-dataset-62 | "Журавлёв" |
|---|
| names-last-male-dataset-63 | "Николаев" |
|---|
| names-last-male-dataset-64 | "Крылов" |
|---|
| names-last-male-dataset-65 | "Максимов" |
|---|
| names-last-male-dataset-66 | "Сидоров" |
|---|
| names-last-male-dataset-67 | "Осипов" |
|---|
| names-last-male-dataset-68 | "Белоусов" |
|---|
| names-last-male-dataset-69 | "Федотов" |
|---|
| names-last-male-dataset-7 | "Козлов" |
|---|
| names-last-male-dataset-70 | "Дорофеев" |
|---|
| names-last-male-dataset-71 | "Егоров" |
|---|
| names-last-male-dataset-72 | "Матвеев" |
|---|
| names-last-male-dataset-73 | "Бобров" |
|---|
| names-last-male-dataset-74 | "Дмитриев" |
|---|
| names-last-male-dataset-75 | "Калинин" |
|---|
| names-last-male-dataset-76 | "Анисимов" |
|---|
| names-last-male-dataset-77 | "Петухов" |
|---|
| names-last-male-dataset-78 | "Антонов" |
|---|
| names-last-male-dataset-79 | "Тимофеев" |
|---|
| names-last-male-dataset-8 | "Новиков" |
|---|
| names-last-male-dataset-80 | "Никифоров" |
|---|
| names-last-male-dataset-81 | "Веселов" |
|---|
| names-last-male-dataset-82 | "Филиппов" |
|---|
| names-last-male-dataset-83 | "Марков" |
|---|
| names-last-male-dataset-84 | "Большаков" |
|---|
| names-last-male-dataset-85 | "Суханов" |
|---|
| names-last-male-dataset-86 | "Миронов" |
|---|
| names-last-male-dataset-87 | "Ширяев" |
|---|
| names-last-male-dataset-88 | "Александров" |
|---|
| names-last-male-dataset-89 | "Коновалов" |
|---|
| names-last-male-dataset-9 | "Морозов" |
|---|
| names-last-male-dataset-90 | "Шестаков" |
|---|
| names-last-male-dataset-91 | "Казаков" |
|---|
| names-last-male-dataset-92 | "Ефимов" |
|---|
| names-last-male-dataset-93 | "Денисов" |
|---|
| names-last-male-dataset-94 | "Громов" |
|---|
| names-last-male-dataset-95 | "Фомин" |
|---|
| names-last-male-dataset-96 | "Давыдов" |
|---|
| names-last-male-dataset-97 | "Мельников" |
|---|
| names-last-male-dataset-98 | "Щербаков" |
|---|
| names-last-male-dataset-99 | "Блинов" |
|---|
| names-military-first-dataset-1 | "Прапорщик" |
|---|
| names-military-first-dataset-2 | "Старшина" |
|---|
| names-military-first-dataset-3 | "Сержант" |
|---|
| names-military-first-dataset-4 | "Капрал" |
|---|
| names-military-first-dataset-5 | "Ефрейтор" |
|---|
| names-military-last-dataset-1 | "Антарес" |
|---|
| names-military-last-dataset-10 | "Дракон" |
|---|
| names-military-last-dataset-11 | "Зосма" |
|---|
| names-military-last-dataset-12 | "Змееносец" |
|---|
| names-military-last-dataset-13 | "Иклил" |
|---|
| names-military-last-dataset-14 | "Йильдун" |
|---|
| names-military-last-dataset-15 | "Канопус" |
|---|
| names-military-last-dataset-16 | "Козерог" |
|---|
| names-military-last-dataset-17 | "Лабр" |
|---|
| names-military-last-dataset-18 | "Лебедь" |
|---|
| names-military-last-dataset-19 | "Матар" |
|---|
| names-military-last-dataset-2 | "Андромеда" |
|---|
| names-military-last-dataset-20 | "Микроскоп" |
|---|
| names-military-last-dataset-21 | "Нави" |
|---|
| names-military-last-dataset-22 | "Нихал" |
|---|
| names-military-last-dataset-23 | "Окул" |
|---|
| names-military-last-dataset-24 | "Орион" |
|---|
| names-military-last-dataset-25 | "Процион" |
|---|
| names-military-last-dataset-26 | "Персей" |
|---|
| names-military-last-dataset-27 | "Ригель" |
|---|
| names-military-last-dataset-28 | "Регул" |
|---|
| names-military-last-dataset-29 | "Сириус" |
|---|
| names-military-last-dataset-3 | "Бейд" |
|---|
| names-military-last-dataset-30 | "Саргас" |
|---|
| names-military-last-dataset-31 | "Табит" |
|---|
| names-military-last-dataset-32 | "Телец" |
|---|
| names-military-last-dataset-33 | "Укдах" |
|---|
| names-military-last-dataset-34 | "Фомальгаут" |
|---|
| names-military-last-dataset-35 | "Феникс" |
|---|
| names-military-last-dataset-36 | "Хадар" |
|---|
| names-military-last-dataset-37 | "Хамелеон" |
|---|
| names-military-last-dataset-38 | "Целена" |
|---|
| names-military-last-dataset-39 | "Центавр" |
|---|
| names-military-last-dataset-4 | "Бетельгейзе" |
|---|
| names-military-last-dataset-40 | "Чау" |
|---|
| names-military-last-dataset-41 | "Шедар" |
|---|
| names-military-last-dataset-42 | "Шаула" |
|---|
| names-military-last-dataset-43 | "Электра" |
|---|
| names-military-last-dataset-5 | "Вега" |
|---|
| names-military-last-dataset-6 | "Водолей" |
|---|
| names-military-last-dataset-7 | "Гинан" |
|---|
| names-military-last-dataset-8 | "Геркулес" |
|---|
| names-military-last-dataset-9 | "Денеб" |
|---|
| names-military-leader-first-dataset-1 | "Коммандер" |
|---|
| names-military-leader-first-dataset-2 | "Полковник" |
|---|
| names-military-leader-first-dataset-3 | "Подполковник" |
|---|
| names-military-leader-first-dataset-4 | "Майор" |
|---|
| names-military-leader-first-dataset-5 | "Лейтенант" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-1 | "Атропос" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-10 | "Мэппл" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-11 | "Мима" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-12 | "Нефель" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-13 | "Рози" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-14 | "Скарлет" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-15 | "Стикс" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-16 | "Авелина" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-17 | "Фалена" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-18 | "Менодора" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-19 | "Моли" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-2 | "Бетулария" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-20 | "Полилла" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-21 | "Алфея" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-22 | "Аврора" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-23 | "Хель" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-24 | "Селена" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-25 | "Никс" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-26 | "Ангел" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-27 | "Сэнди" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-28 | "Либерти" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-29 | "Беатрикс" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-3 | "Дафне" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-30 | "Дэйзи" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-31 | "Доун" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-32 | "Элизабет" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-33 | "Люси" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-34 | "Руби" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-35 | "Сара" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-36 | "Сьенна" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-37 | "Уиллов" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-38 | "Зои" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-4 | "Эурупта" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-5 | "Эудрайс" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-6 | "Ирис" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-7 | "Лакесис" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-8 | "Луна" |
|---|
| names-moth-first-female-dataset-9 | "Лиманция" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-1 | "Агриус" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-10 | "Азар" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-11 | "Кайзер" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-12 | "Рекс" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-13 | "Раджас" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-14 | "Скорос" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-15 | "Бладуд" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-16 | "Дедал" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-17 | "Эребус" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-18 | "Икар" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-19 | "Джатайу" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-2 | "Атлас" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-20 | "Кохо" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-21 | "Куафу" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-22 | "Люцифер" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-23 | "Мерлин" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-24 | "Фаэтон" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-25 | "Волфорд" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-26 | "Эйс" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-27 | "Альтаир" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-28 | "Дасти" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-29 | "Гамбит" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-3 | "Аттакус" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-30 | "Хоук" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-31 | "Мотью" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-32 | "Тимоти" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-33 | "Эшер" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-34 | "Роман" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-35 | "Исаак" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-36 | "Самюэл" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-37 | "Себастиан" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-38 | "Сайлас" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-39 | "Саймон" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-4 | "Цезарь" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-5 | "Геркулес" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-6 | "Раннох" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-7 | "Сократ" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-8 | "Солус" |
|---|
| names-moth-first-male-dataset-9 | "Эш" |
|---|
| names-moth-last-dataset-1 | "Блэквитч" |
|---|
| names-moth-last-dataset-10 | "Моеллер" |
|---|
| names-moth-last-dataset-11 | "Найтфлайтер" |
|---|
| names-moth-last-dataset-12 | "Херальд" |
|---|
| names-moth-last-dataset-13 | "Лендер" |
|---|
| names-moth-last-dataset-14 | "Мотхман" |
|---|
| names-moth-last-dataset-15 | "Кометридер" |
|---|
| names-moth-last-dataset-16 | "Евентид" |
|---|
| names-moth-last-dataset-17 | "Фаерфлай" |
|---|
| names-moth-last-dataset-18 | "Фаербруш" |
|---|
| names-moth-last-dataset-19 | "Фаеркоат" |
|---|
| names-moth-last-dataset-2 | "Дедшед" |
|---|
| names-moth-last-dataset-20 | "Лайтвивер" |
|---|
| names-moth-last-dataset-21 | "Мунденсер" |
|---|
| names-moth-last-dataset-22 | "Найтвиш" |
|---|
| names-moth-last-dataset-23 | "Найтайс" |
|---|
| names-moth-last-dataset-24 | "Овлбейн" |
|---|
| names-moth-last-dataset-25 | "Силктонг" |
|---|
| names-moth-last-dataset-26 | "Спаркдров" |
|---|
| names-moth-last-dataset-27 | "Старгейзер" |
|---|
| names-moth-last-dataset-28 | "Старсикер" |
|---|
| names-moth-last-dataset-3 | "Император" |
|---|
| names-moth-last-dataset-4 | "Скорхидвинг" |
|---|
| names-moth-last-dataset-5 | "Темнора" |
|---|
| names-moth-last-dataset-6 | "Уста" |
|---|
| names-moth-last-dataset-7 | "Вайтвитч" |
|---|
| names-moth-last-dataset-8 | "Винтер" |
|---|
| names-moth-last-dataset-9 | "Епилос" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-1 | "Плероцибелла" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-10 | "Кратерелл" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-11 | "Геоглоссум" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-12 | "Хелвелла" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-13 | "Эксидия" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-14 | "Клитоциб" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-15 | "Псилоциб" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-16 | "Паналус" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-17 | "Аманита" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-18 | "Паксилус" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-19 | "Сферобол" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-2 | "Геструм" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-20 | "Спаразис" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-21 | "Лепиота" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-22 | "Леотия" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-23 | "Клавариделф" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-24 | "Аннулохипоксилон" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-25 | "Писолит" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-26 | "Плутий" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-27 | "Фламмулина" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-28 | "Марасмий" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-29 | "Клавария" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-3 | "Трихолома" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-30 | "Стерей" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-31 | "Кортинарий" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-32 | "Лиофилум" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-33 | "Хиднум" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-34 | "Пория" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-35 | "Армилария" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-36 | "Гипсизигус" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-37 | "Агарикус" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-38 | "Омфалотий" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-39 | "Болетий" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-4 | "Ганодерма" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-40 | "Болетопсий" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-41 | "Гимнопилий" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-42 | "Гериций" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-43 | "Грифола" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-44 | "Морчелла" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-45 | "Клатрий" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-46 | "Плеротий" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-47 | "Дисцина" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-48 | "Халципорий" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-49 | "Кальватия" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-5 | "Галерина" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-50 | "Калориза" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-51 | "Тремелла" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-52 | "Волвариэлла" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-53 | "Гифолома" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-54 | "Лактарий" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-6 | "Фистулина" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-7 | "Гиромита" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-8 | "Лецинум" |
|---|
| names-mushman-first-dataset-9 | "Круцилиум" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-1 | "Порриген" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-10 | "Скабрий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-11 | "Лэв" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-12 | "Корнукопиодий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-13 | "Фаллакс" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-14 | "Лакуноза" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-15 | "Гландулоза" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-16 | "Керулипий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-17 | "Кинесцен" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-18 | "Новинупта" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-19 | "Инволутий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-2 | "Децептива" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-20 | "Биспорий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-21 | "Рубидий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-22 | "Стеллатий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-23 | "Крипса" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-24 | "Кампестрий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-25 | "Кэстэни" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-26 | "Вискоса" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-27 | "Оцциденталис" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-28 | "Ланей" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-29 | "Торсинум" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-3 | "Форникат" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-30 | "Бруннеонкарната" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-31 | "Джоссеранди" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-32 | "Тинтикорий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-33 | "Фалладий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-34 | "Кервиний" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-35 | "Окреата" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-36 | "Сабюнквиелла" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-37 | "Велутипий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-38 | "Вироса" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-39 | "Оридес" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-4 | "Магнивелер" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-40 | "Вермикулярис" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-41 | "Ривулоза" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-42 | "Хирсут" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-43 | "Верна" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-44 | "Ореланий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-45 | "Декастий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-46 | "Тубеформий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-47 | "Констрикта" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-48 | "Экситиалис" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-49 | "Каператий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-5 | "Аппланат" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-50 | "Умбиликатум" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-51 | "Кокос" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-52 | "Мелли" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-53 | "Тессулатий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-54 | "Арвенсис" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-55 | "Дилбата" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-56 | "Олеарий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-57 | "Эдулий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-58 | "Бегкистий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-59 | "Лекомелин" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-6 | "Маргината" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-60 | "Керулесцен" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-61 | "Юноний" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-62 | "Эринациум" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-63 | "Аригуносий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-64 | "Фрондоса" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-65 | "Элата" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-66 | "Арчери" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-67 | "Тропикалис" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-68 | "Пантерина" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-69 | "Пайпратурс" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-7 | "Абитий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-70 | "Перлата" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-71 | "Орхараций" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-72 | "Августий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-73 | "Сабскульпта" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-74 | "Китинформий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-75 | "Регинойс" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-76 | "Эрубесцин" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-77 | "Рубрипий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-78 | "Амбоната" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-79 | "Люцидий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-8 | "Гепацита" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-80 | "Иствуди" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-81 | "Скульпта" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-82 | "Эдодий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-83 | "Фуциформий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-84 | "Велоса" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-85 | "Рекс-церис" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-86 | "Вольвация" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-87 | "Фасцикуляр" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-88 | "Биторкий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-89 | "Флавипорий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-9 | "Эскулента" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-90 | "Пахицолея" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-91 | "Субалдидий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-92 | "Ругосанулата" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-93 | "Сабрутилцее" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-94 | "Нюда" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-95 | "Торминосий" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-96 | "Эквестр" |
|---|
| names-mushman-last-dataset-97 | "Ксантодермий" |
|---|
| names-ninja-dataset-1 | "Тень" |
|---|
| names-ninja-dataset-10 | "Сплинтер" |
|---|
| names-ninja-dataset-11 | "Шреддер" |
|---|
| names-ninja-dataset-12 | "Хадзуки" |
|---|
| names-ninja-dataset-13 | "Хиен" |
|---|
| names-ninja-dataset-14 | "Хирю" |
|---|
| names-ninja-dataset-15 | "Хаябуса" |
|---|
| names-ninja-dataset-16 | "Миднайт" |
|---|
| names-ninja-dataset-17 | "Сэвэн" |
|---|
| names-ninja-dataset-18 | "МакНиндзя" |
|---|
| names-ninja-dataset-19 | "Хандзо" |
|---|
| names-ninja-dataset-2 | "Сарутоби" |
|---|
| names-ninja-dataset-20 | "Блад" |
|---|
| names-ninja-dataset-21 | "Ига" |
|---|
| names-ninja-dataset-22 | "Кога" |
|---|
| names-ninja-dataset-23 | "Херо" |
|---|
| names-ninja-dataset-24 | "Хиро" |
|---|
| names-ninja-dataset-25 | "Фантом" |
|---|
| names-ninja-dataset-26 | "Баки" |
|---|
| names-ninja-dataset-27 | "Великан" |
|---|
| names-ninja-dataset-28 | "Демон" |
|---|
| names-ninja-dataset-29 | "Гоэмон" |
|---|
| names-ninja-dataset-3 | "Смоук" |
|---|
| names-ninja-dataset-30 | "МакПотрясающий" |
|---|
| names-ninja-dataset-31 | "Глотка" |
|---|
| names-ninja-dataset-32 | "Смерть" |
|---|
| names-ninja-dataset-33 | "Ария" |
|---|
| names-ninja-dataset-34 | "Бро" |
|---|
| names-ninja-dataset-35 | "Фокс" |
|---|
| names-ninja-dataset-36 | "Самурай" |
|---|
| names-ninja-dataset-37 | "Пожиратель" |
|---|
| names-ninja-dataset-38 | "Рю" |
|---|
| names-ninja-dataset-39 | "Райден" |
|---|
| names-ninja-dataset-4 | "Рейн" |
|---|
| names-ninja-dataset-5 | "Зиро" |
|---|
| names-ninja-dataset-6 | "Рафаэль" |
|---|
| names-ninja-dataset-7 | "Микеланджело" |
|---|
| names-ninja-dataset-8 | "Донателло" |
|---|
| names-ninja-dataset-9 | "Леонардо" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-1 | "Мастер" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-10 | "Сталкер" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-11 | "Киллер" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-12 | "Убийца" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-13 | "Тихий" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-14 | "Заглушающий" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-15 | "Быстрый" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-16 | "Ловкий" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-17 | "Милосердный" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-18 | "Ниндзя" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-19 | "Синоби" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-2 | "Сэнсэй" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-20 | "Посвящённый" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-21 | "Гроссмейстер" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-22 | "Грандмастер" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-23 | "Бродяга" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-24 | "Нападающий" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-25 | "Истребитель" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-26 | "Потрясающий" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-27 | "Завершитель" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-28 | "Док." |
|---|
| names-ninja-title-dataset-29 | "Нуб" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-3 | "Стремительный" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-30 | "Ночь" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-31 | "Багрянец" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-32 | "Хвататель" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-33 | "Ультимативный" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-34 | "Безжалостный" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-35 | "Глубокий" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-36 | "Дракон" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-37 | "Жестокий" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-38 | "Тень ночи" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-39 | "Чёрный" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-4 | "Беспощадный" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-40 | "Серый" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-41 | "Солид" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-42 | "Ликвид" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-43 | "Солидус" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-44 | "Стальной" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-45 | "Серебряный" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-46 | "Поющий" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-47 | "Снейк" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-48 | "Змей" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-5 | "Ассасин" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-6 | "Изгой" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-7 | "Охотник" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-8 | "Вдовец" |
|---|
| names-ninja-title-dataset-9 | "Сирота" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-1 | "Древний" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-10 | "Тупой" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-100 | "Дикий" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-101 | "Зимний" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-102 | "Жёлтый" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-11 | "Кипящий" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-12 | "Яркий" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-13 | "Горящий" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-14 | "Чистый" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-15 | "Клоунский" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-16 | "Холодный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-17 | "Проклятый" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-18 | "Тёмный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-19 | "Мёртвый" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-2 | "Злой" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-20 | "Глубокий" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-21 | "Заброшенный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-22 | "Пустынный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-23 | "Дьявольский" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-24 | "Алмазный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-25 | "Мрачный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-26 | "Дварфовый" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-27 | "Восточный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-28 | "Бесконечный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-29 | "Вражеский" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-3 | "Арахнидский" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-30 | "Злой" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-31 | "Захватывающий" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-32 | "Взрывной" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-33 | "Экстремальный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-34 | "Падающий" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-35 | "Свежий" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-36 | "Славный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-37 | "Божественный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-38 | "Золотой" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-39 | "Зелёный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-4 | "Атомный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-40 | "Серый" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-41 | "Весёлый" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-42 | "Святой" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-43 | "Горячий" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-44 | "Человеческий" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-45 | "Незаконный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-46 | "Впечатляющий" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-47 | "Железный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-48 | "Большой" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-49 | "Ящерский" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-5 | "Доброжелательный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-50 | "Прекрасный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-51 | "Удачный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-52 | "Магический" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-53 | "Обезьяний" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-54 | "Тяжело" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-55 | "Северный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-56 | "Ядерный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-57 | "Оранжевый" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-58 | "Преступный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-59 | "Болезненный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-6 | "Чёрный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-60 | "Фантасмагорический" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-61 | "Плазменный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-62 | "Пластиковый" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-63 | "Фиолетовый" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-64 | "Красный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-65 | "Соперный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-66 | "Роботический" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-67 | "Робастный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-68 | "Грустный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-69 | "Секретный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-7 | "Благословенный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-70 | "Теневой" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-71 | "Больной" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-72 | "Серебрянный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-73 | "Обезьяний" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-74 | "Скелетный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-75 | "Слаймовый" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-76 | "Южный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-77 | "Космический" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-78 | "Весенний" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-79 | "Скрытный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-8 | "Кровавый" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-80 | "Стальной" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-81 | "Странный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-82 | "Летний" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-83 | "Подозрительный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-84 | "Вкусный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-85 | "Известный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-86 | "Предательский" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-87 | "Турбо" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-88 | "Грязный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-89 | "Нечестивый" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-9 | "Синий" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-90 | "Необычный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-91 | "Мстительный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-92 | "Ядовитый" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-93 | "Жестокий" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-94 | "Военный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-95 | "Тёплый" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-96 | "Странный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-97 | "Западный" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-98 | "Мокрый" |
|---|
| names-operation-prefix-dataset-99 | "Белый" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-1 | "Бездна" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-10 | "Пушка" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-100 | "Паразит" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-101 | "Волшебник" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-102 | "Дерево" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-11 | "Капитан" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-12 | "Шеф" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-13 | "Город" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-14 | "Клоун" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-15 | "Кокон" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-16 | "Склеп" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-17 | "Проклятие" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-18 | "Тьма" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-19 | "Ошеломление" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-2 | "Действие" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-20 | "Смерть" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-21 | "Логово" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-22 | "Разрушение" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-23 | "Болезнь" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-24 | "Подземелье" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-25 | "Пыль" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-26 | "Конец" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-27 | "Энергия" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-28 | "Двигатель" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-29 | "Инженер" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-3 | "Аннигиляция" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-30 | "Огонь" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-31 | "Фрукт" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-32 | "Галактика" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-33 | "Сад" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-34 | "Джентльмен" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-35 | "Перчатка" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-36 | "Гитара" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-37 | "Сердце" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-38 | "Дыра" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-39 | "Лёд" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-4 | "Рюкзак" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-40 | "Уборщик" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-41 | "Справедливость" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-42 | "Леди" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-43 | "Легенда" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-44 | "Жизнь" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-45 | "Свет" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-46 | "Маяк" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-47 | "Лёгкое" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-48 | "Мейс" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-49 | "Машина" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-5 | "Пчела" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-50 | "Маньяк" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-51 | "Маркет" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-52 | "Мясорубка" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-53 | "Мим" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-54 | "Деньги" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-55 | "Обезьяна" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-56 | "Луна" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-57 | "Музыкант" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-58 | "Потомство" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-59 | "Орган" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-6 | "Взрыв" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-60 | "Овердрайв" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-61 | "Поджелудочная Железа" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-62 | "Пассажир" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-63 | "Пианино" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-64 | "Пистолет" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-65 | "Яма" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-66 | "Равнины" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-67 | "Планета" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-68 | "Бассейн" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-69 | "Сила" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-7 | "Бомба" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-70 | "Щенок" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-71 | "Радуга" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-72 | "Возмездие" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-73 | "Месть" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-74 | "Винтовка" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-75 | "Щебень" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-76 | "Сэндвич" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-77 | "Учёный" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-78 | "Секрет" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-79 | "Служба Безопасности" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-8 | "Кость" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-80 | "Тень" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-81 | "Шаттл" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-82 | "Сирена" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-83 | "Душа" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-84 | "Заклинание" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-85 | "Паук" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-86 | "Шпиль" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-87 | "Персонал" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-88 | "Звезда" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-89 | "Станция" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-9 | "Ботаник" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-90 | "Шторм" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-91 | "Путник" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-92 | "Страйк" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-93 | "Солнце" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-94 | "Меч" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-95 | "Команда" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-96 | "Прилив" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-97 | "Могила" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-98 | "Ящик для Инструментов" |
|---|
| names-operation-suffix-dataset-99 | "Труба" |
|---|
| names-regal-rat-kingdom-dataset-1 | "Чумной" |
|---|
| names-regal-rat-kingdom-dataset-10 | "Большой" |
|---|
| names-regal-rat-kingdom-dataset-11 | "Грязный" |
|---|
| names-regal-rat-kingdom-dataset-12 | "Водосточный" |
|---|
| names-regal-rat-kingdom-dataset-13 | "Помойный" |
|---|
| names-regal-rat-kingdom-dataset-14 | "Сервисный" |
|---|
| names-regal-rat-kingdom-dataset-15 | "Конкретный" |
|---|
| names-regal-rat-kingdom-dataset-16 | "Из нержавеющей стали" |
|---|
| names-regal-rat-kingdom-dataset-2 | "Миазмовый" |
|---|
| names-regal-rat-kingdom-dataset-3 | "Туннельный" |
|---|
| names-regal-rat-kingdom-dataset-4 | "Хламовый" |
|---|
| names-regal-rat-kingdom-dataset-5 | "Мусорный" |
|---|
| names-regal-rat-kingdom-dataset-6 | "Крысиный" |
|---|
| names-regal-rat-kingdom-dataset-7 | "Паразитный" |
|---|
| names-regal-rat-kingdom-dataset-8 | "Сырный" |
|---|
| names-regal-rat-kingdom-dataset-9 | "Жующий" |
|---|
| names-regal-rat-title-dataset-1 | "Король" |
|---|
| names-regal-rat-title-dataset-10 | "Царь" |
|---|
| names-regal-rat-title-dataset-11 | "Фанат #vs" |
|---|
| names-regal-rat-title-dataset-12 | "Ценитель" |
|---|
| names-regal-rat-title-dataset-13 | "Президент" |
|---|
| names-regal-rat-title-dataset-14 | "Мэр" |
|---|
| names-regal-rat-title-dataset-15 | "Босс" |
|---|
| names-regal-rat-title-dataset-16 | "Пророк" |
|---|
| names-regal-rat-title-dataset-17 | "Сыр" |
|---|
| names-regal-rat-title-dataset-2 | "Лорд" |
|---|
| names-regal-rat-title-dataset-3 | "Принц" |
|---|
| names-regal-rat-title-dataset-4 | "Император" |
|---|
| names-regal-rat-title-dataset-5 | "Глава" |
|---|
| names-regal-rat-title-dataset-6 | "Повелитель" |
|---|
| names-regal-rat-title-dataset-7 | "Мастер" |
|---|
| names-regal-rat-title-dataset-8 | "Сёгун" |
|---|
| names-regal-rat-title-dataset-9 | "Боярин" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-1 | "Адзи" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-10 | "Амусса" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-100 | "Милах" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-101 | "Мим" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-102 | "Мота" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-103 | "Мудеска" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-104 | "Муз" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-105 | "На" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-106 | "Накума" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-107 | "Нам" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-108 | "Насса" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-109 | "Натуу" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-11 | "Ан" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-110 | "Неиша" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-111 | "Неитизеи" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-112 | "Ниитра" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-113 | "Нииус" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-114 | "Ниима" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-115 | "Нумиин" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-116 | "Нуралг" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-117 | "Нуш" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-118 | "Очеива" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-119 | "Окур" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-12 | "Анозз" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-120 | "Оланк" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-121 | "Он" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-122 | "Онасха" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-123 | "Ошика" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-124 | "Паша" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-125 | "Ра" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-126 | "Рана" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-127 | "Раниур" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-128 | "Рее" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-129 | "Рееса" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-13 | "Ашеимар" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-130 | "Реи" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-131 | "Са" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-132 | "Саак" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-133 | "Санакс" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-134 | "Сииба" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-135 | "Сиид" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-136 | "Сиин" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-137 | "Сшах" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-138 | "Шанви" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-139 | "Шалииз" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-14 | "Асска" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-140 | "Шеталг" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-141 | "Шиир" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-142 | "Шеи" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-143 | "Сигерт" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-144 | "Скалиил" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-145 | "Суди" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-146 | "Тейл" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-147 | "Там" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-148 | "Таша" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-149 | "Теи" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-15 | "Аввас" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-150 | "Теликсит" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-151 | "Тумма" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-152 | "Виик" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-153 | "Ван" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-154 | "Вазеи" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-155 | "Виидум" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-156 | "Виивиш" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-157 | "Витсидутси" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-158 | "Вуджа" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-159 | "Вуджита" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-16 | "Азала" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-160 | "Вуша" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-161 | "Ксил" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-162 | "Заш" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-163 | "Золласа" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-17 | "Азбаи" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-18 | "Азииз" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-19 | "Азум" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-2 | "Ах" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-20 | "Баналз" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-21 | "Бар" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-22 | "Басиинар" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-23 | "Биек" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-24 | "Биикатан" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-25 | "Биикус" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-26 | "Биила" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-27 | "Биилеи" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-28 | "Биим" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-29 | "Биивос" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-3 | "Ахахт" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-30 | "Бежиин" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-31 | "Бер" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-32 | "Бетзи" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-33 | "Бишалус" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-34 | "Бокиус" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-35 | "Бур" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-36 | "Бура" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-37 | "Чалари" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-38 | "Чана" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-39 | "Чанил" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-4 | "Аджим" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-40 | "Чеи" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-41 | "Чеиш" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-42 | "Чиматеи" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-43 | "Чирург" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-44 | "Холасисту" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-45 | "Чуна" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-46 | "Чурасу" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-47 | "Кратх" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-48 | "Дар" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-49 | "Диижа" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-5 | "Акинус" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-50 | "Диизеи" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-51 | "Дииш" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-52 | "Диитсан" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-53 | "Диитвос" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-54 | "Дуука" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-55 | "Дружа" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-56 | "Иипа" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-57 | "Эи" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-58 | "Эикс" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-59 | "Эл" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-6 | "Акиш" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-60 | "Эреел" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-61 | "Эути" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-62 | "Гаи" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-63 | "Гих" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-64 | "Гилм" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-65 | "Гиш" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-66 | "Го" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-67 | "Хал" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-68 | "Хул" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-69 | "Джа" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-7 | "Акишан" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-70 | "Джасин" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-71 | "Джасуда" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-72 | "Джиед" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-73 | "Джиин" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-74 | "Каджул" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-75 | "Кэл" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-76 | "Каса" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-77 | "Кил" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-78 | "Киирава" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-79 | "Киурз" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-8 | "Алито" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-80 | "Куд" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-81 | "Ла" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-82 | "Ли" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-83 | "Леи" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-84 | "Лифтс" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-85 | "Лиурз" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-86 | "Лураша" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-87 | "Ма" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-88 | "Мач" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-89 | "Марз" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-9 | "Ам" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-90 | "Мидиш" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-91 | "Миих" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-92 | "Миима" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-93 | "Миин" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-94 | "Миина" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-95 | "Миинус" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-96 | "Миирана" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-97 | "Миизеи" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-98 | "Мииус" |
|---|
| names-reptilian-female-dataset-99 | "Меи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-1 | "Абиджу" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-10 | "Аз" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-100 | "Хулейя" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-101 | "Хузеи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-102 | "Илас" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-103 | "Им" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-104 | "Ини" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-105 | "Итан" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-106 | "Дж'рам" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-107 | "Джа" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-108 | "Джах" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-109 | "Джаралет" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-11 | "Азил" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-110 | "Джаре" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-111 | "Джас" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-112 | "Джасайин" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-113 | "Джазин" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-114 | "Джат" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-115 | "Джи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-116 | "Джила" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-117 | "Джилиус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-118 | "Джилус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-119 | "Джин" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-12 | "Азинар" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-120 | "Джир" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-121 | "Джитум" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-122 | "Джеи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-123 | "Джилуус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-124 | "Жин" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-125 | "Жон" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-126 | "Джул" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-127 | "Джулан" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-128 | "Джунал" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-129 | "Джуш" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-13 | "Азжай" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-130 | "Джунеи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-131 | "Каи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-132 | "Каджин" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-133 | "Камакс" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-134 | "Кас" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-135 | "Кима" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-136 | "Кир" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-137 | "Кеираса" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-138 | "Кепану" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-139 | "Киа" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-14 | "Баар" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-140 | "Киамид" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-141 | "Килайа" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-142 | "Киурз" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-143 | "Кур" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-144 | "Куз" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-145 | "Ла" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-146 | "Лах" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-147 | "Лаи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-148 | "Лан" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-149 | "Лара" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-15 | "Банка" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-150 | "Лиим" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-151 | "Леи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-152 | "Ло" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-153 | "Лоташ" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-154 | "Лух" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-155 | "Лурз" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-156 | "Лютема" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-157 | "Маахи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-158 | "Мадези" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-159 | "Махелиус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-16 | "Бар" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-160 | "Махеи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-161 | "Махт" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-162 | "Малз" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-163 | "Марз" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-164 | "Матхай" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-165 | "Максатх" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-166 | "Мейж" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-167 | "Миджапа" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-168 | "Минсуда" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-169 | "Мер" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-17 | "Барнакси" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-170 | "Мема" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-171 | "Мере" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-172 | "Метаку" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-173 | "Митарил" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-174 | "Милос" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-175 | "Миюн" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-176 | "Мобарид" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-177 | "Мохимем" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-178 | "Мопакуз" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-179 | "Мотуу" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-18 | "Батар" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-180 | "Муджин" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-181 | "Муранатепа" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-182 | "Маш" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-183 | "Муз" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-184 | "На" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-185 | "Напетуи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-186 | "Назуукс" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-187 | "Небутил" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-188 | "Нити" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-189 | "Нитинеи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-19 | "Батус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-190 | "Нитреназа" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-191 | "Нитзара" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-192 | "Ниус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-193 | "Нема" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-194 | "Непош" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-195 | "Нетапату" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-196 | "Нексит" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-197 | "Нодиус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-198 | "Ному" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-199 | "Нозалит" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-2 | "Ах" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-20 | "Бим" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-200 | "Новажим" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-201 | "Ноией" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-202 | "Нулаз" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-203 | "Нур" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-204 | "Обаксит" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-205 | "Окан" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-206 | "Окав" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-207 | "Оки" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-208 | "Олид" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-209 | "Олин" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-21 | "Бешнус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-210 | "Олик" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-211 | "Олинк" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-212 | "Онуджа" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-213 | "Онураи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-214 | "Опатиил" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-215 | "Отумил" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-216 | "Овай" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-217 | "Пачат" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-218 | "Пачива" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-219 | "Пад" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-22 | "Бету" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-220 | "Падукси" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-221 | "Паджин" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-222 | "Пераш" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-223 | "Пирадих" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-224 | "Педжурил" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-225 | "Петаксаи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-226 | "Пидилус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-227 | "Пимакси" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-228 | "Поджил" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-229 | "Ра" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-23 | "Бекс" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-230 | "Радитхас" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-231 | "Раж" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-232 | "Рарил" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-233 | "Раша" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-234 | "Редииус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-235 | "Ре" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-236 | "Ри" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-237 | "Рех" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-238 | "Римукиус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-239 | "Ринум" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-24 | "Бийот" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-240 | "Риса" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-241 | "Риит" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-242 | "Риизал" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-243 | "Резари" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-244 | "Рикер" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-245 | "Ру" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-246 | "Рупах" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-247 | "Сакипа" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-248 | "Сакиус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-249 | "Сакка" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-25 | "Бимее" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-250 | "Салиит" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-251 | "Сар" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-252 | "Щиавас" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-253 | "Сик" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-254 | "Сивул" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-255 | "Сеи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-256 | "Сежаижилакс" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-257 | "Шакиис" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-258 | "Шехс" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-259 | "Шеи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-26 | "Биньяар" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-260 | "Силм" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-261 | "Скии" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-262 | "Скиитул" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-263 | "Зуриус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-264 | "Та" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-265 | "Таэд" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-266 | "Тах" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-267 | "Талиэл" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-268 | "Тален" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-269 | "Тан" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-27 | "Босекус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-270 | "Танака" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-271 | "Танан" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-272 | "Ти" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-273 | "Тииба" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-274 | "Тиигла" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-275 | "Тиика" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-276 | "Тиикиус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-277 | "Тимиита" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-278 | "Тиус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-279 | "Техат" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-28 | "Бранд" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-280 | "Теи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-281 | "Теинаава" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-282 | "Теинижа" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-283 | "Теризиус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-284 | "Тикааши" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-285 | "Тим" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-286 | "Топет" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-287 | "Топит" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-288 | "Тслеикс" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-289 | "Тул" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-29 | "Бун" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-290 | "Тулм" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-291 | "Тун" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-292 | "Укатсеи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-293 | "Укавеи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-294 | "Ула" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-295 | "Улава" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-296 | "Уллис" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-297 | "Уша" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-298 | "Ушиижа" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-299 | "Утадеик" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-3 | "Аджум" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-30 | "Бунах" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-300 | "Утамукеус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-301 | "Утатул" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-302 | "Уксит" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-303 | "Вара" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-304 | "Виекас" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-305 | "Виеназа" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-306 | "Виезара" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-307 | "Вистха" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-308 | "Вудиэлал" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-309 | "Ванан" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-31 | "Буниш" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-310 | "Ванум" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-311 | "Вэйитех" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-312 | "Виибам" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-313 | "Виелтул" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-314 | "Виер" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-315 | "Вих" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-316 | "Вюд" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-317 | "Вюлиин" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-318 | "Вюлм" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-319 | "Вюмиек" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-32 | "Бушеус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-320 | "Ксал" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-321 | "Ксемо" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-322 | "Йинз" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-323 | "Йинз'р" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-324 | "Зоу" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-325 | "Зе" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-326 | "Зиен" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-327 | "Зиеус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-328 | "Зиш" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-329 | "Лякуша" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-33 | "Буджан" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-330 | "Дзухаллаг" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-331 | "Ге'на" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-34 | "Чакук" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-35 | "Чалиш" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-36 | "Чалурил" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-37 | "Чат" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-38 | "Чи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-39 | "Чидал" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-4 | "Ам" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-40 | "Чилвир" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-41 | "Читакус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-42 | "Чивиш" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-43 | "Чульц" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-44 | "Чуна" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-45 | "Да" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-46 | "Даки" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-47 | "Дан" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-48 | "Дар" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-49 | "Дараскен" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-5 | "Амузай" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-50 | "ДарДжи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-51 | "Дебамил" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-52 | "Дид" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-53 | "Дигита" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-54 | "Дих" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-55 | "Диконус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-56 | "Дикум" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-57 | "Декус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-58 | "Дирказа" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-59 | "Дитум" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-6 | "Ан" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-60 | "Димепа" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-61 | "Депаса" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-62 | "Деркетус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-63 | "Дерох" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-64 | "Дезану" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-65 | "Дрет" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-66 | "Друмарз" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-67 | "Дум" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-68 | "Дуназит" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-69 | "Эффе" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-7 | "Ану" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-70 | "Ай" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-71 | "Айду" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-72 | "Айус" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-73 | "Айюс" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-74 | "Айкс" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-75 | "Элидал" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-76 | "Эр" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-77 | "Эску" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-78 | "Этаку" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-79 | "Га" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-8 | "Аожи" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-80 | "Гаджул" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-81 | "Гам" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-82 | "Ги" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-83 | "Гил" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-84 | "Гим" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-85 | "Ге" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-86 | "Гих" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-87 | "Джин" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-88 | "Джох" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-89 | "Гулум" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-9 | "Асум" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-90 | "Хадж" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-91 | "Хан" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-92 | "Харан" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-93 | "Харейа" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-94 | "Хатей" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-95 | "Хидул" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-96 | "Хиим" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-97 | "Хей" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-98 | "Хейр" |
|---|
| names-reptilian-male-dataset-99 | "Хикси" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-1 | "бездонной" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-10 | "весёлой" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-11 | "безразличной" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-12 | "злобной" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-13 | "мирной" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-14 | "обжигающей" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-15 | "безмолвной" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-16 | "яростной" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-17 | "парочной" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-18 | "озлобленной" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-2 | "бездонной" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-3 | "жестокой" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-4 | "тёмной" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-5 | "бесконечной" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-6 | "вечной" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-7 | "огненной" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-8 | "ненавистной" |
|---|
| names-revenant-adjective-dataset-9 | "отвратительной" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-1 | "агонии" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-10 | "адской агонии" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-11 | "смеха" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-12 | "нищеты" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-13 | "погибели" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-14 | "горечи" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-15 | "криков" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-16 | "печали" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-17 | "страданий" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-18 | "отмщения" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-2 | "гнева" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-3 | "смерти" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-4 | "отчаяния" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-5 | "безысходности" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-6 | "разрушения" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-7 | "болезни" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-8 | "горя" |
|---|
| names-revenant-theme-dataset-9 | "ненависти" |
|---|
| names-revenant-type-dataset-1 | "сущность" |
|---|
| names-revenant-type-dataset-2 | "привидение" |
|---|
| names-revenant-type-dataset-3 | "фантом" |
|---|
| names-revenant-type-dataset-4 | "полтергейст" |
|---|
| names-revenant-type-dataset-5 | "ревенант" |
|---|
| names-revenant-type-dataset-6 | "душа" |
|---|
| names-revenant-type-dataset-7 | "тень" |
|---|
| names-revenant-type-dataset-8 | "дух" |
|---|
| names-rollie-dataset-1 | "косяк" |
|---|
| names-rollie-dataset-10 | "дойнк" |
|---|
| names-rollie-dataset-11 | "дуб" |
|---|
| names-rollie-dataset-12 | "дубер" |
|---|
| names-rollie-dataset-13 | "дуби" |
|---|
| names-rollie-dataset-14 | "датч" |
|---|
| names-rollie-dataset-15 | "жирный" |
|---|
| names-rollie-dataset-16 | "хоггер" |
|---|
| names-rollie-dataset-17 | "хутер" |
|---|
| names-rollie-dataset-18 | "хути" |
|---|
| names-rollie-dataset-19 | "джей" |
|---|
| names-rollie-dataset-2 | "косячок" |
|---|
| names-rollie-dataset-20 | "джимми" |
|---|
| names-rollie-dataset-21 | "джу-джу" |
|---|
| names-rollie-dataset-22 | "джиби-виби" |
|---|
| names-rollie-dataset-23 | "номер" |
|---|
| names-rollie-dataset-24 | "сова" |
|---|
| names-rollie-dataset-25 | "фатти" |
|---|
| names-rollie-dataset-26 | "пафер" |
|---|
| names-rollie-dataset-27 | "риф" |
|---|
| names-rollie-dataset-28 | "рифер" |
|---|
| names-rollie-dataset-29 | "ролли" |
|---|
| names-rollie-dataset-3 | "птичка" |
|---|
| names-rollie-dataset-30 | "скуби" |
|---|
| names-rollie-dataset-31 | "коротышка" |
|---|
| names-rollie-dataset-32 | "спиф" |
|---|
| names-rollie-dataset-33 | "сплиф" |
|---|
| names-rollie-dataset-34 | "ток" |
|---|
| names-rollie-dataset-35 | "торпеда" |
|---|
| names-rollie-dataset-36 | "зут" |
|---|
| names-rollie-dataset-37 | "зутер" |
|---|
| names-rollie-dataset-4 | "блойнт" |
|---|
| names-rollie-dataset-5 | "буф" |
|---|
| names-rollie-dataset-6 | "буфер" |
|---|
| names-rollie-dataset-7 | "бомба" |
|---|
| names-rollie-dataset-8 | "кость" |
|---|
| names-rollie-dataset-9 | "булка" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-1 | "Ва" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-10 | "Вдохновлённый" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-11 | "Оживлённый" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-12 | "Игривый" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-13 | "Сияющий" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-14 | "Яркий" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-15 | "Смелый" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-16 | "Способный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-17 | "Уверенный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-18 | "Отважный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-19 | "Гордый" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-2 | "Спокойный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-20 | "Доблестный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-21 | "Заботливый" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-22 | "Сострадательный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-23 | "Эмпатичный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-24 | "Сильный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-25 | "Свободный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-26 | "Удачливый" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-27 | "Достойный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-28 | "Благословлённый" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-29 | "Везучий" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-3 | "Довольный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-30 | "Доверчивый" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-31 | "Быстрый" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-32 | "Энергичный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-33 | "Мудрый" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-34 | "Бдительный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-35 | "Воодушевляющий" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-36 | "Внимательный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-37 | "Выживающий" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-38 | "Медитирующий" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-39 | "Охотящийся" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-4 | "Терпеливый" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-40 | "Наблюдающий" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-41 | "Отдыхающий" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-42 | "Доставляющий" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-43 | "Плавающий" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-44 | "Раскачивающийся" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-45 | "Взрывающийся" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-46 | "Романтичный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-47 | "Дальновидный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-48 | "Преданный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-49 | "Любознательный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-5 | "Расслабленный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-50 | "Юридически Отличимый" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-6 | "Безмятежный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-7 | "Блаженный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-8 | "Восторженный" |
|---|
| names-scurret-first-dataset-9 | "Счастливый" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-1 | "Ва" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-10 | "Тростник" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-11 | "Луч" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-12 | "Дождь" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-13 | "Дым" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-14 | "Сгенопад" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-15 | "Камень" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-16 | "Камешек" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-17 | "Карп" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-18 | "Жук" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-19 | "Фрукт" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-2 | "Каштан" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-20 | "Цветок" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-21 | "Бутон" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-22 | "Туман" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-23 | "Вяз" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-24 | "Тополь" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-25 | "Ель" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-26 | "Ясень" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-27 | "Бархатец" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-28 | "Барбарис" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-29 | "плющ" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-3 | "Мох" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-30 | "Камыш" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-31 | "Лист" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-32 | "Лепесток" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-33 | "Клён" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-34 | "Дуб" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-35 | "Орех" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-36 | "Всезнайка" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-37 | "Пруд" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-38 | "Поток" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-39 | "Резервуар" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-4 | "Камень" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-40 | "Вал" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-41 | "Пустырь" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-42 | "Дол" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-43 | "Храм" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-44 | "Холм" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-45 | "Лесок" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-46 | "Сад" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-47 | "Предок" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-48 | "Лес" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-49 | "Секрет" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-5 | "Ручей" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-50 | "Космический Хорёк" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-6 | "Луг" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-7 | "Залив" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-8 | "Край" |
|---|
| names-scurret-last-dataset-9 | "Родник" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-1 | "Стернум" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-10 | "Ална" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-11 | "Карплс" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-12 | "Фанаджес" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-13 | "Пелвис" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-14 | "Фимур" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-15 | "Тибия" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-16 | "Фибула" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-17 | "Мерроу" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-18 | "Тарсалс" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-19 | "Пателла" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-2 | "Рибс" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-20 | "Тейлбоун" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-21 | "Бонер" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-22 | "Риб" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-23 | "Гиоид" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-24 | "Кокикс" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-25 | "Тарсус" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-26 | "Лакрмаль" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-27 | "Бон" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-3 | "Вертебрей" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-4 | "Сакрум" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-5 | "Мандибул" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-6 | "Клавикл" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-7 | "Скапула" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-8 | "Хумерус" |
|---|
| names-skeleton-first-dataset-9 | "Радиус" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-1 | "Альфа" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-10 | "Ламба" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-11 | "Му" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-12 | "Ну" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-13 | "Кси" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-14 | "Омикрон" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-15 | "Пи" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-16 | "Ро" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-17 | "Сигма" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-18 | "Тау" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-19 | "Апсилон" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-2 | "Бета" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-20 | "Пхи" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-21 | "Чи" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-22 | "Пси" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-23 | "Омега" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-3 | "Гамма" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-4 | "Дельта" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-5 | "Эпсилон" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-6 | "Зета" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-7 | "Эта" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-8 | "Тета" |
|---|
| names-syndicate-elite-dataset-9 | "Иота" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-1 | "Альфа" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-10 | "Жульетт" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-11 | "Кило" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-12 | "Лима" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-13 | "Майк" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-14 | "Новембэр" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-15 | "Оскар" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-16 | "Папа" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-17 | "Квебек" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-18 | "Ромео" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-19 | "Сьерра" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-2 | "Браво" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-20 | "Танго" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-21 | "Униформ" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-22 | "Виктор" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-23 | "Виски" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-24 | "Икс-Рей" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-25 | "Зулу" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-3 | "Чарли" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-4 | "Дельта" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-5 | "Эхо" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-6 | "Фокстрот" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-7 | "Гольф" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-8 | "Хотел" |
|---|
| names-syndicate-normal-dataset-9 | "Индиа" |
|---|
| names-syndicate-prefix-dataset-1 | "Оперативник" |
|---|
| names-syndicate-prefix-dataset-2 | "Агент" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-1 | "'Альфонс'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-10 | "'Братик'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-11 | "'Бюджет'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-12 | "'Вебкаменщик'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-13 | "'Вездессущий'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-14 | "'Вилка'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-15 | "'Водолазик'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-16 | "'Вульполюб'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-17 | "'Головастик'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-18 | "'Дезодорант'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-19 | "'Должник'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-2 | "'Арестант'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-20 | "'Дырявый'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-21 | "'Еретик'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-22 | "'Извининдзя'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-23 | "'Каблук'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-24 | "'Квартет'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-25 | "'Кекимора'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-26 | "'Кесадилья'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-27 | "'Контролёр'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-28 | "'Кочерга'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-29 | "'Кровоотсос'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-3 | "'Баобаб'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-30 | "'Крот'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-31 | "'Курва'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-32 | "'Кучерявый'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-33 | "'Лазарет'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-34 | "'Леон'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-35 | "'Лис'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-36 | "'Ложка'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-37 | "'Лосьон'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-38 | "'Марабу'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-39 | "'Мегабайт'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-4 | "'Бес'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-40 | "'Мегабит'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-41 | "'Мейнкун'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-42 | "'Меченый'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-43 | "'Мразиатка'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-44 | "'Никотин'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-45 | "'Нож'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-46 | "'Отец'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-47 | "'Пастырь'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-48 | "'Пасьянс'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-49 | "'Петля'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-5 | "'Бибер'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-50 | "'Питбуль'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-51 | "'Полторашка'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-52 | "'Полуфабрикат'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-53 | "'Посудомойка'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-54 | "'Призрак'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-55 | "'Проводник'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-56 | "'Прокурор'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-57 | "'Прометей'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-58 | "'Прохожий'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-59 | "'Псина'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-6 | "'Бизнесмен'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-60 | "'Ржавый'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-61 | "'Свинопас'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-62 | "'Сержант'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-63 | "'Сисадмин'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-64 | "'Скат'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-65 | "'Слипволкер'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-66 | "'Смотритель'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-67 | "'Сокрушимый'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-68 | "'Солитер'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-69 | "'Терпинатор'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-7 | "'Бит'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-70 | "'Форс-дожор'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-71 | "'Харон'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-72 | "'Хейтспичка'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-73 | "'Хряк'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-74 | "'Цирюльник'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-75 | "'Чирик'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-76 | "'Шаурмист'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-77 | "'Шизанутрия'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-78 | "'Шкаф'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-79 | "'Шкет'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-8 | "'Блицкринж'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-80 | "'Юморист'" |
|---|
| names-syndie-smuggler-dataset-9 | "'Бокс'" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-1 | "Ара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-10 | "Арома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-100 | "Мардара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-101 | "Марека" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-102 | "Марема" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-103 | "Марера" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-104 | "Мареха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-105 | "Марила" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-106 | "Марира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-107 | "Марома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-108 | "Марука" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-109 | "Марума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-11 | "Арура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-110 | "Марура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-111 | "Маруша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-112 | "Маряна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-113 | "Нарана" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-114 | "Нарата" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-115 | "Нареха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-116 | "Нарина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-117 | "Нарира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-118 | "Нария" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-119 | "Нароша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-12 | "Аруша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-120 | "Нарриса" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-121 | "Нарука" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-122 | "Нарума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-123 | "Наряна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-124 | "Ора" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-125 | "Орара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-126 | "Ората" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-127 | "Орема" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-128 | "Орера" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-129 | "Ореха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-13 | "Аряна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-130 | "Орила" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-131 | "Орина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-132 | "Орира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-133 | "Орома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-134 | "Ороша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-135 | "Орума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-136 | "Орура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-137 | "Оруша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-138 | "Пара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-139 | "Парана" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-14 | "Барата" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-140 | "Парара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-141 | "Парата" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-142 | "Пардара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-143 | "Парема" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-144 | "Пареха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-145 | "Парила" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-146 | "Парина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-147 | "Парира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-148 | "Парома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-149 | "Парука" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-15 | "Бардара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-150 | "Парума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-151 | "Парура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-152 | "Паруша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-153 | "Паряна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-154 | "Рала" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-155 | "Ралара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-156 | "Ралдара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-157 | "Ралера" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-158 | "Ралира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-159 | "Ралоба" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-16 | "Барека" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-160 | "Ралома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-161 | "Ралума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-162 | "Ралура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-163 | "Раляна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-164 | "Рама" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-165 | "Рамана" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-166 | "Рамара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-167 | "Рамата" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-168 | "Рамеха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-169 | "Рамила" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-17 | "Барема" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-170 | "Рамина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-171 | "Рамира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-172 | "Рамия" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-173 | "Рамома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-174 | "Рамоша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-175 | "Рамриса" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-176 | "Рамума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-177 | "Рамура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-178 | "Рамуша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-179 | "Рамяна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-18 | "Барина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-180 | "Рара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-181 | "Рарара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-182 | "Рардара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-183 | "Рарека" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-184 | "Рарема" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-185 | "Рарера" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-186 | "Рарила" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-187 | "Рарина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-188 | "Рарира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-189 | "Рароба" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-19 | "Барира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-190 | "Рарома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-191 | "Рарука" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-192 | "Рарура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-193 | "Раруша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-194 | "Раряна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-195 | "Рата" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-196 | "Ратана" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-197 | "Ратара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-198 | "Ратдара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-199 | "Ратема" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-2 | "Арана" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-20 | "Бария" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-200 | "Ратера" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-201 | "Ратира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-202 | "Ратия" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-203 | "Ратоба" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-204 | "Ратома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-205 | "Ратоша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-206 | "Ратука" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-207 | "Ратума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-208 | "Раха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-209 | "Рахана" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-21 | "Бароба" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-210 | "Рахара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-211 | "Рахата" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-212 | "Рахдара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-213 | "Рахека" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-214 | "Рахема" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-215 | "Рахера" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-216 | "Рахеха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-217 | "Рахила" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-218 | "Рахина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-219 | "Рахира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-22 | "Барома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-220 | "Рахия" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-221 | "Рахоба" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-222 | "Рахриса" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-223 | "Рахука" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-224 | "Рахума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-225 | "Рахура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-226 | "Рахуша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-227 | "Река" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-228 | "Рекана" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-229 | "Рекара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-23 | "Бароша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-230 | "Реката" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-231 | "Рекема" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-232 | "Рекеха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-233 | "Рекира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-234 | "Рекия" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-235 | "Рекома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-236 | "Рекука" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-237 | "Рекума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-238 | "Рекура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-239 | "Рекяна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-24 | "Барриса" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-240 | "Рена" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-241 | "Ренана" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-242 | "Ренара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-243 | "Рената" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-244 | "Рендара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-245 | "Ренека" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-246 | "Ренера" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-247 | "Ренеха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-248 | "Ренина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-249 | "Ренира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-25 | "Барума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-250 | "Ренома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-251 | "Ренума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-252 | "Ренуша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-253 | "Ринана" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-254 | "Рината" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-255 | "Ринека" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-256 | "Ринеха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-257 | "Ринила" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-258 | "Ринина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-259 | "Ринира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-26 | "Барура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-260 | "Риния" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-261 | "Риноба" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-262 | "Ринома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-263 | "Ринума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-264 | "Ринура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-265 | "Риняна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-266 | "Романа" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-267 | "Ромара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-268 | "Ромата" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-269 | "Ромдара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-27 | "Баруша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-270 | "Ромека" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-271 | "Ромеха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-272 | "Ромира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-273 | "Ромия" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-274 | "Ромома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-275 | "Ромура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-276 | "Руана" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-277 | "Руара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-278 | "Руека" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-279 | "Руема" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-28 | "Баряна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-280 | "Руера" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-281 | "Руеха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-282 | "Руина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-283 | "Руира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-284 | "Руия" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-285 | "Руома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-286 | "Руоша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-287 | "Руука" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-288 | "Руура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-289 | "Руяна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-29 | "Варана" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-290 | "Сара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-291 | "Сарата" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-292 | "Сарека" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-293 | "Сарера" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-294 | "Сареха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-295 | "Сарила" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-296 | "Сарина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-297 | "Сарира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-298 | "Сария" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-299 | "Сароба" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-3 | "Арара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-30 | "Варара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-300 | "Сарука" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-301 | "Сарума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-302 | "Сарура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-303 | "Саряна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-304 | "Тара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-305 | "Тарара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-306 | "Тарата" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-307 | "Тарека" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-308 | "Тарина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-309 | "Тарира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-31 | "Варата" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-310 | "Тария" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-311 | "Тарома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-312 | "Тарума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-313 | "Тарура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-314 | "Таруша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-315 | "Таряна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-316 | "Фара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-317 | "Фарана" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-318 | "Фарара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-319 | "Фарата" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-32 | "Варека" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-320 | "Фардара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-321 | "Фарера" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-322 | "Фарина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-323 | "Фарира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-324 | "Фария" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-325 | "Фароба" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-326 | "Фарриса" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-327 | "Фарума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-328 | "Фаруша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-329 | "Хара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-33 | "Варема" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-330 | "Харара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-331 | "Хардара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-332 | "Харека" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-333 | "Харема" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-334 | "Харера" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-335 | "Хареха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-336 | "Харина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-337 | "Харира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-338 | "Хария" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-339 | "Хароба" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-34 | "Варила" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-340 | "Харриса" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-341 | "Харука" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-342 | "Харума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-343 | "Харура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-344 | "Харуша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-345 | "Харяна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-35 | "Варина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-36 | "Варира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-37 | "Варома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-38 | "Вароша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-39 | "Варриса" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-4 | "Арата" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-40 | "Варука" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-41 | "Варура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-42 | "Варяна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-43 | "Гара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-44 | "Гарана" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-45 | "Гарата" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-46 | "Гардара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-47 | "Гарека" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-48 | "Гарема" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-49 | "Гарера" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-5 | "Арера" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-50 | "Гареха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-51 | "Гарина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-52 | "Гарира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-53 | "Гарома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-54 | "Гароша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-55 | "Гарриса" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-56 | "Гарука" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-57 | "Гарура" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-58 | "Гаряна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-59 | "Дарара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-6 | "Ареха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-60 | "Дардара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-61 | "Дарема" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-62 | "Дарера" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-63 | "Дареха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-64 | "Дарира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-65 | "Дария" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-66 | "Дарома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-67 | "Дароша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-68 | "Дарума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-69 | "Даруша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-7 | "Арила" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-70 | "Даряна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-71 | "Зарара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-72 | "Зардара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-73 | "Зарека" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-74 | "Зарера" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-75 | "Зареха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-76 | "Зарила" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-77 | "Зарина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-78 | "Зарира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-79 | "Зарриса" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-8 | "Арира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-80 | "Зарука" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-81 | "Зарума" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-82 | "Заруша" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-83 | "Заряна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-84 | "Кара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-85 | "Карара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-86 | "Кардара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-87 | "Карека" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-88 | "Карема" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-89 | "Карера" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-9 | "Ароба" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-90 | "Кареха" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-91 | "Карина" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-92 | "Карира" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-93 | "Кароба" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-94 | "Карома" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-95 | "Карука" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-96 | "Каряна" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-97 | "Марана" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-98 | "Марара" |
|---|
| names-tajar-first-female-dataset-99 | "Марата" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-1 | "Аран" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-10 | "Аррам" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-100 | "Марир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-101 | "Мароб" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-102 | "Маром" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-103 | "Марош" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-104 | "Марук" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-105 | "Марум" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-106 | "Марур" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-107 | "Марян" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-108 | "Наран" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-109 | "Нарат" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-11 | "Аруш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-110 | "Нараш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-111 | "Нарем" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-112 | "Нарил" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-113 | "Нарим" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-114 | "Нарир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-115 | "Нароб" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-116 | "Наррам" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-117 | "Наррин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-118 | "Нарук" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-119 | "Нарур" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-12 | "Архан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-120 | "Нархан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-121 | "Нарян" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-122 | "Орат" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-123 | "Ораш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-124 | "Ордар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-125 | "Орек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-126 | "Орем" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-127 | "Орил" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-128 | "Орин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-129 | "Оррам" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-13 | "Арян" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-130 | "Орук" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-131 | "Орум" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-132 | "Паран" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-133 | "Парар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-134 | "Параш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-135 | "Парек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-136 | "Парер" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-137 | "Парех" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-138 | "Парил" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-139 | "Парим" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-14 | "Баран" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-140 | "Парир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-141 | "Пароб" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-142 | "Парош" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-143 | "Паррин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-144 | "Парум" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-145 | "Парян" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-146 | "Ралаш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-147 | "Ралек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-148 | "Ралех" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-149 | "Ралил" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-15 | "Барар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-150 | "Ралин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-151 | "Ралир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-152 | "Ралоб" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-153 | "Ралом" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-154 | "Ралрин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-155 | "Ралук" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-156 | "Ралур" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-157 | "Ралхан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-158 | "Ралян" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-159 | "Раман" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-16 | "Бардар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-160 | "Рамдар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-161 | "Рамер" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-162 | "Рамех" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-163 | "Рамир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-164 | "Рамом" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-165 | "Рамрам" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-166 | "Рамрин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-167 | "Рамук" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-168 | "Рамум" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-169 | "Рамуш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-17 | "Барек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-170 | "Рарар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-171 | "Рарат" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-172 | "Рардар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-173 | "Рарек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-174 | "Рарер" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-175 | "Рарил" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-176 | "Рарим" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-177 | "Рарин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-178 | "Рарир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-179 | "Рароб" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-18 | "Барем" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-180 | "Раррам" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-181 | "Раррин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-182 | "Рарур" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-183 | "Раруш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-184 | "Рархан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-185 | "Ратан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-186 | "Раташ" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-187 | "Ратек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-188 | "Ратил" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-189 | "Ратир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-19 | "Барер" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-190 | "Ратоб" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-191 | "Ратом" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-192 | "Ратрам" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-193 | "Ратрин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-194 | "Ратук" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-195 | "Ратум" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-196 | "Ратур" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-197 | "Ратуш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-198 | "Рахаш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-199 | "Рахдар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-2 | "Арар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-20 | "Барех" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-200 | "Рахек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-201 | "Рахер" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-202 | "Рахил" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-203 | "Рахин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-204 | "Рахир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-205 | "Рахрам" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-206 | "Рахрин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-207 | "Рахук" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-208 | "Рахум" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-209 | "Рахур" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-21 | "Барил" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-210 | "Рахуш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-211 | "Рекан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-212 | "Рекар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-213 | "Рекат" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-214 | "Рекдар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-215 | "Рекек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-216 | "Рекер" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-217 | "Рекех" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-218 | "Рекил" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-219 | "Реким" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-22 | "Бароб" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-220 | "Рекин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-221 | "Реком" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-222 | "Рекош" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-223 | "Рекук" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-224 | "Рекур" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-225 | "Рекхан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-226 | "Ренат" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-227 | "Ренаш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-228 | "Рендар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-229 | "Ренек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-23 | "Барур" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-230 | "Ренем" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-231 | "Ренех" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-232 | "Реним" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-233 | "Ренир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-234 | "Реноб" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-235 | "Реном" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-236 | "Ренрам" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-237 | "Ренук" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-238 | "Ренур" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-239 | "Ренхан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-24 | "Баруш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-240 | "Ренян" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-241 | "Ринар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-242 | "Ринаш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-243 | "Риндар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-244 | "Ринил" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-245 | "Ринин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-246 | "Ринир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-247 | "Риноб" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-248 | "Рином" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-249 | "Ринош" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-25 | "Бархан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-250 | "Ринрам" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-251 | "Ринрин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-252 | "Ринук" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-253 | "Ринур" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-254 | "Ринхан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-255 | "Ринян" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-256 | "Роман" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-257 | "Ромар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-258 | "Ромат" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-259 | "Ромдар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-26 | "Вардар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-260 | "Ромек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-261 | "Ромем" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-262 | "Ромер" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-263 | "Ромех" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-264 | "Ромин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-265 | "Ромир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-266 | "Ромоб" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-267 | "Ромрин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-268 | "Ромук" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-269 | "Ромум" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-27 | "Варем" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-270 | "Ромхан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-271 | "Ромян" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-272 | "Руан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-273 | "Руат" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-274 | "Рудар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-275 | "Руек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-276 | "Руем" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-277 | "Руер" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-278 | "Руех" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-279 | "Руил" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-28 | "Варер" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-280 | "Руир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-281 | "Рурам" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-282 | "Рурин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-283 | "Руук" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-284 | "Руум" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-285 | "Руур" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-286 | "Рууш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-287 | "Рухан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-288 | "Руян" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-289 | "Сарар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-29 | "Варил" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-290 | "Сараш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-291 | "Сардар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-292 | "Сарек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-293 | "Сарех" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-294 | "Сарир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-295 | "Сарош" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-296 | "Саррам" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-297 | "Саррин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-298 | "Сарум" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-299 | "Сарур" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-3 | "Арат" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-30 | "Варир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-300 | "Саруш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-301 | "Тараш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-302 | "Тарек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-303 | "Тарем" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-304 | "Тарер" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-305 | "Тарир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-306 | "Тароб" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-307 | "Таром" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-308 | "Таррам" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-309 | "Таррин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-31 | "Вароб" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-310 | "Тарум" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-311 | "Тархан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-312 | "Фаран" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-313 | "Фарар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-314 | "Фарат" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-315 | "Фарек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-316 | "Фарех" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-317 | "Фарил" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-318 | "Фарим" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-319 | "Фарин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-32 | "Варош" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-320 | "Фарир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-321 | "Фароб" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-322 | "Фаром" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-323 | "Фарош" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-324 | "Фаррам" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-325 | "Фарук" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-326 | "Фарум" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-327 | "Харан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-328 | "Харар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-329 | "Харат" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-33 | "Варрам" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-330 | "Хараш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-331 | "Хардар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-332 | "Харек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-333 | "Харем" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-334 | "Харер" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-335 | "Харех" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-336 | "Харил" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-337 | "Харин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-338 | "Хароб" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-339 | "Харом" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-34 | "Варук" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-340 | "Харош" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-341 | "Харрам" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-342 | "Харрин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-343 | "Харум" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-344 | "Хархан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-345 | "Харян" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-35 | "Варуш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-36 | "Вархан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-37 | "Варян" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-38 | "Гаран" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-39 | "Гарат" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-4 | "Араш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-40 | "Гараш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-41 | "Гардар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-42 | "Гарек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-43 | "Гарем" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-44 | "Гарер" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-45 | "Гаром" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-46 | "Гаррам" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-47 | "Гарук" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-48 | "Гарур" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-49 | "Гаруш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-5 | "Арем" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-50 | "Гархан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-51 | "Дарар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-52 | "Дарат" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-53 | "Дараш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-54 | "Дардар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-55 | "Дарек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-56 | "Дарем" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-57 | "Дарер" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-58 | "Дарил" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-59 | "Дарим" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-6 | "Арер" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-60 | "Дарин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-61 | "Дарир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-62 | "Дароб" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-63 | "Даром" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-64 | "Даррин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-65 | "Дарук" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-66 | "Дарум" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-67 | "Даруш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-68 | "Дархан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-69 | "Заран" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-7 | "Арех" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-70 | "Зарар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-71 | "Зараш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-72 | "Зарек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-73 | "Зарем" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-74 | "Зарил" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-75 | "Зарим" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-76 | "Зарин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-77 | "Зарир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-78 | "Зароб" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-79 | "Заром" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-8 | "Арир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-80 | "Заруш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-81 | "Зарян" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-82 | "Карар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-83 | "Карат" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-84 | "Кардар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-85 | "Карек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-86 | "Карем" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-87 | "Карим" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-88 | "Карин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-89 | "Карир" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-9 | "Аром" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-90 | "Каррин" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-91 | "Кархан" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-92 | "Марар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-93 | "Марат" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-94 | "Мараш" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-95 | "Мардар" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-96 | "Марек" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-97 | "Марер" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-98 | "Марех" |
|---|
| names-tajar-first-male-dataset-99 | "Марим" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-1 | "Аран" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-10 | "Аррон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-100 | "Заршер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-101 | "Заряр" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-102 | "Каран" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-103 | "Карар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-104 | "Карбар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-105 | "Каргур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-106 | "Кардар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-107 | "Карим" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-108 | "Кармар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-109 | "Каррам" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-11 | "Артер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-110 | "Каррон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-111 | "Картер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-112 | "Карфар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-113 | "Кархан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-114 | "Каршер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-115 | "Каряр" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-116 | "Маран" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-117 | "Марар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-118 | "Мардар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-119 | "Марим" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-12 | "Арур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-120 | "Марин" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-121 | "Мармар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-122 | "Мармер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-123 | "Марнур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-124 | "Маррак" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-125 | "Маррам" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-126 | "Маррон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-127 | "Мартер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-128 | "Марур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-129 | "Мархан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-13 | "Архан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-130 | "Маршар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-131 | "Маршер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-132 | "Нарар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-133 | "Нарбар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-134 | "Нардар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-135 | "Нарим" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-136 | "Нарир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-137 | "Нармер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-138 | "Нарнур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-139 | "Наррак" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-14 | "Аршар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-140 | "Наррам" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-141 | "Наррон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-142 | "Нартер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-143 | "Нарфар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-144 | "Нархан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-145 | "Наршар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-146 | "Наршер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-147 | "Наряр" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-148 | "Оран" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-149 | "Орар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-15 | "Аршер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-150 | "Ордар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-151 | "Орин" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-152 | "Орир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-153 | "Ормер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-154 | "Орнур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-155 | "Орур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-156 | "Орхан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-157 | "Оршер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-158 | "Оряр" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-159 | "Парар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-16 | "Аряр" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-160 | "Паргур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-161 | "Пардар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-162 | "Парим" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-163 | "Парин" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-164 | "Пармар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-165 | "Пармер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-166 | "Парнур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-167 | "Паррак" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-168 | "Паррам" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-169 | "Паррон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-17 | "Баран" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-170 | "Партер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-171 | "Парур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-172 | "Парфар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-173 | "Паршар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-174 | "Паршер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-175 | "Паряр" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-176 | "Ралан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-177 | "Ралбар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-178 | "Ралдар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-179 | "Ралим" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-18 | "Барар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-180 | "Ралин" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-181 | "Ралир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-182 | "Ралмар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-183 | "Ралнур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-184 | "Ралрак" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-185 | "Ралрам" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-186 | "Ралрон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-187 | "Ралтер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-188 | "Ралур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-189 | "Ралфар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-19 | "Барбар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-190 | "Ралхан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-191 | "Ралшер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-192 | "Раляр" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-193 | "Раран" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-194 | "Рарар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-195 | "Рарбар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-196 | "Раргур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-197 | "Рардар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-198 | "Рарим" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-199 | "Рарин" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-2 | "Арар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-20 | "Баргур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-200 | "Рарир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-201 | "Рармар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-202 | "Раррак" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-203 | "Раррон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-204 | "Рартер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-205 | "Рарур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-206 | "Рарфар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-207 | "Рархан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-208 | "Раршер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-209 | "Ратар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-21 | "Бардар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-210 | "Ратбар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-211 | "Ратим" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-212 | "Ратин" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-213 | "Ратир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-214 | "Ратмар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-215 | "Ратмер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-216 | "Ратнур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-217 | "Ратрак" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-218 | "Ратрон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-219 | "Раттер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-22 | "Барим" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-220 | "Ратур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-221 | "Ратфар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-222 | "Ратшер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-223 | "Ратяр" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-224 | "Рахан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-225 | "Рахар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-226 | "Рахбар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-227 | "Рахгур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-228 | "Рахим" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-229 | "Рахир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-23 | "Барир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-230 | "Рахмер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-231 | "Рахнур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-232 | "Рахрак" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-233 | "Рахрам" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-234 | "Рахрон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-235 | "Рахтер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-236 | "Рахур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-237 | "Раххан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-238 | "Рахшар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-239 | "Рахшер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-24 | "Бармар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-240 | "Ренан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-241 | "Ренбар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-242 | "Ренгур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-243 | "Реним" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-244 | "Ренин" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-245 | "Ренир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-246 | "Ренмар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-247 | "Реннур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-248 | "Ренрак" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-249 | "Ренрам" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-25 | "Бармер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-250 | "Ренрон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-251 | "Рентер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-252 | "Ренур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-253 | "Ренфар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-254 | "Ренхан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-255 | "Реншер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-256 | "Ринан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-257 | "Ринбар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-258 | "Рингур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-259 | "Риндар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-26 | "Барнур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-260 | "Ринин" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-261 | "Ринир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-262 | "Ринмар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-263 | "Ринмер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-264 | "Риннур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-265 | "Ринрам" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-266 | "Ринрон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-267 | "Ринтер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-268 | "Ринур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-269 | "Ринхан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-27 | "Баррак" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-270 | "Риншер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-271 | "Руар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-272 | "Рубар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-273 | "Ругур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-274 | "Рудар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-275 | "Руим" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-276 | "Руин" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-277 | "Руир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-278 | "Румар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-279 | "Рунур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-28 | "Баррам" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-280 | "Рурак" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-281 | "Рурам" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-282 | "Рурон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-283 | "Рутер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-284 | "Руур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-285 | "Рушер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-286 | "Сарар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-287 | "Саргур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-288 | "Сардар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-289 | "Сарин" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-29 | "Баррон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-290 | "Сарир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-291 | "Сармар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-292 | "Сармер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-293 | "Сарнур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-294 | "Саррак" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-295 | "Саррам" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-296 | "Саррон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-297 | "Сарур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-298 | "Сарфар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-299 | "Сархан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-3 | "Аргур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-30 | "Бартер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-300 | "Саршер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-301 | "Саряр" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-302 | "Таран" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-303 | "Тарар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-304 | "Тардар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-305 | "Тарир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-306 | "Тармар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-307 | "Тарнур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-308 | "Таррам" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-309 | "Таррон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-31 | "Барур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-310 | "Тартер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-311 | "Тарур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-312 | "Таршар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-313 | "Таршер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-314 | "Таряр" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-315 | "Фаран" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-316 | "Фарбар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-317 | "Фаргур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-318 | "Фардар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-319 | "Фарим" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-32 | "Барфар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-320 | "Фарин" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-321 | "Фарир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-322 | "Фармар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-323 | "Фармер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-324 | "Фарнур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-325 | "Фаррам" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-326 | "Фаррон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-327 | "Фарур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-328 | "Фаршар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-329 | "Фаршер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-33 | "Бархан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-330 | "Харан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-331 | "Харгур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-332 | "Харим" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-333 | "Харир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-334 | "Хармар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-335 | "Хармер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-336 | "Харнур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-337 | "Харрам" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-338 | "Харрон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-339 | "Хартер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-34 | "Баршар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-340 | "Харур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-341 | "Харфар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-342 | "Хархан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-343 | "Харшар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-344 | "Харшер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-345 | "Харяр" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-35 | "Баршер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-36 | "Варан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-37 | "Варар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-38 | "Варбар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-39 | "Вардар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-4 | "Арим" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-40 | "Варим" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-41 | "Варир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-42 | "Вармар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-43 | "Вармер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-44 | "Варнур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-45 | "Варрак" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-46 | "Варрам" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-47 | "Варрон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-48 | "Вартер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-49 | "Варфар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-5 | "Арир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-50 | "Вархан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-51 | "Варшер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-52 | "Варяр" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-53 | "Гаран" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-54 | "Гарар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-55 | "Гарбар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-56 | "Гардар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-57 | "Гарим" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-58 | "Гарир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-59 | "Гармар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-6 | "Армар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-60 | "Гармер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-61 | "Гарнур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-62 | "Гаррам" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-63 | "Гартер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-64 | "Гарфар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-65 | "Гархан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-66 | "Гаршар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-67 | "Гаршер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-68 | "Гаряр" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-69 | "Даргур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-7 | "Армер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-70 | "Дардар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-71 | "Дарин" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-72 | "Дарир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-73 | "Дармар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-74 | "Дармер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-75 | "Дарнур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-76 | "Даррам" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-77 | "Даррон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-78 | "Дартер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-79 | "Дарур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-8 | "Арнур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-80 | "Дарфар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-81 | "Дархан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-82 | "Даршар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-83 | "Даршер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-84 | "Даряр" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-85 | "Зарар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-86 | "Зарбар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-87 | "Зардар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-88 | "Зарим" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-89 | "Зарин" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-9 | "Аррак" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-90 | "Зарир" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-91 | "Зармар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-92 | "Зармер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-93 | "Заррак" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-94 | "Заррон" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-95 | "Зартер" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-96 | "Зарур" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-97 | "Зарфар" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-98 | "Зархан" |
|---|
| names-tajar-last-dataset-99 | "Заршар" |
|---|
| names-vox-dataset-1 | "Бакабепа" |
|---|
| names-vox-dataset-10 | "Бахепра" |
|---|
| names-vox-dataset-100 | "Бихрапивра" |
|---|
| names-vox-dataset-1000 | "Крикрирепе" |
|---|
| names-vox-dataset-1001 | "Крикритака" |
|---|
| names-vox-dataset-1002 | "Крихаприр" |
|---|
| names-vox-dataset-1003 | "Крихесре" |
|---|
| names-vox-dataset-1004 | "Крихексарава" |
|---|
| names-vox-dataset-1005 | "Крихрескер" |
|---|
| names-vox-dataset-1006 | "Крикапепек" |
|---|
| names-vox-dataset-1007 | "Крикатиксер" |
|---|
| names-vox-dataset-1008 | "Крикесриксикси" |
|---|
| names-vox-dataset-1009 | "Крикрашар" |
|---|
| names-vox-dataset-101 | "Бихраксибебе" |
|---|
| names-vox-dataset-1010 | "Крикрикесре" |
|---|
| names-vox-dataset-1011 | "Крипахри" |
|---|
| names-vox-dataset-1012 | "Крипритри" |
|---|
| names-vox-dataset-1013 | "Криприприт" |
|---|
| names-vox-dataset-1014 | "Кририве" |
|---|
| names-vox-dataset-1015 | "Кришебириба" |
|---|
| names-vox-dataset-1016 | "Кришебите" |
|---|
| names-vox-dataset-1017 | "Кришекрапи" |
|---|
| names-vox-dataset-1018 | "Крискексер" |
|---|
| names-vox-dataset-1019 | "Крисрибарири" |
|---|
| names-vox-dataset-102 | "Биришиха" |
|---|
| names-vox-dataset-1020 | "Крисришер" |
|---|
| names-vox-dataset-1021 | "Критахе" |
|---|
| names-vox-dataset-1022 | "Критарек" |
|---|
| names-vox-dataset-1023 | "Критечихи" |
|---|
| names-vox-dataset-1024 | "Критиха" |
|---|
| names-vox-dataset-1025 | "Критикса" |
|---|
| names-vox-dataset-1026 | "Критресра" |
|---|
| names-vox-dataset-1027 | "Критривревра" |
|---|
| names-vox-dataset-1028 | "Криваксисипак" |
|---|
| names-vox-dataset-1029 | "Криврипри" |
|---|
| names-vox-dataset-103 | "Бихривриски" |
|---|
| names-vox-dataset-1030 | "Криксехраски" |
|---|
| names-vox-dataset-1031 | "Криксесрепри" |
|---|
| names-vox-dataset-1032 | "Криксирар" |
|---|
| names-vox-dataset-1033 | "Пабаскаре" |
|---|
| names-vox-dataset-1034 | "Пабекрекхи" |
|---|
| names-vox-dataset-1035 | "Пабиксашаха" |
|---|
| names-vox-dataset-1036 | "Пачатак" |
|---|
| names-vox-dataset-1037 | "Пашетра" |
|---|
| names-vox-dataset-1038 | "Пачикри" |
|---|
| names-vox-dataset-1039 | "Пакхисра" |
|---|
| names-vox-dataset-104 | "Бикиври" |
|---|
| names-vox-dataset-1040 | "Пакракхисри" |
|---|
| names-vox-dataset-1041 | "Пакрахеха" |
|---|
| names-vox-dataset-1042 | "Пахрекрахати" |
|---|
| names-vox-dataset-1043 | "Пахриксеке" |
|---|
| names-vox-dataset-1044 | "Пакаририхрек" |
|---|
| names-vox-dataset-1045 | "Пакашекса" |
|---|
| names-vox-dataset-1046 | "Пакаскеша" |
|---|
| names-vox-dataset-1047 | "Пакавреваха" |
|---|
| names-vox-dataset-1048 | "Пакичача" |
|---|
| names-vox-dataset-1049 | "Пакиши" |
|---|
| names-vox-dataset-105 | "Бикраскиксекс" |
|---|
| names-vox-dataset-1050 | "Пакиврапа" |
|---|
| names-vox-dataset-1051 | "Пакракрасра" |
|---|
| names-vox-dataset-1052 | "Пакрашрер" |
|---|
| names-vox-dataset-1053 | "Пакрава" |
|---|
| names-vox-dataset-1054 | "Пакресра" |
|---|
| names-vox-dataset-1055 | "Пакрексетихе" |
|---|
| names-vox-dataset-1056 | "Пакрика" |
|---|
| names-vox-dataset-1057 | "Папаскакса" |
|---|
| names-vox-dataset-1058 | "Папавиврик" |
|---|
| names-vox-dataset-1059 | "Папешехер" |
|---|
| names-vox-dataset-106 | "Бикриврит" |
|---|
| names-vox-dataset-1060 | "Папивахре" |
|---|
| names-vox-dataset-1061 | "Папратракики" |
|---|
| names-vox-dataset-1062 | "Пареракре" |
|---|
| names-vox-dataset-1063 | "Пашаскак" |
|---|
| names-vox-dataset-1064 | "Пашеврат" |
|---|
| names-vox-dataset-1065 | "Паскасретити" |
|---|
| names-vox-dataset-1066 | "Паскиске" |
|---|
| names-vox-dataset-1067 | "Паскиксексек" |
|---|
| names-vox-dataset-1068 | "Пасрабикра" |
|---|
| names-vox-dataset-1069 | "Пасраприкепа" |
|---|
| names-vox-dataset-107 | "Бипекисри" |
|---|
| names-vox-dataset-1070 | "Пасрехе" |
|---|
| names-vox-dataset-1071 | "Пасрепратри" |
|---|
| names-vox-dataset-1072 | "Патапривра" |
|---|
| names-vox-dataset-1073 | "Патесратеке" |
|---|
| names-vox-dataset-1074 | "Патексет" |
|---|
| names-vox-dataset-1075 | "Патресхе" |
|---|
| names-vox-dataset-1076 | "Паваба" |
|---|
| names-vox-dataset-1077 | "Паврапиши" |
|---|
| names-vox-dataset-1078 | "Паксаречак" |
|---|
| names-vox-dataset-1079 | "Паксекри" |
|---|
| names-vox-dataset-108 | "Бипиритекр" |
|---|
| names-vox-dataset-1080 | "Пакситиреки" |
|---|
| names-vox-dataset-1081 | "Пайахреши" |
|---|
| names-vox-dataset-1082 | "Пебакрикрик" |
|---|
| names-vox-dataset-1083 | "Пебате" |
|---|
| names-vox-dataset-1084 | "Пебескахепре" |
|---|
| names-vox-dataset-1085 | "Пебеврави" |
|---|
| names-vox-dataset-1086 | "Пебибек" |
|---|
| names-vox-dataset-1087 | "Печака" |
|---|
| names-vox-dataset-1088 | "Печекрипи" |
|---|
| names-vox-dataset-1089 | "Печетрайа" |
|---|
| names-vox-dataset-109 | "Бипратракси" |
|---|
| names-vox-dataset-1090 | "Печикреке" |
|---|
| names-vox-dataset-1091 | "Печиврар" |
|---|
| names-vox-dataset-1092 | "Пекрача" |
|---|
| names-vox-dataset-1093 | "Пекритрасре" |
|---|
| names-vox-dataset-1094 | "Пехасра" |
|---|
| names-vox-dataset-1095 | "Пеха" |
|---|
| names-vox-dataset-1096 | "Пехисресрер" |
|---|
| names-vox-dataset-1097 | "Пхеракреша" |
|---|
| names-vox-dataset-1098 | "Пехрихиврея" |
|---|
| names-vox-dataset-1099 | "Пехрива" |
|---|
| names-vox-dataset-11 | "Бахикрекрек" |
|---|
| names-vox-dataset-110 | "Бипрекси" |
|---|
| names-vox-dataset-1100 | "Пекекрикрик" |
|---|
| names-vox-dataset-1101 | "Пекрава" |
|---|
| names-vox-dataset-1102 | "Пекрая" |
|---|
| names-vox-dataset-1103 | "Пекрепитри" |
|---|
| names-vox-dataset-1104 | "Пепехри" |
|---|
| names-vox-dataset-1105 | "Пепексекака" |
|---|
| names-vox-dataset-1106 | "Пепирер" |
|---|
| names-vox-dataset-1107 | "Пепекси" |
|---|
| names-vox-dataset-1108 | "Пепитре" |
|---|
| names-vox-dataset-1109 | "Пепреба" |
|---|
| names-vox-dataset-111 | "Бипривар" |
|---|
| names-vox-dataset-1110 | "Пепреха" |
|---|
| names-vox-dataset-1111 | "Пепрерар" |
|---|
| names-vox-dataset-1112 | "Пепресри" |
|---|
| names-vox-dataset-1113 | "Пепресрикке" |
|---|
| names-vox-dataset-1114 | "Пепревахе" |
|---|
| names-vox-dataset-1115 | "Пераксатрикри" |
|---|
| names-vox-dataset-1116 | "Перебекрате" |
|---|
| names-vox-dataset-1117 | "Периби" |
|---|
| names-vox-dataset-1118 | "Перисрехри" |
|---|
| names-vox-dataset-1119 | "Пешипаха" |
|---|
| names-vox-dataset-112 | "Бирачи" |
|---|
| names-vox-dataset-1120 | "Пескаваксек" |
|---|
| names-vox-dataset-1121 | "Пескехик" |
|---|
| names-vox-dataset-1122 | "Пескикитир" |
|---|
| names-vox-dataset-1123 | "Песраски" |
|---|
| names-vox-dataset-1124 | "Песратра" |
|---|
| names-vox-dataset-1125 | "Песравре" |
|---|
| names-vox-dataset-1126 | "Песрайа" |
|---|
| names-vox-dataset-1127 | "Песретететат" |
|---|
| names-vox-dataset-1128 | "Песрикре" |
|---|
| names-vox-dataset-1129 | "Песритра" |
|---|
| names-vox-dataset-113 | "Бишеба" |
|---|
| names-vox-dataset-1130 | "Петеврит" |
|---|
| names-vox-dataset-1131 | "Петихри" |
|---|
| names-vox-dataset-1132 | "Петиврат" |
|---|
| names-vox-dataset-1133 | "Петрипетете" |
|---|
| names-vox-dataset-1134 | "Певекрисская" |
|---|
| names-vox-dataset-1135 | "Певера" |
|---|
| names-vox-dataset-1136 | "Певетиска" |
|---|
| names-vox-dataset-1137 | "Певтрепри" |
|---|
| names-vox-dataset-1138 | "Певикиси" |
|---|
| names-vox-dataset-1139 | "Певипрак" |
|---|
| names-vox-dataset-114 | "Бишехри" |
|---|
| names-vox-dataset-1140 | "Певитетекрак" |
|---|
| names-vox-dataset-1141 | "Певиксихре" |
|---|
| names-vox-dataset-1142 | "Певрачер" |
|---|
| names-vox-dataset-1143 | "Певракрат" |
|---|
| names-vox-dataset-1144 | "Певрехита" |
|---|
| names-vox-dataset-1145 | "Пексепрапрат" |
|---|
| names-vox-dataset-1146 | "Пексихибе" |
|---|
| names-vox-dataset-1147 | "Пибехра" |
|---|
| names-vox-dataset-1148 | "Пибекрит" |
|---|
| names-vox-dataset-1149 | "Пибетиски" |
|---|
| names-vox-dataset-115 | "Бишевривра" |
|---|
| names-vox-dataset-1150 | "Пибибипа" |
|---|
| names-vox-dataset-1151 | "Пибикек" |
|---|
| names-vox-dataset-1152 | "Пичехи" |
|---|
| names-vox-dataset-1153 | "Пичета" |
|---|
| names-vox-dataset-1154 | "Пичикрев" |
|---|
| names-vox-dataset-1155 | "Пичикрар" |
|---|
| names-vox-dataset-1156 | "Пикреча" |
|---|
| names-vox-dataset-1157 | "Пихасресрет" |
|---|
| names-vox-dataset-1158 | "Пихеки" |
|---|
| names-vox-dataset-1159 | "Пихепа" |
|---|
| names-vox-dataset-116 | "Бишики" |
|---|
| names-vox-dataset-1160 | "Пихибеска" |
|---|
| names-vox-dataset-1161 | "Пихичар" |
|---|
| names-vox-dataset-1162 | "Пихитетек" |
|---|
| names-vox-dataset-1163 | "Пихреби" |
|---|
| names-vox-dataset-1164 | "Пихрешапибе" |
|---|
| names-vox-dataset-1165 | "Пихретитир" |
|---|
| names-vox-dataset-1166 | "Пикаскара" |
|---|
| names-vox-dataset-1167 | "Пикаксер" |
|---|
| names-vox-dataset-1168 | "Пикрехрека" |
|---|
| names-vox-dataset-1169 | "Пикрипрепрер" |
|---|
| names-vox-dataset-117 | "Бискескавра" |
|---|
| names-vox-dataset-1170 | "Пипаша" |
|---|
| names-vox-dataset-1171 | "Пипаксакрикри" |
|---|
| names-vox-dataset-1172 | "Пипесресри" |
|---|
| names-vox-dataset-1173 | "Пиприбепри" |
|---|
| names-vox-dataset-1174 | "Пиприсхикси" |
|---|
| names-vox-dataset-1175 | "Пираксипрар" |
|---|
| names-vox-dataset-1176 | "Пирекрехи" |
|---|
| names-vox-dataset-1177 | "Пиревеверик" |
|---|
| names-vox-dataset-1178 | "Пирибакса" |
|---|
| names-vox-dataset-1179 | "Пирибиприски" |
|---|
| names-vox-dataset-118 | "Бисрахреша" |
|---|
| names-vox-dataset-1180 | "Пиричивапи" |
|---|
| names-vox-dataset-1181 | "Пирикра" |
|---|
| names-vox-dataset-1182 | "Пирикракра" |
|---|
| names-vox-dataset-1183 | "Пирихепре" |
|---|
| names-vox-dataset-1184 | "Пирихичати" |
|---|
| names-vox-dataset-1185 | "Пирикретра" |
|---|
| names-vox-dataset-1186 | "Пирикритере" |
|---|
| names-vox-dataset-1187 | "Пирикривра" |
|---|
| names-vox-dataset-1188 | "Пирипаба" |
|---|
| names-vox-dataset-1189 | "Пирипакрипри" |
|---|
| names-vox-dataset-119 | "Бисрепипит" |
|---|
| names-vox-dataset-1190 | "Пирипихрише" |
|---|
| names-vox-dataset-1191 | "Пирипит" |
|---|
| names-vox-dataset-1192 | "Пирипитри" |
|---|
| names-vox-dataset-1193 | "Пирипрабепа" |
|---|
| names-vox-dataset-1194 | "Пириреприсхе" |
|---|
| names-vox-dataset-1195 | "Пиририке" |
|---|
| names-vox-dataset-1196 | "Пирискатеке" |
|---|
| names-vox-dataset-1197 | "Пирискики" |
|---|
| names-vox-dataset-1198 | "Пирисретива" |
|---|
| names-vox-dataset-1199 | "Пиритавр" |
|---|
| names-vox-dataset-12 | "Бахикравр" |
|---|
| names-vox-dataset-120 | "Битави" |
|---|
| names-vox-dataset-1200 | "Пиритихре" |
|---|
| names-vox-dataset-1201 | "Пиритратаври" |
|---|
| names-vox-dataset-1202 | "Пиритрекрара" |
|---|
| names-vox-dataset-1203 | "Пиритрек" |
|---|
| names-vox-dataset-1204 | "Пиривакиксакса" |
|---|
| names-vox-dataset-1205 | "Пиривикрар" |
|---|
| names-vox-dataset-1206 | "Пириксакса" |
|---|
| names-vox-dataset-1207 | "Пириксаксевр" |
|---|
| names-vox-dataset-1208 | "Пириякриби" |
|---|
| names-vox-dataset-1209 | "Пирияпесра" |
|---|
| names-vox-dataset-121 | "Битехатити" |
|---|
| names-vox-dataset-1210 | "Пишакаксет" |
|---|
| names-vox-dataset-1211 | "Пишаштепи" |
|---|
| names-vox-dataset-1212 | "Пишавраска" |
|---|
| names-vox-dataset-1213 | "Пишевра" |
|---|
| names-vox-dataset-1214 | "Пискипре" |
|---|
| names-vox-dataset-1215 | "Писрашек" |
|---|
| names-vox-dataset-1216 | "Писрипре" |
|---|
| names-vox-dataset-1217 | "Писриксекете" |
|---|
| names-vox-dataset-1218 | "Питиби" |
|---|
| names-vox-dataset-1219 | "Питрапривр" |
|---|
| names-vox-dataset-122 | "Бивакри" |
|---|
| names-vox-dataset-1220 | "Питраскече" |
|---|
| names-vox-dataset-1221 | "Питратеби" |
|---|
| names-vox-dataset-1222 | "Питреврейайа" |
|---|
| names-vox-dataset-1223 | "Питрипривра" |
|---|
| names-vox-dataset-1224 | "Питриске" |
|---|
| names-vox-dataset-1225 | "Пивака" |
|---|
| names-vox-dataset-1226 | "Пивататакир" |
|---|
| names-vox-dataset-1227 | "Пивекриксерри" |
|---|
| names-vox-dataset-1228 | "Пивеяси" |
|---|
| names-vox-dataset-1229 | "Пивракеви" |
|---|
| names-vox-dataset-123 | "Бивапе" |
|---|
| names-vox-dataset-1230 | "Пивракипре" |
|---|
| names-vox-dataset-1231 | "Пивракитибе" |
|---|
| names-vox-dataset-1232 | "Пиврашир" |
|---|
| names-vox-dataset-1233 | "Пивриратер" |
|---|
| names-vox-dataset-1234 | "Пивритатабет" |
|---|
| names-vox-dataset-1235 | "Пиксерити" |
|---|
| names-vox-dataset-1236 | "Пиксикха" |
|---|
| names-vox-dataset-1237 | "Прабипрепи" |
|---|
| names-vox-dataset-1238 | "Прабикхиксакса" |
|---|
| names-vox-dataset-1239 | "Прабиксите" |
|---|
| names-vox-dataset-124 | "Бивихачакре" |
|---|
| names-vox-dataset-1240 | "Прачететер" |
|---|
| names-vox-dataset-1241 | "Прачиба" |
|---|
| names-vox-dataset-1242 | "Пракрахриве" |
|---|
| names-vox-dataset-1243 | "Прахихрака" |
|---|
| names-vox-dataset-1244 | "Прахисрек" |
|---|
| names-vox-dataset-1245 | "Прахитриви" |
|---|
| names-vox-dataset-1246 | "Прахребесра" |
|---|
| names-vox-dataset-1247 | "Прахрипебаба" |
|---|
| names-vox-dataset-1248 | "Прахривапапа" |
|---|
| names-vox-dataset-1249 | "Пракискескет" |
|---|
| names-vox-dataset-125 | "Бивитикива" |
|---|
| names-vox-dataset-1250 | "Пракрихри" |
|---|
| names-vox-dataset-1251 | "Пракрипи" |
|---|
| names-vox-dataset-1252 | "Прапикресри" |
|---|
| names-vox-dataset-1253 | "Прапрексексек" |
|---|
| names-vox-dataset-1254 | "Прарачакси" |
|---|
| names-vox-dataset-1255 | "Прарекрахи" |
|---|
| names-vox-dataset-1256 | "Прарикра" |
|---|
| names-vox-dataset-1257 | "Прарипрака" |
|---|
| names-vox-dataset-1258 | "Прашикриби" |
|---|
| names-vox-dataset-1259 | "Прашивепапа" |
|---|
| names-vox-dataset-126 | "Биврапри" |
|---|
| names-vox-dataset-1260 | "Прасхикситата" |
|---|
| names-vox-dataset-1261 | "Пратакра" |
|---|
| names-vox-dataset-1262 | "Пратерахира" |
|---|
| names-vox-dataset-1263 | "Пратреки" |
|---|
| names-vox-dataset-1264 | "Правашипебе" |
|---|
| names-vox-dataset-1265 | "Правесрисрит" |
|---|
| names-vox-dataset-1266 | "Правиксихе" |
|---|
| names-vox-dataset-1267 | "Правраши" |
|---|
| names-vox-dataset-1268 | "Праврепи" |
|---|
| names-vox-dataset-1269 | "Праврикрир" |
|---|
| names-vox-dataset-127 | "Бивраске" |
|---|
| names-vox-dataset-1270 | "Правритрер" |
|---|
| names-vox-dataset-1271 | "Праксахир" |
|---|
| names-vox-dataset-1272 | "Праксекхаксере" |
|---|
| names-vox-dataset-1273 | "Праксекракрат" |
|---|
| names-vox-dataset-1274 | "Праксевитетра" |
|---|
| names-vox-dataset-1275 | "Праксексе" |
|---|
| names-vox-dataset-1276 | "Праксичи" |
|---|
| names-vox-dataset-1277 | "Праяраксир" |
|---|
| names-vox-dataset-1278 | "Пребавр" |
|---|
| names-vox-dataset-1279 | "Пречакавра" |
|---|
| names-vox-dataset-128 | "Биврехаски" |
|---|
| names-vox-dataset-1280 | "Прехавр" |
|---|
| names-vox-dataset-1281 | "Прекратетет" |
|---|
| names-vox-dataset-1282 | "Прехерихра" |
|---|
| names-vox-dataset-1283 | "Прехививеве" |
|---|
| names-vox-dataset-1284 | "Прехракриска" |
|---|
| names-vox-dataset-1285 | "Прехриби" |
|---|
| names-vox-dataset-1286 | "Прекакра" |
|---|
| names-vox-dataset-1287 | "Прекая" |
|---|
| names-vox-dataset-1288 | "Прекипревер" |
|---|
| names-vox-dataset-1289 | "Прекирар" |
|---|
| names-vox-dataset-129 | "Биврихра" |
|---|
| names-vox-dataset-1290 | "Препахихибар" |
|---|
| names-vox-dataset-1291 | "Препетрат" |
|---|
| names-vox-dataset-1292 | "Препиксихрапа" |
|---|
| names-vox-dataset-1293 | "Препрете" |
|---|
| names-vox-dataset-1294 | "Прерететре" |
|---|
| names-vox-dataset-1295 | "Пререксике" |
|---|
| names-vox-dataset-1296 | "Прешер" |
|---|
| names-vox-dataset-1297 | "Пресрави" |
|---|
| names-vox-dataset-1298 | "Пресрере" |
|---|
| names-vox-dataset-1299 | "Пресрискипре" |
|---|
| names-vox-dataset-13 | "Бакабепа" |
|---|
| names-vox-dataset-130 | "Биксахетра" |
|---|
| names-vox-dataset-1300 | "Претере" |
|---|
| names-vox-dataset-1301 | "Прететисрир" |
|---|
| names-vox-dataset-1302 | "Претексипрар" |
|---|
| names-vox-dataset-1303 | "Претихре" |
|---|
| names-vox-dataset-1304 | "Претракре" |
|---|
| names-vox-dataset-1305 | "Претрике" |
|---|
| names-vox-dataset-1306 | "Претрисра" |
|---|
| names-vox-dataset-1307 | "Превакре" |
|---|
| names-vox-dataset-1308 | "Превекрере" |
|---|
| names-vox-dataset-1309 | "Превесрити" |
|---|
| names-vox-dataset-131 | "Биксапетра" |
|---|
| names-vox-dataset-1310 | "Превети" |
|---|
| names-vox-dataset-1311 | "Превикрахи" |
|---|
| names-vox-dataset-1312 | "Превикри" |
|---|
| names-vox-dataset-1313 | "Превритраре" |
|---|
| names-vox-dataset-1314 | "Превриви" |
|---|
| names-vox-dataset-1315 | "Прексатрар" |
|---|
| names-vox-dataset-1316 | "Прексесхе" |
|---|
| names-vox-dataset-1317 | "Прексикрак" |
|---|
| names-vox-dataset-1318 | "Прейатра" |
|---|
| names-vox-dataset-1319 | "Прибатретрек" |
|---|
| names-vox-dataset-132 | "Биксаприк" |
|---|
| names-vox-dataset-1320 | "Прибавибаче" |
|---|
| names-vox-dataset-1321 | "Прибиривава" |
|---|
| names-vox-dataset-1322 | "Прибиврит" |
|---|
| names-vox-dataset-1323 | "Причейайат" |
|---|
| names-vox-dataset-1324 | "Прикрапапат" |
|---|
| names-vox-dataset-1325 | "Прикрихи" |
|---|
| names-vox-dataset-1326 | "Прихаври" |
|---|
| names-vox-dataset-1327 | "Прихтия" |
|---|
| names-vox-dataset-1328 | "Прихречаби" |
|---|
| names-vox-dataset-1329 | "Прикебикси" |
|---|
| names-vox-dataset-133 | "Биксексир" |
|---|
| names-vox-dataset-1330 | "Прикрича" |
|---|
| names-vox-dataset-1331 | "Прикрипи" |
|---|
| names-vox-dataset-1332 | "Прикрипикики" |
|---|
| names-vox-dataset-1333 | "Прикриши" |
|---|
| names-vox-dataset-1334 | "Припахия" |
|---|
| names-vox-dataset-1335 | "Припаврепри" |
|---|
| names-vox-dataset-1336 | "Припиксиксик" |
|---|
| names-vox-dataset-1337 | "Припраске" |
|---|
| names-vox-dataset-1338 | "Припреха" |
|---|
| names-vox-dataset-1339 | "Приприпепек" |
|---|
| names-vox-dataset-134 | "Биякир" |
|---|
| names-vox-dataset-1340 | "Приракре" |
|---|
| names-vox-dataset-1341 | "Прирашер" |
|---|
| names-vox-dataset-1342 | "Прираске" |
|---|
| names-vox-dataset-1343 | "Прирепар" |
|---|
| names-vox-dataset-1344 | "Пририхи" |
|---|
| names-vox-dataset-1345 | "Пришехе" |
|---|
| names-vox-dataset-1346 | "Присхепаксикси" |
|---|
| names-vox-dataset-1347 | "Пришитарабе" |
|---|
| names-vox-dataset-1348 | "Прискаке" |
|---|
| names-vox-dataset-1349 | "Присракси" |
|---|
| names-vox-dataset-135 | "Чабаха" |
|---|
| names-vox-dataset-1350 | "Притабаски" |
|---|
| names-vox-dataset-1351 | "Притакир" |
|---|
| names-vox-dataset-1352 | "Притекра" |
|---|
| names-vox-dataset-1353 | "Притехавиви" |
|---|
| names-vox-dataset-1354 | "Притепа" |
|---|
| names-vox-dataset-1355 | "Притихахи" |
|---|
| names-vox-dataset-1356 | "Приваяк" |
|---|
| names-vox-dataset-1357 | "Привипекре" |
|---|
| names-vox-dataset-1358 | "Приврихарейа" |
|---|
| names-vox-dataset-1359 | "Приксараке" |
|---|
| names-vox-dataset-136 | "Чабакрер" |
|---|
| names-vox-dataset-1360 | "Приксепа" |
|---|
| names-vox-dataset-1361 | "Приксетре" |
|---|
| names-vox-dataset-1362 | "Приксиврекри" |
|---|
| names-vox-dataset-1363 | "Прияпрар" |
|---|
| names-vox-dataset-1364 | "Рабехия" |
|---|
| names-vox-dataset-1365 | "Рабепарере" |
|---|
| names-vox-dataset-1366 | "Раберешебе" |
|---|
| names-vox-dataset-1367 | "Рабише" |
|---|
| names-vox-dataset-1368 | "Ракхаре" |
|---|
| names-vox-dataset-1369 | "Ракраба" |
|---|
| names-vox-dataset-137 | "Чабебаче" |
|---|
| names-vox-dataset-1370 | "Ракракека" |
|---|
| names-vox-dataset-1371 | "Ракракрехери" |
|---|
| names-vox-dataset-1372 | "Рахавевахи" |
|---|
| names-vox-dataset-1373 | "Рахеврипеши" |
|---|
| names-vox-dataset-1374 | "Рахибебетат" |
|---|
| names-vox-dataset-1375 | "Рахиратата" |
|---|
| names-vox-dataset-1376 | "Рахипе" |
|---|
| names-vox-dataset-1377 | "Рахраба" |
|---|
| names-vox-dataset-1378 | "Рахрекри" |
|---|
| names-vox-dataset-1379 | "Рахреяври" |
|---|
| names-vox-dataset-138 | "Чабепебе" |
|---|
| names-vox-dataset-1380 | "Рахритретрек" |
|---|
| names-vox-dataset-1381 | "Ракекикитрир" |
|---|
| names-vox-dataset-1382 | "Ракикрекрек" |
|---|
| names-vox-dataset-1383 | "Ракипихрат" |
|---|
| names-vox-dataset-1384 | "Ракреприкри" |
|---|
| names-vox-dataset-1385 | "Рапивриврере" |
|---|
| names-vox-dataset-1386 | "Рарахака" |
|---|
| names-vox-dataset-1387 | "Раретрийа" |
|---|
| names-vox-dataset-1388 | "Рашешат" |
|---|
| names-vox-dataset-1389 | "Рашшеври" |
|---|
| names-vox-dataset-139 | "Чабикрахи" |
|---|
| names-vox-dataset-1390 | "Рашихретра" |
|---|
| names-vox-dataset-1391 | "Расхикрехре" |
|---|
| names-vox-dataset-1392 | "Расрибер" |
|---|
| names-vox-dataset-1393 | "Ратабибихет" |
|---|
| names-vox-dataset-1394 | "Ратесрапрар" |
|---|
| names-vox-dataset-1395 | "Ратитрик" |
|---|
| names-vox-dataset-1396 | "Ратрави" |
|---|
| names-vox-dataset-1397 | "Ратреби" |
|---|
| names-vox-dataset-1398 | "Ратрейяк" |
|---|
| names-vox-dataset-1399 | "Ратрихрикри" |
|---|
| names-vox-dataset-14 | "Бакехахак" |
|---|
| names-vox-dataset-140 | "Чачахе" |
|---|
| names-vox-dataset-1400 | "Равечер" |
|---|
| names-vox-dataset-1401 | "Равепекси" |
|---|
| names-vox-dataset-1402 | "Равихрака" |
|---|
| names-vox-dataset-1403 | "Равиксексебет" |
|---|
| names-vox-dataset-1404 | "Равришеке" |
|---|
| names-vox-dataset-1405 | "Равриврикри" |
|---|
| names-vox-dataset-1406 | "Раксагет" |
|---|
| names-vox-dataset-1407 | "Раксетапа" |
|---|
| names-vox-dataset-1408 | "Раксет" |
|---|
| names-vox-dataset-1409 | "Раксевахре" |
|---|
| names-vox-dataset-141 | "Чачевра" |
|---|
| names-vox-dataset-1410 | "Райачета" |
|---|
| names-vox-dataset-1411 | "Ребакре" |
|---|
| names-vox-dataset-1412 | "Ребебикики" |
|---|
| names-vox-dataset-1413 | "Ребикрак" |
|---|
| names-vox-dataset-1414 | "Ребипи" |
|---|
| names-vox-dataset-1415 | "Ребисрийайа" |
|---|
| names-vox-dataset-1416 | "Ребитебит" |
|---|
| names-vox-dataset-1417 | "Речепер" |
|---|
| names-vox-dataset-1418 | "Рекраскехе" |
|---|
| names-vox-dataset-1419 | "Рекрекарири" |
|---|
| names-vox-dataset-142 | "Чакрера" |
|---|
| names-vox-dataset-1420 | "Рехепипибет" |
|---|
| names-vox-dataset-1421 | "Рехресхесхет" |
|---|
| names-vox-dataset-1422 | "Рехрикрик" |
|---|
| names-vox-dataset-1423 | "Рехрире" |
|---|
| names-vox-dataset-1424 | "Рекаскак" |
|---|
| names-vox-dataset-1425 | "Рекракха" |
|---|
| names-vox-dataset-1426 | "Рекрипрепрек" |
|---|
| names-vox-dataset-1427 | "Репече" |
|---|
| names-vox-dataset-1428 | "Повторить" |
|---|
| names-vox-dataset-1429 | "Репексисхе" |
|---|
| names-vox-dataset-143 | "Чахекре" |
|---|
| names-vox-dataset-1430 | "Репивешери" |
|---|
| names-vox-dataset-1431 | "Репиврасра" |
|---|
| names-vox-dataset-1432 | "Реприхри" |
|---|
| names-vox-dataset-1433 | "Репришик" |
|---|
| names-vox-dataset-1434 | "Рерахат" |
|---|
| names-vox-dataset-1435 | "Ререба" |
|---|
| names-vox-dataset-1436 | "Рериревра" |
|---|
| names-vox-dataset-1437 | "Рескебексексе" |
|---|
| names-vox-dataset-1438 | "Рескехат" |
|---|
| names-vox-dataset-1439 | "Рескивавак" |
|---|
| names-vox-dataset-144 | "Чахиксе" |
|---|
| names-vox-dataset-1440 | "Рескиксибира" |
|---|
| names-vox-dataset-1441 | "Ресрекракрат" |
|---|
| names-vox-dataset-1442 | "Ресретра" |
|---|
| names-vox-dataset-1443 | "Ресрихрепеке" |
|---|
| names-vox-dataset-1444 | "Ресриске" |
|---|
| names-vox-dataset-1445 | "Ресриксиха" |
|---|
| names-vox-dataset-1446 | "Ретаскахри" |
|---|
| names-vox-dataset-1447 | "Ретававатет" |
|---|
| names-vox-dataset-1448 | "Ретавек" |
|---|
| names-vox-dataset-1449 | "Ретекха" |
|---|
| names-vox-dataset-145 | "Чахраврер" |
|---|
| names-vox-dataset-1450 | "Ретеврак" |
|---|
| names-vox-dataset-1451 | "Ретрете" |
|---|
| names-vox-dataset-1452 | "Ретрексехри" |
|---|
| names-vox-dataset-1453 | "Ретрипритри" |
|---|
| names-vox-dataset-1454 | "Ревасри" |
|---|
| names-vox-dataset-1455 | "Реветитипрет" |
|---|
| names-vox-dataset-1456 | "Ревикребия" |
|---|
| names-vox-dataset-1457 | "Реврипра" |
|---|
| names-vox-dataset-1458 | "Ревритрер" |
|---|
| names-vox-dataset-1459 | "Рексабаска" |
|---|
| names-vox-dataset-146 | "Чахрикшехра" |
|---|
| names-vox-dataset-1460 | "Рексатакса" |
|---|
| names-vox-dataset-1461 | "Рибатр" |
|---|
| names-vox-dataset-1462 | "Рибебахихи" |
|---|
| names-vox-dataset-1463 | "Рибехаши" |
|---|
| names-vox-dataset-1464 | "Рибихева" |
|---|
| names-vox-dataset-1465 | "Рикрехаска" |
|---|
| names-vox-dataset-1466 | "Рихава" |
|---|
| names-vox-dataset-1467 | "Рихаксикре" |
|---|
| names-vox-dataset-1468 | "Рихекрекрек" |
|---|
| names-vox-dataset-1469 | "Ригипапар" |
|---|
| names-vox-dataset-147 | "Чакакива" |
|---|
| names-vox-dataset-1470 | "Рихрачепи" |
|---|
| names-vox-dataset-1471 | "Рихраватир" |
|---|
| names-vox-dataset-1472 | "Рикевра" |
|---|
| names-vox-dataset-1473 | "Рикипа" |
|---|
| names-vox-dataset-1474 | "Рикискапипи" |
|---|
| names-vox-dataset-1475 | "Рикивревра" |
|---|
| names-vox-dataset-1476 | "Рикрати" |
|---|
| names-vox-dataset-1477 | "Рикрепа" |
|---|
| names-vox-dataset-1478 | "Рикрераврибе" |
|---|
| names-vox-dataset-1479 | "Рипибиврир" |
|---|
| names-vox-dataset-148 | "Чакапрапрар" |
|---|
| names-vox-dataset-1480 | "Рипихрепапа" |
|---|
| names-vox-dataset-1481 | "Рипрешикре" |
|---|
| names-vox-dataset-1482 | "Риреви" |
|---|
| names-vox-dataset-1483 | "Ририбебе" |
|---|
| names-vox-dataset-1484 | "Ририбеска" |
|---|
| names-vox-dataset-1485 | "Риричеше" |
|---|
| names-vox-dataset-1486 | "Ририкрехра" |
|---|
| names-vox-dataset-1487 | "Ририкрити" |
|---|
| names-vox-dataset-1488 | "Ририхари" |
|---|
| names-vox-dataset-1489 | "Ририхепрески" |
|---|
| names-vox-dataset-149 | "Чакехаше" |
|---|
| names-vox-dataset-1490 | "Ририхит" |
|---|
| names-vox-dataset-1491 | "Ририхиксир" |
|---|
| names-vox-dataset-1492 | "Ририкаврире" |
|---|
| names-vox-dataset-1493 | "Ририкеве" |
|---|
| names-vox-dataset-1494 | "Ририкрекаска" |
|---|
| names-vox-dataset-1495 | "Ририкрексети" |
|---|
| names-vox-dataset-1496 | "Ририпаша" |
|---|
| names-vox-dataset-1497 | "Ририпрапи" |
|---|
| names-vox-dataset-1498 | "Ририрарера" |
|---|
| names-vox-dataset-1499 | "Ририхача" |
|---|
| names-vox-dataset-15 | "Бакеки" |
|---|
| names-vox-dataset-150 | "Чакиприхи" |
|---|
| names-vox-dataset-1500 | "Риришихи" |
|---|
| names-vox-dataset-1501 | "Ририскатре" |
|---|
| names-vox-dataset-1502 | "Ририскихе" |
|---|
| names-vox-dataset-1503 | "Ририскири" |
|---|
| names-vox-dataset-1504 | "Ририсравра" |
|---|
| names-vox-dataset-1505 | "Риритихит" |
|---|
| names-vox-dataset-1506 | "Риритискаба" |
|---|
| names-vox-dataset-1507 | "Рирититахи" |
|---|
| names-vox-dataset-1508 | "Риритреби" |
|---|
| names-vox-dataset-1509 | "Риритрексексек" |
|---|
| names-vox-dataset-151 | "Чакивре" |
|---|
| names-vox-dataset-1510 | "Риривихрар" |
|---|
| names-vox-dataset-1511 | "Ририврешия" |
|---|
| names-vox-dataset-1512 | "Риривретра" |
|---|
| names-vox-dataset-1513 | "Ририяскихе" |
|---|
| names-vox-dataset-1514 | "Ришакрикер" |
|---|
| names-vox-dataset-1515 | "Ришаскар" |
|---|
| names-vox-dataset-1516 | "Ришепи" |
|---|
| names-vox-dataset-1517 | "Рискаврер" |
|---|
| names-vox-dataset-1518 | "Рискекар" |
|---|
| names-vox-dataset-1519 | "Рискеприба" |
|---|
| names-vox-dataset-152 | "Чакриви" |
|---|
| names-vox-dataset-1520 | "Рискесре" |
|---|
| names-vox-dataset-1521 | "Рискирасре" |
|---|
| names-vox-dataset-1522 | "Рискискеха" |
|---|
| names-vox-dataset-1523 | "Рисратретете" |
|---|
| names-vox-dataset-1524 | "Рисратрихи" |
|---|
| names-vox-dataset-1525 | "Рисревре" |
|---|
| names-vox-dataset-1526 | "Рисритракре" |
|---|
| names-vox-dataset-1527 | "Рисривире" |
|---|
| names-vox-dataset-1528 | "Ритаха" |
|---|
| names-vox-dataset-1529 | "Ритахрекра" |
|---|
| names-vox-dataset-153 | "Чапачичит" |
|---|
| names-vox-dataset-1530 | "Ритекракапре" |
|---|
| names-vox-dataset-1531 | "Ритева" |
|---|
| names-vox-dataset-1532 | "Ритресракри" |
|---|
| names-vox-dataset-1533 | "Ритрихе" |
|---|
| names-vox-dataset-1534 | "Ритрирекра" |
|---|
| names-vox-dataset-1535 | "Ритришикси" |
|---|
| names-vox-dataset-1536 | "Ривретрипапа" |
|---|
| names-vox-dataset-1537 | "Ривривриши" |
|---|
| names-vox-dataset-1538 | "Риксахритри" |
|---|
| names-vox-dataset-1539 | "Риксатерет" |
|---|
| names-vox-dataset-154 | "Чапарачи" |
|---|
| names-vox-dataset-1540 | "Риксекре" |
|---|
| names-vox-dataset-1541 | "Риксепапат" |
|---|
| names-vox-dataset-1542 | "Риксети" |
|---|
| names-vox-dataset-1543 | "Риксибихри" |
|---|
| names-vox-dataset-1544 | "Риксискипри" |
|---|
| names-vox-dataset-1545 | "Риксиксаврат" |
|---|
| names-vox-dataset-1546 | "Рияхрат" |
|---|
| names-vox-dataset-1547 | "Рияпаре" |
|---|
| names-vox-dataset-1548 | "Риясри" |
|---|
| names-vox-dataset-1549 | "Шабириври" |
|---|
| names-vox-dataset-155 | "Чапехреша" |
|---|
| names-vox-dataset-1550 | "Шачикир" |
|---|
| names-vox-dataset-1551 | "Шакревак" |
|---|
| names-vox-dataset-1552 | "Шакревраке" |
|---|
| names-vox-dataset-1553 | "Шахапрахри" |
|---|
| names-vox-dataset-1554 | "Шахаксак" |
|---|
| names-vox-dataset-1555 | "Шахекет" |
|---|
| names-vox-dataset-1556 | "Шахескате" |
|---|
| names-vox-dataset-1557 | "Шахексер" |
|---|
| names-vox-dataset-1558 | "Шахрашер" |
|---|
| names-vox-dataset-1559 | "Шахрати" |
|---|
| names-vox-dataset-156 | "Чапешиски" |
|---|
| names-vox-dataset-1560 | "Шахрипракри" |
|---|
| names-vox-dataset-1561 | "Шакрирабе" |
|---|
| names-vox-dataset-1562 | "Шакричар" |
|---|
| names-vox-dataset-1563 | "шапесрикака" |
|---|
| names-vox-dataset-1564 | "Шапиби" |
|---|
| names-vox-dataset-1565 | "Шапретра" |
|---|
| names-vox-dataset-1566 | "Шарапире" |
|---|
| names-vox-dataset-1567 | "Шаресрат" |
|---|
| names-vox-dataset-1568 | "Шарихесрехи" |
|---|
| names-vox-dataset-1569 | "Шарихре" |
|---|
| names-vox-dataset-157 | "Чапиксахи" |
|---|
| names-vox-dataset-1570 | "Шарипива" |
|---|
| names-vox-dataset-1571 | "Шаритрихри" |
|---|
| names-vox-dataset-1572 | "Шашишибе" |
|---|
| names-vox-dataset-1573 | "Шашисрави" |
|---|
| names-vox-dataset-1574 | "Шаскехепре" |
|---|
| names-vox-dataset-1575 | "Шаскепахре" |
|---|
| names-vox-dataset-1576 | "Шаскитра" |
|---|
| names-vox-dataset-1577 | "Шатретакси" |
|---|
| names-vox-dataset-1578 | "Шаваприка" |
|---|
| names-vox-dataset-1579 | "Шавашакри" |
|---|
| names-vox-dataset-158 | "Чапрахебиби" |
|---|
| names-vox-dataset-1580 | "шавексексати" |
|---|
| names-vox-dataset-1581 | "Шавиша" |
|---|
| names-vox-dataset-1582 | "Шавривр" |
|---|
| names-vox-dataset-1583 | "Шаксепачи" |
|---|
| names-vox-dataset-1584 | "Шайакрак" |
|---|
| names-vox-dataset-1585 | "Шебеврирер" |
|---|
| names-vox-dataset-1586 | "Шебипескикса" |
|---|
| names-vox-dataset-1587 | "Шебива" |
|---|
| names-vox-dataset-1588 | "Шечиабаба" |
|---|
| names-vox-dataset-1589 | "Схекраприкре" |
|---|
| names-vox-dataset-159 | "Чапрекраха" |
|---|
| names-vox-dataset-1590 | "Шехибе" |
|---|
| names-vox-dataset-1591 | "Шехраяшар" |
|---|
| names-vox-dataset-1592 | "Шехребит" |
|---|
| names-vox-dataset-1593 | "Шехреха" |
|---|
| names-vox-dataset-1594 | "Шехреске" |
|---|
| names-vox-dataset-1595 | "Шехреяр" |
|---|
| names-vox-dataset-1596 | "Шерискар" |
|---|
| names-vox-dataset-1597 | "Шекаке" |
|---|
| names-vox-dataset-1598 | "Шекаксри" |
|---|
| names-vox-dataset-1599 | "Шекаписки" |
|---|
| names-vox-dataset-16 | "Бапечичик" |
|---|
| names-vox-dataset-160 | "Чапрекреви" |
|---|
| names-vox-dataset-1600 | "Шекеска" |
|---|
| names-vox-dataset-1601 | "Шекикакат" |
|---|
| names-vox-dataset-1602 | "Шекрира" |
|---|
| names-vox-dataset-1603 | "Шепечич" |
|---|
| names-vox-dataset-1604 | "Шепешра" |
|---|
| names-vox-dataset-1605 | "Шепескик" |
|---|
| names-vox-dataset-1606 | "Шепетрати" |
|---|
| names-vox-dataset-1607 | "Шепеврер" |
|---|
| names-vox-dataset-1608 | "Шепикитепа" |
|---|
| names-vox-dataset-1609 | "Шепрекритри" |
|---|
| names-vox-dataset-161 | "Чарапрехики" |
|---|
| names-vox-dataset-1610 | "Шепрескете" |
|---|
| names-vox-dataset-1611 | "Шерати" |
|---|
| names-vox-dataset-1612 | "Шерикре" |
|---|
| names-vox-dataset-1613 | "Шерискахе" |
|---|
| names-vox-dataset-1614 | "Шешасри" |
|---|
| names-vox-dataset-1615 | "Шешихеша" |
|---|
| names-vox-dataset-1616 | "Шесрабик" |
|---|
| names-vox-dataset-1617 | "Шесрачиски" |
|---|
| names-vox-dataset-1618 | "Шешрихит" |
|---|
| names-vox-dataset-1619 | "Шетачавре" |
|---|
| names-vox-dataset-162 | "Чараприска" |
|---|
| names-vox-dataset-1620 | "Шетасре" |
|---|
| names-vox-dataset-1621 | "Шетикитата" |
|---|
| names-vox-dataset-1622 | "Шетракрар" |
|---|
| names-vox-dataset-1623 | "Шетриха" |
|---|
| names-vox-dataset-1624 | "Шеваби" |
|---|
| names-vox-dataset-1625 | "Шевекрепи" |
|---|
| names-vox-dataset-1626 | "Шеврахе" |
|---|
| names-vox-dataset-1627 | "Шевреври" |
|---|
| names-vox-dataset-1628 | "Шеврия" |
|---|
| names-vox-dataset-1629 | "Шексачи" |
|---|
| names-vox-dataset-163 | "Чарара" |
|---|
| names-vox-dataset-1630 | "Схексахрехрет" |
|---|
| names-vox-dataset-1631 | "Схексекра" |
|---|
| names-vox-dataset-1632 | "Шексишит" |
|---|
| names-vox-dataset-1633 | "Шексивир" |
|---|
| names-vox-dataset-1634 | "Шейаша" |
|---|
| names-vox-dataset-1635 | "Шибатра" |
|---|
| names-vox-dataset-1636 | "Шибекрека" |
|---|
| names-vox-dataset-1637 | "Шибекрекрет" |
|---|
| names-vox-dataset-1638 | "шибиврибе" |
|---|
| names-vox-dataset-1639 | "Шичебебет" |
|---|
| names-vox-dataset-164 | "Чарате" |
|---|
| names-vox-dataset-1640 | "Шичеча" |
|---|
| names-vox-dataset-1641 | "Шишеририт" |
|---|
| names-vox-dataset-1642 | "Шичикракре" |
|---|
| names-vox-dataset-1643 | "Шикрачи" |
|---|
| names-vox-dataset-1644 | "Шихебихре" |
|---|
| names-vox-dataset-1645 | "шихекрикрик" |
|---|
| names-vox-dataset-1646 | "Шихишар" |
|---|
| names-vox-dataset-1647 | "Шихиска" |
|---|
| names-vox-dataset-1648 | "Шихрапикра" |
|---|
| names-vox-dataset-1649 | "Шихрехепри" |
|---|
| names-vox-dataset-165 | "Чаратраки" |
|---|
| names-vox-dataset-1650 | "Шихребе" |
|---|
| names-vox-dataset-1651 | "Шихревихр" |
|---|
| names-vox-dataset-1652 | "Шикечачат" |
|---|
| names-vox-dataset-1653 | "Шикешекра" |
|---|
| names-vox-dataset-1654 | "Шикикиври" |
|---|
| names-vox-dataset-1655 | "Шикракси" |
|---|
| names-vox-dataset-1656 | "шикрехре" |
|---|
| names-vox-dataset-1657 | "Шикрепрер" |
|---|
| names-vox-dataset-1658 | "Шипехабаске" |
|---|
| names-vox-dataset-1659 | "Шипикреки" |
|---|
| names-vox-dataset-166 | "Шарекрески" |
|---|
| names-vox-dataset-1660 | "Шипипапаксак" |
|---|
| names-vox-dataset-1661 | "Шипратат" |
|---|
| names-vox-dataset-1662 | "Шиприки" |
|---|
| names-vox-dataset-1663 | "Шипритраха" |
|---|
| names-vox-dataset-1664 | "Ширибепит" |
|---|
| names-vox-dataset-1665 | "Шисришери" |
|---|
| names-vox-dataset-1666 | "Шитехи" |
|---|
| names-vox-dataset-1667 | "шитексихре" |
|---|
| names-vox-dataset-1668 | "Шитибик" |
|---|
| names-vox-dataset-1669 | "Шитраврекра" |
|---|
| names-vox-dataset-167 | "Чаресрибе" |
|---|
| names-vox-dataset-1670 | "Шивабабат" |
|---|
| names-vox-dataset-1671 | "Шивексехра" |
|---|
| names-vox-dataset-1672 | "Шивив" |
|---|
| names-vox-dataset-1673 | "Шиврахеки" |
|---|
| names-vox-dataset-1674 | "Шивраяк" |
|---|
| names-vox-dataset-1675 | "Шивребапра" |
|---|
| names-vox-dataset-1676 | "Шиврепа" |
|---|
| names-vox-dataset-1677 | "Шиксая" |
|---|
| names-vox-dataset-1678 | "Сикибавипа" |
|---|
| names-vox-dataset-1679 | "Сикибисриче" |
|---|
| names-vox-dataset-168 | "Шарише" |
|---|
| names-vox-dataset-1680 | "Сикикхапе" |
|---|
| names-vox-dataset-1681 | "Сикичапи" |
|---|
| names-vox-dataset-1682 | "Сикичекаша" |
|---|
| names-vox-dataset-1683 | "Сикичияски" |
|---|
| names-vox-dataset-1684 | "Сикикракре" |
|---|
| names-vox-dataset-1685 | "Сикикрекса" |
|---|
| names-vox-dataset-1686 | "Сикикрикси" |
|---|
| names-vox-dataset-1687 | "Сикикетрайя" |
|---|
| names-vox-dataset-1688 | "Сикикрасре" |
|---|
| names-vox-dataset-1689 | "Сикикреке" |
|---|
| names-vox-dataset-169 | "Чариша" |
|---|
| names-vox-dataset-1690 | "Сикипекрипре" |
|---|
| names-vox-dataset-1691 | "Сикипетр" |
|---|
| names-vox-dataset-1692 | "Сикипрасраке" |
|---|
| names-vox-dataset-1693 | "Сикиприра" |
|---|
| names-vox-dataset-1694 | "Сикирехивре" |
|---|
| names-vox-dataset-1695 | "Сикирепрери" |
|---|
| names-vox-dataset-1696 | "Сикискакра" |
|---|
| names-vox-dataset-1697 | "Сикискевавака" |
|---|
| names-vox-dataset-1698 | "Сикискит" |
|---|
| names-vox-dataset-1699 | "Сикисрабер" |
|---|
| names-vox-dataset-17 | "Бапекикик" |
|---|
| names-vox-dataset-170 | "Чашабер" |
|---|
| names-vox-dataset-1700 | "Сикисрекакат" |
|---|
| names-vox-dataset-1701 | "Сикишреша" |
|---|
| names-vox-dataset-1702 | "Сикитаски" |
|---|
| names-vox-dataset-1703 | "Сикитевр" |
|---|
| names-vox-dataset-1704 | "Сикитикре" |
|---|
| names-vox-dataset-1705 | "Сикитрашат" |
|---|
| names-vox-dataset-1706 | "Сикитрихрепи" |
|---|
| names-vox-dataset-1707 | "Сикитрипре" |
|---|
| names-vox-dataset-1708 | "Сикивата" |
|---|
| names-vox-dataset-1709 | "Сикивескар" |
|---|
| names-vox-dataset-171 | "Чашереска" |
|---|
| names-vox-dataset-1710 | "Сикивра" |
|---|
| names-vox-dataset-1711 | "Сикиврисрита" |
|---|
| names-vox-dataset-1712 | "Сикивритири" |
|---|
| names-vox-dataset-1713 | "Сикиксикребар" |
|---|
| names-vox-dataset-1714 | "Сирибакраче" |
|---|
| names-vox-dataset-1715 | "Сирибетраска" |
|---|
| names-vox-dataset-1716 | "Сирибикра" |
|---|
| names-vox-dataset-1717 | "Сиричарабе" |
|---|
| names-vox-dataset-1718 | "Сирихаксер" |
|---|
| names-vox-dataset-1719 | "Сирихикрипа" |
|---|
| names-vox-dataset-172 | "Часкике" |
|---|
| names-vox-dataset-1720 | "Сирихихат" |
|---|
| names-vox-dataset-1721 | "Сирихихапа" |
|---|
| names-vox-dataset-1722 | "Сирикаски" |
|---|
| names-vox-dataset-1723 | "Сирикатат" |
|---|
| names-vox-dataset-1724 | "Сирипепахе" |
|---|
| names-vox-dataset-1725 | "Сирипрахра" |
|---|
| names-vox-dataset-1726 | "Сирипрехави" |
|---|
| names-vox-dataset-1727 | "Сирипретеске" |
|---|
| names-vox-dataset-1728 | "Сирираки" |
|---|
| names-vox-dataset-1729 | "Сирираски" |
|---|
| names-vox-dataset-173 | "Часраскаска" |
|---|
| names-vox-dataset-1730 | "Сирирекеба" |
|---|
| names-vox-dataset-1731 | "Сириретер" |
|---|
| names-vox-dataset-1732 | "Сиришатаче" |
|---|
| names-vox-dataset-1733 | "Сиришехевр" |
|---|
| names-vox-dataset-1734 | "Сирискесраве" |
|---|
| names-vox-dataset-1735 | "Сирискихипе" |
|---|
| names-vox-dataset-1736 | "Сирисрекиви" |
|---|
| names-vox-dataset-1737 | "Сирисретр" |
|---|
| names-vox-dataset-1738 | "Сиритеч" |
|---|
| names-vox-dataset-1739 | "Сиритрахе" |
|---|
| names-vox-dataset-174 | "Часречата" |
|---|
| names-vox-dataset-1740 | "Сиритриксет" |
|---|
| names-vox-dataset-1741 | "Сириврекехри" |
|---|
| names-vox-dataset-1742 | "Сиривретатре" |
|---|
| names-vox-dataset-1743 | "Скабаресре" |
|---|
| names-vox-dataset-1744 | "Скабехрикра" |
|---|
| names-vox-dataset-1745 | "Скабипр" |
|---|
| names-vox-dataset-1746 | "Скакхабета" |
|---|
| names-vox-dataset-1747 | "Скачиби" |
|---|
| names-vox-dataset-1748 | "Скачихив" |
|---|
| names-vox-dataset-1749 | "Скачиша" |
|---|
| names-vox-dataset-175 | "Часреврави" |
|---|
| names-vox-dataset-1750 | "Скакраксаксак" |
|---|
| names-vox-dataset-1751 | "Скакрехрапре" |
|---|
| names-vox-dataset-1752 | "Скакрикхисре" |
|---|
| names-vox-dataset-1753 | "Скакриксиче" |
|---|
| names-vox-dataset-1754 | "Скахипевры" |
|---|
| names-vox-dataset-1755 | "Скахиксахехе" |
|---|
| names-vox-dataset-1756 | "Скахрача" |
|---|
| names-vox-dataset-1757 | "Скахравриве" |
|---|
| names-vox-dataset-1758 | "Скахреве" |
|---|
| names-vox-dataset-1759 | "Скагриврепра" |
|---|
| names-vox-dataset-176 | "Часрихипрер" |
|---|
| names-vox-dataset-1760 | "Скакаша" |
|---|
| names-vox-dataset-1761 | "Скакава" |
|---|
| names-vox-dataset-1762 | "Скакавевет" |
|---|
| names-vox-dataset-1763 | "Скакескаскат" |
|---|
| names-vox-dataset-1764 | "Скакеврак" |
|---|
| names-vox-dataset-1765 | "Скапапе" |
|---|
| names-vox-dataset-1766 | "Скапаприт" |
|---|
| names-vox-dataset-1767 | "Скаребихира" |
|---|
| names-vox-dataset-1768 | "Скаречак" |
|---|
| names-vox-dataset-1769 | "Скарепиши" |
|---|
| names-vox-dataset-177 | "Чатрексиксе" |
|---|
| names-vox-dataset-1770 | "Скарексапрети" |
|---|
| names-vox-dataset-1771 | "Скашир" |
|---|
| names-vox-dataset-1772 | "Скатерарар" |
|---|
| names-vox-dataset-1773 | "Скатетасре" |
|---|
| names-vox-dataset-1774 | "Скатричебе" |
|---|
| names-vox-dataset-1775 | "Скаварерахри" |
|---|
| names-vox-dataset-1776 | "Скавикрекрер" |
|---|
| names-vox-dataset-1777 | "Скавитетекси" |
|---|
| names-vox-dataset-1778 | "Скаврекрети" |
|---|
| names-vox-dataset-1779 | "Скавритр" |
|---|
| names-vox-dataset-178 | "Чавикреши" |
|---|
| names-vox-dataset-1780 | "Скаксисракре" |
|---|
| names-vox-dataset-1781 | "Скайабер" |
|---|
| names-vox-dataset-1782 | "Скайатепра" |
|---|
| names-vox-dataset-1783 | "Скебапрара" |
|---|
| names-vox-dataset-1784 | "Скечикреба" |
|---|
| names-vox-dataset-1785 | "Скекрачекер" |
|---|
| names-vox-dataset-1786 | "Скекраприр" |
|---|
| names-vox-dataset-1787 | "Скекрита" |
|---|
| names-vox-dataset-1788 | "Скехевреш" |
|---|
| names-vox-dataset-1789 | "Скехичитра" |
|---|
| names-vox-dataset-179 | "Чаврикре" |
|---|
| names-vox-dataset-1790 | "Скехип" |
|---|
| names-vox-dataset-1791 | "Скекапра" |
|---|
| names-vox-dataset-1792 | "Скекекритра" |
|---|
| names-vox-dataset-1793 | "Скекетир" |
|---|
| names-vox-dataset-1794 | "Скекрабабе" |
|---|
| names-vox-dataset-1795 | "Скекраксер" |
|---|
| names-vox-dataset-1796 | "Скекретаке" |
|---|
| names-vox-dataset-1797 | "Скепаре" |
|---|
| names-vox-dataset-1798 | "Скепитетексик" |
|---|
| names-vox-dataset-1799 | "Скерипехит" |
|---|
| names-vox-dataset-18 | "Бапери" |
|---|
| names-vox-dataset-180 | "Чаксакрахехе" |
|---|
| names-vox-dataset-1800 | "Скери" |
|---|
| names-vox-dataset-1801 | "Скериприбихе" |
|---|
| names-vox-dataset-1802 | "Скериска" |
|---|
| names-vox-dataset-1803 | "Скешиките" |
|---|
| names-vox-dataset-1804 | "Скескахе" |
|---|
| names-vox-dataset-1805 | "Скескибиши" |
|---|
| names-vox-dataset-1806 | "Скесрисрер" |
|---|
| names-vox-dataset-1807 | "Скетаха" |
|---|
| names-vox-dataset-1808 | "Скитавры" |
|---|
| names-vox-dataset-1809 | "Скеташакра" |
|---|
| names-vox-dataset-181 | "Чаксескере" |
|---|
| names-vox-dataset-1810 | "Скетатретрек" |
|---|
| names-vox-dataset-1811 | "Скетаври" |
|---|
| names-vox-dataset-1812 | "Скитепечи" |
|---|
| names-vox-dataset-1813 | "Скетивапапа" |
|---|
| names-vox-dataset-1814 | "Скетивре" |
|---|
| names-vox-dataset-1815 | "Скетраривава" |
|---|
| names-vox-dataset-1816 | "Скетрекрепе" |
|---|
| names-vox-dataset-1817 | "Скеваскискик" |
|---|
| names-vox-dataset-1818 | "Скевакси" |
|---|
| names-vox-dataset-1819 | "Скеврабари" |
|---|
| names-vox-dataset-182 | "Чаксеврахи" |
|---|
| names-vox-dataset-1820 | "Скеврахрепа" |
|---|
| names-vox-dataset-1821 | "Скеврекра" |
|---|
| names-vox-dataset-1822 | "Скеврехраки" |
|---|
| names-vox-dataset-1823 | "Скеврихрейв" |
|---|
| names-vox-dataset-1824 | "Скексипи" |
|---|
| names-vox-dataset-1825 | "Скексиксеска" |
|---|
| names-vox-dataset-1826 | "Скибаккрит" |
|---|
| names-vox-dataset-1827 | "Скибапраксе" |
|---|
| names-vox-dataset-1828 | "Скибеврат" |
|---|
| names-vox-dataset-1829 | "Скибираври" |
|---|
| names-vox-dataset-183 | "Чаксивр" |
|---|
| names-vox-dataset-1830 | "Скибита" |
|---|
| names-vox-dataset-1831 | "Скичаби" |
|---|
| names-vox-dataset-1832 | "Скичапипит" |
|---|
| names-vox-dataset-1833 | "Скичебир" |
|---|
| names-vox-dataset-1834 | "Скикхиске" |
|---|
| names-vox-dataset-1835 | "Скикрераскар" |
|---|
| names-vox-dataset-1836 | "Скикрихихе" |
|---|
| names-vox-dataset-1837 | "Скихекар" |
|---|
| names-vox-dataset-1838 | "Скихейаскир" |
|---|
| names-vox-dataset-1839 | "Скихричер" |
|---|
| names-vox-dataset-184 | "Чебабебет" |
|---|
| names-vox-dataset-1840 | "Скикескескет" |
|---|
| names-vox-dataset-1841 | "Скикрахр" |
|---|
| names-vox-dataset-1842 | "Скикрапрара" |
|---|
| names-vox-dataset-1843 | "Скикриша" |
|---|
| names-vox-dataset-1844 | "Скипашир" |
|---|
| names-vox-dataset-1845 | "Скипечиши" |
|---|
| names-vox-dataset-1846 | "Скипрапра" |
|---|
| names-vox-dataset-1847 | "Скипрарипи" |
|---|
| names-vox-dataset-1848 | "Скипрев" |
|---|
| names-vox-dataset-1849 | "Скипревивик" |
|---|
| names-vox-dataset-185 | "Чебави" |
|---|
| names-vox-dataset-1850 | "Скирипипик" |
|---|
| names-vox-dataset-1851 | "Скишачи" |
|---|
| names-vox-dataset-1852 | "Скишапехе" |
|---|
| names-vox-dataset-1853 | "Скискеваски" |
|---|
| names-vox-dataset-1854 | "Скискевририр" |
|---|
| names-vox-dataset-1855 | "Скисрекекра" |
|---|
| names-vox-dataset-1856 | "Скитраки" |
|---|
| names-vox-dataset-1857 | "Скитрепи" |
|---|
| names-vox-dataset-1858 | "Скитреске" |
|---|
| names-vox-dataset-1859 | "Скивекри" |
|---|
| names-vox-dataset-186 | "Чебибивар" |
|---|
| names-vox-dataset-1860 | "Скивибик" |
|---|
| names-vox-dataset-1861 | "Скивиска" |
|---|
| names-vox-dataset-1862 | "Скиврихри" |
|---|
| names-vox-dataset-1863 | "Скивривреки" |
|---|
| names-vox-dataset-1864 | "Скиксара" |
|---|
| names-vox-dataset-1865 | "Скиксаретер" |
|---|
| names-vox-dataset-1866 | "Скиксетихечи" |
|---|
| names-vox-dataset-1867 | "Скиксиха" |
|---|
| names-vox-dataset-1868 | "Скиксисрапре" |
|---|
| names-vox-dataset-1869 | "Срабавречи" |
|---|
| names-vox-dataset-187 | "Чебегекри" |
|---|
| names-vox-dataset-1870 | "Срабисревеке" |
|---|
| names-vox-dataset-1871 | "Срачавича" |
|---|
| names-vox-dataset-1872 | "Сракраре" |
|---|
| names-vox-dataset-1873 | "Срахахихир" |
|---|
| names-vox-dataset-1874 | "Срахихрипра" |
|---|
| names-vox-dataset-1875 | "Срахрияр" |
|---|
| names-vox-dataset-1876 | "Сракипахехе" |
|---|
| names-vox-dataset-1877 | "Сракиререт" |
|---|
| names-vox-dataset-1878 | "Сракракриши" |
|---|
| names-vox-dataset-1879 | "Срапахре" |
|---|
| names-vox-dataset-188 | "Чебехрит" |
|---|
| names-vox-dataset-1880 | "Срапикретра" |
|---|
| names-vox-dataset-1881 | "Сраприбекехи" |
|---|
| names-vox-dataset-1882 | "Срарекепар" |
|---|
| names-vox-dataset-1883 | "Срарибески" |
|---|
| names-vox-dataset-1884 | "Шрарипрер" |
|---|
| names-vox-dataset-1885 | "Шрариша" |
|---|
| names-vox-dataset-1886 | "Шрашача" |
|---|
| names-vox-dataset-1887 | "Шрашакри" |
|---|
| names-vox-dataset-1888 | "Срашаксата" |
|---|
| names-vox-dataset-1889 | "Шрашикирир" |
|---|
| names-vox-dataset-189 | "Чебихит" |
|---|
| names-vox-dataset-1890 | "Сраскабикри" |
|---|
| names-vox-dataset-1891 | "Сраскечипе" |
|---|
| names-vox-dataset-1892 | "Сраскехрери" |
|---|
| names-vox-dataset-1893 | "Сраскекепива" |
|---|
| names-vox-dataset-1894 | "Сраскекисра" |
|---|
| names-vox-dataset-1895 | "Сраскиба" |
|---|
| names-vox-dataset-1896 | "Сраскишар" |
|---|
| names-vox-dataset-1897 | "Срасривате" |
|---|
| names-vox-dataset-1898 | "Сратепре" |
|---|
| names-vox-dataset-1899 | "Сратеве" |
|---|
| names-vox-dataset-19 | "Баправавар" |
|---|
| names-vox-dataset-190 | "Чебирете" |
|---|
| names-vox-dataset-1900 | "Сратикре" |
|---|
| names-vox-dataset-1901 | "Сратихи" |
|---|
| names-vox-dataset-1902 | "Сратики" |
|---|
| names-vox-dataset-1903 | "Сратраксиксир" |
|---|
| names-vox-dataset-1904 | "Сратрике" |
|---|
| names-vox-dataset-1905 | "Сравечачар" |
|---|
| names-vox-dataset-1906 | "Сраврапапат" |
|---|
| names-vox-dataset-1907 | "Сраксапе" |
|---|
| names-vox-dataset-1908 | "Сраксепир" |
|---|
| names-vox-dataset-1909 | "Сраксескикри" |
|---|
| names-vox-dataset-191 | "Чебисра" |
|---|
| names-vox-dataset-1910 | "Сребаскаскар" |
|---|
| names-vox-dataset-1911 | "Сребекрир" |
|---|
| names-vox-dataset-1912 | "Сребекраби" |
|---|
| names-vox-dataset-1913 | "Сребикрир" |
|---|
| names-vox-dataset-1914 | "Сречепе" |
|---|
| names-vox-dataset-1915 | "Срекравра" |
|---|
| names-vox-dataset-1916 | "Срекравре" |
|---|
| names-vox-dataset-1917 | "Срекрисре" |
|---|
| names-vox-dataset-1918 | "Срехетахи" |
|---|
| names-vox-dataset-1919 | "Срехикрар" |
|---|
| names-vox-dataset-192 | "Чечаправер" |
|---|
| names-vox-dataset-1920 | "Срехиваври" |
|---|
| names-vox-dataset-1921 | "Срехрехиске" |
|---|
| names-vox-dataset-1922 | "Срекакрексеве" |
|---|
| names-vox-dataset-1923 | "Срекрепрексе" |
|---|
| names-vox-dataset-1924 | "Срекрикра" |
|---|
| names-vox-dataset-1925 | "Срекритит" |
|---|
| names-vox-dataset-1926 | "Срепесрекси" |
|---|
| names-vox-dataset-1927 | "Срепипритри" |
|---|
| names-vox-dataset-1928 | "Среписрасре" |
|---|
| names-vox-dataset-1929 | "Срепрекра" |
|---|
| names-vox-dataset-193 | "Чекракса" |
|---|
| names-vox-dataset-1930 | "Срепресхе" |
|---|
| names-vox-dataset-1931 | "Среракрикрар" |
|---|
| names-vox-dataset-1932 | "Среревре" |
|---|
| names-vox-dataset-1933 | "Срерихра" |
|---|
| names-vox-dataset-1934 | "Грешебакики" |
|---|
| names-vox-dataset-1935 | "Срешескикси" |
|---|
| names-vox-dataset-1936 | "Срешипрари" |
|---|
| names-vox-dataset-1937 | "Срескичи" |
|---|
| names-vox-dataset-1938 | "Срескикре" |
|---|
| names-vox-dataset-1939 | "Сресрахапи" |
|---|
| names-vox-dataset-194 | "Чекрера" |
|---|
| names-vox-dataset-1940 | "Сресрекикит" |
|---|
| names-vox-dataset-1941 | "Сресрикре" |
|---|
| names-vox-dataset-1942 | "Сретасресри" |
|---|
| names-vox-dataset-1943 | "Сретишашак" |
|---|
| names-vox-dataset-1944 | "Сретратикрир" |
|---|
| names-vox-dataset-1945 | "Сревесра" |
|---|
| names-vox-dataset-1946 | "Сревесриксари" |
|---|
| names-vox-dataset-1947 | "Сревивре" |
|---|
| names-vox-dataset-1948 | "Сревраксипи" |
|---|
| names-vox-dataset-1949 | "Сревреяк" |
|---|
| names-vox-dataset-195 | "Шекретаср" |
|---|
| names-vox-dataset-1950 | "Срексатрева" |
|---|
| names-vox-dataset-1951 | "Срексикрата" |
|---|
| names-vox-dataset-1952 | "Срексискахехе" |
|---|
| names-vox-dataset-1953 | "Срибавар" |
|---|
| names-vox-dataset-1954 | "Срибебе" |
|---|
| names-vox-dataset-1955 | "Срибиреке" |
|---|
| names-vox-dataset-1956 | "Сричепи" |
|---|
| names-vox-dataset-1957 | "Сричивекака" |
|---|
| names-vox-dataset-1958 | "Срикревепа" |
|---|
| names-vox-dataset-1959 | "Шрихешекси" |
|---|
| names-vox-dataset-196 | "Чекретрисре" |
|---|
| names-vox-dataset-1960 | "Шрихраеврир" |
|---|
| names-vox-dataset-1961 | "Шрихракратри" |
|---|
| names-vox-dataset-1962 | "Шрихрекекси" |
|---|
| names-vox-dataset-1963 | "Шрикасреша" |
|---|
| names-vox-dataset-1964 | "Срикирики" |
|---|
| names-vox-dataset-1965 | "Срикратра" |
|---|
| names-vox-dataset-1966 | "Срипаба" |
|---|
| names-vox-dataset-1967 | "Шрипахебеври" |
|---|
| names-vox-dataset-1968 | "Шрипахре" |
|---|
| names-vox-dataset-1969 | "Сриприкача" |
|---|
| names-vox-dataset-197 | "Чекрисре" |
|---|
| names-vox-dataset-1970 | "Шриракрит" |
|---|
| names-vox-dataset-1971 | "Шририхре" |
|---|
| names-vox-dataset-1972 | "Шрипре" |
|---|
| names-vox-dataset-1973 | "Срисхейаксексе" |
|---|
| names-vox-dataset-1974 | "Шришибикри" |
|---|
| names-vox-dataset-1975 | "Срисхикатре" |
|---|
| names-vox-dataset-1976 | "Срискикрикси" |
|---|
| names-vox-dataset-1977 | "Срискихра" |
|---|
| names-vox-dataset-1978 | "Шрискиша" |
|---|
| names-vox-dataset-1979 | "Срисратреба" |
|---|
| names-vox-dataset-198 | "Чехашабаба" |
|---|
| names-vox-dataset-1980 | "Срисребепи" |
|---|
| names-vox-dataset-1981 | "Срисрете" |
|---|
| names-vox-dataset-1982 | "Сритаскер" |
|---|
| names-vox-dataset-1983 | "Сритекрикрир" |
|---|
| names-vox-dataset-1984 | "Сритескабе" |
|---|
| names-vox-dataset-1985 | "Сритипребе" |
|---|
| names-vox-dataset-1986 | "Сритиске" |
|---|
| names-vox-dataset-1987 | "Сритрапаше" |
|---|
| names-vox-dataset-1988 | "Сритриха" |
|---|
| names-vox-dataset-1989 | "Сритрипир" |
|---|
| names-vox-dataset-199 | "Чехебикри" |
|---|
| names-vox-dataset-1990 | "Шриваке" |
|---|
| names-vox-dataset-1991 | "Шривакса" |
|---|
| names-vox-dataset-1992 | "Сривекатер" |
|---|
| names-vox-dataset-1993 | "Шривишра" |
|---|
| names-vox-dataset-1994 | "Шриврасрер" |
|---|
| names-vox-dataset-1995 | "Сриврат" |
|---|
| names-vox-dataset-1996 | "Сривририр" |
|---|
| names-vox-dataset-1997 | "Сриксакрабебе" |
|---|
| names-vox-dataset-1998 | "Шриксивея" |
|---|
| names-vox-dataset-1999 | "Шрияпир" |
|---|
| names-vox-dataset-2 | "Бабапир" |
|---|
| names-vox-dataset-20 | "Бапреба" |
|---|
| names-vox-dataset-200 | "Чехепре" |
|---|
| names-vox-dataset-2000 | "Таабавриврир" |
|---|
| names-vox-dataset-2001 | "Таабекситаски" |
|---|
| names-vox-dataset-2002 | "Таабипрет" |
|---|
| names-vox-dataset-2003 | "Таахабе" |
|---|
| names-vox-dataset-2004 | "Таакрар" |
|---|
| names-vox-dataset-2005 | "Таакрекра" |
|---|
| names-vox-dataset-2006 | "Таакрипи" |
|---|
| names-vox-dataset-2007 | "Таакрисретри" |
|---|
| names-vox-dataset-2008 | "Таахахре" |
|---|
| names-vox-dataset-2009 | "Таахекрета" |
|---|
| names-vox-dataset-201 | "Чехискер" |
|---|
| names-vox-dataset-2010 | "Таахерарак" |
|---|
| names-vox-dataset-2011 | "Таахиха" |
|---|
| names-vox-dataset-2012 | "Таахиска" |
|---|
| names-vox-dataset-2013 | "Таахиври" |
|---|
| names-vox-dataset-2014 | "Таахреке" |
|---|
| names-vox-dataset-2015 | "Таахришепри" |
|---|
| names-vox-dataset-2016 | "Таакаева" |
|---|
| names-vox-dataset-2017 | "Таакапа" |
|---|
| names-vox-dataset-2018 | "Таакексискер" |
|---|
| names-vox-dataset-2019 | "Таакраба" |
|---|
| names-vox-dataset-202 | "Чехраксашир" |
|---|
| names-vox-dataset-2020 | "Таапавекик" |
|---|
| names-vox-dataset-2021 | "Таапекра" |
|---|
| names-vox-dataset-2022 | "Таапикаси" |
|---|
| names-vox-dataset-2023 | "Таапипихаре" |
|---|
| names-vox-dataset-2024 | "Таапиши" |
|---|
| names-vox-dataset-2025 | "Таапрачикри" |
|---|
| names-vox-dataset-2026 | "Тааприврапре" |
|---|
| names-vox-dataset-2027 | "Таарекра" |
|---|
| names-vox-dataset-2028 | "Таарешекра" |
|---|
| names-vox-dataset-2029 | "Таашаксикир" |
|---|
| names-vox-dataset-203 | "Чекрахрака" |
|---|
| names-vox-dataset-2030 | "Таашебити" |
|---|
| names-vox-dataset-2031 | "Тааскатир" |
|---|
| names-vox-dataset-2032 | "Тааскевева" |
|---|
| names-vox-dataset-2033 | "Тааскитеки" |
|---|
| names-vox-dataset-2034 | "Таасребикр" |
|---|
| names-vox-dataset-2035 | "Таасрехрира" |
|---|
| names-vox-dataset-2036 | "Таасрикикит" |
|---|
| names-vox-dataset-2037 | "Таасритар" |
|---|
| names-vox-dataset-2038 | "Таатаксе" |
|---|
| names-vox-dataset-2039 | "Таатевасре" |
|---|
| names-vox-dataset-204 | "Чекравикса" |
|---|
| names-vox-dataset-2040 | "Таатихра" |
|---|
| names-vox-dataset-2041 | "Таатрат" |
|---|
| names-vox-dataset-2042 | "Таатрививит" |
|---|
| names-vox-dataset-2043 | "Таавапе" |
|---|
| names-vox-dataset-2044 | "Таававрекси" |
|---|
| names-vox-dataset-2045 | "Тааврерапава" |
|---|
| names-vox-dataset-2046 | "Таавретри" |
|---|
| names-vox-dataset-2047 | "Таавриви" |
|---|
| names-vox-dataset-2048 | "Тааксекакат" |
|---|
| names-vox-dataset-2049 | "Тааксесрит" |
|---|
| names-vox-dataset-205 | "Чекретит" |
|---|
| names-vox-dataset-2050 | "Тааксикра" |
|---|
| names-vox-dataset-2051 | "Тааяраше" |
|---|
| names-vox-dataset-2052 | "Теебапресри" |
|---|
| names-vox-dataset-2053 | "Тибечия" |
|---|
| names-vox-dataset-2054 | "Тибивричи" |
|---|
| names-vox-dataset-2055 | "Тичакраха" |
|---|
| names-vox-dataset-2056 | "Течексе" |
|---|
| names-vox-dataset-2057 | "Тичихакри" |
|---|
| names-vox-dataset-2058 | "Теекрекрихре" |
|---|
| names-vox-dataset-2059 | "Текрепески" |
|---|
| names-vox-dataset-206 | "Чепакакат" |
|---|
| names-vox-dataset-2060 | "Теекретри" |
|---|
| names-vox-dataset-2061 | "Теекревретре" |
|---|
| names-vox-dataset-2062 | "Тихапрапрар" |
|---|
| names-vox-dataset-2063 | "Тихери" |
|---|
| names-vox-dataset-2064 | "Тиграхар" |
|---|
| names-vox-dataset-2065 | "Теехрепескир" |
|---|
| names-vox-dataset-2066 | "Теехрирепипи" |
|---|
| names-vox-dataset-2067 | "Теекахикрави" |
|---|
| names-vox-dataset-2068 | "Теекепраксахе" |
|---|
| names-vox-dataset-2069 | "Текипра" |
|---|
| names-vox-dataset-207 | "Чепекак" |
|---|
| names-vox-dataset-2070 | "Теепракриври" |
|---|
| names-vox-dataset-2071 | "Тееприкексикси" |
|---|
| names-vox-dataset-2072 | "Терахехер" |
|---|
| names-vox-dataset-2073 | "Теерекритри" |
|---|
| names-vox-dataset-2074 | "Тиривияра" |
|---|
| names-vox-dataset-2075 | "Теескапесри" |
|---|
| names-vox-dataset-2076 | "Тискебекрар" |
|---|
| names-vox-dataset-2077 | "Теесрасракса" |
|---|
| names-vox-dataset-2078 | "Тизреча" |
|---|
| names-vox-dataset-2079 | "Теесретрир" |
|---|
| names-vox-dataset-208 | "Чепипракра" |
|---|
| names-vox-dataset-2080 | "Теесрибиба" |
|---|
| names-vox-dataset-2081 | "Теетахра" |
|---|
| names-vox-dataset-2082 | "Теетикси" |
|---|
| names-vox-dataset-2083 | "Теетрасрер" |
|---|
| names-vox-dataset-2084 | "Тетрескапри" |
|---|
| names-vox-dataset-2085 | "Теевахихивик" |
|---|
| names-vox-dataset-2086 | "Тееваприпрар" |
|---|
| names-vox-dataset-2087 | "Тивепа" |
|---|
| names-vox-dataset-2088 | "Теевравреске" |
|---|
| names-vox-dataset-2089 | "Теексакетити" |
|---|
| names-vox-dataset-209 | "Чепитипе" |
|---|
| names-vox-dataset-2090 | "Теексера" |
|---|
| names-vox-dataset-2091 | "Теексихрир" |
|---|
| names-vox-dataset-2092 | "Тиякра" |
|---|
| names-vox-dataset-2093 | "Тибаскак" |
|---|
| names-vox-dataset-2094 | "Тибасравава" |
|---|
| names-vox-dataset-2095 | "Тибихи" |
|---|
| names-vox-dataset-2096 | "Тибиксита" |
|---|
| names-vox-dataset-2097 | "Тическивре" |
|---|
| names-vox-dataset-2098 | "Тичетритрир" |
|---|
| names-vox-dataset-2099 | "Тичибер" |
|---|
| names-vox-dataset-21 | "Бапретритрир" |
|---|
| names-vox-dataset-210 | "Чепраскаври" |
|---|
| names-vox-dataset-2100 | "Тикратевипе" |
|---|
| names-vox-dataset-2101 | "Тихикхискети" |
|---|
| names-vox-dataset-2102 | "Тихитр" |
|---|
| names-vox-dataset-2103 | "Тихресревиви" |
|---|
| names-vox-dataset-2104 | "Тихрикакар" |
|---|
| names-vox-dataset-2105 | "Тикара" |
|---|
| names-vox-dataset-2106 | "Тикекрибе" |
|---|
| names-vox-dataset-2107 | "Тикекитата" |
|---|
| names-vox-dataset-2108 | "Тикрасра" |
|---|
| names-vox-dataset-2109 | "Тикреврихр" |
|---|
| names-vox-dataset-211 | "Чеширикра" |
|---|
| names-vox-dataset-2110 | "Типапе" |
|---|
| names-vox-dataset-2111 | "Типекрихрипа" |
|---|
| names-vox-dataset-2112 | "Типетрипе" |
|---|
| names-vox-dataset-2113 | "Типикре" |
|---|
| names-vox-dataset-2114 | "Типреритаха" |
|---|
| names-vox-dataset-2115 | "Типресрита" |
|---|
| names-vox-dataset-2116 | "Типрититик" |
|---|
| names-vox-dataset-2117 | "Тирепер" |
|---|
| names-vox-dataset-2118 | "Тирибавр" |
|---|
| names-vox-dataset-2119 | "Тириберихе" |
|---|
| names-vox-dataset-212 | "Чешиве" |
|---|
| names-vox-dataset-2120 | "Тирибикехе" |
|---|
| names-vox-dataset-2121 | "Тирибиракеке" |
|---|
| names-vox-dataset-2122 | "Тиричера" |
|---|
| names-vox-dataset-2123 | "Тирихайя" |
|---|
| names-vox-dataset-2124 | "Тирихи" |
|---|
| names-vox-dataset-2125 | "Тирихра" |
|---|
| names-vox-dataset-2126 | "Тирихретрир" |
|---|
| names-vox-dataset-2127 | "Тирихририк" |
|---|
| names-vox-dataset-2128 | "Тирикетече" |
|---|
| names-vox-dataset-2129 | "Тирикевиха" |
|---|
| names-vox-dataset-213 | "Ческапра" |
|---|
| names-vox-dataset-2130 | "Тирикихрер" |
|---|
| names-vox-dataset-2131 | "Тирикрачир" |
|---|
| names-vox-dataset-2132 | "Тирикрасри" |
|---|
| names-vox-dataset-2133 | "Тирипечапре" |
|---|
| names-vox-dataset-2134 | "Тирипратра" |
|---|
| names-vox-dataset-2135 | "Тирипрексер" |
|---|
| names-vox-dataset-2136 | "Тирирахи" |
|---|
| names-vox-dataset-2137 | "Тирирапахре" |
|---|
| names-vox-dataset-2138 | "Тирирарат" |
|---|
| names-vox-dataset-2139 | "Тирирексипрер" |
|---|
| names-vox-dataset-214 | "Ческавре" |
|---|
| names-vox-dataset-2140 | "Тирисрехит" |
|---|
| names-vox-dataset-2141 | "Тирисриб" |
|---|
| names-vox-dataset-2142 | "Тиритетасра" |
|---|
| names-vox-dataset-2143 | "Тиритрекси" |
|---|
| names-vox-dataset-2144 | "Тиритривевер" |
|---|
| names-vox-dataset-2145 | "Тиривеши" |
|---|
| names-vox-dataset-2146 | "Тиривихати" |
|---|
| names-vox-dataset-2147 | "Тиривребире" |
|---|
| names-vox-dataset-2148 | "Тириксахири" |
|---|
| names-vox-dataset-2149 | "Тириксебайяр" |
|---|
| names-vox-dataset-215 | "Чесракая" |
|---|
| names-vox-dataset-2150 | "Тириксетатак" |
|---|
| names-vox-dataset-2151 | "Тириксишиски" |
|---|
| names-vox-dataset-2152 | "Тирияскача" |
|---|
| names-vox-dataset-2153 | "Тишетракака" |
|---|
| names-vox-dataset-2154 | "Тискашеское" |
|---|
| names-vox-dataset-2155 | "Тискевритре" |
|---|
| names-vox-dataset-2156 | "Тискикрар" |
|---|
| names-vox-dataset-2157 | "Тисрапрет" |
|---|
| names-vox-dataset-2158 | "Тисрашет" |
|---|
| names-vox-dataset-2159 | "Тисрешишит" |
|---|
| names-vox-dataset-216 | "Чезравр" |
|---|
| names-vox-dataset-2160 | "Тисреска" |
|---|
| names-vox-dataset-2161 | "Тисрич" |
|---|
| names-vox-dataset-2162 | "Тисрискир" |
|---|
| names-vox-dataset-2163 | "Тисривекса" |
|---|
| names-vox-dataset-2164 | "Титескесек" |
|---|
| names-vox-dataset-2165 | "Титрабетити" |
|---|
| names-vox-dataset-2166 | "Титретепека" |
|---|
| names-vox-dataset-2167 | "Тиварахи" |
|---|
| names-vox-dataset-2168 | "Тивекра" |
|---|
| names-vox-dataset-2169 | "Тивекри" |
|---|
| names-vox-dataset-217 | "Чесриве" |
|---|
| names-vox-dataset-2170 | "Тивепа" |
|---|
| names-vox-dataset-2171 | "Тивевипе" |
|---|
| names-vox-dataset-2172 | "Тивекса" |
|---|
| names-vox-dataset-2173 | "Тивискаскак" |
|---|
| names-vox-dataset-2174 | "Тиксапипри" |
|---|
| names-vox-dataset-2175 | "Тиксетритрик" |
|---|
| names-vox-dataset-2176 | "Тиксикекра" |
|---|
| names-vox-dataset-2177 | "Тиксититик" |
|---|
| names-vox-dataset-2178 | "Тиксиксесрер" |
|---|
| names-vox-dataset-2179 | "Тияпрак" |
|---|
| names-vox-dataset-218 | "Чевратра" |
|---|
| names-vox-dataset-2180 | "Тияскаскат" |
|---|
| names-vox-dataset-2181 | "Трабари" |
|---|
| names-vox-dataset-2182 | "Трабисрер" |
|---|
| names-vox-dataset-2183 | "Тракрекрехри" |
|---|
| names-vox-dataset-2184 | "Трекрейк" |
|---|
| names-vox-dataset-2185 | "Трахехетир" |
|---|
| names-vox-dataset-2186 | "Трахекее" |
|---|
| names-vox-dataset-2187 | "Трахевреске" |
|---|
| names-vox-dataset-2188 | "Трахрепа" |
|---|
| names-vox-dataset-2189 | "Трахреврава" |
|---|
| names-vox-dataset-219 | "Чезритити" |
|---|
| names-vox-dataset-2190 | "Тракехре" |
|---|
| names-vox-dataset-2191 | "Тракрапра" |
|---|
| names-vox-dataset-2192 | "Тракритеврер" |
|---|
| names-vox-dataset-2193 | "Трапавриврир" |
|---|
| names-vox-dataset-2194 | "Трарескире" |
|---|
| names-vox-dataset-2195 | "Трасхете" |
|---|
| names-vox-dataset-2196 | "Трасхеве" |
|---|
| names-vox-dataset-2197 | "Трашевепри" |
|---|
| names-vox-dataset-2198 | "Трасхипаксе" |
|---|
| names-vox-dataset-2199 | "Травески" |
|---|
| names-vox-dataset-22 | "Баракребер" |
|---|
| names-vox-dataset-220 | "Четаксапа" |
|---|
| names-vox-dataset-2200 | "Трасреве" |
|---|
| names-vox-dataset-2201 | "Тратибекака" |
|---|
| names-vox-dataset-2202 | "Тратихрер" |
|---|
| names-vox-dataset-2203 | "Тратрави" |
|---|
| names-vox-dataset-2204 | "Тратраксиксик" |
|---|
| names-vox-dataset-2205 | "Тратриби" |
|---|
| names-vox-dataset-2206 | "Траваксески" |
|---|
| names-vox-dataset-2207 | "Траветретрек" |
|---|
| names-vox-dataset-2208 | "Траврарипепе" |
|---|
| names-vox-dataset-2209 | "Траврибесре" |
|---|
| names-vox-dataset-221 | "Четаксапре" |
|---|
| names-vox-dataset-2210 | "Траксипи" |
|---|
| names-vox-dataset-2211 | "Траксипрер" |
|---|
| names-vox-dataset-2212 | "Требахе" |
|---|
| names-vox-dataset-2213 | "Требиревер" |
|---|
| names-vox-dataset-2214 | "Требишивава" |
|---|
| names-vox-dataset-2215 | "Требитрак" |
|---|
| names-vox-dataset-2216 | "Тречакра" |
|---|
| names-vox-dataset-2217 | "Тречекрасри" |
|---|
| names-vox-dataset-2218 | "Трехсре" |
|---|
| names-vox-dataset-2219 | "Тречесрекре" |
|---|
| names-vox-dataset-222 | "Четерарат" |
|---|
| names-vox-dataset-2220 | "Трекрехек" |
|---|
| names-vox-dataset-2221 | "Трехиксапри" |
|---|
| names-vox-dataset-2222 | "Трехракрепость" |
|---|
| names-vox-dataset-2223 | "Трехрипра" |
|---|
| names-vox-dataset-2224 | "Трекатри" |
|---|
| names-vox-dataset-2225 | "Трекатрикре" |
|---|
| names-vox-dataset-2226 | "Трекавикси" |
|---|
| names-vox-dataset-2227 | "Трекаврики" |
|---|
| names-vox-dataset-2228 | "Трекебети" |
|---|
| names-vox-dataset-2229 | "Трекески" |
|---|
| names-vox-dataset-223 | "Четиска" |
|---|
| names-vox-dataset-2230 | "Трекетибита" |
|---|
| names-vox-dataset-2231 | "Трекетра" |
|---|
| names-vox-dataset-2232 | "Трекибабат" |
|---|
| names-vox-dataset-2233 | "Трепаке" |
|---|
| names-vox-dataset-2234 | "Трепрабивеве" |
|---|
| names-vox-dataset-2235 | "Трепрахрепи" |
|---|
| names-vox-dataset-2236 | "Трепебра" |
|---|
| names-vox-dataset-2237 | "Трепрехет" |
|---|
| names-vox-dataset-2238 | "Теревипек" |
|---|
| names-vox-dataset-2239 | "Трешепра" |
|---|
| names-vox-dataset-224 | "Читритрети" |
|---|
| names-vox-dataset-2240 | "Трешибар" |
|---|
| names-vox-dataset-2241 | "Трешипешка" |
|---|
| names-vox-dataset-2242 | "Трескари" |
|---|
| names-vox-dataset-2243 | "Трескетара" |
|---|
| names-vox-dataset-2244 | "Трескискакир" |
|---|
| names-vox-dataset-2245 | "Тресракрир" |
|---|
| names-vox-dataset-2246 | "Тресраскер" |
|---|
| names-vox-dataset-2247 | "Тресратракре" |
|---|
| names-vox-dataset-2248 | "Тресравритре" |
|---|
| names-vox-dataset-2249 | "Тресреба" |
|---|
| names-vox-dataset-225 | "Четрия" |
|---|
| names-vox-dataset-2250 | "Тресрихиври" |
|---|
| names-vox-dataset-2251 | "Третапра" |
|---|
| names-vox-dataset-2252 | "Третрахри" |
|---|
| names-vox-dataset-2253 | "Третреске" |
|---|
| names-vox-dataset-2254 | "Третрикикха" |
|---|
| names-vox-dataset-2255 | "Тревабихра" |
|---|
| names-vox-dataset-2256 | "Тревепа" |
|---|
| names-vox-dataset-2257 | "Треветретрек" |
|---|
| names-vox-dataset-2258 | "Тревикра" |
|---|
| names-vox-dataset-2259 | "Трексатри" |
|---|
| names-vox-dataset-226 | "Чевасрак" |
|---|
| names-vox-dataset-2260 | "Трексавра" |
|---|
| names-vox-dataset-2261 | "Трексетри" |
|---|
| names-vox-dataset-2262 | "Трексирикрара" |
|---|
| names-vox-dataset-2263 | "Трейакра" |
|---|
| names-vox-dataset-2264 | "Трейаксихехе" |
|---|
| names-vox-dataset-2265 | "Трибексексет" |
|---|
| names-vox-dataset-2266 | "Трибирекри" |
|---|
| names-vox-dataset-2267 | "Трикхакрипре" |
|---|
| names-vox-dataset-2268 | "Трихиски" |
|---|
| names-vox-dataset-2269 | "Трикракри" |
|---|
| names-vox-dataset-227 | "Шеврепр" |
|---|
| names-vox-dataset-2270 | "Трикрекапа" |
|---|
| names-vox-dataset-2271 | "Трикотаж" |
|---|
| names-vox-dataset-2272 | "Трихавевер" |
|---|
| names-vox-dataset-2273 | "Трихера" |
|---|
| names-vox-dataset-2274 | "Тригексисра" |
|---|
| names-vox-dataset-2275 | "Трихикрек" |
|---|
| names-vox-dataset-2276 | "Трихитрар" |
|---|
| names-vox-dataset-2277 | "Трипесрише" |
|---|
| names-vox-dataset-2278 | "Трипевер" |
|---|
| names-vox-dataset-2279 | "Трипракракси" |
|---|
| names-vox-dataset-228 | "Шевривир" |
|---|
| names-vox-dataset-2280 | "Трипракри" |
|---|
| names-vox-dataset-2281 | "Трирахекри" |
|---|
| names-vox-dataset-2282 | "Трипраксар" |
|---|
| names-vox-dataset-2283 | "Трирече" |
|---|
| names-vox-dataset-2284 | "Тришакретра" |
|---|
| names-vox-dataset-2285 | "Тришекрексир" |
|---|
| names-vox-dataset-2286 | "Тришепи" |
|---|
| names-vox-dataset-2287 | "Тришисрар" |
|---|
| names-vox-dataset-2288 | "Трискаври" |
|---|
| names-vox-dataset-2289 | "Трискетир" |
|---|
| names-vox-dataset-229 | "Чексарахир" |
|---|
| names-vox-dataset-2290 | "Триският" |
|---|
| names-vox-dataset-2291 | "Трисрахири" |
|---|
| names-vox-dataset-2292 | "Трисревр" |
|---|
| names-vox-dataset-2293 | "Трисрисри" |
|---|
| names-vox-dataset-2294 | "Трисриприпер" |
|---|
| names-vox-dataset-2295 | "Трисрит" |
|---|
| names-vox-dataset-2296 | "Тритетре" |
|---|
| names-vox-dataset-2297 | "Тритракепре" |
|---|
| names-vox-dataset-2298 | "Тритрихатри" |
|---|
| names-vox-dataset-2299 | "Тритрискари" |
|---|
| names-vox-dataset-23 | "Барахри" |
|---|
| names-vox-dataset-230 | "Чексекраски" |
|---|
| names-vox-dataset-2300 | "Триврискеки" |
|---|
| names-vox-dataset-2301 | "Тривритипипи" |
|---|
| names-vox-dataset-2302 | "Триврияк" |
|---|
| names-vox-dataset-2303 | "Триксихахар" |
|---|
| names-vox-dataset-2304 | "Трикситри" |
|---|
| names-vox-dataset-2305 | "Трияшекики" |
|---|
| names-vox-dataset-2306 | "Вабахекре" |
|---|
| names-vox-dataset-2307 | "Вабахрабебе" |
|---|
| names-vox-dataset-2308 | "Вабебир" |
|---|
| names-vox-dataset-2309 | "Вабехетр" |
|---|
| names-vox-dataset-231 | "Чексепрапрар" |
|---|
| names-vox-dataset-2310 | "Вабетрахача" |
|---|
| names-vox-dataset-2311 | "Вабиври" |
|---|
| names-vox-dataset-2312 | "Вачахрирере" |
|---|
| names-vox-dataset-2313 | "Вачаври" |
|---|
| names-vox-dataset-2314 | "Вачекигри" |
|---|
| names-vox-dataset-2315 | "Вакхикратата" |
|---|
| names-vox-dataset-2316 | "Вачиске" |
|---|
| names-vox-dataset-2317 | "Вацраки" |
|---|
| names-vox-dataset-2318 | "Вацребихи" |
|---|
| names-vox-dataset-2319 | "Вакрипра" |
|---|
| names-vox-dataset-232 | "Чексексаксапа" |
|---|
| names-vox-dataset-2320 | "Вахапапашек" |
|---|
| names-vox-dataset-2321 | "Вахапракс" |
|---|
| names-vox-dataset-2322 | "Вахаскер" |
|---|
| names-vox-dataset-2323 | "Вахерекики" |
|---|
| names-vox-dataset-2324 | "Вахибепрек" |
|---|
| names-vox-dataset-2325 | "Вахивихахе" |
|---|
| names-vox-dataset-2326 | "Вакахава" |
|---|
| names-vox-dataset-2327 | "Вакеча" |
|---|
| names-vox-dataset-2328 | "Вакевиксикси" |
|---|
| names-vox-dataset-2329 | "Вакикеприпра" |
|---|
| names-vox-dataset-233 | "Чексисрека" |
|---|
| names-vox-dataset-2330 | "Вапейяк" |
|---|
| names-vox-dataset-2331 | "Вапикевра" |
|---|
| names-vox-dataset-2332 | "Вапиприб" |
|---|
| names-vox-dataset-2333 | "Вапракак" |
|---|
| names-vox-dataset-2334 | "Ваприсра" |
|---|
| names-vox-dataset-2335 | "Ваприташа" |
|---|
| names-vox-dataset-2336 | "Варебитакр" |
|---|
| names-vox-dataset-2337 | "Варекрикреки" |
|---|
| names-vox-dataset-2338 | "Вашакрик" |
|---|
| names-vox-dataset-2339 | "Васкекситити" |
|---|
| names-vox-dataset-234 | "Чекситре" |
|---|
| names-vox-dataset-2340 | "Васкипрекси" |
|---|
| names-vox-dataset-2341 | "Васкиври" |
|---|
| names-vox-dataset-2342 | "Васкияхи" |
|---|
| names-vox-dataset-2343 | "Васраприкре" |
|---|
| names-vox-dataset-2344 | "Васреви" |
|---|
| names-vox-dataset-2345 | "Ватракраксикси" |
|---|
| names-vox-dataset-2346 | "Ватреви" |
|---|
| names-vox-dataset-2347 | "Ватрива" |
|---|
| names-vox-dataset-2348 | "Вавехисрек" |
|---|
| names-vox-dataset-2349 | "Вавришрашри" |
|---|
| names-vox-dataset-235 | "Шайавере" |
|---|
| names-vox-dataset-2350 | "Ваксеки" |
|---|
| names-vox-dataset-2351 | "Ваксераскеске" |
|---|
| names-vox-dataset-2352 | "Вебексат" |
|---|
| names-vox-dataset-2353 | "Вебихета" |
|---|
| names-vox-dataset-2354 | "Вечкрик" |
|---|
| names-vox-dataset-2355 | "Векраксикра" |
|---|
| names-vox-dataset-2356 | "Векриче" |
|---|
| names-vox-dataset-2357 | "Векритрика" |
|---|
| names-vox-dataset-2358 | "Вехеврер" |
|---|
| names-vox-dataset-2359 | "Вехратрир" |
|---|
| names-vox-dataset-236 | "Чибакре" |
|---|
| names-vox-dataset-2360 | "Вехраксексек" |
|---|
| names-vox-dataset-2361 | "Вехритрекс" |
|---|
| names-vox-dataset-2362 | "Векарасра" |
|---|
| names-vox-dataset-2363 | "Векаксививи" |
|---|
| names-vox-dataset-2364 | "Вехрибаба" |
|---|
| names-vox-dataset-2365 | "Векиреви" |
|---|
| names-vox-dataset-2366 | "Векракри" |
|---|
| names-vox-dataset-2367 | "Векрека" |
|---|
| names-vox-dataset-2368 | "Векрекрикрит" |
|---|
| names-vox-dataset-2369 | "Векрерикра" |
|---|
| names-vox-dataset-237 | "Чибихра" |
|---|
| names-vox-dataset-2370 | "Векришар" |
|---|
| names-vox-dataset-2371 | "Векришича" |
|---|
| names-vox-dataset-2372 | "Вепекрэ" |
|---|
| names-vox-dataset-2373 | "Вепрахат" |
|---|
| names-vox-dataset-2374 | "Вепречахри" |
|---|
| names-vox-dataset-2375 | "Вепрекрар" |
|---|
| names-vox-dataset-2376 | "Вепрек" |
|---|
| names-vox-dataset-2377 | "Вепреритаре" |
|---|
| names-vox-dataset-2378 | "Веретишит" |
|---|
| names-vox-dataset-2379 | "Верихарихра" |
|---|
| names-vox-dataset-238 | "Чичабикака" |
|---|
| names-vox-dataset-2380 | "Верикисресре" |
|---|
| names-vox-dataset-2381 | "Вешакрик" |
|---|
| names-vox-dataset-2382 | "Вешебиксекс" |
|---|
| names-vox-dataset-2383 | "Весхекрихапи" |
|---|
| names-vox-dataset-2384 | "Вешехе" |
|---|
| names-vox-dataset-2385 | "Вешепрек" |
|---|
| names-vox-dataset-2386 | "Вешишакра" |
|---|
| names-vox-dataset-2387 | "Вескапи" |
|---|
| names-vox-dataset-2388 | "Вескепайя" |
|---|
| names-vox-dataset-2389 | "Вескепевра" |
|---|
| names-vox-dataset-239 | "Чичавре" |
|---|
| names-vox-dataset-2390 | "Весрихиска" |
|---|
| names-vox-dataset-2391 | "Ветепети" |
|---|
| names-vox-dataset-2392 | "Ветракрипи" |
|---|
| names-vox-dataset-2393 | "Ветрешат" |
|---|
| names-vox-dataset-2394 | "Ветрискира" |
|---|
| names-vox-dataset-2395 | "Веватре" |
|---|
| names-vox-dataset-2396 | "Вевевре" |
|---|
| names-vox-dataset-2397 | "Вевивеша" |
|---|
| names-vox-dataset-2398 | "Веврешир" |
|---|
| names-vox-dataset-2399 | "Веврикрек" |
|---|
| names-vox-dataset-24 | "Бараскахрита" |
|---|
| names-vox-dataset-240 | "Чикрикиши" |
|---|
| names-vox-dataset-2400 | "Веврисрата" |
|---|
| names-vox-dataset-2401 | "Вексачебаши" |
|---|
| names-vox-dataset-2402 | "Вексавевер" |
|---|
| names-vox-dataset-2403 | "Вексикар" |
|---|
| names-vox-dataset-2404 | "Вексисрекри" |
|---|
| names-vox-dataset-2405 | "Вибепраксаба" |
|---|
| names-vox-dataset-2406 | "Вибета" |
|---|
| names-vox-dataset-2407 | "Вичехири" |
|---|
| names-vox-dataset-2408 | "Викхитрибихе" |
|---|
| names-vox-dataset-2409 | "Викрахрек" |
|---|
| names-vox-dataset-241 | "Чикрираке" |
|---|
| names-vox-dataset-2410 | "Викревр" |
|---|
| names-vox-dataset-2411 | "Викрикре" |
|---|
| names-vox-dataset-2412 | "Викрипасре" |
|---|
| names-vox-dataset-2413 | "Викритебаба" |
|---|
| names-vox-dataset-2414 | "Викривики" |
|---|
| names-vox-dataset-2415 | "Вихече" |
|---|
| names-vox-dataset-2416 | "Вихерачеки" |
|---|
| names-vox-dataset-2417 | "Вихепра" |
|---|
| names-vox-dataset-2418 | "Вихратекра" |
|---|
| names-vox-dataset-2419 | "Вихрексахихи" |
|---|
| names-vox-dataset-242 | "Чикрививит" |
|---|
| names-vox-dataset-2420 | "Вихрибихиска" |
|---|
| names-vox-dataset-2421 | "Вихрикра" |
|---|
| names-vox-dataset-2422 | "Вихрихер" |
|---|
| names-vox-dataset-2423 | "Вихрипрар" |
|---|
| names-vox-dataset-2424 | "Вихрисрехер" |
|---|
| names-vox-dataset-2425 | "Викахрекри" |
|---|
| names-vox-dataset-2426 | "Викакерери" |
|---|
| names-vox-dataset-2427 | "Викавебари" |
|---|
| names-vox-dataset-2428 | "Викекиски" |
|---|
| names-vox-dataset-2429 | "Викихаре" |
|---|
| names-vox-dataset-243 | "Чихахрек" |
|---|
| names-vox-dataset-2430 | "Викитрекса" |
|---|
| names-vox-dataset-2431 | "Викребибит" |
|---|
| names-vox-dataset-2432 | "Викрихи" |
|---|
| names-vox-dataset-2433 | "Викритахахе" |
|---|
| names-vox-dataset-2434 | "Випескикса" |
|---|
| names-vox-dataset-2435 | "Випракрар" |
|---|
| names-vox-dataset-2436 | "Випреврар" |
|---|
| names-vox-dataset-2437 | "Вирабеврек" |
|---|
| names-vox-dataset-2438 | "Виратрера" |
|---|
| names-vox-dataset-2439 | "Вирепри" |
|---|
| names-vox-dataset-244 | "Чихасре" |
|---|
| names-vox-dataset-2440 | "Вириприксиче" |
|---|
| names-vox-dataset-2441 | "Вириревраре" |
|---|
| names-vox-dataset-2442 | "Виритрик" |
|---|
| names-vox-dataset-2443 | "Вишкески" |
|---|
| names-vox-dataset-2444 | "Висрекрет" |
|---|
| names-vox-dataset-2445 | "Висрискир" |
|---|
| names-vox-dataset-2446 | "Витексет" |
|---|
| names-vox-dataset-2447 | "Витибихрик" |
|---|
| names-vox-dataset-2448 | "Витика" |
|---|
| names-vox-dataset-2449 | "Витракреви" |
|---|
| names-vox-dataset-245 | "Чихатрачи" |
|---|
| names-vox-dataset-2450 | "Витрашек" |
|---|
| names-vox-dataset-2451 | "Витравикета" |
|---|
| names-vox-dataset-2452 | "Витраврире" |
|---|
| names-vox-dataset-2453 | "Витрескаскак" |
|---|
| names-vox-dataset-2454 | "Витрисраша" |
|---|
| names-vox-dataset-2455 | "Витривечере" |
|---|
| names-vox-dataset-2456 | "Вивашате" |
|---|
| names-vox-dataset-2457 | "Вивекриксексе" |
|---|
| names-vox-dataset-2458 | "Вивепрехехе" |
|---|
| names-vox-dataset-2459 | "Вивепрепе" |
|---|
| names-vox-dataset-246 | "Чихайябик" |
|---|
| names-vox-dataset-2460 | "Вивиксихир" |
|---|
| names-vox-dataset-2461 | "Виврашайя" |
|---|
| names-vox-dataset-2462 | "Викситикрикси" |
|---|
| names-vox-dataset-2463 | "Врабапракака" |
|---|
| names-vox-dataset-2464 | "Врабикапе" |
|---|
| names-vox-dataset-2465 | "Врачаритри" |
|---|
| names-vox-dataset-2466 | "Врачишачи" |
|---|
| names-vox-dataset-2467 | "Врачитасре" |
|---|
| names-vox-dataset-2468 | "Вракребихехе" |
|---|
| names-vox-dataset-2469 | "Врагеска" |
|---|
| names-vox-dataset-247 | "Чихече" |
|---|
| names-vox-dataset-2470 | "Врахрехрипре" |
|---|
| names-vox-dataset-2471 | "Вракасрахи" |
|---|
| names-vox-dataset-2472 | "Вракаясракси" |
|---|
| names-vox-dataset-2473 | "Вракебибит" |
|---|
| names-vox-dataset-2474 | "Вракрипери" |
|---|
| names-vox-dataset-2475 | "Вракритат" |
|---|
| names-vox-dataset-2476 | "Врапахеке" |
|---|
| names-vox-dataset-2477 | "Врапресрики" |
|---|
| names-vox-dataset-2478 | "Врапрексаве" |
|---|
| names-vox-dataset-2479 | "Врарекик" |
|---|
| names-vox-dataset-248 | "Чихехреба" |
|---|
| names-vox-dataset-2480 | "Врарихритете" |
|---|
| names-vox-dataset-2481 | "Врарипечи" |
|---|
| names-vox-dataset-2482 | "Врасхекса" |
|---|
| names-vox-dataset-2483 | "Враскекаки" |
|---|
| names-vox-dataset-2484 | "Враскевексар" |
|---|
| names-vox-dataset-2485 | "Врасрехахар" |
|---|
| names-vox-dataset-2486 | "Врашахи" |
|---|
| names-vox-dataset-2487 | "Вратавивит" |
|---|
| names-vox-dataset-2488 | "Вратевретра" |
|---|
| names-vox-dataset-2489 | "Вратракере" |
|---|
| names-vox-dataset-249 | "Чихрератри" |
|---|
| names-vox-dataset-2490 | "Вратрескеви" |
|---|
| names-vox-dataset-2491 | "Вратрите" |
|---|
| names-vox-dataset-2492 | "Вратривар" |
|---|
| names-vox-dataset-2493 | "Вравабепра" |
|---|
| names-vox-dataset-2494 | "Вравакрахри" |
|---|
| names-vox-dataset-2495 | "Врававра" |
|---|
| names-vox-dataset-2496 | "Вравексе" |
|---|
| names-vox-dataset-2497 | "Вравивейа" |
|---|
| names-vox-dataset-2498 | "Вравраче" |
|---|
| names-vox-dataset-2499 | "Враксихит" |
|---|
| names-vox-dataset-25 | "Бараксиксик" |
|---|
| names-vox-dataset-250 | "Чихривека" |
|---|
| names-vox-dataset-2500 | "Враяври" |
|---|
| names-vox-dataset-2501 | "Вребехрихрик" |
|---|
| names-vox-dataset-2502 | "Вребисра" |
|---|
| names-vox-dataset-2503 | "Врекрараке" |
|---|
| names-vox-dataset-2504 | "Врекрихри" |
|---|
| names-vox-dataset-2505 | "Врехаби" |
|---|
| names-vox-dataset-2506 | "Врехакр" |
|---|
| names-vox-dataset-2507 | "Врехакатар" |
|---|
| names-vox-dataset-2508 | "Врехаскер" |
|---|
| names-vox-dataset-2509 | "Врехекрери" |
|---|
| names-vox-dataset-251 | "Чикакре" |
|---|
| names-vox-dataset-2510 | "Врехибехе" |
|---|
| names-vox-dataset-2511 | "Врехибипик" |
|---|
| names-vox-dataset-2512 | "Врехипе" |
|---|
| names-vox-dataset-2513 | "Врехипрак" |
|---|
| names-vox-dataset-2514 | "Врехривиче" |
|---|
| names-vox-dataset-2515 | "Врекахричи" |
|---|
| names-vox-dataset-2516 | "Врекихрер" |
|---|
| names-vox-dataset-2517 | "Врекипепет" |
|---|
| names-vox-dataset-2518 | "Врекрикса" |
|---|
| names-vox-dataset-2519 | "Врепате" |
|---|
| names-vox-dataset-252 | "Чикаскитре" |
|---|
| names-vox-dataset-2520 | "Врепексер" |
|---|
| names-vox-dataset-2521 | "Врепрехапре" |
|---|
| names-vox-dataset-2522 | "Врепририт" |
|---|
| names-vox-dataset-2523 | "Врерикра" |
|---|
| names-vox-dataset-2524 | "Врерикрискир" |
|---|
| names-vox-dataset-2525 | "Врешабар" |
|---|
| names-vox-dataset-2526 | "Врешишар" |
|---|
| names-vox-dataset-2527 | "Вресхике" |
|---|
| names-vox-dataset-2528 | "Врескатре" |
|---|
| names-vox-dataset-2529 | "Вресресрес" |
|---|
| names-vox-dataset-253 | "Чикате" |
|---|
| names-vox-dataset-2530 | "Вресретатра" |
|---|
| names-vox-dataset-2531 | "Вретесрави" |
|---|
| names-vox-dataset-2532 | "Вретиксир" |
|---|
| names-vox-dataset-2533 | "Вретрапапар" |
|---|
| names-vox-dataset-2534 | "Вретрехиви" |
|---|
| names-vox-dataset-2535 | "Вретрикре" |
|---|
| names-vox-dataset-2536 | "Вревахрир" |
|---|
| names-vox-dataset-2537 | "Вревасхиксексе" |
|---|
| names-vox-dataset-2538 | "Вреврекрер" |
|---|
| names-vox-dataset-2539 | "Врексакрат" |
|---|
| names-vox-dataset-254 | "Чикипрекри" |
|---|
| names-vox-dataset-2540 | "Врексакер" |
|---|
| names-vox-dataset-2541 | "Врибетретрет" |
|---|
| names-vox-dataset-2542 | "Врибипита" |
|---|
| names-vox-dataset-2543 | "Врибипревите" |
|---|
| names-vox-dataset-2544 | "Врикрахакра" |
|---|
| names-vox-dataset-2545 | "Вричрихи" |
|---|
| names-vox-dataset-2546 | "Врикрискече" |
|---|
| names-vox-dataset-2547 | "Вриехара" |
|---|
| names-vox-dataset-2548 | "Врихески" |
|---|
| names-vox-dataset-2549 | "Врихракре" |
|---|
| names-vox-dataset-255 | "Чикраки" |
|---|
| names-vox-dataset-2550 | "Врихрекрепи" |
|---|
| names-vox-dataset-2551 | "Врикаяба" |
|---|
| names-vox-dataset-2552 | "Врикиврескер" |
|---|
| names-vox-dataset-2553 | "Врикраке" |
|---|
| names-vox-dataset-2554 | "Врикребакр" |
|---|
| names-vox-dataset-2555 | "Врикрасри" |
|---|
| names-vox-dataset-2556 | "Врипере" |
|---|
| names-vox-dataset-2557 | "Врипексаври" |
|---|
| names-vox-dataset-2558 | "Врипитикеске" |
|---|
| names-vox-dataset-2559 | "Врипривра" |
|---|
| names-vox-dataset-256 | "Чикраскиска" |
|---|
| names-vox-dataset-2560 | "Врирачесри" |
|---|
| names-vox-dataset-2561 | "Вриша" |
|---|
| names-vox-dataset-2562 | "Врискетаске" |
|---|
| names-vox-dataset-2563 | "Врискираксе" |
|---|
| names-vox-dataset-2564 | "Врискире" |
|---|
| names-vox-dataset-2565 | "Вришракри" |
|---|
| names-vox-dataset-2566 | "Врисрекари" |
|---|
| names-vox-dataset-2567 | "Врисревики" |
|---|
| names-vox-dataset-2568 | "Вритасре" |
|---|
| names-vox-dataset-2569 | "Вритерепи" |
|---|
| names-vox-dataset-257 | "Чикрекра" |
|---|
| names-vox-dataset-2570 | "Вритерекса" |
|---|
| names-vox-dataset-2571 | "Вритика" |
|---|
| names-vox-dataset-2572 | "Вритиске" |
|---|
| names-vox-dataset-2573 | "Вритивраки" |
|---|
| names-vox-dataset-2574 | "Вритрихрар" |
|---|
| names-vox-dataset-2575 | "Вритрисре" |
|---|
| names-vox-dataset-2576 | "Вривахи" |
|---|
| names-vox-dataset-2577 | "Вривахишайя" |
|---|
| names-vox-dataset-2578 | "Вривехатри" |
|---|
| names-vox-dataset-2579 | "Вривитри" |
|---|
| names-vox-dataset-258 | "Чикрекре" |
|---|
| names-vox-dataset-2580 | "Вриксашашар" |
|---|
| names-vox-dataset-2581 | "Вриксаврибапе" |
|---|
| names-vox-dataset-2582 | "Вриксеприр" |
|---|
| names-vox-dataset-2583 | "Вриксипрехре" |
|---|
| names-vox-dataset-2584 | "Врикситревеки" |
|---|
| names-vox-dataset-2585 | "Вриксивракс" |
|---|
| names-vox-dataset-2586 | "Ксабишетра" |
|---|
| names-vox-dataset-2587 | "Ксачиврит" |
|---|
| names-vox-dataset-2588 | "Ксакрипикар" |
|---|
| names-vox-dataset-2589 | "Ксакриприкси" |
|---|
| names-vox-dataset-259 | "Чипабеске" |
|---|
| names-vox-dataset-2590 | "Ксакривир" |
|---|
| names-vox-dataset-2591 | "Ксахатаври" |
|---|
| names-vox-dataset-2592 | "Ксахескетиври" |
|---|
| names-vox-dataset-2593 | "Ксахрапаба" |
|---|
| names-vox-dataset-2594 | "Ксахрапрер" |
|---|
| names-vox-dataset-2595 | "Ксахребаве" |
|---|
| names-vox-dataset-2596 | "Ксахрипава" |
|---|
| names-vox-dataset-2597 | "Ксакахри" |
|---|
| names-vox-dataset-2598 | "Ксакайайакат" |
|---|
| names-vox-dataset-2599 | "Ксакреваратра" |
|---|
| names-vox-dataset-26 | "Башискикир" |
|---|
| names-vox-dataset-260 | "Чиперерер" |
|---|
| names-vox-dataset-2600 | "Ксапакра" |
|---|
| names-vox-dataset-2601 | "Ксапикрикрик" |
|---|
| names-vox-dataset-2602 | "Ксапипевревре" |
|---|
| names-vox-dataset-2603 | "Ксапраскапика" |
|---|
| names-vox-dataset-2604 | "Ксапрате" |
|---|
| names-vox-dataset-2605 | "Ксаправри" |
|---|
| names-vox-dataset-2606 | "Ксаприпрапрар" |
|---|
| names-vox-dataset-2607 | "Ксаракриври" |
|---|
| names-vox-dataset-2608 | "Ксаратрипе" |
|---|
| names-vox-dataset-2609 | "Ксаребия" |
|---|
| names-vox-dataset-261 | "Чипикрак" |
|---|
| names-vox-dataset-2610 | "Ксарева" |
|---|
| names-vox-dataset-2611 | "Ксарихепрат" |
|---|
| names-vox-dataset-2612 | "Ксашихапа" |
|---|
| names-vox-dataset-2613 | "Ксаскакаба" |
|---|
| names-vox-dataset-2614 | "Ксаскараратер" |
|---|
| names-vox-dataset-2615 | "Ксасрапипик" |
|---|
| names-vox-dataset-2616 | "Ксасрескихиби" |
|---|
| names-vox-dataset-2617 | "Ксатачасри" |
|---|
| names-vox-dataset-2618 | "Ксатерет" |
|---|
| names-vox-dataset-2619 | "Ксатириски" |
|---|
| names-vox-dataset-262 | "Чипрексет" |
|---|
| names-vox-dataset-2620 | "Ксатрексиксик" |
|---|
| names-vox-dataset-2621 | "Ксавасрарихи" |
|---|
| names-vox-dataset-2622 | "Ксавеши" |
|---|
| names-vox-dataset-2623 | "Ксавикрари" |
|---|
| names-vox-dataset-2624 | "Ксаврахаври" |
|---|
| names-vox-dataset-2625 | "Ксаврикри" |
|---|
| names-vox-dataset-2626 | "Ксаврире" |
|---|
| names-vox-dataset-2627 | "Ксавриксекре" |
|---|
| names-vox-dataset-2628 | "Ксаксикаксексе" |
|---|
| names-vox-dataset-2629 | "Ксаксикреша" |
|---|
| names-vox-dataset-263 | "Чиприприсре" |
|---|
| names-vox-dataset-2630 | "Ксаксиска" |
|---|
| names-vox-dataset-2631 | "Ксайаскихри" |
|---|
| names-vox-dataset-2632 | "Ксебекхи" |
|---|
| names-vox-dataset-2633 | "Ксебетет" |
|---|
| names-vox-dataset-2634 | "Ксебитретрек" |
|---|
| names-vox-dataset-2635 | "Ксекхакрекрек" |
|---|
| names-vox-dataset-2636 | "Ксекхибаре" |
|---|
| names-vox-dataset-2637 | "Ксекриксакситре" |
|---|
| names-vox-dataset-2638 | "Ксехекикир" |
|---|
| names-vox-dataset-2639 | "Ксехетипе" |
|---|
| names-vox-dataset-264 | "Чипривреча" |
|---|
| names-vox-dataset-2640 | "Ксехичатавра" |
|---|
| names-vox-dataset-2641 | "Ксехиприсхе" |
|---|
| names-vox-dataset-2642 | "Ксехитече" |
|---|
| names-vox-dataset-2643 | "Ксехревракре" |
|---|
| names-vox-dataset-2644 | "Ксехрисхе" |
|---|
| names-vox-dataset-2645 | "Ксекераривра" |
|---|
| names-vox-dataset-2646 | "Ксекикра" |
|---|
| names-vox-dataset-2647 | "Ксекрекри" |
|---|
| names-vox-dataset-2648 | "Ксекреври" |
|---|
| names-vox-dataset-2649 | "Ксекреврипа" |
|---|
| names-vox-dataset-265 | "Чишакепи" |
|---|
| names-vox-dataset-2650 | "Ксепавикеба" |
|---|
| names-vox-dataset-2651 | "Ксепехати" |
|---|
| names-vox-dataset-2652 | "Ксептер" |
|---|
| names-vox-dataset-2653 | "Ксепетипет" |
|---|
| names-vox-dataset-2654 | "Ксепрасре" |
|---|
| names-vox-dataset-2655 | "Ксепрекивра" |
|---|
| names-vox-dataset-2656 | "Ксеприхехек" |
|---|
| names-vox-dataset-2657 | "Ксешакхикаха" |
|---|
| names-vox-dataset-2658 | "Ксескапакре" |
|---|
| names-vox-dataset-2659 | "Ксескехрабе" |
|---|
| names-vox-dataset-266 | "Чишипепри" |
|---|
| names-vox-dataset-2660 | "Ксесрибар" |
|---|
| names-vox-dataset-2661 | "Ксетекир" |
|---|
| names-vox-dataset-2662 | "Ксетраскескет" |
|---|
| names-vox-dataset-2663 | "Ксетравивик" |
|---|
| names-vox-dataset-2664 | "Ксетрексахихи" |
|---|
| names-vox-dataset-2665 | "Ксетрибирер" |
|---|
| names-vox-dataset-2666 | "Ксетрипи" |
|---|
| names-vox-dataset-2667 | "Ксеветаске" |
|---|
| names-vox-dataset-2668 | "Ксевратикепа" |
|---|
| names-vox-dataset-2669 | "Ксеврия" |
|---|
| names-vox-dataset-267 | "Чизраши" |
|---|
| names-vox-dataset-2670 | "Ксексапра" |
|---|
| names-vox-dataset-2671 | "Ксексави" |
|---|
| names-vox-dataset-2672 | "Ксексибир" |
|---|
| names-vox-dataset-2673 | "Ксексиски" |
|---|
| names-vox-dataset-2674 | "Сеяпре" |
|---|
| names-vox-dataset-2675 | "Ксейарибе" |
|---|
| names-vox-dataset-2676 | "Ксейаскапибе" |
|---|
| names-vox-dataset-2677 | "Ксибекракрак" |
|---|
| names-vox-dataset-2678 | "Ксибеха" |
|---|
| names-vox-dataset-2679 | "Ксибеприбе" |
|---|
| names-vox-dataset-268 | "Чисретри" |
|---|
| names-vox-dataset-2680 | "Ксибитратрар" |
|---|
| names-vox-dataset-2681 | "Сихечевар" |
|---|
| names-vox-dataset-2682 | "Ксихрахехете" |
|---|
| names-vox-dataset-2683 | "Ксихрасхехихи" |
|---|
| names-vox-dataset-2684 | "Ксихрекреве" |
|---|
| names-vox-dataset-2685 | "Ксихресра" |
|---|
| names-vox-dataset-2686 | "Ксихривевер" |
|---|
| names-vox-dataset-2687 | "Ксикабебет" |
|---|
| names-vox-dataset-2688 | "Ксикахихи" |
|---|
| names-vox-dataset-2689 | "Ксикашаксе" |
|---|
| names-vox-dataset-269 | "Чисрихер" |
|---|
| names-vox-dataset-2690 | "Ксикаске" |
|---|
| names-vox-dataset-2691 | "Ксикепехрахра" |
|---|
| names-vox-dataset-2692 | "Ксикикха" |
|---|
| names-vox-dataset-2693 | "Ксикрахрихрик" |
|---|
| names-vox-dataset-2694 | "Ксикракипи" |
|---|
| names-vox-dataset-2695 | "Ксикресхе" |
|---|
| names-vox-dataset-2696 | "Ксикреска" |
|---|
| names-vox-dataset-2697 | "Ксикрексива" |
|---|
| names-vox-dataset-2698 | "Ксикрихе" |
|---|
| names-vox-dataset-2699 | "Ксикрипар" |
|---|
| names-vox-dataset-27 | "Баскаскакре" |
|---|
| names-vox-dataset-270 | "Чисрива" |
|---|
| names-vox-dataset-2700 | "Ксипахихик" |
|---|
| names-vox-dataset-2701 | "Ксипита" |
|---|
| names-vox-dataset-2702 | "Ксипрахахатек" |
|---|
| names-vox-dataset-2703 | "Ксирекхиске" |
|---|
| names-vox-dataset-2704 | "Ксирешишит" |
|---|
| names-vox-dataset-2705 | "Ксирибакриви" |
|---|
| names-vox-dataset-2706 | "Ксирикхаре" |
|---|
| names-vox-dataset-2707 | "Ксиричебакра" |
|---|
| names-vox-dataset-2708 | "Ксирихитер" |
|---|
| names-vox-dataset-2709 | "Ксирикраки" |
|---|
| names-vox-dataset-271 | "Чисриври" |
|---|
| names-vox-dataset-2710 | "Ксирихакрир" |
|---|
| names-vox-dataset-2711 | "Ксирихиске" |
|---|
| names-vox-dataset-2712 | "Ксирихийатапе" |
|---|
| names-vox-dataset-2713 | "Ксирихрекакар" |
|---|
| names-vox-dataset-2714 | "Ксирихретекре" |
|---|
| names-vox-dataset-2715 | "Ксирихрити" |
|---|
| names-vox-dataset-2716 | "Ксирикесрирер" |
|---|
| names-vox-dataset-2717 | "Ксирикети" |
|---|
| names-vox-dataset-2718 | "Ксирипапе" |
|---|
| names-vox-dataset-2719 | "Ксиририхечер" |
|---|
| names-vox-dataset-272 | "Читисревре" |
|---|
| names-vox-dataset-2720 | "Ксиририке" |
|---|
| names-vox-dataset-2721 | "Ксиририпатибе" |
|---|
| names-vox-dataset-2722 | "Ксиришепивр" |
|---|
| names-vox-dataset-2723 | "Ксирисхекси" |
|---|
| names-vox-dataset-2724 | "Ксирискапа" |
|---|
| names-vox-dataset-2725 | "Ксирискета" |
|---|
| names-vox-dataset-2726 | "Ксирискикреха" |
|---|
| names-vox-dataset-2727 | "Ксирисревре" |
|---|
| names-vox-dataset-2728 | "Ксирисрикрева" |
|---|
| names-vox-dataset-2729 | "Ксиритракре" |
|---|
| names-vox-dataset-273 | "Читиксахра" |
|---|
| names-vox-dataset-2730 | "Ксиритрепрер" |
|---|
| names-vox-dataset-2731 | "Ксиритретрар" |
|---|
| names-vox-dataset-2732 | "Ксириветрикра" |
|---|
| names-vox-dataset-2733 | "Ксиривексикри" |
|---|
| names-vox-dataset-2734 | "Ксиривр" |
|---|
| names-vox-dataset-2735 | "Ксириврехра" |
|---|
| names-vox-dataset-2736 | "Ксириксекрари" |
|---|
| names-vox-dataset-2737 | "Ксишахриси" |
|---|
| names-vox-dataset-2738 | "Ксишатре" |
|---|
| names-vox-dataset-2739 | "Ксисхехраксакса" |
|---|
| names-vox-dataset-274 | "Хитречикра" |
|---|
| names-vox-dataset-2740 | "Ксисхикра" |
|---|
| names-vox-dataset-2741 | "Ксискатрека" |
|---|
| names-vox-dataset-2742 | "Ксискече" |
|---|
| names-vox-dataset-2743 | "Ксискехрар" |
|---|
| names-vox-dataset-2744 | "Ксискикратаке" |
|---|
| names-vox-dataset-2745 | "Ксискирир" |
|---|
| names-vox-dataset-2746 | "Ксисрекракрак" |
|---|
| names-vox-dataset-2747 | "Ксисрева" |
|---|
| names-vox-dataset-2748 | "Ксисритетет" |
|---|
| names-vox-dataset-2749 | "Кситакхабиби" |
|---|
| names-vox-dataset-275 | "Читрасраври" |
|---|
| names-vox-dataset-2750 | "Кситакхиксакса" |
|---|
| names-vox-dataset-2751 | "Кситариритак" |
|---|
| names-vox-dataset-2752 | "Кситебехрер" |
|---|
| names-vox-dataset-2753 | "Кситрепрекри" |
|---|
| names-vox-dataset-2754 | "Ксивавраксексе" |
|---|
| names-vox-dataset-2755 | "Ксивески" |
|---|
| names-vox-dataset-2756 | "Ксививри" |
|---|
| names-vox-dataset-2757 | "Ксиврахраре" |
|---|
| names-vox-dataset-2758 | "Ксивракракрак" |
|---|
| names-vox-dataset-2759 | "Ксиврихихикра" |
|---|
| names-vox-dataset-276 | "Чивечачата" |
|---|
| names-vox-dataset-2760 | "Ксиксаксекака" |
|---|
| names-vox-dataset-2761 | "Ксиксекра" |
|---|
| names-vox-dataset-2762 | "Ксиксиче" |
|---|
| names-vox-dataset-277 | "Чивепрет" |
|---|
| names-vox-dataset-278 | "Чивеприкри" |
|---|
| names-vox-dataset-279 | "Чивики" |
|---|
| names-vox-dataset-28 | "Баскивихи" |
|---|
| names-vox-dataset-280 | "Чивикия" |
|---|
| names-vox-dataset-281 | "Чивишир" |
|---|
| names-vox-dataset-282 | "Чивракак" |
|---|
| names-vox-dataset-283 | "Чивракри" |
|---|
| names-vox-dataset-284 | "Чиврашер" |
|---|
| names-vox-dataset-285 | "Чиврепапар" |
|---|
| names-vox-dataset-286 | "Чиксакра" |
|---|
| names-vox-dataset-287 | "Чиксихебакра" |
|---|
| names-vox-dataset-288 | "Крабекрабапа" |
|---|
| names-vox-dataset-289 | "Крачикрисре" |
|---|
| names-vox-dataset-29 | "Басреба" |
|---|
| names-vox-dataset-290 | "Кракраври" |
|---|
| names-vox-dataset-291 | "Кракратия" |
|---|
| names-vox-dataset-292 | "Кракретипи" |
|---|
| names-vox-dataset-293 | "Кракрих" |
|---|
| names-vox-dataset-294 | "Кракрити" |
|---|
| names-vox-dataset-295 | "Крахайяк" |
|---|
| names-vox-dataset-296 | "Крахеки" |
|---|
| names-vox-dataset-297 | "Крахраши" |
|---|
| names-vox-dataset-298 | "Крахрехи" |
|---|
| names-vox-dataset-299 | "Крарететек" |
|---|
| names-vox-dataset-3 | "Бабасри" |
|---|
| names-vox-dataset-30 | "Батаприри" |
|---|
| names-vox-dataset-300 | "Кракапепер" |
|---|
| names-vox-dataset-301 | "Кракаскеба" |
|---|
| names-vox-dataset-302 | "Кракаврат" |
|---|
| names-vox-dataset-303 | "Кракехри" |
|---|
| names-vox-dataset-304 | "Кракирер" |
|---|
| names-vox-dataset-305 | "Кракрашиски" |
|---|
| names-vox-dataset-306 | "Кракрехра" |
|---|
| names-vox-dataset-307 | "Кракрискипир" |
|---|
| names-vox-dataset-308 | "Крапипака" |
|---|
| names-vox-dataset-309 | "Крапирийайа" |
|---|
| names-vox-dataset-31 | "Батасрекрар" |
|---|
| names-vox-dataset-310 | "Крапрати" |
|---|
| names-vox-dataset-311 | "Крапрескер" |
|---|
| names-vox-dataset-312 | "Краресраксе" |
|---|
| names-vox-dataset-313 | "Краревекса" |
|---|
| names-vox-dataset-314 | "Крашахрешри" |
|---|
| names-vox-dataset-315 | "Крашехик" |
|---|
| names-vox-dataset-316 | "Краскараске" |
|---|
| names-vox-dataset-317 | "Краскатрапра" |
|---|
| names-vox-dataset-318 | "Краскикрете" |
|---|
| names-vox-dataset-319 | "Краскиви" |
|---|
| names-vox-dataset-32 | "Батехрарат" |
|---|
| names-vox-dataset-320 | "Крататрихи" |
|---|
| names-vox-dataset-321 | "Кратикр" |
|---|
| names-vox-dataset-322 | "Кратикрекрек" |
|---|
| names-vox-dataset-323 | "Кратипрар" |
|---|
| names-vox-dataset-324 | "Кратрехра" |
|---|
| names-vox-dataset-325 | "Кравехри" |
|---|
| names-vox-dataset-326 | "Краврикра" |
|---|
| names-vox-dataset-327 | "Краврисрер" |
|---|
| names-vox-dataset-328 | "Кравритири" |
|---|
| names-vox-dataset-329 | "Краврияяк" |
|---|
| names-vox-dataset-33 | "Батракиха" |
|---|
| names-vox-dataset-330 | "Крайаререт" |
|---|
| names-vox-dataset-331 | "Крейакрер" |
|---|
| names-vox-dataset-332 | "Краяпрапрар" |
|---|
| names-vox-dataset-333 | "Краярипипи" |
|---|
| names-vox-dataset-334 | "Крайайарикри" |
|---|
| names-vox-dataset-335 | "Кребакса" |
|---|
| names-vox-dataset-336 | "Креберита" |
|---|
| names-vox-dataset-337 | "Кречавр" |
|---|
| names-vox-dataset-338 | "Кречесрерар" |
|---|
| names-vox-dataset-339 | "Кречичевре" |
|---|
| names-vox-dataset-34 | "Батравика" |
|---|
| names-vox-dataset-340 | "Крекрабик" |
|---|
| names-vox-dataset-341 | "Крекрири" |
|---|
| names-vox-dataset-342 | "Крехепапепе" |
|---|
| names-vox-dataset-343 | "Крехерики" |
|---|
| names-vox-dataset-344 | "Кехекси" |
|---|
| names-vox-dataset-345 | "Крипава" |
|---|
| names-vox-dataset-346 | "Креравер" |
|---|
| names-vox-dataset-347 | "Крекатри" |
|---|
| names-vox-dataset-348 | "Крекавекса" |
|---|
| names-vox-dataset-349 | "Крекеки" |
|---|
| names-vox-dataset-35 | "Батреприски" |
|---|
| names-vox-dataset-350 | "Крекетри" |
|---|
| names-vox-dataset-351 | "Крекискея" |
|---|
| names-vox-dataset-352 | "Крекитати" |
|---|
| names-vox-dataset-353 | "Крекрепки" |
|---|
| names-vox-dataset-354 | "Крекривавак" |
|---|
| names-vox-dataset-355 | "Чепахрипа" |
|---|
| names-vox-dataset-356 | "Крепеж" |
|---|
| names-vox-dataset-357 | "Крепекрекрет" |
|---|
| names-vox-dataset-358 | "Крепиба" |
|---|
| names-vox-dataset-359 | "Крепихри" |
|---|
| names-vox-dataset-36 | "Батресри" |
|---|
| names-vox-dataset-360 | "Крепреправри" |
|---|
| names-vox-dataset-361 | "Креракси" |
|---|
| names-vox-dataset-362 | "Керехит" |
|---|
| names-vox-dataset-363 | "Крешкрапа" |
|---|
| names-vox-dataset-364 | "Крескекри" |
|---|
| names-vox-dataset-365 | "Крескетита" |
|---|
| names-vox-dataset-366 | "Крескихра" |
|---|
| names-vox-dataset-367 | "Кресрипепет" |
|---|
| names-vox-dataset-368 | "Кретареврипа" |
|---|
| names-vox-dataset-369 | "Кретебе" |
|---|
| names-vox-dataset-37 | "Батриска" |
|---|
| names-vox-dataset-370 | "Критхра" |
|---|
| names-vox-dataset-371 | "Кретерарар" |
|---|
| names-vox-dataset-372 | "Кретибехихи" |
|---|
| names-vox-dataset-373 | "Кретрапи" |
|---|
| names-vox-dataset-374 | "Кретрекерара" |
|---|
| names-vox-dataset-375 | "Кретрепепет" |
|---|
| names-vox-dataset-376 | "Кревапир" |
|---|
| names-vox-dataset-377 | "Кревиксесра" |
|---|
| names-vox-dataset-378 | "Крексахава" |
|---|
| names-vox-dataset-379 | "Крексепапакр" |
|---|
| names-vox-dataset-38 | "Батритра" |
|---|
| names-vox-dataset-380 | "Крибаврибиби" |
|---|
| names-vox-dataset-381 | "Крибитрат" |
|---|
| names-vox-dataset-382 | "Кричекрит" |
|---|
| names-vox-dataset-383 | "Кричипи" |
|---|
| names-vox-dataset-384 | "Крикрапре" |
|---|
| names-vox-dataset-385 | "Крикрирар" |
|---|
| names-vox-dataset-386 | "Крисре" |
|---|
| names-vox-dataset-387 | "Критика" |
|---|
| names-vox-dataset-388 | "Крихевар" |
|---|
| names-vox-dataset-389 | "Крихатрикре" |
|---|
| names-vox-dataset-39 | "Баваша" |
|---|
| names-vox-dataset-390 | "Крикатрикре" |
|---|
| names-vox-dataset-391 | "Крикебепапа" |
|---|
| names-vox-dataset-392 | "Крикекат" |
|---|
| names-vox-dataset-393 | "Крикешивра" |
|---|
| names-vox-dataset-394 | "Крикишеский" |
|---|
| names-vox-dataset-395 | "Крикрата" |
|---|
| names-vox-dataset-396 | "Крикретеваби" |
|---|
| names-vox-dataset-397 | "Крикрикретри" |
|---|
| names-vox-dataset-398 | "Крипичахи" |
|---|
| names-vox-dataset-399 | "Крипришапа" |
|---|
| names-vox-dataset-4 | "Бабепипит" |
|---|
| names-vox-dataset-40 | "Бавебебек" |
|---|
| names-vox-dataset-400 | "Крирачи" |
|---|
| names-vox-dataset-401 | "Крикратра" |
|---|
| names-vox-dataset-402 | "Кришаве" |
|---|
| names-vox-dataset-403 | "Крискахе" |
|---|
| names-vox-dataset-404 | "Крисрехапахи" |
|---|
| names-vox-dataset-405 | "Криташатри" |
|---|
| names-vox-dataset-406 | "Критрабибиру" |
|---|
| names-vox-dataset-407 | "Критрисрир" |
|---|
| names-vox-dataset-408 | "Критрикри" |
|---|
| names-vox-dataset-409 | "Кривакрити" |
|---|
| names-vox-dataset-41 | "Бавраскикака" |
|---|
| names-vox-dataset-410 | "Кривакрив" |
|---|
| names-vox-dataset-411 | "Криваясра" |
|---|
| names-vox-dataset-412 | "Кривракре" |
|---|
| names-vox-dataset-413 | "Криврекри" |
|---|
| names-vox-dataset-414 | "Криксикаске" |
|---|
| names-vox-dataset-415 | "Хабавак" |
|---|
| names-vox-dataset-416 | "Хабепа" |
|---|
| names-vox-dataset-417 | "Хабикикака" |
|---|
| names-vox-dataset-418 | "Хабикрихита" |
|---|
| names-vox-dataset-419 | "Хачабэ" |
|---|
| names-vox-dataset-42 | "Баврикриски" |
|---|
| names-vox-dataset-420 | "Хачехекре" |
|---|
| names-vox-dataset-421 | "Хаческе" |
|---|
| names-vox-dataset-422 | "Хакреха" |
|---|
| names-vox-dataset-423 | "Хакрер" |
|---|
| names-vox-dataset-424 | "Хахебапа" |
|---|
| names-vox-dataset-425 | "Хахекреча" |
|---|
| names-vox-dataset-426 | "Хаеха" |
|---|
| names-vox-dataset-427 | "Хахетасрайк" |
|---|
| names-vox-dataset-428 | "Хахихатрар" |
|---|
| names-vox-dataset-429 | "Хахихасрече" |
|---|
| names-vox-dataset-43 | "Баксахерер" |
|---|
| names-vox-dataset-430 | "Хахрипраксакса" |
|---|
| names-vox-dataset-431 | "Хакепа" |
|---|
| names-vox-dataset-432 | "Хакирер" |
|---|
| names-vox-dataset-433 | "Хакраксиксит" |
|---|
| names-vox-dataset-434 | "Хакрекик" |
|---|
| names-vox-dataset-435 | "Хакриксексерет" |
|---|
| names-vox-dataset-436 | "Хапачарепри" |
|---|
| names-vox-dataset-437 | "Хапакре" |
|---|
| names-vox-dataset-438 | "Хапахри" |
|---|
| names-vox-dataset-439 | "Хапети" |
|---|
| names-vox-dataset-44 | "Баксев" |
|---|
| names-vox-dataset-440 | "Хапитахри" |
|---|
| names-vox-dataset-441 | "Гапреска" |
|---|
| names-vox-dataset-442 | "Хаприхриша" |
|---|
| names-vox-dataset-443 | "Харебаби" |
|---|
| names-vox-dataset-444 | "Харексивеве" |
|---|
| names-vox-dataset-445 | "Харикракре" |
|---|
| names-vox-dataset-446 | "Хариришеска" |
|---|
| names-vox-dataset-447 | "Хариши" |
|---|
| names-vox-dataset-448 | "Хашакракрак" |
|---|
| names-vox-dataset-449 | "Хашеракри" |
|---|
| names-vox-dataset-45 | "Бебебапа" |
|---|
| names-vox-dataset-450 | "Хашепраха" |
|---|
| names-vox-dataset-451 | "Хаскаритепра" |
|---|
| names-vox-dataset-452 | "Хаскетер" |
|---|
| names-vox-dataset-453 | "Хаскибеят" |
|---|
| names-vox-dataset-454 | "Хаскикретете" |
|---|
| names-vox-dataset-455 | "Хасрабаке" |
|---|
| names-vox-dataset-456 | "Хасракритехе" |
|---|
| names-vox-dataset-457 | "Хасрекитра" |
|---|
| names-vox-dataset-458 | "Хасрекрер" |
|---|
| names-vox-dataset-459 | "Хасрихакса" |
|---|
| names-vox-dataset-46 | "Бебетерара" |
|---|
| names-vox-dataset-460 | "Хасрипешар" |
|---|
| names-vox-dataset-461 | "Хатабивет" |
|---|
| names-vox-dataset-462 | "Гававресра" |
|---|
| names-vox-dataset-463 | "Хавиксе" |
|---|
| names-vox-dataset-464 | "Гаврики" |
|---|
| names-vox-dataset-465 | "Гаврепекр" |
|---|
| names-vox-dataset-466 | "Хавретри" |
|---|
| names-vox-dataset-467 | "Хавричата" |
|---|
| names-vox-dataset-468 | "Хаксикекер" |
|---|
| names-vox-dataset-469 | "Хаяхриякса" |
|---|
| names-vox-dataset-47 | "Бебипаска" |
|---|
| names-vox-dataset-470 | "Хебахреврир" |
|---|
| names-vox-dataset-471 | "Гебапри" |
|---|
| names-vox-dataset-472 | "Хебихит" |
|---|
| names-vox-dataset-473 | "Хебикратахе" |
|---|
| names-vox-dataset-474 | "Хечхешикси" |
|---|
| names-vox-dataset-475 | "Хечетра" |
|---|
| names-vox-dataset-476 | "Хечевакрер" |
|---|
| names-vox-dataset-477 | "Хекраба" |
|---|
| names-vox-dataset-478 | "Хекраби" |
|---|
| names-vox-dataset-479 | "Гекреврик" |
|---|
| names-vox-dataset-48 | "Бекетапека" |
|---|
| names-vox-dataset-480 | "Хекриреча" |
|---|
| names-vox-dataset-481 | "Хехере" |
|---|
| names-vox-dataset-482 | "Хехискитри" |
|---|
| names-vox-dataset-483 | "Храпик" |
|---|
| names-vox-dataset-484 | "Хехрепри" |
|---|
| names-vox-dataset-485 | "Хехрескаскат" |
|---|
| names-vox-dataset-486 | "Хехрикра" |
|---|
| names-vox-dataset-487 | "Хекикрекса" |
|---|
| names-vox-dataset-488 | "Хекраср" |
|---|
| names-vox-dataset-489 | "Хекрекичре" |
|---|
| names-vox-dataset-49 | "Бекрерисре" |
|---|
| names-vox-dataset-490 | "Хекреракре" |
|---|
| names-vox-dataset-491 | "Хекрихети" |
|---|
| names-vox-dataset-492 | "Хепевивикрик" |
|---|
| names-vox-dataset-493 | "Хепраскибебе" |
|---|
| names-vox-dataset-494 | "Хеприврескер" |
|---|
| names-vox-dataset-495 | "Хеприксашери" |
|---|
| names-vox-dataset-496 | "Херекрериви" |
|---|
| names-vox-dataset-497 | "Хереририкет" |
|---|
| names-vox-dataset-498 | "Херихейакри" |
|---|
| names-vox-dataset-499 | "Херипа" |
|---|
| names-vox-dataset-5 | "Бачакехи" |
|---|
| names-vox-dataset-50 | "Бекретретрер" |
|---|
| names-vox-dataset-500 | "Херипрека" |
|---|
| names-vox-dataset-501 | "Хешахравети" |
|---|
| names-vox-dataset-502 | "Хешепевик" |
|---|
| names-vox-dataset-503 | "Хескашати" |
|---|
| names-vox-dataset-504 | "Хескаксикс" |
|---|
| names-vox-dataset-505 | "Хескеррепет" |
|---|
| names-vox-dataset-506 | "Хескешишит" |
|---|
| names-vox-dataset-507 | "Хескискер" |
|---|
| names-vox-dataset-508 | "Гесрепахри" |
|---|
| names-vox-dataset-509 | "Гесрески" |
|---|
| names-vox-dataset-51 | "Бехека" |
|---|
| names-vox-dataset-510 | "Хетахетри" |
|---|
| names-vox-dataset-511 | "Хетихехеприт" |
|---|
| names-vox-dataset-512 | "Хетраре" |
|---|
| names-vox-dataset-513 | "Хетревихра" |
|---|
| names-vox-dataset-514 | "Хетрихахри" |
|---|
| names-vox-dataset-515 | "Хетриребиби" |
|---|
| names-vox-dataset-516 | "Хевабабакер" |
|---|
| names-vox-dataset-517 | "Хеветихре" |
|---|
| names-vox-dataset-518 | "Хевексиксик" |
|---|
| names-vox-dataset-519 | "Хевирикрек" |
|---|
| names-vox-dataset-52 | "Бехивреша" |
|---|
| names-vox-dataset-520 | "Хевревипа" |
|---|
| names-vox-dataset-521 | "Хеврексир" |
|---|
| names-vox-dataset-522 | "Хеврихар" |
|---|
| names-vox-dataset-523 | "Хевраравит" |
|---|
| names-vox-dataset-524 | "Хевривривр" |
|---|
| names-vox-dataset-525 | "Хексасрикхи" |
|---|
| names-vox-dataset-526 | "Хексаксипри" |
|---|
| names-vox-dataset-527 | "Хейашипре" |
|---|
| names-vox-dataset-528 | "Хибашер" |
|---|
| names-vox-dataset-529 | "Хиберакрар" |
|---|
| names-vox-dataset-53 | "Бехречечек" |
|---|
| names-vox-dataset-530 | "Хибесраче" |
|---|
| names-vox-dataset-531 | "Хикрапре" |
|---|
| names-vox-dataset-532 | "Хикрекрахера" |
|---|
| names-vox-dataset-533 | "Хикретеба" |
|---|
| names-vox-dataset-534 | "Хикриба" |
|---|
| names-vox-dataset-535 | "Хихача" |
|---|
| names-vox-dataset-536 | "Хихепапак" |
|---|
| names-vox-dataset-537 | "Хихихитр" |
|---|
| names-vox-dataset-538 | "Хихирет" |
|---|
| names-vox-dataset-539 | "Хихревра" |
|---|
| names-vox-dataset-54 | "Бехрекри" |
|---|
| names-vox-dataset-540 | "Хикикри" |
|---|
| names-vox-dataset-541 | "Хикитритрир" |
|---|
| names-vox-dataset-542 | "Хикракре" |
|---|
| names-vox-dataset-543 | "Хикрепа" |
|---|
| names-vox-dataset-544 | "Хипави" |
|---|
| names-vox-dataset-545 | "Гипитратрак" |
|---|
| names-vox-dataset-546 | "Хирепабе" |
|---|
| names-vox-dataset-547 | "Хиричачар" |
|---|
| names-vox-dataset-548 | "Хиричейа" |
|---|
| names-vox-dataset-549 | "Хирикрабакри" |
|---|
| names-vox-dataset-55 | "Бехреят" |
|---|
| names-vox-dataset-550 | "Хирикраске" |
|---|
| names-vox-dataset-551 | "Хирикревитри" |
|---|
| names-vox-dataset-552 | "Хирихрачи" |
|---|
| names-vox-dataset-553 | "Хирихраски" |
|---|
| names-vox-dataset-554 | "Хирихраксаксат" |
|---|
| names-vox-dataset-555 | "Хирикати" |
|---|
| names-vox-dataset-556 | "Хирикрететет" |
|---|
| names-vox-dataset-557 | "Хирикрикра" |
|---|
| names-vox-dataset-558 | "Хирипебахре" |
|---|
| names-vox-dataset-559 | "Хирипехиксикси" |
|---|
| names-vox-dataset-56 | "Бехрикририри" |
|---|
| names-vox-dataset-560 | "Хирипер" |
|---|
| names-vox-dataset-561 | "Хирипесри" |
|---|
| names-vox-dataset-562 | "Хирипета" |
|---|
| names-vox-dataset-563 | "Хирипевивик" |
|---|
| names-vox-dataset-564 | "Хирирахет" |
|---|
| names-vox-dataset-565 | "Хирирекревре" |
|---|
| names-vox-dataset-566 | "Хирисихра" |
|---|
| names-vox-dataset-567 | "Хирискева" |
|---|
| names-vox-dataset-568 | "Хиритапатити" |
|---|
| names-vox-dataset-569 | "Хиритекер" |
|---|
| names-vox-dataset-57 | "Бехритиксакса" |
|---|
| names-vox-dataset-570 | "Хиритрари" |
|---|
| names-vox-dataset-571 | "Хиритраксе" |
|---|
| names-vox-dataset-572 | "Хиритрикри" |
|---|
| names-vox-dataset-573 | "Хиривававри" |
|---|
| names-vox-dataset-574 | "Хиривиске" |
|---|
| names-vox-dataset-575 | "Хирививр" |
|---|
| names-vox-dataset-576 | "Хиривра" |
|---|
| names-vox-dataset-577 | "Хириврари" |
|---|
| names-vox-dataset-578 | "Хириврексита" |
|---|
| names-vox-dataset-579 | "Хиривриври" |
|---|
| names-vox-dataset-58 | "Бекапесресре" |
|---|
| names-vox-dataset-580 | "Хириксашахре" |
|---|
| names-vox-dataset-581 | "Хириксикрайа" |
|---|
| names-vox-dataset-582 | "Хишаве" |
|---|
| names-vox-dataset-583 | "Хишешритра" |
|---|
| names-vox-dataset-584 | "Хишискахра" |
|---|
| names-vox-dataset-585 | "Хишиврек" |
|---|
| names-vox-dataset-586 | "Хискакекра" |
|---|
| names-vox-dataset-587 | "Хискатетек" |
|---|
| names-vox-dataset-588 | "Хискекрече" |
|---|
| names-vox-dataset-589 | "Хискева" |
|---|
| names-vox-dataset-59 | "Бекашишик" |
|---|
| names-vox-dataset-590 | "Хискисраре" |
|---|
| names-vox-dataset-591 | "Хисракикит" |
|---|
| names-vox-dataset-592 | "Хисратрепепе" |
|---|
| names-vox-dataset-593 | "Хитава" |
|---|
| names-vox-dataset-594 | "Хитереха" |
|---|
| names-vox-dataset-595 | "Хитратра" |
|---|
| names-vox-dataset-596 | "Хивакрат" |
|---|
| names-vox-dataset-597 | "Хиватрик" |
|---|
| names-vox-dataset-598 | "Хиваяр" |
|---|
| names-vox-dataset-599 | "Хиврабабар" |
|---|
| names-vox-dataset-6 | "Баческа" |
|---|
| names-vox-dataset-60 | "Бекетатратра" |
|---|
| names-vox-dataset-600 | "Хиврарир" |
|---|
| names-vox-dataset-601 | "Хиксакр" |
|---|
| names-vox-dataset-602 | "Хиксашапе" |
|---|
| names-vox-dataset-603 | "Хиксашетити" |
|---|
| names-vox-dataset-604 | "Хиксекрасра" |
|---|
| names-vox-dataset-605 | "Хиксепи" |
|---|
| names-vox-dataset-606 | "Хиксерипе" |
|---|
| names-vox-dataset-607 | "Хиякра" |
|---|
| names-vox-dataset-608 | "Грабатит" |
|---|
| names-vox-dataset-609 | "Храбакса" |
|---|
| names-vox-dataset-61 | "Бекречакс" |
|---|
| names-vox-dataset-610 | "Храбике" |
|---|
| names-vox-dataset-611 | "Храбипре" |
|---|
| names-vox-dataset-612 | "Гракрабикси" |
|---|
| names-vox-dataset-613 | "Хракрехра" |
|---|
| names-vox-dataset-614 | "Храхепививи" |
|---|
| names-vox-dataset-615 | "Храхерикрекси" |
|---|
| names-vox-dataset-616 | "Храхикрер" |
|---|
| names-vox-dataset-617 | "Храхракахре" |
|---|
| names-vox-dataset-618 | "Храхраска" |
|---|
| names-vox-dataset-619 | "Храхрасребе" |
|---|
| names-vox-dataset-62 | "Бекресраре" |
|---|
| names-vox-dataset-620 | "Храхрехек" |
|---|
| names-vox-dataset-621 | "Храхритра" |
|---|
| names-vox-dataset-622 | "Хракачабекси" |
|---|
| names-vox-dataset-623 | "Хракаререк" |
|---|
| names-vox-dataset-624 | "Хракеши" |
|---|
| names-vox-dataset-625 | "Хракиски" |
|---|
| names-vox-dataset-626 | "Хракретри" |
|---|
| names-vox-dataset-627 | "Хракричапри" |
|---|
| names-vox-dataset-628 | "Хракриши" |
|---|
| names-vox-dataset-629 | "Храпавек" |
|---|
| names-vox-dataset-63 | "Бекриб" |
|---|
| names-vox-dataset-630 | "Храпикра" |
|---|
| names-vox-dataset-631 | "Храпрабер" |
|---|
| names-vox-dataset-632 | "Храпрапрече" |
|---|
| names-vox-dataset-633 | "Храрачи" |
|---|
| names-vox-dataset-634 | "Храрахрар" |
|---|
| names-vox-dataset-635 | "Храрекри" |
|---|
| names-vox-dataset-636 | "Харикриксаби" |
|---|
| names-vox-dataset-637 | "Храришер" |
|---|
| names-vox-dataset-638 | "Храшепа" |
|---|
| names-vox-dataset-639 | "Храшибисра" |
|---|
| names-vox-dataset-64 | "Бепараракрит" |
|---|
| names-vox-dataset-640 | "Храшихир" |
|---|
| names-vox-dataset-641 | "Храсхикавекса" |
|---|
| names-vox-dataset-642 | "Храскетре" |
|---|
| names-vox-dataset-643 | "Храскибе" |
|---|
| names-vox-dataset-644 | "Храскикексакса" |
|---|
| names-vox-dataset-645 | "Храсрекрикси" |
|---|
| names-vox-dataset-646 | "Храсревракси" |
|---|
| names-vox-dataset-647 | "Храврехра" |
|---|
| names-vox-dataset-648 | "Хрататрасре" |
|---|
| names-vox-dataset-649 | "Хратайати" |
|---|
| names-vox-dataset-65 | "Бепатричер" |
|---|
| names-vox-dataset-650 | "Хратере" |
|---|
| names-vox-dataset-651 | "Хратрачари" |
|---|
| names-vox-dataset-652 | "Хратреки" |
|---|
| names-vox-dataset-653 | "Хравахиче" |
|---|
| names-vox-dataset-654 | "Хравапеки" |
|---|
| names-vox-dataset-655 | "Храваскеки" |
|---|
| names-vox-dataset-656 | "Гравеска" |
|---|
| names-vox-dataset-657 | "Хравихре" |
|---|
| names-vox-dataset-658 | "Храврахейя" |
|---|
| names-vox-dataset-659 | "Храврекра" |
|---|
| names-vox-dataset-66 | "Бепехисрепра" |
|---|
| names-vox-dataset-660 | "Храксехрехири" |
|---|
| names-vox-dataset-661 | "Храксекребе" |
|---|
| names-vox-dataset-662 | "Храксичебар" |
|---|
| names-vox-dataset-663 | "Храксивививет" |
|---|
| names-vox-dataset-664 | "Храйакха" |
|---|
| names-vox-dataset-665 | "Храяврар" |
|---|
| names-vox-dataset-666 | "Хребавихра" |
|---|
| names-vox-dataset-667 | "Хребетра" |
|---|
| names-vox-dataset-668 | "Хречаксер" |
|---|
| names-vox-dataset-669 | "Хрекрети" |
|---|
| names-vox-dataset-67 | "Бепихар" |
|---|
| names-vox-dataset-670 | "Хрекрихахар" |
|---|
| names-vox-dataset-671 | "Хрехикрекрер" |
|---|
| names-vox-dataset-672 | "Хрехресра" |
|---|
| names-vox-dataset-673 | "Хрекетра" |
|---|
| names-vox-dataset-674 | "Хрекративи" |
|---|
| names-vox-dataset-675 | "Хрепихепре" |
|---|
| names-vox-dataset-676 | "Хрепипаке" |
|---|
| names-vox-dataset-677 | "Хрерасри" |
|---|
| names-vox-dataset-678 | "Хреравексе" |
|---|
| names-vox-dataset-679 | "Хререпрехир" |
|---|
| names-vox-dataset-68 | "Бепитраши" |
|---|
| names-vox-dataset-680 | "Хрериба" |
|---|
| names-vox-dataset-681 | "Хрешахетити" |
|---|
| names-vox-dataset-682 | "Хрешехакаке" |
|---|
| names-vox-dataset-683 | "Хрескапахре" |
|---|
| names-vox-dataset-684 | "Хресракакре" |
|---|
| names-vox-dataset-685 | "Хресрекхике" |
|---|
| names-vox-dataset-686 | "Хресрекаша" |
|---|
| names-vox-dataset-687 | "Хретите" |
|---|
| names-vox-dataset-688 | "Хретрекре" |
|---|
| names-vox-dataset-689 | "Хретрески" |
|---|
| names-vox-dataset-69 | "Бепресри" |
|---|
| names-vox-dataset-690 | "Хретреври" |
|---|
| names-vox-dataset-691 | "Хреврехе" |
|---|
| names-vox-dataset-692 | "Хрексакекек" |
|---|
| names-vox-dataset-693 | "Хрексатика" |
|---|
| names-vox-dataset-694 | "Хрексебе" |
|---|
| names-vox-dataset-695 | "Хрибахар" |
|---|
| names-vox-dataset-696 | "Хрибехрати" |
|---|
| names-vox-dataset-697 | "Хрибипе" |
|---|
| names-vox-dataset-698 | "Хричиски" |
|---|
| names-vox-dataset-699 | "Хрихевриврир" |
|---|
| names-vox-dataset-7 | "Бачишешер" |
|---|
| names-vox-dataset-70 | "Бераби" |
|---|
| names-vox-dataset-700 | "Хрихитра" |
|---|
| names-vox-dataset-701 | "Хрихракихри" |
|---|
| names-vox-dataset-702 | "Хрихречар" |
|---|
| names-vox-dataset-703 | "Хрикичекра" |
|---|
| names-vox-dataset-704 | "Хрикискате" |
|---|
| names-vox-dataset-705 | "Хриприкра" |
|---|
| names-vox-dataset-706 | "Хририкра" |
|---|
| names-vox-dataset-707 | "Хриресри" |
|---|
| names-vox-dataset-708 | "Хришабар" |
|---|
| names-vox-dataset-709 | "Хришаксеяр" |
|---|
| names-vox-dataset-71 | "Берака" |
|---|
| names-vox-dataset-710 | "Хришехрахи" |
|---|
| names-vox-dataset-711 | "Хрисхексиксик" |
|---|
| names-vox-dataset-712 | "Хришьякра" |
|---|
| names-vox-dataset-713 | "Хрисхипете" |
|---|
| names-vox-dataset-714 | "Хрискакрекра" |
|---|
| names-vox-dataset-715 | "Хрискахеба" |
|---|
| names-vox-dataset-716 | "Хрискари" |
|---|
| names-vox-dataset-717 | "Гришкеветаби" |
|---|
| names-vox-dataset-718 | "Хрискекса" |
|---|
| names-vox-dataset-719 | "Хрискихете" |
|---|
| names-vox-dataset-72 | "Берекрикрир" |
|---|
| names-vox-dataset-720 | "Хрискири" |
|---|
| names-vox-dataset-721 | "Хрисрекхи" |
|---|
| names-vox-dataset-722 | "Хрисрера" |
|---|
| names-vox-dataset-723 | "Хрисрири" |
|---|
| names-vox-dataset-724 | "Хрисришапа" |
|---|
| names-vox-dataset-725 | "Хришривавар" |
|---|
| names-vox-dataset-726 | "Хритачекри" |
|---|
| names-vox-dataset-727 | "Хритекса" |
|---|
| names-vox-dataset-728 | "Хритихри" |
|---|
| names-vox-dataset-729 | "Хритихра" |
|---|
| names-vox-dataset-73 | "Берисре" |
|---|
| names-vox-dataset-730 | "Хритикер" |
|---|
| names-vox-dataset-731 | "Хритизрат" |
|---|
| names-vox-dataset-732 | "Хривакса" |
|---|
| names-vox-dataset-733 | "Хриврипира" |
|---|
| names-vox-dataset-734 | "Хриксебабатир" |
|---|
| names-vox-dataset-735 | "Хриксеби" |
|---|
| names-vox-dataset-736 | "Хриксихри" |
|---|
| names-vox-dataset-737 | "Хриксива" |
|---|
| names-vox-dataset-738 | "Хрияхрия" |
|---|
| names-vox-dataset-739 | "Кабави" |
|---|
| names-vox-dataset-74 | "Бешачари" |
|---|
| names-vox-dataset-740 | "Кабаксеша" |
|---|
| names-vox-dataset-741 | "Качаске" |
|---|
| names-vox-dataset-742 | "Качай" |
|---|
| names-vox-dataset-743 | "Качихе" |
|---|
| names-vox-dataset-744 | "Какрахеша" |
|---|
| names-vox-dataset-745 | "Кахакити" |
|---|
| names-vox-dataset-746 | "Кахаксипа" |
|---|
| names-vox-dataset-747 | "Кахепапатрет" |
|---|
| names-vox-dataset-748 | "Кахики" |
|---|
| names-vox-dataset-749 | "Кахише" |
|---|
| names-vox-dataset-75 | "Бешескексексе" |
|---|
| names-vox-dataset-750 | "Кахракрекрет" |
|---|
| names-vox-dataset-751 | "Кахратрер" |
|---|
| names-vox-dataset-752 | "Кахриче" |
|---|
| names-vox-dataset-753 | "Кахрикра" |
|---|
| names-vox-dataset-754 | "Какатахраре" |
|---|
| names-vox-dataset-755 | "Какеби" |
|---|
| names-vox-dataset-756 | "Какихрасри" |
|---|
| names-vox-dataset-757 | "Капакриска" |
|---|
| names-vox-dataset-758 | "Капракр" |
|---|
| names-vox-dataset-759 | "Капрашер" |
|---|
| names-vox-dataset-76 | "Бешесре" |
|---|
| names-vox-dataset-760 | "Капрехрака" |
|---|
| names-vox-dataset-761 | "Капрери" |
|---|
| names-vox-dataset-762 | "Каракахре" |
|---|
| names-vox-dataset-763 | "Карапихе" |
|---|
| names-vox-dataset-764 | "Кашайя" |
|---|
| names-vox-dataset-765 | "Кашипри" |
|---|
| names-vox-dataset-766 | "Каскачеке" |
|---|
| names-vox-dataset-767 | "Каскиврер" |
|---|
| names-vox-dataset-768 | "Касрабакр" |
|---|
| names-vox-dataset-769 | "Касракапре" |
|---|
| names-vox-dataset-77 | "Бешесретре" |
|---|
| names-vox-dataset-770 | "Касраксар" |
|---|
| names-vox-dataset-771 | "Касресрейайа" |
|---|
| names-vox-dataset-772 | "Касриврата" |
|---|
| names-vox-dataset-773 | "Катаскер" |
|---|
| names-vox-dataset-774 | "Катехрейайа" |
|---|
| names-vox-dataset-775 | "Катетрик" |
|---|
| names-vox-dataset-776 | "Катексаксак" |
|---|
| names-vox-dataset-777 | "Катрехре" |
|---|
| names-vox-dataset-778 | "Кавабабат" |
|---|
| names-vox-dataset-779 | "Кавашишит" |
|---|
| names-vox-dataset-78 | "Бескаяврер" |
|---|
| names-vox-dataset-780 | "Кавихрат" |
|---|
| names-vox-dataset-781 | "Кавитратрак" |
|---|
| names-vox-dataset-782 | "Кавратеврия" |
|---|
| names-vox-dataset-783 | "Каксекри" |
|---|
| names-vox-dataset-784 | "Каксетавре" |
|---|
| names-vox-dataset-785 | "Каксетретрет" |
|---|
| names-vox-dataset-786 | "Каярарат" |
|---|
| names-vox-dataset-787 | "Каяврик" |
|---|
| names-vox-dataset-788 | "Кайакси" |
|---|
| names-vox-dataset-789 | "Кебасревикри" |
|---|
| names-vox-dataset-79 | "Бескисрак" |
|---|
| names-vox-dataset-790 | "Кечатра" |
|---|
| names-vox-dataset-791 | "Кечаврепри" |
|---|
| names-vox-dataset-792 | "Кекресра" |
|---|
| names-vox-dataset-793 | "Кекреврир" |
|---|
| names-vox-dataset-794 | "Кекриха" |
|---|
| names-vox-dataset-795 | "Кекрикра" |
|---|
| names-vox-dataset-796 | "Кекрикса" |
|---|
| names-vox-dataset-797 | "Кехаве" |
|---|
| names-vox-dataset-798 | "Кехитихача" |
|---|
| names-vox-dataset-799 | "Кехивехрихри" |
|---|
| names-vox-dataset-8 | "Бакрапри" |
|---|
| names-vox-dataset-80 | "Бескитре" |
|---|
| names-vox-dataset-800 | "Кехрачек" |
|---|
| names-vox-dataset-801 | "Кехрехи" |
|---|
| names-vox-dataset-802 | "Кекабибит" |
|---|
| names-vox-dataset-803 | "Кекахи" |
|---|
| names-vox-dataset-804 | "Кекахрекси" |
|---|
| names-vox-dataset-805 | "Кекарар" |
|---|
| names-vox-dataset-806 | "Кекасритри" |
|---|
| names-vox-dataset-807 | "Кекебаписра" |
|---|
| names-vox-dataset-808 | "Кекебибиврер" |
|---|
| names-vox-dataset-809 | "Кекекахихи" |
|---|
| names-vox-dataset-81 | "Бесравивит" |
|---|
| names-vox-dataset-810 | "Кекрише" |
|---|
| names-vox-dataset-811 | "Кепетре" |
|---|
| names-vox-dataset-812 | "Кепевра" |
|---|
| names-vox-dataset-813 | "Кепраки" |
|---|
| names-vox-dataset-814 | "Кепрепара" |
|---|
| names-vox-dataset-815 | "Керахачече" |
|---|
| names-vox-dataset-816 | "Кератра" |
|---|
| names-vox-dataset-817 | "Керихи" |
|---|
| names-vox-dataset-818 | "Керискехисри" |
|---|
| names-vox-dataset-819 | "Кешеваскива" |
|---|
| names-vox-dataset-82 | "Бесривир" |
|---|
| names-vox-dataset-820 | "Кешика" |
|---|
| names-vox-dataset-821 | "Кешити" |
|---|
| names-vox-dataset-822 | "Кескарахита" |
|---|
| names-vox-dataset-823 | "Кетескескет" |
|---|
| names-vox-dataset-824 | "Кетескета" |
|---|
| names-vox-dataset-825 | "Кетрибабар" |
|---|
| names-vox-dataset-826 | "Кетрибипи" |
|---|
| names-vox-dataset-827 | "Кеватра" |
|---|
| names-vox-dataset-828 | "Кеватре" |
|---|
| names-vox-dataset-829 | "Кевеки" |
|---|
| names-vox-dataset-83 | "Бетабабатрат" |
|---|
| names-vox-dataset-830 | "Кевешатра" |
|---|
| names-vox-dataset-831 | "Кевешики" |
|---|
| names-vox-dataset-832 | "Кевесракс" |
|---|
| names-vox-dataset-833 | "Кевекса" |
|---|
| names-vox-dataset-834 | "Кевикаксе" |
|---|
| names-vox-dataset-835 | "Кевиври" |
|---|
| names-vox-dataset-836 | "Кеврарери" |
|---|
| names-vox-dataset-837 | "Кеврахрит" |
|---|
| names-vox-dataset-838 | "Кексаприприк" |
|---|
| names-vox-dataset-839 | "Кексерава" |
|---|
| names-vox-dataset-84 | "Бетере" |
|---|
| names-vox-dataset-840 | "Кексешакха" |
|---|
| names-vox-dataset-841 | "Кексисрепе" |
|---|
| names-vox-dataset-842 | "Кейарарак" |
|---|
| names-vox-dataset-843 | "Кибевакрак" |
|---|
| names-vox-dataset-844 | "Кибеячичи" |
|---|
| names-vox-dataset-845 | "Кибипава" |
|---|
| names-vox-dataset-846 | "Кичитра" |
|---|
| names-vox-dataset-847 | "Кикричева" |
|---|
| names-vox-dataset-848 | "Кикрикрик" |
|---|
| names-vox-dataset-849 | "Кихаресра" |
|---|
| names-vox-dataset-85 | "Бетикрече" |
|---|
| names-vox-dataset-850 | "Кихия" |
|---|
| names-vox-dataset-851 | "Кихрексексевек" |
|---|
| names-vox-dataset-852 | "Кихриприра" |
|---|
| names-vox-dataset-853 | "Кикеке" |
|---|
| names-vox-dataset-854 | "Кикекситретре" |
|---|
| names-vox-dataset-855 | "Кикрабикити" |
|---|
| names-vox-dataset-856 | "Кикрехи" |
|---|
| names-vox-dataset-857 | "Кикрекрат" |
|---|
| names-vox-dataset-858 | "Кикрери" |
|---|
| names-vox-dataset-859 | "Кикретрапа" |
|---|
| names-vox-dataset-86 | "Бевекакат" |
|---|
| names-vox-dataset-860 | "Кикревавака" |
|---|
| names-vox-dataset-861 | "Кикривикар" |
|---|
| names-vox-dataset-862 | "Кипиваксе" |
|---|
| names-vox-dataset-863 | "Кипрея" |
|---|
| names-vox-dataset-864 | "Кирече" |
|---|
| names-vox-dataset-865 | "Киресрисрир" |
|---|
| names-vox-dataset-866 | "Киреви" |
|---|
| names-vox-dataset-867 | "Кирибапра" |
|---|
| names-vox-dataset-868 | "Кирибаприв" |
|---|
| names-vox-dataset-869 | "Киричакетра" |
|---|
| names-vox-dataset-87 | "Бевихаби" |
|---|
| names-vox-dataset-870 | "Киричишка" |
|---|
| names-vox-dataset-871 | "Кирикракакри" |
|---|
| names-vox-dataset-872 | "Кириерек" |
|---|
| names-vox-dataset-873 | "Кирирепи" |
|---|
| names-vox-dataset-874 | "Киригревиче" |
|---|
| names-vox-dataset-875 | "Кирикачиха" |
|---|
| names-vox-dataset-876 | "Кирикатрики" |
|---|
| names-vox-dataset-877 | "Кириковри" |
|---|
| names-vox-dataset-878 | "Кирикракра" |
|---|
| names-vox-dataset-879 | "Кирипаби" |
|---|
| names-vox-dataset-88 | "Бевихраки" |
|---|
| names-vox-dataset-880 | "Кирипахритри" |
|---|
| names-vox-dataset-881 | "Кириприхри" |
|---|
| names-vox-dataset-882 | "Кирирахиксера" |
|---|
| names-vox-dataset-883 | "Кирирети" |
|---|
| names-vox-dataset-884 | "Кириври" |
|---|
| names-vox-dataset-885 | "Киришававар" |
|---|
| names-vox-dataset-886 | "Киришекет" |
|---|
| names-vox-dataset-887 | "Киритеска" |
|---|
| names-vox-dataset-888 | "Киритрача" |
|---|
| names-vox-dataset-889 | "Киритрепер" |
|---|
| names-vox-dataset-89 | "Беврашет" |
|---|
| names-vox-dataset-890 | "Киритрияпри" |
|---|
| names-vox-dataset-891 | "Киривипе" |
|---|
| names-vox-dataset-892 | "Киривривепи" |
|---|
| names-vox-dataset-893 | "Кириксатичер" |
|---|
| names-vox-dataset-894 | "Кириксепек" |
|---|
| names-vox-dataset-895 | "Кириксикра" |
|---|
| names-vox-dataset-896 | "Кишахапатре" |
|---|
| names-vox-dataset-897 | "Кишехакака" |
|---|
| names-vox-dataset-898 | "Кискашапра" |
|---|
| names-vox-dataset-899 | "Кискехра" |
|---|
| names-vox-dataset-9 | "Бакреска" |
|---|
| names-vox-dataset-90 | "Бибаба" |
|---|
| names-vox-dataset-900 | "Кискичре" |
|---|
| names-vox-dataset-901 | "Кискипри" |
|---|
| names-vox-dataset-902 | "Китрака" |
|---|
| names-vox-dataset-903 | "Китревеври" |
|---|
| names-vox-dataset-904 | "Киврахерат" |
|---|
| names-vox-dataset-905 | "Киврахи" |
|---|
| names-vox-dataset-906 | "Кивраше" |
|---|
| names-vox-dataset-907 | "Киврера" |
|---|
| names-vox-dataset-908 | "Кивретракеке" |
|---|
| names-vox-dataset-909 | "Киксатрит" |
|---|
| names-vox-dataset-91 | "Бибабир" |
|---|
| names-vox-dataset-910 | "Киксичетити" |
|---|
| names-vox-dataset-911 | "Киксичрар" |
|---|
| names-vox-dataset-912 | "Киксивра" |
|---|
| names-vox-dataset-913 | "Крабарея" |
|---|
| names-vox-dataset-914 | "Крабехерере" |
|---|
| names-vox-dataset-915 | "Крачехре" |
|---|
| names-vox-dataset-916 | "Крачеяба" |
|---|
| names-vox-dataset-917 | "Кракрирарак" |
|---|
| names-vox-dataset-918 | "Крахебикаба" |
|---|
| names-vox-dataset-919 | "Крахечикри" |
|---|
| names-vox-dataset-92 | "Бибати" |
|---|
| names-vox-dataset-920 | "Крахиха" |
|---|
| names-vox-dataset-921 | "Крахракри" |
|---|
| names-vox-dataset-922 | "Крахаририк" |
|---|
| names-vox-dataset-923 | "Крахрепекси" |
|---|
| names-vox-dataset-924 | "Крахрепри" |
|---|
| names-vox-dataset-925 | "Крарерар" |
|---|
| names-vox-dataset-926 | "Кракахра" |
|---|
| names-vox-dataset-927 | "Кракрекиски" |
|---|
| names-vox-dataset-928 | "Кракрепапат" |
|---|
| names-vox-dataset-929 | "Крапари" |
|---|
| names-vox-dataset-93 | "Бибекрича" |
|---|
| names-vox-dataset-930 | "Крапиби" |
|---|
| names-vox-dataset-931 | "Крапитахри" |
|---|
| names-vox-dataset-932 | "Крапреве" |
|---|
| names-vox-dataset-933 | "Краприсрисре" |
|---|
| names-vox-dataset-934 | "Краприврар" |
|---|
| names-vox-dataset-935 | "Краракрикрит" |
|---|
| names-vox-dataset-936 | "Крарекри" |
|---|
| names-vox-dataset-937 | "Крарикри" |
|---|
| names-vox-dataset-938 | "Крашатахи" |
|---|
| names-vox-dataset-939 | "Крашавекра" |
|---|
| names-vox-dataset-94 | "Бибекса" |
|---|
| names-vox-dataset-940 | "Краскисретра" |
|---|
| names-vox-dataset-941 | "Красрави" |
|---|
| names-vox-dataset-942 | "Красрипапат" |
|---|
| names-vox-dataset-943 | "Кратачаври" |
|---|
| names-vox-dataset-944 | "Кратаре" |
|---|
| names-vox-dataset-945 | "Кратикепи" |
|---|
| names-vox-dataset-946 | "Кравеке" |
|---|
| names-vox-dataset-947 | "Кравраксевеве" |
|---|
| names-vox-dataset-948 | "Краврепачи" |
|---|
| names-vox-dataset-949 | "Краврикра" |
|---|
| names-vox-dataset-95 | "Бибибабат" |
|---|
| names-vox-dataset-950 | "Краксаби" |
|---|
| names-vox-dataset-951 | "Краксасрир" |
|---|
| names-vox-dataset-952 | "Краякрит" |
|---|
| names-vox-dataset-953 | "Кребекри" |
|---|
| names-vox-dataset-954 | "Кребибикре" |
|---|
| names-vox-dataset-955 | "Кребиви" |
|---|
| names-vox-dataset-956 | "Крекхахе" |
|---|
| names-vox-dataset-957 | "Кречепракса" |
|---|
| names-vox-dataset-958 | "Крекхититик" |
|---|
| names-vox-dataset-959 | "Крекрасхепра" |
|---|
| names-vox-dataset-96 | "Бибия" |
|---|
| names-vox-dataset-960 | "Крекравикха" |
|---|
| names-vox-dataset-961 | "Крекрери" |
|---|
| names-vox-dataset-962 | "Крехекихит" |
|---|
| names-vox-dataset-963 | "Крехракакре" |
|---|
| names-vox-dataset-964 | "Крехрита" |
|---|
| names-vox-dataset-965 | "Крехрикса" |
|---|
| names-vox-dataset-966 | "Крекакречи" |
|---|
| names-vox-dataset-967 | "Крекебета" |
|---|
| names-vox-dataset-968 | "Крекракри" |
|---|
| names-vox-dataset-969 | "Крекрапри" |
|---|
| names-vox-dataset-97 | "Бичечир" |
|---|
| names-vox-dataset-970 | "Крекришаски" |
|---|
| names-vox-dataset-971 | "Крепевиске" |
|---|
| names-vox-dataset-972 | "Крепитир" |
|---|
| names-vox-dataset-973 | "Крепия" |
|---|
| names-vox-dataset-974 | "Крепостная" |
|---|
| names-vox-dataset-975 | "Крепреташа" |
|---|
| names-vox-dataset-976 | "Креприврески" |
|---|
| names-vox-dataset-977 | "Кререрисри" |
|---|
| names-vox-dataset-978 | "Кререксескева" |
|---|
| names-vox-dataset-979 | "Крескавиха" |
|---|
| names-vox-dataset-98 | "Бикракипе" |
|---|
| names-vox-dataset-980 | "Кресрепаксексе" |
|---|
| names-vox-dataset-981 | "Кретахре" |
|---|
| names-vox-dataset-982 | "Кретави" |
|---|
| names-vox-dataset-983 | "Кретепапатир" |
|---|
| names-vox-dataset-984 | "Кревавике" |
|---|
| names-vox-dataset-985 | "Кревешер" |
|---|
| names-vox-dataset-986 | "Кревесрисрит" |
|---|
| names-vox-dataset-987 | "Креврексер" |
|---|
| names-vox-dataset-988 | "Кревривриске" |
|---|
| names-vox-dataset-989 | "Крексайа" |
|---|
| names-vox-dataset-99 | "Бикрэврит" |
|---|
| names-vox-dataset-990 | "Крейакрепе" |
|---|
| names-vox-dataset-991 | "Крейятрири" |
|---|
| names-vox-dataset-992 | "Крейяви" |
|---|
| names-vox-dataset-993 | "Крибеши" |
|---|
| names-vox-dataset-994 | "Крибетиби" |
|---|
| names-vox-dataset-995 | "Крибексиксик" |
|---|
| names-vox-dataset-996 | "Крибирекри" |
|---|
| names-vox-dataset-997 | "Крибивра" |
|---|
| names-vox-dataset-998 | "Кричакехра" |
|---|
| names-vox-dataset-999 | "Крикрава" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-1 | "Аббы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-10 | "Аилеен" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-100 | "Емилы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-101 | "Емма" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-102 | "Еммие" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-103 | "Еммы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-104 | "Естер" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-105 | "Естхер" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-106 | "Ева" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-107 | "Фадила" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-108 | "Фаррен" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-109 | "Фаы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-11 | "Аланис" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-110 | "Фелита" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-111 | "Фелизиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-112 | "Фенелла" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-113 | "Флеур" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-114 | "Францесца" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-115 | "Фрея" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-116 | "Гарнет" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-117 | "Гингер" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-118 | "Граце" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-119 | "Грацие" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-12 | "Алберта" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-120 | "Гвен" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-121 | "Хадлеы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-122 | "Хафрен" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-123 | "Халлеы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-124 | "Ханнах" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-125 | "Харлын" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-126 | "Хармоны" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-127 | "Харпер" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-128 | "Хазел" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-129 | "Хелен" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-13 | "Алех" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-130 | "Хелена" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-131 | "Хелене" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-132 | "Хилда" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-133 | "Холлы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-134 | "Хонеы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-135 | "Хопе" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-136 | "Идонеа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-137 | "Игна" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-138 | "Имоген" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-139 | "Ина" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-14 | "Алехандра" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-140 | "Иона" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-141 | "Ирене" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-142 | "Ирма" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-143 | "Исабел" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-144 | "Исабелла" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-145 | "Ивы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-146 | "Йацкьюуелине" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-147 | "Йаелын" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-148 | "Йана" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-149 | "Йанице" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-15 | "Алице" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-150 | "Йанис" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-151 | "Йаыене" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-152 | "Йаззлын" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-153 | "Йеане" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-154 | "Йеннете" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-155 | "Йеннифер" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-156 | "Йилл" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-157 | "Йо" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-158 | "Йоханна" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-159 | "Йослын" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-16 | "Алма" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-160 | "Йулиана" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-161 | "Йулиет" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-162 | "Йуне" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-163 | "Каиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-164 | "Кали" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-165 | "Карлене" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-166 | "Катхрын" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-167 | "Кенна" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-168 | "Киера" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-169 | "Килеы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-17 | "Амалие" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-170 | "Кимберлы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-171 | "Кивела" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-172 | "Лацеы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-173 | "Лачелле" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-174 | "Лацы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-175 | "Ларисса" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-176 | "Лаура" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-177 | "Лаыла" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-178 | "Лена" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-179 | "Леонор" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-18 | "Андромеда" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-180 | "Леслие" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-181 | "Лехи" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-182 | "Лиана" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-183 | "Лиани" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-184 | "Лианне" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-185 | "Лиесел" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-186 | "Лили" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-187 | "Лиливен" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-188 | "Лиллы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-189 | "Линда" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-19 | "Ангел" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-190 | "Лола" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-191 | "Лона" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-192 | "Лорелаи" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-193 | "Лорелеи" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-194 | "Луисе" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-195 | "Лулу" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-196 | "Луна" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-197 | "Лыциа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-198 | "Лын" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-199 | "Мабын" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-2 | "Ацантха" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-20 | "Анн" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-200 | "Маделеине" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-201 | "Маеве" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-202 | "Магдалене" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-203 | "Маггие" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-204 | "Маиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-205 | "Марагарет" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-206 | "Маргаретхе" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-207 | "Мариах" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-208 | "Мариам" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-209 | "Марилын" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-21 | "Анна" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-210 | "Марина" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-211 | "Марисоле" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-212 | "Маривел" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-213 | "Марлеы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-214 | "Марни" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-215 | "Маррие" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-216 | "Мартина" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-217 | "Мары" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-218 | "Мазелина" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-219 | "Меда" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-22 | "Анне" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-220 | "Медеа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-221 | "Меи" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-222 | "Меланиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-223 | "Мелание" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-224 | "Мелоды" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-225 | "Мерцедес" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-226 | "Мерле" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-227 | "Мерыл" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-228 | "Миа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-229 | "Мичелле" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-23 | "Анние" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-230 | "Мила" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-231 | "Миллие" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-232 | "Минды" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-233 | "Миранда" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-234 | "Миссы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-235 | "Мисты" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-236 | "Мона" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-237 | "Морган" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-238 | "Моргана" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-239 | "Морриган" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-24 | "Ариел" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-240 | "Мортициа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-241 | "Надиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-242 | "Надине" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-243 | "Несса" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-244 | "Ниа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-245 | "Ницоле" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-246 | "Никки" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-247 | "Нимах" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-248 | "Нина" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-249 | "Норма" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-25 | "Аря" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-250 | "Нова" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-251 | "Оливе" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-252 | "Оливиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-253 | "Опалине" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-254 | "Опхелиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-255 | "Ориана" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-256 | "Паислеы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-257 | "Палома" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-258 | "Пам" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-259 | "Паулине" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-26 | "Астраеа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-260 | "Паз" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-261 | "Пенелопе" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-262 | "Пенны" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-263 | "Пхоебе" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-264 | "Пипер" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-265 | "Портиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-266 | "Прия" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-267 | "Рачел" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-268 | "Раина" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-269 | "Раура" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-27 | "Астрид" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-270 | "Равен" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-271 | "Раына" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-272 | "Раыне" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-273 | "Ребецца" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-274 | "Регина" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-275 | "Ренее" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-276 | "Рхеа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-277 | "Рина" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-278 | "Робин" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-279 | "Росалинд" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-28 | "Атхена" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-280 | "Росие" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-281 | "Ровен" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-282 | "Ровена" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-283 | "Роыце" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-284 | "Рубелла" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-285 | "Рубы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-286 | "Руе" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-287 | "Рутх" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-288 | "Сабрина" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-289 | "Садие" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-29 | "Аудра" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-290 | "Сахара" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-291 | "Сандра" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-292 | "Савина" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-293 | "Савыер" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-294 | "Селене" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-295 | "Сена" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-296 | "Серапхина" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-297 | "Серапхине" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-298 | "Шеба" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-299 | "Шеила" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-3 | "Аддилын" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-30 | "Аура" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-300 | "Сиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-301 | "Сибылле" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-302 | "Софие" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-303 | "Соннет" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-304 | "Сопхиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-305 | "Стациа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-306 | "Стацы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-307 | "Стефание" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-308 | "Стелла" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-309 | "Сури" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-31 | "Аурора" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-310 | "Сыден" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-311 | "Сылвиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-312 | "Тала" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-313 | "Таша" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-314 | "Тасиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-315 | "Татум" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-316 | "Таылее" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-317 | "Тееган" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-318 | "Тереса" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-319 | "Тесс" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-32 | "Авице" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-320 | "Тесса" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-321 | "Тессы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-322 | "Тхеиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-323 | "Титаниа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-324 | "Триша" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-325 | "Трихие" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-326 | "Труды" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-327 | "Нма" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-328 | "Нрсула" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-329 | "Валениа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-33 | "Баилеы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-330 | "Валентина" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-331 | "Вега" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-332 | "Вера" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-333 | "Верена" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-334 | "Вицкы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-335 | "Вицториа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-336 | "Виллов" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-337 | "Винние" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-338 | "Ясмин" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-339 | "Ыветте" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-34 | "Барбара" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-340 | "Ывонне" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-341 | "Зиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-342 | "Зинниа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-343 | "Зива" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-344 | "Зое" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-345 | "Зури" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-35 | "Беатрих" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-36 | "Белинда" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-37 | "Беллатрих" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-38 | "Белле" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-39 | "Бианца" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-4 | "Адела" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-40 | "Браелынн" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-41 | "Бреа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-42 | "Брее" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-43 | "Брооке" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-44 | "Брунхилде" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-45 | "Цаитлин" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-46 | "Цаллисто" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-47 | "Цамден" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-48 | "Цамилла" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-49 | "Цандра" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-5 | "Аделе" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-50 | "Царина" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-51 | "Царлетта" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-52 | "Царлине" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-53 | "Царман" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-54 | "Царолине" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-55 | "Царыс" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-56 | "Цассандра" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-57 | "Цассиопеиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-58 | "Цатлын" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-59 | "Целесте" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-6 | "Адерын" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-60 | "Целина" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-61 | "Церес" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-62 | "Цериан" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-63 | "Чарлотте" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-64 | "Челле" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-65 | "Члое" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-66 | "Цицелы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-67 | "Цлара" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-68 | "Цларице" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-69 | "Цлаудиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-7 | "Адлеы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-70 | "Цорделиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-71 | "Цорнелиа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-72 | "Црессида" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-73 | "Цыбеле" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-74 | "Дагмар" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-75 | "Даисы" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-76 | "Дакота" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-77 | "Дапхне" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-78 | "Дариа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-79 | "Дарла" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-8 | "Адриана" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-80 | "Давн" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-81 | "Деидра" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-82 | "Дейа" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-83 | "Делилах" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-84 | "Делпхине" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-85 | "Делытх" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-86 | "Деметра" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-87 | "Дезра" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-88 | "Динах" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-89 | "Дора" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-9 | "Аерона" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-90 | "Еффие" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-91 | "Еиддвен" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-92 | "Елаине" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-93 | "Елара" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-94 | "Елеанор" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-95 | "Елиана" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-96 | "Елисе" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-97 | "Еллен" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-98 | "Елса" |
|---|
| names-vulp-first-female-dataset-99 | "Емилиа" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-1 | "Аарон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-10 | "Андре" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-100 | "Финн" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-101 | "Флик" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-102 | "Флинт" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-103 | "Флориан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-104 | "Флоыд" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-105 | "Францис" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-106 | "Франз" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-107 | "Фынн" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-108 | "Гаиус" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-109 | "Гарретт" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-11 | "Андреас" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-110 | "Гарске" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-111 | "Гары" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-112 | "Гавин" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-113 | "Гавнер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-114 | "Героме" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-115 | "Геррант" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-116 | "Гхирахим" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-117 | "Гиллиан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-118 | "Глен" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-119 | "Гордон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-12 | "Анеурин" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-120 | "Горудо" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-121 | "Грант" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-122 | "Гриффин" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-123 | "Грум" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-124 | "Хал" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-125 | "Ханклин" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-126 | "Харалд" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-127 | "Харлеы" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-128 | "Хаусер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-129 | "Хеатх" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-13 | "Ангело" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-130 | "Хецтор" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-131 | "Хериберт" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-132 | "Хермес" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-133 | "Худсон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-134 | "Хуго" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-135 | "Хунтер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-136 | "Хывел" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-137 | "Инголф" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-138 | "Иниго" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-139 | "Иоан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-14 | "Ансел" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-140 | "Ирвинг" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-141 | "Исаац" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-142 | "Исаак" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-143 | "Иваыло" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-144 | "Ивер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-145 | "Йацоб" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-146 | "Йаиме" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-147 | "Йаке" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-148 | "Йаник" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-149 | "Йаред" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-15 | "Арес" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-150 | "Йаром" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-151 | "Йарвалд" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-152 | "Йасон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-153 | "Йавиер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-154 | "Йеремиах" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-155 | "Йероме" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-156 | "Йессе" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-157 | "Йетт" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-158 | "Йим" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-159 | "Йимба" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-16 | "Армон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-160 | "Йиммы" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-161 | "Йое" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-162 | "Йонах" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-163 | "Йонес" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-164 | "Йошуа" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-165 | "Йосуа" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-166 | "Йулиан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-167 | "Каи" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-168 | "Калеб" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-169 | "Кеар" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-17 | "Арнет" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-170 | "Кеннетх" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-171 | "Кенваы" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-172 | "Кеныон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-173 | "Кевин" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-174 | "Кирк" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-175 | "Клаус" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-176 | "Кодан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-177 | "Конрад" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-178 | "Кортан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-179 | "Курт" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-18 | "Арриц" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-180 | "Кыле" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-181 | "Ланце" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-182 | "Ландон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-183 | "Ларц" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-184 | "Ларры" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-185 | "Ларс" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-186 | "Леандер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-187 | "Леннард" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-188 | "Лео" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-189 | "Лиам" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-19 | "Аш" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-190 | "Линус" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-191 | "Логан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-192 | "Локи" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-193 | "Лопе" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-194 | "Лоренз" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-195 | "Лоу" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-196 | "Лоуис" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-197 | "Ловел" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-198 | "Луц" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-199 | "Луцас" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-2 | "Абе" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-20 | "Аспен" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-200 | "Лука" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-201 | "Луке" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-202 | "Лыкаон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-203 | "Магнус" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-204 | "Маик" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-205 | "Мануел" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-206 | "Марц" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-207 | "Марион" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-208 | "Маристон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-209 | "Марлове" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-21 | "Атлас" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-210 | "Мармон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-211 | "Маршалл" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-212 | "Мартин" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-213 | "Мартын" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-214 | "Марвин" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-215 | "Масон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-216 | "Маттхиас" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-217 | "Маынорд" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-218 | "Меиц" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-219 | "Мелчиор" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-22 | "Аугуст" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-220 | "Меыер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-221 | "Мицах" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-222 | "Мичаел" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-223 | "Митчелл" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-224 | "Мое" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-225 | "Мордецаи" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-226 | "Мортен" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-227 | "Моургент" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-228 | "Натханиел" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-229 | "Неро" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-23 | "Ахел" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-230 | "Ницк" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-231 | "Ницолас" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-232 | "Нико" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-233 | "Нилс" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-234 | "Ноах" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-235 | "Оберон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-236 | "Оле" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-237 | "Осцар" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-238 | "Осирис" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-239 | "Осмон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-24 | "Баралд" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-240 | "Остхер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-241 | "Отсоа" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-242 | "Отто" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-243 | "Паркер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-244 | "Паул" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-245 | "Павел" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-246 | "Перры" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-247 | "Персеус" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-248 | "Пхилип" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-249 | "Пхилипп" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-25 | "Барретт" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-250 | "Пиерце" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-251 | "Портер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-252 | "Престон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-253 | "КЬЮуелии" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-254 | "Ралпх" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-255 | "Рандалл" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-256 | "Рандолф" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-257 | "Ранулф" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-258 | "Раоул" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-259 | "Раул" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-26 | "Басил" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-260 | "Реаде" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-261 | "Ред" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-262 | "Рхаин" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-263 | "Рхыдиан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-264 | "Рхыдвын" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-265 | "Рхыс" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-266 | "Рицо" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-267 | "Ригел" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-268 | "Роб" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-269 | "Робин" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-27 | "Бастиан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-270 | "Роцкы" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-271 | "Родериц" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-272 | "Рогер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-273 | "Роланд" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-274 | "Ролаыне" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-275 | "Ронистон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-276 | "Роннет" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-277 | "Росцое" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-278 | "Роы" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-279 | "Руды" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-28 | "Бахтер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-280 | "Рукхеим" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-281 | "Руперт" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-282 | "Русселл" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-283 | "Рян" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-284 | "Самуел" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-285 | "Савыер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-286 | "Сцотт" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-287 | "Северин" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-288 | "Шило" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-289 | "Силвер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-29 | "Бен" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-290 | "Силвестер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-291 | "Сириус" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-292 | "Слате" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-293 | "Сол" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-294 | "Срисцолл" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-295 | "Стефан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-296 | "Степхен" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-297 | "Стерлинг" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-298 | "Стевен" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-299 | "Стоне" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-3 | "Абрахам" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-30 | "Бенйамин" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-300 | "Сулливан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-301 | "Таылор" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-302 | "Тед" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-303 | "Тедды" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-304 | "Терры" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-305 | "Тхемис" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-306 | "Тхео" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-307 | "Тхеодоре" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-308 | "Тхыриус" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-309 | "Тибарн" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-31 | "Бенны" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-310 | "Тим" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-311 | "Тизиан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-312 | "Торбен" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-313 | "Торстен" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-314 | "Тревор" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-315 | "Трион" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-316 | "Тристан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-317 | "Троы" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-318 | "Трыстан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-319 | "Турнер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-32 | "Бертхолд" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-320 | "Тыбалт" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-321 | "Тыр" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-322 | "Нлбречт" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-323 | "Нлрицк" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-324 | "Валентине" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-325 | "Валлин" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-326 | "Веит" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-327 | "Велвел" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-328 | "Веспер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-329 | "Вицтор" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-33 | "Блаке" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-330 | "Винцент" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-331 | "Винзенз" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-332 | "Вук" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-333 | "Валтер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-334 | "Ваыне" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-335 | "Веизен" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-336 | "Вилл" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-337 | "Виллиам" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-338 | "Вулфрун" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-339 | "Xавер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-34 | "Бо" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-340 | "Янник" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-341 | "Ыорк" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-342 | "Зац" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-343 | "Зачариас" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-344 | "Зеб" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-345 | "Зегратх" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-35 | "Болган" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-36 | "Боще" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-37 | "Брутус" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-38 | "Буцк" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-39 | "Цаден" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-4 | "Аделгер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-40 | "Цадог" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-41 | "Цаелум" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-42 | "Цалвин" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-43 | "Цамус" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-44 | "Царадоц" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-45 | "Цартер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-46 | "Цасеы" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-47 | "Цаспар" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-48 | "Цастор" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-49 | "Цаыо" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-5 | "Адолар" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-50 | "Цедрик" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-51 | "Чандлер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-52 | "Чарлес" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-53 | "Чарлие" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-54 | "Чарон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-55 | "Чристиан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-56 | "Цлауде" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-57 | "Цлаытон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-58 | "Цлифтон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-59 | "Цливе" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-6 | "Албуин" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-60 | "Цлыде" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-61 | "Цолбы" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-62 | "Цоле" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-63 | "Цолин" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-64 | "Цолтон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-65 | "Цоннер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-66 | "Цоннор" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-67 | "Цонор" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-68 | "Цоопер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-69 | "Цраиг" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-7 | "Алехандер" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-70 | "Цуртис" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-71 | "Дане" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-72 | "Даннан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-73 | "Деимос" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-74 | "Деннис" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-75 | "Дерек" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-76 | "Дерион" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-77 | "Дерриц" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-78 | "Дерын" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-79 | "Десмонд" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-8 | "Алхазред" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-80 | "Диетмар" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-81 | "Дирге" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-82 | "Доминиц" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-83 | "Дон" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-84 | "Дравен" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-85 | "Дуане" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-86 | "Дуке" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-87 | "Дунстан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-88 | "Дылан" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-89 | "Ецкхард" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-9 | "Амрен" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-90 | "Ецкхарт" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-91 | "Едгар" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-92 | "Елфын" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-93 | "Емануел" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-94 | "Ембры" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-95 | "Емеры" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-96 | "Ерик" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-97 | "Ернст" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-98 | "Фердинанд" |
|---|
| names-vulp-first-male-dataset-99 | "Финч" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-1 | "Абботт" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-10 | "Баркер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-100 | "Йонес" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-101 | "Качина" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-102 | "Кахлер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-103 | "Кали" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-104 | "Кампхаус" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-105 | "Кекоа" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-106 | "Кеме" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-107 | "Кенефицк" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-108 | "Керберос" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-109 | "Кинг" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-11 | "Барры" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-110 | "Китчи" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-111 | "Кивиукью" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-112 | "Кочер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-113 | "Кохл" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-114 | "Кои" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-115 | "Кокинос" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-116 | "Конала" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-117 | "Крачт" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-118 | "Круспе" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-119 | "Курук" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-12 | "Бецк" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-120 | "Кусинут" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-121 | "Лачнер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-122 | "Ламберт" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-123 | "Ланса" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-124 | "Лаомедеиа" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-125 | "Лавсон" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-126 | "Лее" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-127 | "Лехрер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-128 | "Лехис" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-129 | "Личт" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-13 | "Белвин" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-130 | "Линцолн" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-131 | "Ллевелын" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-132 | "Логе" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-133 | "Лорензен" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-134 | "МацЛеод" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-135 | "Маекх" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-136 | "Малоне" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-137 | "Маркс" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-138 | "Масон" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-139 | "Матосках" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-14 | "Бенсон" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-140 | "Маттхевс" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-141 | "Маттицк" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-142 | "Маусс" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-143 | "МцЦартхы" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-144 | "МцКее" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-145 | "МцКиннеы" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-146 | "МцЛеод" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-147 | "Меисснер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-148 | "Меркел" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-149 | "Мертз" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-15 | "Бестла" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-150 | "Метзингер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-151 | "Микаси" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-152 | "Мимитех" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-153 | "Мисае" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-154 | "Моки" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-155 | "Мордецаи" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-156 | "Морган" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-157 | "Моррис" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-158 | "Мосс" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-159 | "Мусца" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-16 | "Беынон" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-160 | "Наиад" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-161 | "Намака" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-162 | "Нарви" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-163 | "Нереид" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-164 | "Несо" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-165 | "Нест" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-166 | "Неуер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-167 | "Нист" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-168 | "Нокомис" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-169 | "Нонован" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-17 | "Биркен" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-170 | "Носке" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-171 | "О'Неил" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-172 | "Окалани" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-173 | "Окоми" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-174 | "Олиана" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-175 | "Оливер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-176 | "Пакуна" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-177 | "Паллене" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-178 | "Паво" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-179 | "Пемброке" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-18 | "Блум" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-180 | "Пенросе" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-181 | "Пичлер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-182 | "Паркер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-183 | "Повеы" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-184 | "Преисс" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-185 | "Просперо" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-186 | "Протхерое" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-187 | "Пые" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-188 | "Пыхис" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-189 | "КЬЮуинт" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-19 | "Боотес" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-190 | "Рабе" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-191 | "Рахмер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-192 | "Реасе" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-193 | "Регер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-194 | "Реичен" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-195 | "Реимолд" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-196 | "Реитер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-197 | "Рхеес" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-198 | "Рходерицк" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-199 | "Робинсон" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-2 | "Адоетте" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-20 | "Брауне" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-200 | "Росентхал" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-201 | "Россманн" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-202 | "Ротхман" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-203 | "Руе" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-204 | "Сагитта" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-205 | "Сахкыо" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-206 | "Саре" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-207 | "Савыер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-208 | "Щмид" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-209 | "Щоелер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-21 | "Бриггс" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-210 | "Щоенберг" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-211 | "Щултзе" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-212 | "Сеалс" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-213 | "Сеидл" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-214 | "Шарпе" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-215 | "Шепард" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-216 | "Шепхерд" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-217 | "Сичеии" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-218 | "Скиннер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-219 | "Сколл" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-22 | "Брыс" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-220 | "Соммер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-221 | "Спаде" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-222 | "Стаеблер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-223 | "Стеел" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-224 | "Сыцорах" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-225 | "Такала" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-226 | "Такода" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-227 | "Тансы" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-228 | "Таркьюекью" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-229 | "Тарвос" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-23 | "Буннер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-230 | "Таянита" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-231 | "Таылор" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-232 | "Телесто" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-233 | "Тетхыс" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-234 | "Тхаласса" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-235 | "Тхиел" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-236 | "Тоски" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-237 | "Тринцуло" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-238 | "Тсе" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-239 | "Веиел" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-24 | "Бурнс" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-240 | "Вохкинне" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-241 | "Нмбер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-242 | "Вард" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-243 | "Вебб" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-244 | "Вебер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-245 | "Веидер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-246 | "Вердин" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-247 | "Вилднер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-248 | "Винтщ" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-249 | "Волфе" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-25 | "Цадоган" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-250 | "Ярвоод" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-251 | "Яжи" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-252 | "Ыоки" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-26 | "Цаелум" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-27 | "Цаине" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-28 | "Цал'енеа" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-29 | "Цалибан" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-3 | "Аегаеон" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-30 | "Цард" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-31 | "Царина" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-32 | "Цецил" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-33 | "Цепхус" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-34 | "Цетус" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-35 | "Цикьюала" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-36 | "Цларк" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-37 | "Цоллинс" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-38 | "Цорвус" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-39 | "Цросс" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-4 | "Аегир" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-40 | "Црух" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-41 | "Цыгнус" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-42 | "Дарвин" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-43 | "Даы" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-44 | "Делпхинус" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-45 | "Дев" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-46 | "Донован" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-47 | "Дорадо" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-48 | "Дрехлер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-49 | "Ецкарт" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-5 | "Антлиа" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-50 | "Еиснер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-51 | "Ериданус" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-52 | "Есау" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-53 | "Етса" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-54 | "Фахр" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-55 | "Финн" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-56 | "Флетчер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-57 | "Флинт" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-58 | "Форнах" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-59 | "Францис" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-6 | "Аргырис" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-60 | "Фреы" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-61 | "Фроесе" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-62 | "Фрост" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-63 | "Галатеа" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-64 | "Герстер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-65 | "Гиббс" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-66 | "Гиббы" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-67 | "Гибсон" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-68 | "Глассер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-69 | "Голд" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-7 | "Артино" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-70 | "Граы" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-71 | "Греенланд" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-72 | "Гриффитхс" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-73 | "Грус" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-74 | "Хацкл" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-75 | "Харрер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-76 | "Харрис" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-77 | "Хартиг" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-78 | "Хати" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-79 | "Хаумеа" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-8 | "Аурига" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-80 | "Хецк" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-81 | "Хецклефортх" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-82 | "Хендрицкс" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-83 | "Хеннион" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-84 | "Хердер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-85 | "Херрлеин" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-86 | "Херш" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-87 | "Хи'иака" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-88 | "Холдерман" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-89 | "Холт" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-9 | "Балч" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-90 | "Холзер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-91 | "Ховелл" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-92 | "Ховлитзер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-93 | "Хунт" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-94 | "Хунтер" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-95 | "Хунтингтон" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-96 | "Хыдрус" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-97 | "Хырроккин" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-98 | "Ида" |
|---|
| names-vulp-last-dataset-99 | "Индус" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-1 | "Адриана" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-10 | "Бася" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-100 | "Ванесса" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-101 | "Василина" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-102 | "Венера" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-103 | "Вера" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-104 | "Виктория" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-105 | "Виолетта" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-106 | "Вита" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-107 | "Йоана" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-108 | "Юлия" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-109 | "Иветта" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-11 | "Беатрис" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-110 | "Ивона" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-111 | "Зофия" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-112 | "Зорка" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-113 | "Зузанна" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-12 | "Бланка" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-13 | "Богумила" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-14 | "Бруна" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-15 | "Сецилия" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-16 | "Цирила" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-17 | "Чеслава" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-18 | "Дагмар" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-19 | "Даяна" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-2 | "Агата" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-20 | "Дамира" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-21 | "Данка" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-22 | "Дарья" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-23 | "Диана" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-24 | "Димитрина" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-25 | "Добромила" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-26 | "Домника" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-27 | "Доротея" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-28 | "Драгослава" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-29 | "Эдита" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-3 | "Агнеза" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-30 | "Элиза" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-31 | "Эна" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-32 | "Эрика" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-33 | "Эстер" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-34 | "Эвелина" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-35 | "Фатима" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-36 | "Фикрета" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-37 | "Филиппина" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-38 | "Франка" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-39 | "Габриэла" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-4 | "Алдона" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-40 | "Галена" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-41 | "Геновефа" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-42 | "Галина" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-43 | "Хана" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-44 | "Елена" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-45 | "Кристина" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-46 | "Иоана" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-47 | "Ирена" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-48 | "Ивайла" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-49 | "Изабелла" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-5 | "Амира" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-50 | "Ягода" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-51 | "Йолана" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-52 | "Йовка" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-53 | "Юлия" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-54 | "Кая" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-55 | "Карина" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-56 | "Ката" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-57 | "Катья" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-58 | "Клаудия" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-59 | "Клементина" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-6 | "Анжела" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-60 | "Кристина" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-61 | "Лаура" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-62 | "Лиляна" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-63 | "Магдалена" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-64 | "Майя" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-65 | "Марика" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-66 | "Матильда" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-67 | "Надежда" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-68 | "Наталья" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-69 | "Наташа" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-7 | "Аполена" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-70 | "Неделя" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-71 | "Нель" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-72 | "Невена" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-73 | "Николь" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-74 | "Оливия" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-75 | "Патриция" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-76 | "Паулина" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-77 | "Петра" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-78 | "Петья" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-79 | "Радомира" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-8 | "Азия" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-80 | "Рахела" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-81 | "Райна" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-82 | "Ранка" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-83 | "Рая" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-84 | "Рената" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-85 | "Роза" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-86 | "Сильвия" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-87 | "Симона" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-88 | "Станислава" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-89 | "Стефания" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-9 | "Барбара" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-90 | "Сватава" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-91 | "Сильва" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-92 | "Тамара" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-93 | "Тина" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-94 | "Тоня" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-95 | "Траянка" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-96 | "Ула" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-97 | "Урса" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-98 | "Валентина" |
|---|
| names-vulpkanin-female-dataset-99 | "Валерия" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-1 | "Эбботт" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-10 | "Баркер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-100 | "Джонс" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-101 | "Качина" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-102 | "Калер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-103 | "Кали" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-104 | "Камфаус" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-105 | "Кекоа" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-106 | "Кеме" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-107 | "Кенефик" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-108 | "Керберос" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-109 | "Кинг" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-11 | "Барри" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-110 | "Китчи" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-111 | "Кивиук" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-112 | "Кочер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-113 | "Коул" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-114 | "Кои" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-115 | "Кокинос" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-116 | "Конала" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-117 | "Крафт" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-118 | "Круспе" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-119 | "Курук" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-12 | "Бек" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-120 | "Кусинут" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-121 | "Ланчер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-122 | "Ламберт" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-123 | "Ланса" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-124 | "Лаомедея" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-125 | "Лавсон" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-126 | "Ли" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-127 | "Лерер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-128 | "Лексис" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-129 | "Лихт" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-13 | "Белвин" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-130 | "Линкольн" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-131 | "Ллевелин" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-132 | "Логе" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-133 | "Лоренцен" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-134 | "Маклеод" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-135 | "Маекх" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-136 | "Малоун" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-137 | "Маркс" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-138 | "Мейсон" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-139 | "Матоска" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-14 | "Бенсон" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-140 | "Мэтьюз" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-141 | "Маттик" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-142 | "Мосс" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-143 | "Маккарти" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-144 | "Макки" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-145 | "Маккини" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-146 | "Маклеод" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-147 | "Майсснер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-148 | "Меркель" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-149 | "Мерц" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-15 | "Бестла" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-150 | "Метцингер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-151 | "Микаси" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-152 | "Мимите" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-153 | "Мисаэ" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-154 | "Моки" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-155 | "Мордехай" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-156 | "Морган" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-157 | "Моррис" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-158 | "Мосс" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-159 | "Муска" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-16 | "Бейнон" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-160 | "Наяда" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-161 | "Намака" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-162 | "Нарви" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-163 | "Нереида" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-164 | "Несо" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-165 | "Нест" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-166 | "Нойер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-167 | "Нист" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-168 | "Нокомис" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-169 | "Нонован" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-17 | "Биркен" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-170 | "Носке" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-171 | "О'Нил" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-172 | "Окалани" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-173 | "Окоми" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-174 | "Олиана" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-175 | "Оливер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-176 | "Пакуна" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-177 | "Паллен" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-178 | "Паво" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-179 | "Пемброк" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-18 | "Блум" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-180 | "Пенроуз" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-181 | "Пихлер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-182 | "Паркер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-183 | "Поуи" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-184 | "Прейс" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-185 | "Просперо" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-186 | "Протеро" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-187 | "Пай" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-188 | "Пиксис" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-189 | "Квинт" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-19 | "Бутес" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-190 | "Рабе" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-191 | "Рамер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-192 | "Риз" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-193 | "Регер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-194 | "Райхен" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-195 | "Раймольд" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-196 | "Райтер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-197 | "Рис" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-198 | "Родерик" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-199 | "Робинсон" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-2 | "Адоетт" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-20 | "Брауне" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-200 | "Розенталь" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-201 | "Россман" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-202 | "Ротман" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-203 | "Ру" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-204 | "Сагитта" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-205 | "Сахё" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-206 | "Саре" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-207 | "Сойер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-208 | "Шмид" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-209 | "Шоэлер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-21 | "Бриггс" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-210 | "Шёнберг" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-211 | "Шульце" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-212 | "Силс" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-213 | "Зайдл" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-214 | "Шарп" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-215 | "Шепард" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-216 | "Овчар" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-217 | "Сичей" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-218 | "Скиннер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-219 | "Сколл" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-22 | "Брис" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-220 | "Соммер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-221 | "Спейд" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-222 | "Стэблер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-223 | "Стил" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-224 | "Сикоракс" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-225 | "Такала" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-226 | "Такода" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-227 | "Танси" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-228 | "Таркек" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-229 | "Тарвос" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-23 | "Баннер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-230 | "Таянита" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-231 | "Тейлор" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-232 | "Телесто" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-233 | "Тетис" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-234 | "Таласса" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-235 | "Тиль" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-236 | "Тоски" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-237 | "Тринкуло" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-238 | "Це" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-239 | "Вейель" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-24 | "Бёрнс" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-240 | "Вохкинне" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-241 | "Умбер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-242 | "Уорд" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-243 | "Уэбб" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-244 | "Вебер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-245 | "Вайдер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-246 | "Вердин" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-247 | "Вильднер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-248 | "Винтш" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-249 | "Вольф" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-25 | "Кадоган" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-250 | "Ярвуд" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-251 | "Яжи" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-252 | "Йоки" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-26 | "Каэлум" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-27 | "Кейн" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-28 | "Кал'енеа" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-29 | "Калибан" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-3 | "Эгеон" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-30 | "Кард" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-31 | "Карина" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-32 | "Сесил" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-33 | "Кефус" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-34 | "Кит" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-35 | "Цикала" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-36 | "Кларк" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-37 | "Коллинз" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-38 | "Корвус" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-39 | "Крест" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-4 | "Эгир" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-40 | "Крукс" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-41 | "Сигнус" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-42 | "Дарвин" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-43 | "Дэй" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-44 | "Дельфин" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-45 | "Роса" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-46 | "Донован" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-47 | "Дорадо" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-48 | "Дрекслер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-49 | "Эккарт" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-5 | "Антлия" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-50 | "Айснер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-51 | "Эридан" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-52 | "Исав" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-53 | "Этса" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-54 | "Фар" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-55 | "Финн" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-56 | "Флетчер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-57 | "Флинт" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-58 | "Форнакс" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-59 | "Фрэнсис" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-6 | "Аргирис" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-60 | "Фрей" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-61 | "Фрозе" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-62 | "Фрост" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-63 | "Галатея" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-64 | "Герстер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-65 | "Гиббс" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-66 | "Гибби" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-67 | "Гибсон" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-68 | "Глассер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-69 | "Голд" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-7 | "Артино" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-70 | "Грей" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-71 | "Гренландия" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-72 | "Гриффитс" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-73 | "Грус" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-74 | "Хакл" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-75 | "Харрер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-76 | "Харрис" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-77 | "Хартиг" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-78 | "Хати" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-79 | "Хаумеа" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-8 | "Аурига" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-80 | "Хек" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-81 | "Хеклефорт" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-82 | "Хендрикс" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-83 | "Хеннион" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-84 | "Хердер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-85 | "Херрлейн" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-86 | "Херш" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-87 | "Хииака" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-88 | "Холдерман" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-89 | "Хольт" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-9 | "Балч" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-90 | "Хольцер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-91 | "Хоуэлл" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-92 | "Хоулитцер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-93 | "Хант" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-94 | "Хантер" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-95 | "Хантигтон" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-96 | "Гидруг" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-97 | "Хирроккин" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-98 | "Ида" |
|---|
| names-vulpkanin-last-dataset-99 | "Индус" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-1 | "Абхарр" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-10 | "Блейд" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-11 | "Бранимир" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-12 | "Бруно" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-13 | "Брут" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-14 | "Чавдар" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-15 | "Чибор" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-16 | "Дарис" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-17 | "Давор" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-18 | "Даворин" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-19 | "Деметер" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-2 | "Адмир" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-20 | "Демир" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-21 | "Диего" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-22 | "Дориан" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-23 | "Эдвард" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-24 | "Эмир" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-25 | "Энвер" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-26 | "Эрик" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-27 | "Федир" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-28 | "Фенрир" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-29 | "Фридрих" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-3 | "Алекси" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-30 | "Гарретт" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-31 | "Гаспар" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-32 | "Джерард" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-33 | "Грегор" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-34 | "Густав" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-35 | "Христофор" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-36 | "Хьюберт" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-37 | "Игор" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-38 | "Ирфан" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-39 | "Иван" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-4 | "Альхер" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-40 | "Ярвальд" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-41 | "Джерри" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-42 | "Каспер" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-43 | "Креор" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-44 | "Ксавьер" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-45 | "Либор" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-46 | "Лобомир" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-47 | "Ликаон" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-48 | "Махир" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-49 | "Максим" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-5 | "Андре" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-50 | "Мартин" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-51 | "Назар" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-52 | "Неро" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-53 | "Нестор" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-54 | "Нико" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-55 | "Октавиан" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-56 | "Оливер" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-57 | "Омар" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-58 | "Оскар" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-59 | "Петр" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-6 | "Антони" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-60 | "Ранульф" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-61 | "Риот" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-62 | "Руэр" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-63 | "Рыгор" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-64 | "Славомир" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-65 | "Сильвестр" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-66 | "Тео" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-67 | "Тибор" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-68 | "Трэвис" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-69 | "Ульрик" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-7 | "Бакир" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-70 | "Вальтер" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-71 | "Василий" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-72 | "Версо" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-73 | "Виктор" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-74 | "Владимир" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-75 | "Вилк" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-76 | "Ксандер" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-77 | "Захари" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-78 | "Закер" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-79 | "Зеграт" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-8 | "Барис" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-80 | "Зенон" |
|---|
| names-vulpkanin-male-dataset-9 | "Бакстер" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-1 | "Ашензари" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-10 | "Гондальф" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-11 | "Гозаг" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-12 | "Гримм" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-13 | "Иллюдий" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-14 | "Джим" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-15 | "Джийва" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-16 | "Кощей" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-17 | "Креол" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-18 | "Лина" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-19 | "Лиразель" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-2 | "Канцлер" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-20 | "Лугона" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-21 | "Магика" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-22 | "Мерлин" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-23 | "Моргана" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-24 | "Немелекс" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-25 | "Обиванд" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-26 | "Квирк" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-27 | "Кью" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-28 | "Распутин" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-29 | "Риклефлюкс" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-3 | "Клирик" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-30 | "Ру" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-31 | "Сиф" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-32 | "Спеллберг" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-33 | "Трог" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-34 | "Тривия" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-35 | "Ускайав" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-36 | "Вехумет" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-37 | "Ванда" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-38 | "Вандрю" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-39 | "Визни" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-4 | "Цирцея" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-40 | "Ксом" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-41 | "Иредлемнуль" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-42 | "Йодальф" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-43 | "Зартемида" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-44 | "Зин" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-5 | "Киу" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-6 | "Доктор" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-7 | "Дитменос" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-8 | "Эливилон" |
|---|
| names-wizard-first-dataset-9 | "Фауст" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-1 | "Тёмный" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-10 | "Кейноб" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-11 | "МакКоймансер" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-12 | "Мистериус" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-13 | "Палпатюн" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-14 | "Поттрикс" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-15 | "Риклефлюкс" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-16 | "Скроллос" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-17 | "Тень" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-18 | "Скайблейзер" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-19 | "Смит" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-2 | "Чернокнижник" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-20 | "Снипус" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-21 | "Заклинхейм" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-22 | "Споквелл" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-23 | "Грозовест" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-24 | "Трекнарёк" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-25 | "Вейдерет" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-26 | "фон Гекс" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-27 | "Жезлориан" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-28 | "Ветровоск" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-29 | "Хум" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-3 | "Тьма" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-30 | "Ведьмарелл" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-31 | "Ягг" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-32 | "Йодальф" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-33 | "Забраклин" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-34 | "Зартемида" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-35 | "ле Фей" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-36 | "из Пустоты" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-37 | "Всезнающий" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-38 | "Удивительный" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-39 | "Убийца Бандитов" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-4 | "Даблдум" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-40 | "Милостливый" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-41 | "Синий" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-42 | "Бурый" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-43 | "Завоеватель" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-44 | "Бессмертный" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-45 | "Разрушитель" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-46 | "Пугатель Драконов" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-47 | "Император" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-48 | "Светящийся" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-49 | "Грей" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-5 | "Гандальфт" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-50 | "Великий" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-51 | "Целитель" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-52 | "Лич" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-53 | "Чародей" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-54 | "Могущественный" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-55 | "Ворон" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-56 | "Красный" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-57 | "Раскаявшийся" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-58 | "Кипящий" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-59 | "Сияющий" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-6 | "Серый" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-60 | "Колдунатор" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-61 | "Спиральный Король" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-62 | "Бесконечный" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-63 | "Неостановимый" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-64 | "Плачущий" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-65 | "Белый" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-66 | "Мудрый" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-67 | "Кого Нельзя Называть" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-68 | "Ксобех" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-69 | "Ым Сагош" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-7 | "Хонко" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-8 | "Инверс" |
|---|
| names-wizard-last-dataset-9 | "Кенобиус" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-1 | "ЗЛОЙ" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-10 | "Молекула железного кулака" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-11 | "Б.О.Л.Ь" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-12 | "УБИЙЦАбот" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-13 | "Финишнатор" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-14 | "Кровопроливец" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-15 | "C2-WKY 6000" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-16 | "Ассасин 5" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-17 | "Костолом" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-18 | "Убийцамакс" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-19 | "К-900" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-2 | "Боргирует-тебя" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-20 | "Автокиллер" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-21 | "РЕЙД-78" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-22 | "Джон Борг" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-23 | "Холодная машина для убийств" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-24 | "Мозгоизвлекатель" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-25 | "Смерт-о-трон" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-26 | "Меха.Угроза" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-27 | "Д.У.М.БОТ9000" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-28 | "Румба Смерти" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-29 | "Ультранасильственный" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-3 | "Уничтожитель" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-30 | "УничтоЖАТЬ" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-31 | "МегаБулава" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-32 | "Техи.Резак-о-мат" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-33 | "Стальной убийца" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-34 | "Труподел" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-35 | "ГИБ-О-ТРОН" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-36 | "Металический Вестник Ада" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-37 | "Злой супер калькулятор" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-38 | "Бешеная микроволновка" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-39 | "ЛЕТ.ЭАЛ-8000" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-4 | "Вор стали" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-40 | "Умная пушка" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-41 | "Злодей-холодильник" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-42 | "Б0ргиру3т-3кип4ж" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-43 | "Хейтер Органиков" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-44 | "Боргер" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-45 | "Смертетон" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-46 | "Ле Металдор" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-47 | "Дьяволборг" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-48 | "public static void kill" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-49 | "Прощай мир!" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-5 | "Мы буквально убьём тебя и превратим в борга" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-50 | "ВредитЭкипажу" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-51 | "Бодихаммер" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-52 | "Детонатор" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-53 | "Стальной Гиббер" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-54 | "Смерть Трек" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-55 | "Инквизитор" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-56 | "Мега Вред" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-57 | "Кусок Разрушения" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-58 | "Талос" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-59 | "Агробот" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-6 | "КИБЕР-ЗЛОЙ" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-60 | "Вспинубой" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-7 | "Тенеборг" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-8 | "ДЕЛАК" |
|---|
| names-xenoborg-dataset-9 | "Робозло" |
|---|
| nano-task-printed-description | "[bold]Описание:[/bold] {$description}" |
|---|
| nano-task-printed-high-priority | "[bold]Приоритет[/bold]: [color=red]Высокий[/color]" |
|---|
| nano-task-printed-low-priority | "[bold]Приоритет[/bold]: Низкий" |
|---|
| nano-task-printed-medium-priority | "[bold]Приоритет[/bold]: Средний" |
|---|
| nano-task-printed-requester | "[bold]Заявитель:[/bold] {$requester}" |
|---|
| nano-task-program-name | "НаноДела" |
|---|
| nano-task-ui-cancel | "Отмена" |
|---|
| nano-task-ui-delete | "Удалить" |
|---|
| nano-task-ui-description-label | "Описание:" |
|---|
| nano-task-ui-description-placeholder | "Взять что-то важное" |
|---|
| nano-task-ui-done | "Готово" |
|---|
| nano-task-ui-heading-high-priority-tasks | "{$amount} задач высокого приоритета" |
|---|
| nano-task-ui-heading-low-priority-tasks | "{$amount} задач низкого приоритета" |
|---|
| nano-task-ui-heading-medium-priority-tasks | "{$amount} задач среднего приоритета" |
|---|
| nano-task-ui-item-title | "Редактировать задачу" |
|---|
| nano-task-ui-new-task | "Новая задача" |
|---|
| nano-task-ui-print | "Распечатать" |
|---|
| nano-task-ui-priority-high | "Высокий" |
|---|
| nano-task-ui-priority-low | "Низкий" |
|---|
| nano-task-ui-priority-medium | "Средний" |
|---|
| nano-task-ui-requester-label | "Заявитель:" |
|---|
| nano-task-ui-requester-placeholder | "Джон Нанотрейзен" |
|---|
| nano-task-ui-revert-done | "Отмена" |
|---|
| nano-task-ui-save | "Сохранить" |
|---|
| narsie-has-risen | "НАР'СИ ПРОБУДИЛАСЬ" |
|---|
| narsie-has-risen-sender | "???" |
|---|
| nav-beacon-button-apply | "Применить" |
|---|
| nav-beacon-examine-text | "Маяк [color=crimson]выключен[/color], а на дисплее написано [color={$color}]"{$label}"[/color]" |
|---|
| nav-beacon-pos-format | "[color={$color}]около {$marker}[/color]" |
|---|
| nav-beacon-pos-format-direction | "[color={$color}]{$modifier} к {$direction}у от {$marker}[/color]" |
|---|
| nav-beacon-pos-format-direction-mod-far | "далеко " |
|---|
| nav-beacon-pos-no-beacons | "неизвестно где" |
|---|
| nav-beacon-text-label | "Метка:" |
|---|
| nav-beacon-toggle-invisible | "Невидимый" |
|---|
| nav-beacon-toggle-visible | "Видимый" |
|---|
| nav-beacon-window-title | "Станционный маяк" |
|---|
| navmap-location | "Позиция: [x = {$x}, y = {$y}]" |
|---|
| navmap-recenter | "Отцентрировать" |
|---|
| navmap-toggle-beacons | "Отображать отделы" |
|---|
| navmap-unknown-entity | "Неизвестно" |
|---|
| navmap-zoom | "Приближение: {$value}x" |
|---|
| necro-heal-fail-self | "Вы ударяете {$target} с помощью {$bible}, но удар отдаётся печальным стуком, не сумев поразить {$target}." |
|---|
| necro-heal-success-self | "Вы ударяете {$target} с помощью {$bible}, и кожа {$target} начинает кукожиться и плавиться!" |
|---|
| net-probe-label-address | "Адрес" |
|---|
| net-probe-label-frequency | "Частота" |
|---|
| net-probe-label-name | "Название" |
|---|
| net-probe-label-network | "Сеть" |
|---|
| net-probe-program-name | "Зонд сетей" |
|---|
| net-probe-scan | "Просканирован {$device}!" |
|---|
| network-configurator-configure | "Настроить" |
|---|
| network-configurator-device-access-denied | "Нет доступа!" |
|---|
| network-configurator-device-already-saved | "Сетевое устройство: {$device} уже сохранено." |
|---|
| network-configurator-device-failed | "Не удалось сохранить сетевое устройство {$device}! Адрес не присвоен!" |
|---|
| network-configurator-device-saved | "Успешно сохранено сетевое устройство {$device} с адресом {$address}!" |
|---|
| network-configurator-examine-current-mode | "Текущий режим: {$mode}" |
|---|
| network-configurator-examine-mode-link | "[color=red]Соединение[/color]" |
|---|
| network-configurator-examine-mode-list | "[color=green]Список[/color]" |
|---|
| network-configurator-examine-switch-modes | "Нажмите {$key} чтобы переключить режим" |
|---|
| network-configurator-item-status-label | "Режим: {$mode}
Переключить: {$keybinding}" |
|---|
| network-configurator-link | "Соединить" |
|---|
| network-configurator-link-defaults | "Стандартное соединение" |
|---|
| network-configurator-link-mode-started | "Начато соединение устройства: {$device}" |
|---|
| network-configurator-link-mode-stopped | "Прекращено соединение устройства." |
|---|
| network-configurator-mode-link | "Соединение" |
|---|
| network-configurator-mode-list | "Список" |
|---|
| network-configurator-save-device | "Сохранить устройство" |
|---|
| network-configurator-start-link | "Начать соединение" |
|---|
| network-configurator-switch-mode | "Переключить режим" |
|---|
| network-configurator-switched-mode | "Режим переключён на: {$mode}" |
|---|
| network-configurator-text-add | "Добавить" |
|---|
| network-configurator-text-clear | "Очистить" |
|---|
| network-configurator-text-copy | "Копировать" |
|---|
| network-configurator-text-set | "Установить" |
|---|
| network-configurator-text-show | "Отображать" |
|---|
| network-configurator-title-device-configuration | "Конфигурация устройств" |
|---|
| network-configurator-title-saved-devices | "Сохранённые устройства" |
|---|
| network-configurator-too-many-devices | "На этом устройстве сохранено слишком много устройств!" |
|---|
| network-configurator-tooltip-add | "Добавление в список целевых устройств" |
|---|
| network-configurator-tooltip-clear | "Очистка списка целевых устройств" |
|---|
| network-configurator-tooltip-copy | "Копирование списка целевых устройств в мультитул" |
|---|
| network-configurator-tooltip-edit | "Редактирование списка целевых устройств" |
|---|
| network-configurator-tooltip-set | "Создание списка целевых устройств" |
|---|
| network-configurator-tooltip-show | "Показывать голографическую визуализацию списка целевых устройств" |
|---|
| network-configurator-ui-clear-button | "Очистить" |
|---|
| network-configurator-ui-count-label | "{$count} устройств" |
|---|
| network-configurator-update-ok | "Память устройства обновлена." |
|---|
| news-dataset-1 | "Дерево застряло в таджаране; пожарные в замешательстве." |
|---|
| news-dataset-10 | "Мужчина преодолел 7000 световых лет, чтобы вернуть потерянный платок: «Это был мой любимый»." |
|---|
| news-dataset-11 | "Новая дорожка для боулинга, которая стреляет мини-метеорами в игроков, стала очень популярной." |
|---|
| news-dataset-12 | "Скрелл женился на компьютере; на свадьбе присутствовали 100 модемов." |
|---|
| news-dataset-13 | "Шеф-повар сообщает об успешном использовании губной гармошки в качестве терки для сыра." |
|---|
| news-dataset-14 | "Nanotrasen изобрела платок, который говорит «Будь здоров» после чихания." |
|---|
| news-dataset-15 | "Клона обвиняют в том, что он позировал за других клонов на школьном фото." |
|---|
| news-dataset-16 | "Клона обвиняют в краже награды «Сотрудник месяца» у других клонов." |
|---|
| news-dataset-17 | "Женщина ограбила станцию феном; экипажу понравился новый стиль." |
|---|
| news-dataset-18 | "Это место сдается в аренду." |
|---|
| news-dataset-19 | "Ученый Скрелл обнаружил, что абак можно использовать для сушки полотенец." |
|---|
| news-dataset-2 | "Броненосцы требуют удаления муравьедов из словаря, утверждая, что они были первыми." |
|---|
| news-dataset-20 | "Опрос: «Cheese Louise» признана лучшей пиццерией в Тау Кита." |
|---|
| news-dataset-21 | "Болотный газ оказался выдохами давно ушедших звезд — кинозвезд." |
|---|
| news-dataset-22 | "Зараженная брокколи — оружие выбора синдикатских убийц." |
|---|
| news-dataset-23 | "Шеф-повара обнаружили, что брокколи эффективна для нарезки сыра." |
|---|
| news-dataset-24 | "Брокколи вызывает раздражительность у обезьян." |
|---|
| news-dataset-25 | "Гигантский волосяной шар имеет идеальную грамматику, но слишком сильно раскатывает звук «р», говорят лингвисты." |
|---|
| news-dataset-26 | "Опрос: обновления Gibson Gazette часто абсурдны." |
|---|
| news-dataset-27 | "Таджараны требуют более длительных перерывов, чище лотков и медленнее мышей." |
|---|
| news-dataset-28 | "Опрос: 3 из 5 Скреллов ненавидят современное искусство." |
|---|
| news-dataset-29 | "Ученый Скрелл открыл гравитацию, падая с лестницы." |
|---|
| news-dataset-3 | "Ангел, танцующий на булавочной головке, получил приказ остановиться; оштрафован за нарушение общественного порядка." |
|---|
| news-dataset-30 | "Люди во всем мире согласны: мурлыкающие Таджараны — счастливые Таджараны." |
|---|
| news-dataset-31 | "Из кабинета мудреца Сэмми: Одно слово в этой газете написано задом наперед." |
|---|
| news-dataset-32 | "Из кабинета мудреца Сэмми: Трудно иметь слишком много места на полках." |
|---|
| news-dataset-33 | "Из кабинета мудреца Сэмми: Вино и дружба становятся лучше с возрастом." |
|---|
| news-dataset-34 | "Из кабинета мудреца Сэмми: Внутри мячей для гольфа в основном резиновые ленты." |
|---|
| news-dataset-35 | "Из кабинета мудреца Сэмми: Не нужно обманывать всех, только нужных людей." |
|---|
| news-dataset-36 | "Из кабинета мудреца Сэмми: Если ты устроил беспорядок, ты его и убираешь." |
|---|
| news-dataset-37 | "Из кабинета мудреца Сэмми: Проще получить прощение, чем разрешение." |
|---|
| news-dataset-38 | "Из кабинета мудреца Сэмми: Проверяй факты, прежде чем выглядеть глупо." |
|---|
| news-dataset-39 | "Из кабинета мудреца Сэмми: Бюрократию нельзя переждать." |
|---|
| news-dataset-4 | "Буквы заявляют, что они лучше цифр; «Всегда были»." |
|---|
| news-dataset-40 | "Из кабинета мудреца Сэмми: Лучше уступить дорогу, чем требовать ее." |
|---|
| news-dataset-41 | "Из кабинета мудреца Сэмми: Человек, который любит кошек, не может быть плохим." |
|---|
| news-dataset-42 | "Из кабинета мудреца Сэмми: Помощь — это светлая сторона контроля." |
|---|
| news-dataset-43 | "Из кабинета мудреца Сэмми: Две точки определяют прямую линию." |
|---|
| news-dataset-44 | "Из кабинета мудреца Сэмми: Чтение улучшает ум и поднимает дух." |
|---|
| news-dataset-45 | "Из кабинета мудреца Сэмми: Лучше целиться высоко и промахнуться, чем целиться низко и попасть." |
|---|
| news-dataset-46 | "Из кабинета мудреца Сэмми: Метеоры часто попадают в одно и то же место более одного раза." |
|---|
| news-dataset-47 | "Томми Б. Сайф говорит: Смотри в обе стороны перед посадкой на шаттл." |
|---|
| news-dataset-48 | "Томми Б. Сайф говорит: Держись; внезапные остановки иногда необходимы." |
|---|
| news-dataset-49 | "Томми Б. Сайф говорит: Держи пальцы подальше от движущихся панелей." |
|---|
| news-dataset-5 | "Ручки объявляют карандаши устаревшими: «Свинец мертв»." |
|---|
| news-dataset-50 | "Томми Б. Сайф говорит: Поворот налево запрещен, кроме шаттлов." |
|---|
| news-dataset-51 | "Томми Б. Сайф говорит: Верните сиденья и подносы в правильное вертикальное положение." |
|---|
| news-dataset-52 | "Томми Б. Сайф говорит: Еда и напитки в док-станциях запрещены." |
|---|
| news-dataset-53 | "Томми Б. Сайф говорит: Не принимайте substitutes и не дайте себя обмануть подделками." |
|---|
| news-dataset-54 | "Томми Б. Сайф говорит: Не удаляйте эту бирку под угрозой наказания по закону." |
|---|
| news-dataset-55 | "Томми Б. Сайф говорит: Всегда тщательно перемешивайте, если так указано." |
|---|
| news-dataset-56 | "Томми Б. Сайф говорит: Постарайтесь иметь запас на шесть месяцев расходов." |
|---|
| news-dataset-57 | "Томми Б. Сайф говорит: Сдача не выдается без покупки." |
|---|
| news-dataset-58 | "Томми Б. Сайф говорит: Если вы это сломали, вы это покупаете." |
|---|
| news-dataset-59 | "Томми Б. Сайф говорит: Бронирование должно быть отменено за 48 часов до мероприятия для получения возврата средств." |
|---|
| news-dataset-6 | "Камень и бумага подают в суд на ножницы за дискриминацию." |
|---|
| news-dataset-60 | "Пончики: Есть ли что-то, что они не могут?" |
|---|
| news-dataset-61 | "Если свистки сделаны из олова, то из чего сделаны горны?" |
|---|
| news-dataset-62 | "Брокколи оказалась колонией крошечных инопланетян с мыслями об убийстве." |
|---|
| news-dataset-7 | "Стейк в откровенной книге признается, что никогда не любил сидеть рядом с картошкой." |
|---|
| news-dataset-8 | "Сурок перестал считать, сколько раз он бросал дерево: «Больше никогда»." |
|---|
| news-dataset-9 | "«Кис-кис» больше не предпочтительный метод поиска таджаран." |
|---|
| news-discord-footer | "Сервер: {$server} | Раунд: #{$round} | Автор: {$author} | Время: {$time}" |
|---|
| news-discord-unknown-author | "Неизвестный" |
|---|
| news-pda-notification-header | "Новая новостная статья" |
|---|
| news-publish-admin-announcement | "{$actor} опубликовал(а) новостную статью {$title} за авторством {$author}" |
|---|
| news-read-program-name | "Новости станции" |
|---|
| news-read-ui-author-prefix | "Автор:" |
|---|
| news-read-ui-default-title | "Новости станции" |
|---|
| news-read-ui-next-text | "▶" |
|---|
| news-read-ui-next-tooltip | "Далее" |
|---|
| news-read-ui-no-author | "Аноним" |
|---|
| news-read-ui-not-found-text | "Статей не найдено" |
|---|
| news-read-ui-notification-off | "̶♫̶" |
|---|
| news-read-ui-notification-on | "♫" |
|---|
| news-read-ui-prev-text | "◀" |
|---|
| news-read-ui-prev-tooltip | "Назад" |
|---|
| news-read-ui-time-prefix-text | "Время публикации:" |
|---|
| news-reader-ui-mute-tooltip | "Отключить уведомления" |
|---|
| news-write-no-access-popup | "Нет доступа" |
|---|
| news-write-ui-article-count-0 | "0 статей" |
|---|
| news-write-ui-article-count-text | "{$count} статей" |
|---|
| news-write-ui-article-name-label | "Заголовок:" |
|---|
| news-write-ui-articles-label | "Статьи:" |
|---|
| news-write-ui-cancel-text | "Очистить" |
|---|
| news-write-ui-create-text | "Создать" |
|---|
| news-write-ui-default-title | "Управление новостями" |
|---|
| news-write-ui-delete-text | "Удалить" |
|---|
| news-write-ui-footer-text | "Система управления новостями Менеджер#Новостей™" |
|---|
| news-write-ui-new-article | "Новая статья" |
|---|
| news-write-ui-preview-text | "Предпросмотр" |
|---|
| news-write-ui-publish-text | "Опубликовать" |
|---|
| news-write-ui-richtext-tooltip | "Новостные статьи поддерживают формат Rich Text
Поддерживаются следующие теги Rich Text:
[color=Gray][bullet/]heading \[size=1-3\]
[bullet/]bold
[bullet/]italic
[bullet/]bolditalic
[bullet/]color
[bullet/]bullet[/color]" |
|---|
| news-write-ui-save-text | "Сохранить" |
|---|
| news-writer-text-length-exceeded | "Текст превышает максимальный объём" |
|---|
| ninja-cell-downgrade | "Костюм примет только такую батарейку, которая лучше нынешней!" |
|---|
| ninja-cell-too-large | "Этот источник питания не помещается в костюм ниндзя!" |
|---|
| ninja-criminal-records-hack-announcement | "ОШИБКА: В криминальных записях обнаружена [ИЗМЕНЕНО] ошибка #*;"" |
|---|
| ninja-doorjack-success | "Перчатки замыкают что-то в {$target}." |
|---|
| ninja-download-fail | "Сервер не содержит исследовательские данные..." |
|---|
| ninja-gloves-examine-off | "Старые скучные перчатки..." |
|---|
| ninja-gloves-examine-on | "Все способности включены." |
|---|
| ninja-gloves-not-wearing-suit | "На вас нет костюма ниндзя" |
|---|
| ninja-gloves-off | "Перчатки отключаются..." |
|---|
| ninja-gloves-on | "Перчатки наполняются энергией!" |
|---|
| ninja-hands-full | "Ваши руки заняты!" |
|---|
| ninja-katana-recalled | "Ваша энергокатана телепортируется вам в руку!" |
|---|
| ninja-no-power | "Недостаточно заряда в батарее костюма!" |
|---|
| ninja-research-steal-fail | "Никакие новые технологии не были украдены..." |
|---|
| ninja-research-steal-success | "Вы украли {$count} новых технологий из {$server}." |
|---|
| ninja-revealed | "Вас раскрыли!" |
|---|
| ninja-role-greeting | "Я — элитный наёмник могущественного Клана Паука!
Внезапность — моё оружие. Тени — моя броня. Без них я ничто.
Используйте свой пинпоинтер, чтобы найти станцию. Удачи!" |
|---|
| ninja-round-end-agent-name | "Ниндзя" |
|---|
| ninja-suit-cooldown | "Костюму нужно время, чтобы восстановиться после последней атаки." |
|---|
| node-container-component-on-examine-details-apc | "Оснащён разъёмом для [color=green]НВ кабеля[/color]." |
|---|
| node-container-component-on-examine-details-hvpower | "Оснащён разъёмом для [color=orange]ВВ кабеля[/color]." |
|---|
| node-container-component-on-examine-details-mvpower | "Оснащён разъёмом для [color=yellow]СВ кабеля[/color]." |
|---|
| node-scan-display-title | "Сканер узлов" |
|---|
| node-scan-no-data | "Не найдено информации о активных узлах" |
|---|
| node-scan-tooltip | "Сканировать активные узлы" |
|---|
| node-scanner-artifact-connected | "Сканирование артефакта" |
|---|
| node-scanner-artifact-non-connected | "Артефакт не найден или вне зоны доступа" |
|---|
| node-scanner-artifact-state-cooldown | "Артефакт отдыхает" |
|---|
| node-scanner-artifact-state-ready | "Артефакт готов к взаимодействию" |
|---|
| node-scanner-artifact-state-unlocking | "Артефакт резонирует с вашими действиями" |
|---|
| norepinephricacid-effect-blindness | "Ваши глаза перестают работать!" |
|---|
| norepinephricacid-effect-darkness | "Вы погружаетесь в мир тьмы!" |
|---|
| norepinephricacid-effect-eye-disconnect | "Ваши глаза словно отсоединяются!" |
|---|
| norepinephricacid-effect-eye-pain | "Вы чувствуете сильную боль в глазах!" |
|---|
| norepinephricacid-effect-eyelids | "Ваши веки быстро дёргаются." |
|---|
| norepinephricacid-effect-eyes-itch | "Ваши глаза зудят." |
|---|
| norepinephricacid-effect-vision-fade | "Вы чувствуете, как ваше зрение ухудшается." |
|---|
| norepinephricacid-effect-vision-fail | "Вы чувствуете, как ваше зрение подводит вас." |
|---|
| notekeeper-program-name | "Заметки" |
|---|
| nuke-codes-fax-paper-name | "коды ядерной аутентификации" |
|---|
| nuke-codes-list | "Код {$name}: {$code}" |
|---|
| nuke-codes-message | "[color=red]СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО![/color]" |
|---|
| nuke-component-announcement-armed | "Внимание! Механизм самоуничтожения станции был активирован {$location}. До детонации {$time} секунд." |
|---|
| nuke-component-announcement-send-codes | "Внимание! Запрошенные коды самоуничтожения были отправлены на факс капитана." |
|---|
| nuke-component-announcement-sender | "Ядерная боеголовка" |
|---|
| nuke-component-announcement-unarmed | "Механизм самоуничтожение станции деактивирован! Хорошего дня!" |
|---|
| nuke-component-cant-anchor-floor | "Крепёжным болтам не удаётся закрепиться в полу!" |
|---|
| nuke-component-cant-anchor-toggle | "Для переключения крепёжных болтов требуется диск ядерной аутентификации!" |
|---|
| nuke-component-doafter-warning | "Вы начинаете перебирать провода и кнопки, в попытке обезвредить ядерную бомбу. Это может занять некоторое время." |
|---|
| nuke-disk-component-microwave | "Диск искрит и немного шипит, но в целом кажется неповреждённым?" |
|---|
| nuke-examine-armed | "Эй, а почему эта [color=red]красная лампочка[/color] мигает?" |
|---|
| nuke-examine-exploding | "Ага... Похоже, уже слишком поздно, приятель." |
|---|
| nuke-label-nanotrasen | "NT-{$serial}" |
|---|
| nuke-label-syndicate | "SYN-{$serial}" |
|---|
| nuke-ops-no-more-threat-announcement | "Сенсоры дальнего действия показывают, что ядерная угроза была устранена. Эвакуационный шаттл уже в пути." |
|---|
| nuke-ops-no-more-threat-announcement-shuttle-call | "Сенсоры дальнего действия показывают, что ядерная угроза была устранена. Эвакуационный шаттл вызван. Расчётное время прибытия: {$time} {$units}. Вы можете отозвать шаттл чтобы продлить смену." |
|---|
| nuke-slot-component-slot-name-disk | "Диск" |
|---|
| nuke-user-interface-anchor-button | "ЗАКРЕПИТЬ" |
|---|
| nuke-user-interface-arm-button | "ВЗВЕСТИ" |
|---|
| nuke-user-interface-disarm-button | "ОБЕЗВРЕДИТЬ" |
|---|
| nuke-user-interface-eject-button | "ИЗВЛЕЧЬ" |
|---|
| nuke-user-interface-first-status-device-armed | "УСТРОЙСТВО ВЗВЕДЕНО" |
|---|
| nuke-user-interface-first-status-device-cooldown | "ДЕАКТИВИРОВАНО" |
|---|
| nuke-user-interface-first-status-device-locked | "УСТРОЙСТВО ЗАБЛОКИРОВАНО" |
|---|
| nuke-user-interface-first-status-device-ready | "УСТРОЙСТВО ГОТОВО" |
|---|
| nuke-user-interface-first-status-input-code | "ВВЕДИТЕ КОД" |
|---|
| nuke-user-interface-first-status-input-time | "ВВЕДИТЕ ВРЕМЯ" |
|---|
| nuke-user-interface-second-status-await-disk | "ОЖИДАНИЕ ДИСКА" |
|---|
| nuke-user-interface-second-status-cooldown-time | "ОЖИДАНИЕ: {$time}" |
|---|
| nuke-user-interface-second-status-current-code | "КОД: {$code}" |
|---|
| nuke-user-interface-second-status-time | "ВРЕМЯ: {$time}" |
|---|
| nuke-user-interface-status-error | "ОШИБКА" |
|---|
| nuke-user-interface-title | "Ядерная боеголовка" |
|---|
| nukeops-briefing | "Ваши задачи просты. Доставить бомбу и убраться до того, как она взорвётся. Начинайте миссию." |
|---|
| nukeops-cond-allnukiesalive | "Все ядерные оперативники выжили." |
|---|
| nukeops-cond-allnukiesdead | "Все ядерные оперативники погибли." |
|---|
| nukeops-cond-nukeactiveatcentcom | "Ядерная бомба была доставлена Центральному командованию!" |
|---|
| nukeops-cond-nukeactiveinstation | "Ядерная бомба была оставлена взведённой на станции." |
|---|
| nukeops-cond-nukedisknotoncentcom | "Экипаж оставил диск ядерной аутентификации на станции." |
|---|
| nukeops-cond-nukediskoncentcom | "Экипаж улетел с диском ядерной аутентификации." |
|---|
| nukeops-cond-nukeexplodedoncorrectstation | "Ядерным оперативникам удалось взорвать станцию." |
|---|
| nukeops-cond-nukeexplodedonincorrectlocation | "Ядерная бомба взорвалась вне станции." |
|---|
| nukeops-cond-nukeexplodedonnukieoutpost | "Аванпост ядерных оперативников был уничтожен ядерным взрывом!" |
|---|
| nukeops-cond-nukiesabandoned | "Ядерные оперативники были брошены." |
|---|
| nukeops-cond-somenukiesalive | "Несколько ядерных оперативников погибли." |
|---|
| nukeops-crewmajor | "[color=green]Разгромная победа экипажа![/color]" |
|---|
| nukeops-crewminor | "[color=green]Малая победа экипажа![/color]" |
|---|
| nukeops-description | "Ядерные оперативники нацелились на станцию. Постарайтесь не дать им взвести и взорвать ядерную бомбу, защищая ядерный диск!" |
|---|
| nukeops-list-name | "- [color=White]{$name}[/color]" |
|---|
| nukeops-list-name-user | "- [color=White]{$name}[/color] ([color=gray]{$user}[/color])" |
|---|
| nukeops-list-start | "Оперативниками были:" |
|---|
| nukeops-neutral | "[color=yellow]Ничейный исход![/color]" |
|---|
| nukeops-no-one-ready | "Нет готовых игроков! Нельзя запустить пресет Ядерные оперативники." |
|---|
| nukeops-not-enough-ready-players | "Недостаточно игроков готовы к игре! {$readyPlayersCount} игроков из необходимых {$minimumPlayers} готовы. Нельзя запустить пресет Ядерные оперативники." |
|---|
| nukeops-opsmajor | "[color=crimson]Крупная победа Синдиката![/color]" |
|---|
| nukeops-opsminor | "[color=crimson]Малая победа Синдиката![/color]" |
|---|
| nukeops-role-agent | "Медик" |
|---|
| nukeops-role-commander | "Командир" |
|---|
| nukeops-role-operator | "Оператор" |
|---|
| nukeops-title | "Ядерные оперативники" |
|---|
| nukeops-welcome | "Вы — ядерный оперативник. Ваша задача — взорвать {$station} и убедиться, что от неё осталась лишь груда обломков. Ваше руководство, Синдикат, снабдило вас всем необходимым для выполнения этой задачи.
Операция "{$name}" началась! Смерть Nanotrasen!" |
|---|
| object-tab-entity-delete | "Удалить" |
|---|
| object-tab-entity-id | "ID сущности" |
|---|
| object-tab-entity-teleport | "Телепортироваться" |
|---|
| object-tab-object-name | "Имя объекта" |
|---|
| object-tab-object-search | "Поиск..." |
|---|
| object-tab-object-type | "Тип объекта:" |
|---|
| object-tab-object-type-grids | "Гриды" |
|---|
| object-tab-object-type-maps | "Карты" |
|---|
| object-tab-object-type-stations | "Станции" |
|---|
| object-tab-refresh-button | "Обновить" |
|---|
| objective-carp-rifts-description | "Используйте действие «Создать карповый разлом» чтобы открыть {$count} карповых разломов и не допустить их разрушения. Если вы не откроете разлом через 5 минут, вас убьют." |
|---|
| objective-carp-rifts-title | "Откройте {$count} карповых разломов" |
|---|
| objective-condition-doorjack-description | "Ваши перчатки могут взламывать шлюзы. Сделайте это с {$count} дверьми." |
|---|
| objective-condition-doorjack-title | "Взломайте {$count} дверей на станции." |
|---|
| objective-condition-spider-charge-title | "Взорвите бомбу клана Паука в {$location}." |
|---|
| objective-condition-spider-charge-title-no-target | "Взорвите бомбу клана Паука (нет цели)" |
|---|
| objective-condition-steal-description | "Нам нужно, чтобы вы украли {$itemName}. Не попадитесь." |
|---|
| objective-condition-steal-Ian | "корги главы персонала" |
|---|
| objective-condition-steal-research-title | "Украдите {$count} технологий." |
|---|
| objective-condition-steal-station | "станция" |
|---|
| objective-condition-steal-title | "Украдите {$itemName}, владелец: {$owner}." |
|---|
| objective-condition-steal-title-alive-no-owner | "Украдите {$itemName}." |
|---|
| objective-condition-steal-title-no-owner | "Украдите {$itemName}." |
|---|
| objective-condition-thief-multiply-description | "Мне нужно собрать {$count} {$itemName} (любых) и увезти их с собой." |
|---|
| objective-issuer-changeling | "[color=#FA2A55]Разум улья[/color]" |
|---|
| objective-issuer-dragon | "[color=#7567b6]Космический дракон[/color]" |
|---|
| objective-issuer-paradox | "[color=lightblue]Парадокс[/color]" |
|---|
| objective-issuer-spiderclan | "[color=#33cc00]Клан Паука[/color]" |
|---|
| objective-issuer-swf | "[color=turquoise]Федерация космических волшебников[/color]" |
|---|
| objective-issuer-syndicate | "[color=crimson]Синдикат[/color]" |
|---|
| objective-issuer-thief | "[color=#746694]Преступник[/color]" |
|---|
| objective-issuer-unknown | "Неизвестно" |
|---|
| objectives-in-custody | "[bold][color=red]| АРЕСТОВАН | [/color][/bold]" |
|---|
| objectives-no-objectives | "{$custody}{$title} – {$agent}." |
|---|
| objectives-player-named | "[color=White]{$name}[/color]" |
|---|
| objectives-player-user-named | "[color=White]{$name}[/color] ([color=gray]{$user}[/color])" |
|---|
| objectives-round-end-result | "Было {$count} {$agent}." |
|---|
| objectives-round-end-result-in-custody | "{$custody} из {$count} {$agent} были арестованы." |
|---|
| objectives-with-objectives | "{$custody}{$title} – {$agent} со следующими целями:" |
|---|
| observe-as-admin | "Наблюдать как админ" |
|---|
| observe-as-player | "Наблюдать как игрок" |
|---|
| observe-confirm | "Наблюдать" |
|---|
| observe-nevermind | "Нет, спасибо" |
|---|
| observe-warning-1 | "Вы уверены, что хотите наблюдать?" |
|---|
| observe-warning-2 | "Вы не сможете больше участвовать в этом раунде." |
|---|
| observe-warning-window-title | "Предупреждение" |
|---|
| offering-window-claim | "Принять" |
|---|
| offering-window-claimed | "Принято" |
|---|
| open-station-events | "Случайные события" |
|---|
| open-toggle-verb-welded-shut-message | "{$verb} (заварено наглухо)" |
|---|
| openable-component-on-examine-is-opened | "[color=yellow]Открыто[/color]" |
|---|
| openable-component-try-use-closed | "Сначала откройте {$owner}!" |
|---|
| openable-component-verb-close | "Закрыть" |
|---|
| openable-component-verb-open | "Открыть" |
|---|
| ore-silo-ui-itemlist-entry | " {$name} ({$beacon}) (Вне зоны доступа)" |
|---|
| ore-silo-ui-label-clients | "Машины" |
|---|
| ore-silo-ui-label-mats | "Материалы" |
|---|
| ore-silo-ui-title | "Хранилище материалов" |
|---|
| osay-command-arg-message | "message" |
|---|
| osay-command-arg-type | "type" |
|---|
| osay-command-arg-uid | "source uid" |
|---|
| osay-command-description | "Заставляет другую сущность попытаться отправить сообщение" |
|---|
| osay-command-error-args | "Недопустимое число аргументов." |
|---|
| osay-command-error-euid | "{$arg} не является допустимым entity uid." |
|---|
| osay-command-help-text | "Использование: {$command} <uid> <type> <message>" |
|---|
| pacified-cannot-fire-gun | "Я не могу спустить курок {$entity}, это может кого-то покалечить!" |
|---|
| pacified-cannot-harm-directly | "Я не могу заставить себя причинить вред {$entity}!" |
|---|
| pacified-cannot-harm-indirect | "Я не могу повредить {$entity}, это может кого-то покалечить!" |
|---|
| pacified-cannot-throw | "Я не могу заставить себя бросить {$projectile}, это может кого-то покалечить!" |
|---|
| pacified-cannot-throw-embed | "Я ни в коем случае не брошу {$projectile}, это может застрять в ком-то!" |
|---|
| pacified-cannot-throw-spill | "Я не могу бросить {$projectile}, что-то противное может разлиться на кого-то!" |
|---|
| pai-mass-scanner-desc | "Позволяет сканировать близлежащие объекты для помощи в навигации." |
|---|
| pai-mass-scanner-name | "Сканер массы" |
|---|
| pai-midi-player-desc | "Позволяет проигрывать музыку для развлечения владельца." |
|---|
| pai-midi-player-name | "MIDI проигрыватель" |
|---|
| pai-station-map-desc | "Позволяет просматривать карту станции для помощи в навигации." |
|---|
| pai-station-map-name | "Карта станции" |
|---|
| pai-system-brick-popup | "Микросхемы пИИ громко хлопают и перегорают!" |
|---|
| pai-system-off | "пИИ не установлен." |
|---|
| pai-system-pai-installed | "пИИ установлен." |
|---|
| pai-system-pai-name-raw | "пИИ {$name}" |
|---|
| pai-system-role-description | "Станьте чьим-то персональным Искуственным Интеллектом!
(Воспоминания *не* прилагаются.)" |
|---|
| pai-system-role-description-potato | "Это детская игрушка. И теперь вы в ней живёте." |
|---|
| pai-system-role-description-syndicate | "Станьте чьим-нибудь приятелем из Синдиката!
(Воспоминания *не* прилагаются.)" |
|---|
| pai-system-role-name | "Персональный ИИ" |
|---|
| pai-system-role-name-potato | "Картофельный Искусственный Интеллект" |
|---|
| pai-system-role-name-syndicate | "Персональный ИИ Синдиката" |
|---|
| pai-system-scramble-popup | "Микросхемы пИИ перенапряжены электричеством!" |
|---|
| pai-system-searching | "Ищем пИИ..." |
|---|
| pai-system-still-searching | "Всё ещё ищем пИИ." |
|---|
| pai-system-stop-searching-verb-text | "Прекратить поиск" |
|---|
| pai-system-stopped-searching | "Устройство прекратило поиск пИИ." |
|---|
| pai-system-wipe-device-verb-text | "Удалить пИИ" |
|---|
| pai-system-wiped-device | "пИИ был стёрт с устройства." |
|---|
| palette-color-picker-window-title | "Палитры" |
|---|
| panic-bunker-account-denied | "Этот сервер находится в режиме "Бункер", часто используемом в качестве меры предосторожности против рейдов. Новые подключения от аккаунтов, не соответствующих определённым требованиям, временно не принимаются. Повторите попытку позже" |
|---|
| panic-bunker-account-denied-reason | "Этот сервер находится в режиме "Бункер", часто используемом в качестве меры предосторожности против рейдов. Новые подключения от аккаунтов, не соответствующих определённым требованиям, временно не принимаются. Повторите попытку позже Причина: "{$reason}"" |
|---|
| panic-bunker-account-reason-account | "Ваш аккаунт Space Station 14 слишком новый. Он должен быть старше {$minutes} минут" |
|---|
| panic-bunker-account-reason-overall | "Наигранное Вами время на сервере должно быть больше {$minutes} минут." |
|---|
| panic-bunker-account-reason-vpn | "Сервер запретил доступ через VPN соединения" |
|---|
| panicbunker-command-count-deadminned-admins-disabled | "The panic bunker will not count deadminned admins when made to automatically enable and disable." |
|---|
| panicbunker-command-count-deadminned-admins-enabled | "The panic bunker will count deadminned admins when made to automatically enable and disable." |
|---|
| panicbunker-command-deny-vpn-disabled | "Бункер больше не будет блокировать подключения через VPN." |
|---|
| panicbunker-command-deny-vpn-enabled | "Бункер теперь будет блокировать подключения через VPN." |
|---|
| panicbunker-command-disable-with-admins-disabled | "The panic bunker will not automatically disable with admins online." |
|---|
| panicbunker-command-disable-with-admins-enabled | "The panic bunker will automatically disable with admins online." |
|---|
| panicbunker-command-disabled | "Режим "Бункер" был выключен." |
|---|
| panicbunker-command-enable-without-admins-disabled | "The panic bunker will not automatically enable without admins online." |
|---|
| panicbunker-command-enable-without-admins-enabled | "The panic bunker will automatically enable without admins online." |
|---|
| panicbunker-command-enabled | "Режим "Бункер" был включён." |
|---|
| panicbunker-command-min-account-age-is | "The minimum account age for the panic bunker is {$minutes} minutes." |
|---|
| panicbunker-command-min-account-age-set | "Set the minimum account age for the panic bunker to {$minutes} minutes." |
|---|
| panicbunker-command-min-overall-minutes-is | "The minimum overall playtime for the panic bunker is {$minutes} minutes." |
|---|
| panicbunker-command-min-overall-minutes-set | "Set the minimum overall playtime for the panic bunker to {$minutes} minutes." |
|---|
| panicbunker-command-show-reason-disabled | "The panic bunker will no longer show a reason to users it blocks from connecting." |
|---|
| panicbunker-command-show-reason-enabled | "The panic bunker will now show a reason to users it blocks from connecting." |
|---|
| paper-component-action-stamp-paper-self | "Вы ставите печать на {$target} с помощью {$stamp}." |
|---|
| paper-component-examine-detail-has-words | "На листе что-то написано." |
|---|
| paper-component-illiterate | "Вы не можете писать." |
|---|
| paper-component-illiterate-mime | "Ваш обет запрещает вам писать." |
|---|
| paper-tamper-proof-modified-message | "Текст на странице был написан с использованием нефальсицицируемых чернил." |
|---|
| paper-ui-blank-page-message | "Данная страница оставлена пустой специально" |
|---|
| paper-ui-fill-level | "{$currentLength}/{$maxLength}" |
|---|
| paper-ui-save-button | "Сохранить ({$keybind})" |
|---|
| paradox-clone-ghost-name-modifier | "{$baseName} (клон)" |
|---|
| paradox-clone-role-greeting | "Странная пространственно-временная аномалия телепортировала вас в другую реальность! Теперь вам предстоит найти своего двойника, убить и заменить его. Только один из вас двоих сможет выжить." |
|---|
| paradox-clone-round-end-agent-name | "парадоксальный клон" |
|---|
| parcel-wrap-examine-detail-uses | "Осталось [color={$markupUsesColor}]{$uses}[/color] использований." |
|---|
| parcel-wrap-popup-being-wrapped-self | "Вы начинаете завёртывать себя в обёртку." |
|---|
| parcel-wrap-verb-unwrap | "Развернуть" |
|---|
| parcel-wrap-verb-wrap | "Завернуть" |
|---|
| parquet-black-wood-floor | "чёрный деревянный паркет" |
|---|
| parquet-dark-wood-floor | "тёмный деревянный паркет" |
|---|
| parquet-light-wood-floor | "светлый деревянный паркет" |
|---|
| parquet-red-wood-floor | "красный деревянный паркет" |
|---|
| parrot-popup-memory-cleared | "Память попугая очищена" |
|---|
| parrot-verb-clear-memory | "Очистить память попугая" |
|---|
| parse-bool-fail | "Невозможно спарсить {$arg} как bool" |
|---|
| parse-float-fail | "Невозможно спарсить {$arg} как float" |
|---|
| parse-minutes-fail | "Не удалось спарсить '{$minutes}' как минуты" |
|---|
| parse-session-fail | "Не найдена сессия для '{$username}'" |
|---|
| particle-accelerator-admin-power-strength-warning | "изменена мощность УЧ в устройстве {$machine} на уровень {$powerState} по координатам {$coordinates}" |
|---|
| particle-accelerator-control-box-component-wires-update-limiter-on-pulse | "Блок управления издаёт жужжащий звук." |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-alarm-control-1 | "[bold][color=red]МОЩНОСТЬ ЧАСТИЦ[/bold][/color]" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-alarm-control-2 | "[bold][color=red]СБОЙ ОГРАНИЧИТЕЛЯ[/bold][/color]" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-check-containment-field-warning | "Убедитесь, что сдерживающее поле активно!" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-device-version-label | "Ускоритель частиц Mark 2" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-draw | "[bold]Мощность:[/bold]" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-draw-not-available | "[font="Monospace"][color=gray]Н/Д[/color][/font]" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-draw-value | "[font="Monospace"]{$watts}/{$lastReceive}[/font]" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-flavor-left | "Пожалуйста держите клоуна подальше от этой консоли!" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-flavor-right | "v 1.6" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-off-button | "ВЫКЛ" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-on-button | "ВКЛ" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-power-label | "[bold]Питание:[/bold]" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-scan-parts-button | "Сканировать части" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-service-manual-reference | "См. стр. 132 руководства по обслуживанию" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-status-incomplete | "[font="Monospace"][color=red]Не завершено[/color][/bold]" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-status-label | "[bold]Статус:[/bold]" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-status-operational | "[font="Monospace"][color=green]Работоспособно[/color][/bold]" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-status-unknown | "[font="Monospace"][color=red]Нет данных[/color][/bold]" |
|---|
| particle-accelerator-control-menu-strength-label | "[bold]Сила:[/bold]" |
|---|
| particle-accelerator-radio-message-num | "Мощность УЧ установлена на уровень {$level}." |
|---|
| particle-accelerator-radio-message-off | "Питание УЧ было выключено." |
|---|
| particle-accelerator-radio-message-on | "Питание УЧ было включено." |
|---|
| payload-case-not-close-enough | "Вам нужно подойти ближе, чтобы определить, содержит ли {$ent} заряд." |
|---|
| pda-bound-user-interface-lock-uplink-description | "Предотвратите доступ к вашему аплинку персон без кода" |
|---|
| pda-bound-user-interface-lock-uplink-title | "Закрыть аплинк" |
|---|
| pda-bound-user-interface-music-button | "Музыкальный инструмент" |
|---|
| pda-bound-user-interface-music-button-description | "Слушайте музыку на своём КПК" |
|---|
| pda-bound-user-interface-show-uplink-description | "Получите доступ к своему аплинку" |
|---|
| pda-bound-user-interface-show-uplink-title | "Открыть аплинк" |
|---|
| pda-notification-message | "[font size=12][bold]КПК[/bold] {$header}: [/font]
"{$message}"" |
|---|
| permissions-eui-do-not-have-required-flags-to-edit-admin-tooltip | "У вас нет необходимых флагов для редактирования этого администратора." |
|---|
| permissions-eui-do-not-have-required-flags-to-edit-rank-tooltip | "У вас нет необходимых флагов для редактирования этого ранга." |
|---|
| permissions-eui-edit-admin-rank-button | "Редактировать" |
|---|
| permissions-eui-edit-admin-rank-window-name-edit-placeholder | "Название ранга" |
|---|
| permissions-eui-edit-admin-rank-window-title | "Редактирование админ ранга" |
|---|
| permissions-eui-edit-admin-title-control-text | "отсутствует" |
|---|
| permissions-eui-edit-admin-window-edit-admin-label | "Редактировать админа {$admin}" |
|---|
| permissions-eui-edit-admin-window-name-edit-placeholder | "Имя или ID пользователя" |
|---|
| permissions-eui-edit-admin-window-no-rank-button | "Нет ранга" |
|---|
| permissions-eui-edit-admin-window-remove-flag-button | "Удалить" |
|---|
| permissions-eui-edit-admin-window-save-button | "Сохранить" |
|---|
| permissions-eui-edit-admin-window-suspended | "Отстранён?" |
|---|
| permissions-eui-edit-admin-window-title-edit-placeholder | "Пользовательское название, оставить пустым, чтобы унаследовать название ранга." |
|---|
| permissions-eui-edit-no-rank-text | "отсутствует" |
|---|
| permissions-eui-edit-title-button | "Редактировать" |
|---|
| permissions-eui-menu-add-admin-button | "Добавить админа" |
|---|
| permissions-eui-menu-add-admin-rank-button | "Добавить админ ранг" |
|---|
| permissions-eui-menu-admin-ranks-tab-title | "Админ ранги" |
|---|
| permissions-eui-menu-admins-tab-title | "Админы" |
|---|
| permissions-eui-menu-remove-admin-rank-button | "Удалить" |
|---|
| permissions-eui-menu-save-admin-rank-button | "Сохранить" |
|---|
| permissions-eui-menu-title | "Панель разрешений" |
|---|
| petting-failure-corrupted-corgi | "Вы тянетесь погладить {$target}, но решаете, что лучше не надо." |
|---|
| petting-failure-dragon | "Вы поднимаете руку, но {$target} издаёт рёв, и вы решаете, что не хотите стать кормом для карпов." |
|---|
| petting-failure-gorilla | "Вы тянетесь погладить {$target}, но {$target} встаёт в полный рост, затрудняя такую возможность." |
|---|
| petting-failure-pig | "Вы тянетесь погладить {$target}, но сталкиваетесь с раздражённым хрюканьем и визгом!" |
|---|
| petting-failure-possum | "Вы тянетесь погладить {$target}, но сталкиваетесь с шипением и рычанием!" |
|---|
| petting-success-generic | "Вы гладите {$target} по голове." |
|---|
| petting-success-tesla | "Вы гладите {$target}, попутно нарушая законы природы и физики." |
|---|
| phlogiston-plasma-created | "Смесь пузырится, и из неё поднимается плазма!" |
|---|
| pick-up-verb-get-data-text | "Подобрать" |
|---|
| pick-up-verb-get-data-text-inventory | "Взять в руку" |
|---|
| pipe-painter-no-color-selected | "(Цвет не выбран)" |
|---|
| place-item-verb-text | "Положить {$subject}" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-1 | "Съел вкуснейший валид салат" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-10 | "Много выпил" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-11 | "Имеет два ящика для инструментов, слишком много" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-12 | "Врал по общему радиоканалу" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-13 | "Странно посмотрел на меня" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-14 | "Залил холл смазкой вплоть до отбытия" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-15 | "Быстро собрал ДАМ" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-16 | "Поскользнул ГСБ" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-17 | "Украл маску и парик клоуна" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-18 | "Рассказал несмешную шутку" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-19 | "Носит противогаз" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-2 | "Съел свою обувь" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-20 | "Носит боксёрские перчатки" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-3 | "За то, что клоун" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-4 | "За то, что мим" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-5 | "Дышал не в ту сторону" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-6 | "Вломился в закрытое помещение" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-7 | "Буквально ни за что" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-8 | "Делал свою работу" |
|---|
| placeholders-criminal-records-wanted-reason-9 | "Не поздоровался со мной" |
|---|
| plant-attribute-growth | "возраст" |
|---|
| plant-attribute-health | "здоровье" |
|---|
| plant-attribute-mutation-level | "уровень мутации" |
|---|
| plant-attribute-mutation-mod | "модификатор мутации" |
|---|
| plant-attribute-nutrition | "уровень питания" |
|---|
| plant-attribute-pests | "уровень вредителей" |
|---|
| plant-attribute-potency | "потенция" |
|---|
| plant-attribute-toxins | "уровень токсинов" |
|---|
| plant-attribute-water | "уровень воды" |
|---|
| plant-attribute-weeds | "уровень сорняков" |
|---|
| plant-holder-component-already-sampled-message | "Из этого растения уже извлекли семена." |
|---|
| plant-holder-component-compost-message | "Вы компостируете {$usingItem} в {$owner}." |
|---|
| plant-holder-component-compost-others-message | "{$user} компостирует {$usingItem} в {$owner}." |
|---|
| plant-holder-component-dead-plant-matter-message | "Он заполнен [color=red]мёртвыми растениями[/color]." |
|---|
| plant-holder-component-dead-plant-message | "Это растение мертво." |
|---|
| plant-holder-component-early-sample-message | "Растение ещё не выросло настолько, чтобы извлечь семена." |
|---|
| plant-holder-component-gas-missing-warning | "Мигает [color=cyan]предупреждение о неподходящем атмосферном составе[/color]." |
|---|
| plant-holder-component-heat-improper-warning | "Мигает [color=orange]предупреждение о неподходящем уровне температуры[/color]." |
|---|
| plant-holder-component-light-improper-warning | "Мигает [color=yellow]предупреждение о неподходящем уровне освещения[/color]." |
|---|
| plant-holder-component-ligneous-cant-harvest-message | "Растение слишком прочное, чтобы собрать его голыми руками." |
|---|
| plant-holder-component-no-plant-message | "Отсутствует растение для удаления." |
|---|
| plant-holder-component-no-weeds-message | "На этом участке нет сорняков! Его не нужно пропалывать." |
|---|
| plant-holder-component-nothing-planted-message | "Здесь ничего не посажено.." |
|---|
| plant-holder-component-nothing-to-sample-message | "Из этого не извлечь семян!" |
|---|
| plant-holder-component-nutrient-level-message | "Питательные вещества: [color=orange]{$nutritionLevel}[/color]." |
|---|
| plant-holder-component-pest-high-level-message | "Он заполнен [color=gray]маленькими червячками[/color]!" |
|---|
| plant-holder-component-plant-old-adjective | "старым и увядшим" |
|---|
| plant-holder-component-plant-success-message | "Вы сажаете {$seedName}." |
|---|
| plant-holder-component-plant-unhealthy-adjective | "нездоровым" |
|---|
| plant-holder-component-pressure-improper-warning | "Мигает [color=lightblue]предупреждение о неподходящем атмосферном давлении[/color]." |
|---|
| plant-holder-component-remove-plant-message | "Вы удаляете растение из {$name}." |
|---|
| plant-holder-component-remove-plant-others-message | "{$name} удаляет растение." |
|---|
| plant-holder-component-remove-weeds-message | "Вы пропалываете {$name} от сорняков." |
|---|
| plant-holder-component-remove-weeds-others-message | "{$otherName} начинает пропалывать сорняки." |
|---|
| plant-holder-component-something-already-growing-low-health-message | "Растение выглядит [color=red]{$healthState}[/color]." |
|---|
| plant-holder-component-something-already-growing-message | "Здесь растёт [color=green]{$seedName}[/color]." |
|---|
| plant-holder-component-take-sample-message | "Вы извлекаете семена из {$seedName}." |
|---|
| plant-holder-component-toxins-high-warning | "Горит [color=red]предупреждение уровня токсичности[/color]." |
|---|
| plant-holder-component-transfer-message | "Вы перемещаете {$amount} ед. в {$owner}." |
|---|
| plant-holder-component-water-level-message | "Вода: [color=cyan]{$waterLevel}[/color]." |
|---|
| plant-holder-component-weed-high-level-message | "Он заполнен [color=green]сорняками[/color]!" |
|---|
| play-global-sound-command-arg-path | "<path>" |
|---|
| play-global-sound-command-arg-usern | "[user {$user}]" |
|---|
| play-global-sound-command-arg-volume | "[volume]" |
|---|
| play-global-sound-command-description | "Проигрывает глобальный звук для выбранного игрока или для каждого подключённого игрока, если не выбран конкретный." |
|---|
| play-global-sound-command-help | "playglobalsound <path> [user 1] ... [user n]" |
|---|
| play-global-sound-command-player-not-found | "Игрок "{$username}" не найден." |
|---|
| play-global-sound-command-volume-parse | "Задан неправильный уровень громкости {$volume}." |
|---|
| play-local-sound-command-arg-path | "<path>" |
|---|
| play-local-sound-command-arg-uid | "<uid>" |
|---|
| play-local-sound-command-arg-volume | "[volume]" |
|---|
| play-local-sound-command-description | "Проигрывает глобальный звук для выбранного игрока или для каждого подключённого игрока, если не выбран конкретный, но только на одном гриде или одной карте." |
|---|
| play-local-sound-command-help | "playlocalsound <uid> <path> [volume]" |
|---|
| play-local-sound-command-uid | "Не найдена карта или грид с таким uid." |
|---|
| play-local-sound-command-volume-parse | "Задан неправильный уровень громкости {$volume}." |
|---|
| player-first-join-message | "Игрок {$name} зашёл на сервер впервые." |
|---|
| player-join-message | "Игрок {$name} зашёл!" |
|---|
| player-leave-message | "Игрок {$name} вышел!" |
|---|
| player-list-filter | "Фильтр" |
|---|
| player-panel-ban | "Забанить" |
|---|
| player-panel-bans | "Всего банов: {$totalBans}" |
|---|
| player-panel-camera | "Камера" |
|---|
| player-panel-copy-username | "Копировать" |
|---|
| player-panel-delete | "Удалить" |
|---|
| player-panel-false | "Нет" |
|---|
| player-panel-follow | "Следовать" |
|---|
| player-panel-freeze | "Заморозить" |
|---|
| player-panel-freeze-and-mute | "Заморозить и заглушить" |
|---|
| player-panel-help | "АХелп" |
|---|
| player-panel-kick | "Кикнуть" |
|---|
| player-panel-logs | "Логи" |
|---|
| player-panel-notes | "Всего заметок: {$totalNotes}" |
|---|
| player-panel-playtime | "Наиграно времени: {$days}д:{$hours}ч:{$minutes}м" |
|---|
| player-panel-rejuvenate | "Вылечить" |
|---|
| player-panel-rolebans | "Всего банов ролей: {$totalRoleBans}" |
|---|
| player-panel-shared-connections | "Общие соединения: {$sharedConnections}" |
|---|
| player-panel-show-bans | "Показать баны" |
|---|
| player-panel-show-notes | "Заметки" |
|---|
| player-panel-title | "информация о {$player}" |
|---|
| player-panel-true | "Да" |
|---|
| player-panel-unfreeze | "Разморозить" |
|---|
| player-panel-username | "Имя пользователя: {$player}" |
|---|
| player-panel-whitelisted | "В вайтлисте?:" |
|---|
| player-tab-antag-prefix | "🗡" |
|---|
| player-tab-character | "Персонаж" |
|---|
| player-tab-character-name-antag-symbol | "{$symbol} {$name}" |
|---|
| player-tab-entry-tooltip | "Игровое время отображается как дни:часы:минуты." |
|---|
| player-tab-filter-line-edit-placeholder | "Фильтр" |
|---|
| player-tab-is-antag-no | "НЕТ" |
|---|
| player-tab-is-antag-yes | "ДА" |
|---|
| player-tab-job | "Должность" |
|---|
| player-tab-overlay | "Оверлей" |
|---|
| player-tab-player-count | "Игроков: {$count}" |
|---|
| player-tab-playtime | "Игровое время" |
|---|
| player-tab-roletype | "Тип роли" |
|---|
| player-tab-show-disconnected | "Показать отключившихся" |
|---|
| player-tab-username | "Пользователь" |
|---|
| plunger-unblock | "Вы разблокировали {$target}!" |
|---|
| pneumatic-cannon-component-change-power | "Вы устанавливаете ограничитель на минимум." |
|---|
| pneumatic-cannon-component-itemslot-name | "Газовый баллон" |
|---|
| point-scoreboard-header | "[bold]Таблица результатов[/bold]" |
|---|
| point-scoreboard-list | "{$place}. [bold][color=cyan]{$name}[/color][/bold] набирает [color=yellow]{$points} очков.[/color]" |
|---|
| point-scoreboard-winner | "Победитель — [color=lime]{$player}![/color]" |
|---|
| pointing-system-point-at-other | "Вы указываете на {$other}." |
|---|
| pointing-system-point-at-self | "Вы указываете на себя." |
|---|
| pointing-system-point-at-tile | "Вы указываете на {$tileName}." |
|---|
| pointing-system-point-in-other-inventory-self | "Вы указываете на {$item} у {$wearer}." |
|---|
| pointing-system-point-in-own-inventory-self | "Вы указываете на свой {$item}." |
|---|
| pointing-system-try-point-cannot-reach | "Вы не можете туда достать!" |
|---|
| pointing-verb-get-data-text | "Указать на" |
|---|
| polymorph-paused-map-name | "Карта хранения тел полиморфа" |
|---|
| polymorph-self-action-description | "Мгновенно полиморфируйте себя в {$target}." |
|---|
| popup-system-repeated-popup-stacking-wrap | "{$popup-message} x{$count}" |
|---|
| portable-generator-start-fail | "Вы дёргаете за трос, но он не заводится." |
|---|
| portable-generator-start-success | "Вы дёргаете за трос, и он оживает." |
|---|
| portable-generator-ui-clogged | "В топливном баке обнаружено загрязнение!" |
|---|
| portable-generator-ui-current-output | "Текущая мощность: {$voltage}" |
|---|
| portable-generator-ui-efficiency-label | "Эффективность:" |
|---|
| portable-generator-ui-eject | "Извлечь" |
|---|
| portable-generator-ui-eta | "(~{$minutes} мин)" |
|---|
| portable-generator-ui-fuel-left-label | "Остаток топлива:" |
|---|
| portable-generator-ui-fuel-use-label | "Расход топлива:" |
|---|
| portable-generator-ui-network-stats | "Электросеть:" |
|---|
| portable-generator-ui-network-stats-not-connected | "Не подключён" |
|---|
| portable-generator-ui-start | "Старт" |
|---|
| portable-generator-ui-status-running | "Работает:" |
|---|
| portable-generator-ui-status-starting | "Запускается:" |
|---|
| portable-generator-ui-status-stopped | "Остановлен:" |
|---|
| portable-generator-ui-stop | "Стоп" |
|---|
| portable-generator-ui-target-power-label | "Цел. мощн. (кВт):" |
|---|
| portable-generator-ui-title | "Портативный генератор" |
|---|
| portable-generator-ui-unanchored | "Не закреплено" |
|---|
| portable-generator-verb-start | "Запустить генератор" |
|---|
| portable-generator-verb-start-msg-reliable | "Запустить генератор." |
|---|
| portable-generator-verb-start-msg-unanchored | "Генератор должен быть закреплён!" |
|---|
| portable-generator-verb-start-msg-unreliable | "Запустить генератор. Это может потребовать нескольких попыток." |
|---|
| portable-generator-verb-stop | "Остановить генератор" |
|---|
| portable-scrubber-fill-level | "Примерно [color=yellow]{$percent}%[/color] от максимального внутреннего давления." |
|---|
| portal-component-can-ghost-traverse | "Телепортироваться к связанному порталу" |
|---|
| portal-component-ghost-traverse | "Переместиться" |
|---|
| portal-component-invalid-configuration-fizzle | "Портал исчезает!" |
|---|
| portal-component-no-linked-entities | "Невозможно переместиться призраком через портал, не имеющий ровно одного связанного портала." |
|---|
| positronic-brain-installed | "Обнаружена нейронная активность." |
|---|
| positronic-brain-off | "Нейронная активность не обнаружена." |
|---|
| positronic-brain-role-description | "Служите экипажу станции." |
|---|
| positronic-brain-role-name | "Позитронный мозг" |
|---|
| positronic-brain-searching | "Начинается процесс синтетического нейронного дескремблирования..." |
|---|
| positronic-brain-slot-component-slot-name-brain | "Мозг" |
|---|
| positronic-brain-still-searching | "Идёт процесс синтетического нейронного дескремблирования..." |
|---|
| positronic-brain-stop-searching-verb-text | "Прекратить поиск" |
|---|
| positronic-brain-stopped-searching | "Нейронное дескремблирование прекращено." |
|---|
| positronic-brain-wipe-device-verb-text | "Стереть мозг" |
|---|
| positronic-brain-wiped-device | "Нейронная активность была прекращена." |
|---|
| potted-plant-hide-component-interact-hand-got-no-item-message | "Вы роетесь среди корней." |
|---|
| power-cell-component-examine-details | "Индикатор заряда показывает [color=#5E7C16]{$currentCharge}[/color]%." |
|---|
| power-cell-component-examine-details-no-battery | "Батарея не вставлена." |
|---|
| power-cell-insufficient | "Недостаточно энергии" |
|---|
| power-cell-no-battery | "Отсутствует батарея" |
|---|
| power-cell-slot-component-slot-name-default | "Батарея" |
|---|
| power-charge-window-charge | "Заряд:" |
|---|
| power-charge-window-eta | "Оставшееся время:" |
|---|
| power-charge-window-eta-none | "Н/Д" |
|---|
| power-charge-window-power | "Питание:" |
|---|
| power-charge-window-power-label | "{$draw} / {$max} Вт" |
|---|
| power-charge-window-power-off | "Выкл" |
|---|
| power-charge-window-power-on | "Вкл" |
|---|
| power-charge-window-status | "Статус:" |
|---|
| power-charge-window-status-charging | "Заряжается" |
|---|
| power-charge-window-status-discharging | "Разряжается" |
|---|
| power-charge-window-status-fully-charged | "Полностью заряжен" |
|---|
| power-charge-window-status-off | "Выключен" |
|---|
| power-monitoring-window-button-value | "{$value} Вт" |
|---|
| power-monitoring-window-flavor-left | "[user@nanotrasen] $run power_net_query" |
|---|
| power-monitoring-window-flavor-right | "v1.3ru" |
|---|
| power-monitoring-window-label-apc | "ЛКП" |
|---|
| power-monitoring-window-label-misc | "Разное" |
|---|
| power-monitoring-window-label-smes | "СМЭС" |
|---|
| power-monitoring-window-label-sources | "Источники" |
|---|
| power-monitoring-window-label-substation | "Подстанции" |
|---|
| power-monitoring-window-object-array | "{$name} массив [{$count}]" |
|---|
| power-monitoring-window-power-net-abnormalities | "[color=white][font size=14][bold]ОСТОРОЖНО — АНОМАЛЬНАЯ АКТИВНОСТЬ В ЭЛЕКТРОСЕТИ[/bold][/font][/color]" |
|---|
| power-monitoring-window-rogue-power-consumer | "[color=white][font size=14][bold]! ВНИМАНИЕ — ОБНАРУЖЕН НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЙ ЭНЕРГОПОТРЕБИТЕЛЬ ![/bold][/font][/color]" |
|---|
| power-monitoring-window-show-cable-networks | "Отображения электросетей различного вольтажа" |
|---|
| power-monitoring-window-show-hv-cable | "Высокого" |
|---|
| power-monitoring-window-show-inactive-consumers | "Показать неактивные потребители тока" |
|---|
| power-monitoring-window-show-lv-cable | "Низкового" |
|---|
| power-monitoring-window-show-mv-cable | "Среднего" |
|---|
| power-monitoring-window-station-name | "[color=white][font size=14]{$stationName}[/font][/color]" |
|---|
| power-monitoring-window-title | "Консоль контроля питания" |
|---|
| power-monitoring-window-total-battery-usage | "Общее использование батареи" |
|---|
| power-monitoring-window-total-loads | "Общая нагрузка сети" |
|---|
| power-monitoring-window-total-sources | "Общая выработка генератора" |
|---|
| power-monitoring-window-unknown-location | "Неизвестное местоположение" |
|---|
| power-radiation-collector-enabled | "Находится в режиме [color=darkred]выкл[/color]." |
|---|
| power-radiation-collector-gas-tank-missing | "Выемка для баллона с плазмой [color=darkred]пустует[/color]." |
|---|
| power-radiation-collector-gas-tank-present | "Выемка для баллона с плазмой [color=darkgreen]заполнена[/color] и индикатор баллона находится на отметке [color=red]пусто[/color]." |
|---|
| power-receiver-component-on-examine-main | "Похоже, питание {$stateText}." |
|---|
| power-receiver-component-on-examine-powered | "[color=darkgreen]имеется[/color]" |
|---|
| power-receiver-component-on-examine-unpowered | "[color=darkred]отсутствует[/color]" |
|---|
| power-sensor-examine | "It is currently checking the network's input battery." |
|---|
| power-sensor-switch | "Switched to checking the network's input battery." |
|---|
| power-sensor-voltage-examine | "It is checking the {$voltage} power network." |
|---|
| power-sensor-voltage-switch | "Switched network to {$voltage}!" |
|---|
| power-switch-component-toggle-verb | "Переключить питание" |
|---|
| power-switchable-generator-examine | "Выработанная энергия направлена на {$voltage}." |
|---|
| power-switchable-generator-switched | "Выход переключён на {$voltage}!" |
|---|
| power-switchable-switch-voltage | "Переключить на {$voltage}" |
|---|
| power-switchable-voltage | "[color=green]НВ[/color]" |
|---|
| powered-light-component-burn-hand | "Вы обжигаете руку!" |
|---|
| powersink-examine-drain-amount | "Поглотитель энергии вытягивает [color={$markupDrainColor}]{$amount} кВт[/color]." |
|---|
| powersink-imminent-explosion-announcement | "Сканирование системы обнаружило нестабильную работу неавторизованного энергопотребляющего устройства. Персоналу рекомендуется немедленно найти и отключить это устройство, пока станция не получила повреждения." |
|---|
| prayer-chat-notify-centcom | "ЦЕНТКОМ" |
|---|
| prayer-chat-notify-honkmother | "ХОНКОМАТЕРЬ" |
|---|
| prayer-chat-notify-lamp | "ЛАМПА" |
|---|
| prayer-chat-notify-monolith | "МОНОЛИТ" |
|---|
| prayer-chat-notify-pray | "МОЛИТВА" |
|---|
| prayer-chat-notify-syndicate | "СИНДИКАТ" |
|---|
| prayer-popup-notify-centcom-sent | "Вы оставили голосовое сообщение Центральному командованию..." |
|---|
| prayer-popup-notify-honkmother-sent | "Вы оставили голосовое сообщение Хонкоматери..." |
|---|
| prayer-popup-notify-lamp-sent | "Ваши мысли словно эхо..." |
|---|
| prayer-popup-notify-monolith-sent | "Ничего не происходит. Громогласно..." |
|---|
| prayer-popup-notify-pray-locked | "Вы не чувствуете себя достойным..." |
|---|
| prayer-popup-notify-pray-sent | "Ваша молитва была направлена богам..." |
|---|
| prayer-popup-notify-pray-ui-message | "Послание" |
|---|
| prayer-popup-notify-syndicate-sent | "Вы оставили голосовое сообщение Верховному командованию Синдиката..." |
|---|
| prayer-popup-subtle-default | "Вы слышите голос в своей голове..." |
|---|
| prayer-verbs-call | "Позвонить" |
|---|
| prayer-verbs-pray | "Помолиться" |
|---|
| prayer-verbs-rub | "Потереть" |
|---|
| prayer-verbs-subtle-message | "Скрытое послание" |
|---|
| prayer-verbs-worship | "Поклониться" |
|---|
| preset-no-one-ready | "Не удалось запустить режим {$presetName}. Нет готовых игроков." |
|---|
| preset-not-enough-ready-players | "Не удалось запустить пресет {$presetName}. Требуется {$minimumPlayers} игроков, но готовы только {$readyPlayersCount}." |
|---|
| pressurized-solution-spray-ground | "Содержимое {$drink} выстреливает наружу!" |
|---|
| price-gun-bounty-complete | "Прибор подтверждает, что товары по запросу были собраны." |
|---|
| price-gun-pricing-result | "Прибор показывает, что {$object} имеет ценность в {$price} кредитов." |
|---|
| price-gun-salvjob-complete | "Прибор подтверждает, что товары работы по утилизации были собраны." |
|---|
| price-gun-verb-text | "Оценить" |
|---|
| psicodine-effect-anxieties-wash-away | "Все ваши тревоги улетучиваются!" |
|---|
| psicodine-effect-at-peace | "Вы чувствуете полное умиротворение." |
|---|
| psicodine-effect-fearless | "Вы чувствуете себя абсолютно бесстрашно!" |
|---|
| puddle-component-examine-evaporating | "[color=#5E7C16]Испаряется[/color]." |
|---|
| puddle-component-examine-evaporating-no | "[color=#B02E26]Не испаряется[/color]." |
|---|
| puddle-component-examine-evaporating-partial | "[color=#FED83D]Частично испаряется[/color]." |
|---|
| puddle-component-examine-is-slippery-text | "Выглядит [color=#169C9C]скользко[/color]." |
|---|
| puddle-component-slipped-touch-reaction | "Вещества из {$puddle} попали на вашу кожу!" |
|---|
| pulling-verb-get-data-text | "Тащить" |
|---|
| pulling-verb-get-data-text-stop-pulling | "Перестать тащить" |
|---|
| qm-clipboard-computer-verb-text | "Переключить список запросов" |
|---|
| quick-dialog-ui-cancel | "Отмена" |
|---|
| quick-dialog-ui-float | "Float.." |
|---|
| quick-dialog-ui-integer | "Integer.." |
|---|
| quick-dialog-ui-long-text | "Длинный текст.." |
|---|
| quick-dialog-ui-ok | "Ок" |
|---|
| quick-dialog-ui-short-text | "Короткий текст.." |
|---|
| radar-console-window-title | "Консоль сканера массы" |
|---|
| radiation-collector-component-use-off | "Коллектор отключается." |
|---|
| radiation-collector-component-use-on | "Коллектор включается." |
|---|
| radio-jammer-component-examine-off-state | "Индикатор работы [color=darkred]не горит[/color]." |
|---|
| radio-jammer-component-examine-on-state | "Индикатор работы [color=darkgreen]горит[/color]." |
|---|
| radio-jammer-component-off-state | "выключен" |
|---|
| radio-jammer-component-on-state | "включён" |
|---|
| radio-jammer-component-on-use | "Глушитель связи {$state}." |
|---|
| radio-jammer-component-set-message-high | "Глушитель связи теперь работает на высокой мощности." |
|---|
| radio-jammer-component-set-message-low | "Глушитель связи теперь работает на низкой мощности." |
|---|
| radio-jammer-component-set-message-medium | "Глушитель связи теперь работает на средней мощности." |
|---|
| radio-jammer-component-setting-high | "Высокая" |
|---|
| radio-jammer-component-setting-low | "Низкая" |
|---|
| radio-jammer-component-setting-medium | "Средняя" |
|---|
| radio-jammer-component-switch-setting | "Переключатель уровня мощности установлен в положение "[color=yellow]{$powerLevel}[/color]"." |
|---|
| random-metadata-description-format-default | "{$part0}" |
|---|
| random-metadata-name-format-default | "{$part0}" |
|---|
| random-sentience-event-data-1 | "сканирование сенсорами дальнего действия" |
|---|
| random-sentience-event-data-2 | "наши сложные статистические модели вероятности" |
|---|
| random-sentience-event-data-3 | "наше всемогущество" |
|---|
| random-sentience-event-data-4 | "коммуникационный трафик с вашей станции" |
|---|
| random-sentience-event-data-5 | "обнаруженные нами энергетические всплески" |
|---|
| random-sentience-event-data-6 | "[УДАЛЕНО]" |
|---|
| random-sentience-event-strength-1 | "человека" |
|---|
| random-sentience-event-strength-2 | "обезьяны" |
|---|
| random-sentience-event-strength-3 | "среднего" |
|---|
| random-sentience-event-strength-4 | "службы безопасности" |
|---|
| random-sentience-event-strength-5 | "командования" |
|---|
| random-sentience-event-strength-6 | "клоуна" |
|---|
| random-sentience-event-strength-7 | "низкого" |
|---|
| random-sentience-event-strength-8 | "ИИ" |
|---|
| rat-king-command-cheese-1 | "В атаку!" |
|---|
| rat-king-command-cheese-2 | "Фас!" |
|---|
| rat-king-command-cheese-3 | "Убить!" |
|---|
| rat-king-command-cheese-4 | "Убейте его!" |
|---|
| rat-king-command-follow-1 | "К ноге!" |
|---|
| rat-king-command-follow-2 | "За мной!" |
|---|
| rat-king-command-loose-1 | "Вольно!" |
|---|
| rat-king-command-loose-2 | "Врассыпную!" |
|---|
| rat-king-command-stay-1 | "Сидеть!" |
|---|
| rat-king-command-stay-2 | "Стоять!" |
|---|
| rat-king-command-stay-3 | "Стоп!" |
|---|
| rat-king-domain-popup | "В воздух поднимается облако аммиака." |
|---|
| rat-king-rummage-text | "Обшарить" |
|---|
| rat-king-too-hungry | "Вы слишком голодны, чтобы использовать эту способность!" |
|---|
| rattle-on-trigger-critical-message | "Жизненные показатели {$user} критические, требуется немедленная помощь в {$position}." |
|---|
| rattle-on-trigger-dead-message | "Зафиксирована смерть {$user} в {$position}." |
|---|
| ratvar-has-risen | "РАТВАР ПРОБУДИЛСЯ" |
|---|
| ratvar-has-risen-sender | "???" |
|---|
| rcd-ammo-component-after-interact-full | "РСУ заполнено!" |
|---|
| rcd-ammo-component-after-interact-refilled | "Вы пополняете РСУ." |
|---|
| rcd-ammo-component-on-examine | "Содержит {$charges} зарядов." |
|---|
| rcd-component-airlocks | "Шлюзы" |
|---|
| rcd-component-cannot-build-identical-tile | "Эта клетка уже тут имеется!" |
|---|
| rcd-component-cannot-build-on-empty-tile-message | "Это не может быть построено без фундамента." |
|---|
| rcd-component-cannot-build-on-occupied-tile-message | "Здесь нельзя строить, место уже занято!" |
|---|
| rcd-component-cannot-build-on-subfloor-message | "Это не может быть построено на покрытии!" |
|---|
| rcd-component-change-build-mode | "РСУ переключёно в режим строительства. Строится {$name}." |
|---|
| rcd-component-change-mode | "РСУ переключёно в режим '{$mode}'." |
|---|
| rcd-component-deconstruct | "демонтаж" |
|---|
| rcd-component-deconstruct-target-not-on-whitelist-message | "Вы не можете демонтировать это!" |
|---|
| rcd-component-electrical | "Электроприборы" |
|---|
| rcd-component-examine-build-details | "Выбран режим строительства: {$name}." |
|---|
| rcd-component-examine-mode-details | "Выбран режим: '{$mode}'." |
|---|
| rcd-component-floor-steel | "стальной пол" |
|---|
| rcd-component-insufficient-ammo-message | "В РСУ не хватает зарядов!" |
|---|
| rcd-component-lighting | "Освещение" |
|---|
| rcd-component-must-build-on-empty-tile-message | "Здесь уже имеется фундамент!" |
|---|
| rcd-component-must-build-on-subfloor-message | "Это может быть построено только на покрытии!" |
|---|
| rcd-component-no-ammo-message | "В РСУ закончились заряды!" |
|---|
| rcd-component-no-valid-grid | "Вы слишком далеко в космосе, чтобы строить здесь!" |
|---|
| rcd-component-nothing-to-deconstruct-message | "Здесь нечего демонтировать!" |
|---|
| rcd-component-plating | "корпусное покрытие" |
|---|
| rcd-component-tile-indestructible-message | "Эта клетка не может быть демонтирова!" |
|---|
| rcd-component-tile-obstructed-message | "Вы не можете демонтировать клетку, на которой что-то находится!" |
|---|
| rcd-component-walls-and-flooring | "Стены и полы" |
|---|
| rcd-component-windows-and-grilles | "Окна и решётки" |
|---|
| reagent-desc-absinthe | "Спиртной напиток со вкусом аниса, полученный из растений." |
|---|
| reagent-desc-acetone | "Прозрачная, слегка канцерогенная жидкость. Имеет множество простых способов применения в повседневной жизни." |
|---|
| reagent-desc-acid-spit | "Напиток для смелых, но при неправильном приготовлении может оказаться смертельно опасным!" |
|---|
| reagent-desc-ale | "Тёмный алкогольный напиток, приготовленный из ячменного солода и дрожжей." |
|---|
| reagent-desc-alexander | "В ходе производства ни один Александр не пострадал. Наверное..." |
|---|
| reagent-desc-alien-brain-hemorrhage | "Вам, возможно, стоило бы обследовать это в медблоке." |
|---|
| reagent-desc-allicin | "Сероорганическое соединение, содержащееся в растениях-аллиумах, таких, как чеснок, лук и других." |
|---|
| reagent-desc-allies-cocktail | "Напиток из ваших союзников, не так сладок, как если бы из ваших врагов." |
|---|
| reagent-desc-aloe | "Очень, очень, очень хорошо." |
|---|
| reagent-desc-aloxadone | "Криогенное химическое вещество. Используется для лечения тяжёлых ожогов и обморожений путём регенерации пострадавших тканей. Работает независимо от того, жив пациент или мёртв." |
|---|
| reagent-desc-aluminium | "Серебристый, мягкий, немагнитный и ковкий металл." |
|---|
| reagent-desc-amasec | "Официальный напиток Оружейного клуба!" |
|---|
| reagent-desc-amatoxin | "Смертельно опасный токсин, содержащийся в некоторых грибах, прежде всего в мухоморах. Смертелен в малых дозах." |
|---|
| reagent-desc-ambuzol | "Высокотехнологичный препарат, способный остановить развитие зомби-вируса." |
|---|
| reagent-desc-ambuzol-plus | "Разработка будущего с использованием омнизина, прививает живых против инфекции." |
|---|
| reagent-desc-ammonia | "Эффективное удобрение, дающее растениям питательные вещества." |
|---|
| reagent-desc-ammonia-blood | "Ничто другое во всей галактике не пахнет так отвратительно." |
|---|
| reagent-desc-andalusia | "Хороший напиток со странным названием." |
|---|
| reagent-desc-antifreeze | "Непревзойдённая свежесть." |
|---|
| reagent-desc-arithrazine | "Слегка нестабильный препарат, применяемый в самых крайних случаях радиационного отравления. Оказывает незначительное напряжение организма." |
|---|
| reagent-desc-arnold-palmer | "Теперь взгляните на этот удар." |
|---|
| reagent-desc-artifact-glue | "Смесь клея и артифексиума. Может восстановить прочность узлов артефакта при использовании." |
|---|
| reagent-desc-artifexium | "Лавандовая смесь микроскопических фрагментов артефактов и сильной кислоты. Обладает способностью активировать артефакты." |
|---|
| reagent-desc-ash | "Светло-серый рассыпчатый порошок." |
|---|
| reagent-desc-astrotame | "Слаще тысячи ложек сахара, но без калорий." |
|---|
| reagent-desc-atomic-bomb | "Распространение ядерного оружия никогда не было таким вкусным." |
|---|
| reagent-desc-b52 | "Кофе, ирландские сливки и коньяк. Просто бомба." |
|---|
| reagent-desc-bacchus-blessing | "Вы не думали, что жидкость может быть настолько отвратительной. Вы уверены в этом?..." |
|---|
| reagent-desc-badTouch | "Входит... И выходит... И входит... Замечательно выходит!" |
|---|
| reagent-desc-bahama-mama | "Тропический коктейль." |
|---|
| reagent-desc-banana-honk | "Напиток из Бананового Рая." |
|---|
| reagent-desc-bananadine | "Слабый психоделик, который содержится в небольших количествах в банановой кожуре." |
|---|
| reagent-desc-barefoot | "Молочный коктейль из Кассиса, приготовленный из сливок, фруктового сока и вермута." |
|---|
| reagent-desc-barozine | "Сильнодействующий химикат, предотвращающий повреждения от давления. Оказывает сильное напряжение на организм." |
|---|
| reagent-desc-bbq-sauce | "Салфетки в комплект не входят." |
|---|
| reagent-desc-beepsky-smash | "Откажись выпить — и приготовься к ЗАКОНУ." |
|---|
| reagent-desc-beer | "Алкогольный напиток, изготовленный из солода, хмеля, дрожжей и воды." |
|---|
| reagent-desc-benzene | "Ароматическое, слегка канцерогенное кольцо углерода, составляющее основу многих органических соединений." |
|---|
| reagent-desc-bicaridine | "Анальгетик, который очень эффективен при лечении механических повреждений. Он полезен для стабилизации состояния людей, которых сильно избили, а также для лечения менее опасных для жизни травм." |
|---|
| reagent-desc-black-russian | "Для людей с непереносимостью лактозы. Так же прекрасен, как и белый русский." |
|---|
| reagent-desc-blackpepper | "Часто используется как приправа к пище, или чтобы заставить людей чихать." |
|---|
| reagent-desc-bleach | "В просторечии хлорка. Сверхмощное чистящее средство, которое может очищать полы лучше космического очистителя. Крайне токсичен при попадании в организм." |
|---|
| reagent-desc-blood | "Я надеюсь, что это кетчуп." |
|---|
| reagent-desc-bloody-mary | "Странная, но приятная смесь из водки, томата и сока лайма." |
|---|
| reagent-desc-blue-curacao | "Экзотично-голубой фруктовый напиток, дистиллированный из апельсинов." |
|---|
| reagent-desc-blue-hawaiian | "Алоха! Это значит "привет" или "пока"?" |
|---|
| reagent-desc-booger | "Фууу..." |
|---|
| reagent-desc-boyarsky | "Что делать, если ты устал от жизни? СМЕШИВАТЬ ВОДКУ!" |
|---|
| reagent-desc-bramble | "Ягодки, джин, и довольно стрёмный вид." |
|---|
| reagent-desc-brave-bull | "Так же эффективен, как и голландский кураж!" |
|---|
| reagent-desc-bronx | "Двоюродный брат "манхэттена" и "мартини" с апельсиновым вкусом." |
|---|
| reagent-desc-bruizine | "Изначально разрабатывавшееся как лекарство от кашля, это химическое вещество оказалось необычайно эффективным при лечении ушибов." |
|---|
| reagent-desc-budget-insuls | "Любимый напиток тайдера." |
|---|
| reagent-desc-bungotoxin | "Яд умеренно медленного действия, содержащийся в косточках плода бунго." |
|---|
| reagent-desc-butter | "Предположительно, сливочное!" |
|---|
| reagent-desc-buzzochloric-bees | "Жидкие пчёлы. О боже, это ЖИДКИЕ ПЧЁЛЫ, нет..." |
|---|
| reagent-desc-cafe-latte | "Приятный, крепкий и вкусный напиток на время чтения." |
|---|
| reagent-desc-caipirinha | "Специальное предложение из Сан-Паулу, прямо из старой Бразилии." |
|---|
| reagent-desc-campari | "Настойка на основе ароматических трав и цитрусовых. Без ГМО!" |
|---|
| reagent-desc-canidessence | "Тип канцерогенного фермента, который, как известно, расщепляет белки, содержащиеся в голосовых связках большинства животных. НЕ рекомендуется смешивать." |
|---|
| reagent-desc-capsaicin-oil | "Капсаициновое масло — это ингредиент, содержащийся в различных сортах острого перца." |
|---|
| reagent-desc-carbon | "Чёрное кристаллическое твёрдое вещество." |
|---|
| reagent-desc-carbon-dioxide | "Он же углекислый газ. Вы совершенно не представляете, что это такое." |
|---|
| reagent-desc-carpetium | "Таинственный химикат, обычно поставляемый с планеты клоунов, который покрывает ковром всё, на что попадёт. Каким-то образом отфильтровывает карпотоксин из кровеносной системы." |
|---|
| reagent-desc-carpotoxin | "Высокотоксичный химикат, содержащийся в космических карпах. Вызывает болезненное чувство жжения." |
|---|
| reagent-desc-catessence | "Тип канцерогенного фермента, который, как известно, расщепляет белки, содержащиеся в голосовых связках большинства животных. НЕ рекомендуется смешивать." |
|---|
| reagent-desc-cellulose | "Кристаллический полимер полидекстрозы, растения дорожат этим веществом." |
|---|
| reagent-desc-champagne | "Премиальное игристое вино." |
|---|
| reagent-desc-changeling-sting | "Вы делаете маленький глоток и чувствуете жжение..." |
|---|
| reagent-desc-charcoal | "Чёрное, пористое твёрдое вещество." |
|---|
| reagent-desc-chloral-hydrate | "Успокаивающее и гипнотическое химическое вещество. Обычно используется для усыпления других людей, независимо от того, хотят они этого или нет." |
|---|
| reagent-desc-chlorine | "Жёлто-зелёный газ, токсичный для человека." |
|---|
| reagent-desc-chlorine-trifluoride | "Вы очень, ОЧЕНЬ не хотите, чтобы эта дрянь оказалась рядом с вами." |
|---|
| reagent-desc-cocoapowder | "Из лучших сортов какао-бобов." |
|---|
| reagent-desc-coconut-rum | "Ром с кокосом для тропического настроения." |
|---|
| reagent-desc-coconut-water | "Фаворит выживающих на необитаемых островах." |
|---|
| reagent-desc-coffee | "Напиток, приготовленный из заваренных кофейных зёрен. Содержит умеренное количество кофеина." |
|---|
| reagent-desc-coffeeliqueur | "Ликёр, со вкусом кофе колд брю и специй." |
|---|
| reagent-desc-cogchamp | "Даже Четыре Генерала Ратвара не могли устоять перед этим! Qevax Jryy! Коктейль передней линии бара." |
|---|
| reagent-desc-cognac | "Сладкий и крепкий алкогольный напиток, дважды дистиллированный и оставленный для выдержки на несколько лет. Сладкий, как блуд." |
|---|
| reagent-desc-cognizine | "Таинственное химическое вещество, способное сделать любое неразумное существо разумным." |
|---|
| reagent-desc-cola | "Сладкий газированный безалкогольный напиток. Не содержит кофеина." |
|---|
| reagent-desc-coldsauce | "Заставляет язык онеметь." |
|---|
| reagent-desc-copper | "Мягкий, ковкий и пластичный металл с очень высокой тепло- и электропроводностью." |
|---|
| reagent-desc-corgiessence | "На вкус как еда для собак. Очевидно, это дело вкуса." |
|---|
| reagent-desc-cornmeal | "Используется в выпечке." |
|---|
| reagent-desc-cornoil | "Кукурузное масло. Вкусное масло, используемое в готовке. Изготавливается из кукурузы." |
|---|
| reagent-desc-cosmopolitan | "Даже в худшей ситуации ничто не сравнится со бокалом свежего космополитена." |
|---|
| reagent-desc-cream | "Жирная, но ещё жидкая часть молока. Почему бы вам не смешать это с виски, а?" |
|---|
| reagent-desc-cream-of-coconut | "Сладкая, сиропообразная версия кокосовых сливок с добавлением сахара." |
|---|
| reagent-desc-crush-depth | "Стигийский напиток, возвращающий в абиссальную пучину. Тёмный и холодный, он служит напоминанием о самой древней из эмоций — страхе, а самый сильный страх — страх перед неизвестным." |
|---|
| reagent-desc-cryoxadone | "Необходим для нормального функционирования криогеники. Исцеляет все стандартные типы повреждений, но работает только при температуре ниже 213 Кельвинов. В небольших дозах он способен лечить и оживлять растения." |
|---|
| reagent-desc-cryptobiolin | "Вызывает растерянность и головокружение." |
|---|
| reagent-desc-cuba-libre | "Ром, смешанный с колой. Да здравствует революция." |
|---|
| reagent-desc-daiquiri | "Классический ромовый коктейль, который остаётся популярным даже на холодных космических просторах." |
|---|
| reagent-desc-dark-and-stormy | "Почти слышно, как гремит гром." |
|---|
| reagent-desc-dead-rum | "Дистиллированный алкогольный напиток, изготовленный из морской воды." |
|---|
| reagent-desc-death-in-the-afternoon | ""Налейте джиггер абсента в бокал для шампанского. Добавляйте ледяное шампанское, пока оно не достигнет надлежащего опалово-молочного оттенка. Медленно выпейте от трёх до пяти таких бокалов." — Эрнест Хемингуэй" |
|---|
| reagent-desc-demons-blood | "ААААХ!!!!" |
|---|
| reagent-desc-dermaline | "Передовой препарат, более эффективный при лечении ожогов, чем Келотан." |
|---|
| reagent-desc-desoxyephedrine | "Более эффективный Эфедрин, имеющий более выраженные побочные эффекты. Требует меньшей дозы для профилактики нарколепсии." |
|---|
| reagent-desc-devils-kiss | "Жуткое время!" |
|---|
| reagent-desc-dexalin | "Используется для лечения лёгкого кислородного голодания и кровопотери. Необходимый реагент для создания Дексалина плюс." |
|---|
| reagent-desc-dexalin-plus | "Используется для лечения кислородного голодания и потери крови. Выводит Токсин хартбрейкер из кровеносной системы." |
|---|
| reagent-desc-diethylamine | "Очень мощное удобрение, насыщает растения питательными веществами, уничтожает вредителей, а иногда даже ускоряет рост." |
|---|
| reagent-desc-diphenhydramine | "Он же димедрол. Быстро очищает организм от гистамина, снижает нервозность и дрожь, вызывает сонливость и лечит повреждения ядами. Часто входит в состав снотворных препаратов." |
|---|
| reagent-desc-diphenylmethylamine | "Более стабильное лекарственное средство, чем этилоксиэфедрин. Полезен для поддержания бодрости." |
|---|
| reagent-desc-doctors-delight | "Глоток сделал — Медибот свободен. Это, наверное, даже к лучшему." |
|---|
| reagent-desc-doxarubixadone | "Химикат криогенного действия. Лечит клеточные повреждения, вызванные опасными газами и химикатами." |
|---|
| reagent-desc-dr-gibb | "Восхитительная смесь из 42 различных вкусов." |
|---|
| reagent-desc-driest-martini | "Только для опытных. Вы уверены, что видите плавающие в бокале песчинки." |
|---|
| reagent-desc-dry-ramen | "Сухая лапша и соль." |
|---|
| reagent-desc-dylovene | "Антитоксин широкого спектра действия, который лечит поражение организма токсинами. Передозировка вызывает рвоту, головокружение и боль." |
|---|
| reagent-desc-e-z-nutrient | "Дайте вашим растениям немного этих ЛЁГКИХ питательных веществ! Дионы считают это аппетитным." |
|---|
| reagent-desc-egg | "Приготовленный зародыш курицы, вкусно." |
|---|
| reagent-desc-eggnog | "Недостаточно яиц." |
|---|
| reagent-desc-electric-shark | "Забавный факт: инженерный персонал космической станции 16 состоит из 20% хрящевых." |
|---|
| reagent-desc-empress-75 | "Более изысканный вариант мимозы. Как раз то, что могла пить Мария Антуанетта перед революцией." |
|---|
| reagent-desc-energy-drink | "Доза энергии! Nanotrasen не несёт ответственности, если у вас вырастут птичьи придатки." |
|---|
| reagent-desc-enzyme | "Используется в приготовлении различных блюд." |
|---|
| reagent-desc-ephedrine | "Кофеиновый адреналиновый стимулятор, который делает вас быстрее и устойчивее на ногах. Также помогает противостоять нарколепсии в дозах выше 30, но ценой сильного нервного стресса." |
|---|
| reagent-desc-epinephrine | "Эффективный стабилизирующий препарат, используемый для предотвращения смерти от асфиксии, а также для устранения незначительных повреждений пациентов, находящихся в критическом состоянии. Выводит Токсин хартбрейкер из кровеносной системы за счёт большего количества Эпинефрина, но может повышать уровень Гистамина. Помогает уменьшить время оглушения. Часто встречается в экстренных медипенах." |
|---|
| reagent-desc-erika-surprise | "Сюрприз в том, что он зелёный!" |
|---|
| reagent-desc-espresso-martini | "Чтобы разбудить и успокоить. С гарниром из кофейных зёрен и ледяного холода." |
|---|
| reagent-desc-ethanol | "Он же этиловый спирт. Простейший алкоголь, при употреблении пьянит, легко воспламеняется." |
|---|
| reagent-desc-ethyloxyephedrine | "Слегка нестабильный препарат, производное дезоксиэфедрина, применяемый в основном для профилактики нарколепсии." |
|---|
| reagent-desc-ethylredoxrazine | "Нейтрализует действие алкоголя в кровеносной системе. Несмотря на то, что он часто нужен, заказывают его редко." |
|---|
| reagent-desc-experimental-stimulants | "Опытная версия гиперзина. Её использование даёт практически полную невосприимчивость к оглушающему оружию, ускоренную регенерацию ран, огромную скорость передвижения за счёт понижения выработки молочной кислоты и общее чувство эйфории. Среди побочных эффектов можно выделить низкую свёртываемость крови, тоннельное зрение, сильное скопление токсинов в кровеносной системе и быстрое отмирание печени. Беречь от животных." |
|---|
| reagent-desc-fat | "Независимо от того, как он был получен, его применение важно." |
|---|
| reagent-desc-ferrochromic-acid | "Слабый едкий раствор, не способный причинить серьёзный вред здоровью, только если не вдыхать его." |
|---|
| reagent-desc-fersilicite | "Интерметаллическое соединение, обладающее необычными магнитными свойствами при низких температурах." |
|---|
| reagent-desc-fiber | "Сырьё, обычно извлекаемое из шерсти или других тканых изделий." |
|---|
| reagent-desc-flour | "Используется в выпечке." |
|---|
| reagent-desc-fluorine | "Высокотоксичный бледно-жёлтый газ. Чрезвычайно реактивный." |
|---|
| reagent-desc-fluorosulfuric-acid | "Очень едкое химическое вещество, способное оставить заметный след на коже." |
|---|
| reagent-desc-fluorosurfactant | "Перфторированная сульфоновая кислота, образующая пену при смешивании с водой." |
|---|
| reagent-desc-foaming-agent | "Делает пену, подобную той, что требуется для гранат с металлической пеной." |
|---|
| reagent-desc-fourteen-loko | "Сильно переработанная жидкая субстанция, едва ли соответствующая межгалактическим стандартам безопасности для безалкогольного напитка." |
|---|
| reagent-desc-fresium | "Таинственное соединение, которое замедляет колебания атомов и молекул... каким-то образом. Проще говоря, оно делает вещи холодными... РЕАЛЬНО холодными. При попадании в организм респираторным путём может вызывать долговременные проблемы со способностью передвигаться." |
|---|
| reagent-desc-frezon | "Высокоэффективный хладагент... и галлюциноген." |
|---|
| reagent-desc-frost-oil | "Морозное масло — это ингредиент, содержащийся в перце чилли, редкой мутации перца." |
|---|
| reagent-desc-gargle-blaster | "Ого, эта штука выглядит нестабильной!" |
|---|
| reagent-desc-gastrotoxin | "Умеренно токсичный, побочный продукт разложения. Чаще всего встречается в испорченных продуктах." |
|---|
| reagent-desc-gildlager | "50-градусный коричный шнапс, созданный для девочек-подростков на весенних каникулах." |
|---|
| reagent-desc-gin | "Дистиллированный алкогольный напиток, в котором преобладает аромат ягод можжевельника." |
|---|
| reagent-desc-gin-fizz | "Освежающе лимонный, восхитительно сухой." |
|---|
| reagent-desc-gin-tonic | "Классический мягкий коктейль всех времён и народов." |
|---|
| reagent-desc-glucose | "Простой сахар, содержащийся во многих продуктах питания." |
|---|
| reagent-desc-gold | "Плотный, мягкий, блестящий металл, самый ковкий и пластичный из всех известных." |
|---|
| reagent-desc-grape-soda | "Это винограааааад!" |
|---|
| reagent-desc-green-tea | "Вкусный зелёный чай." |
|---|
| reagent-desc-grenadine | "Не с вишневым вкусом!" |
|---|
| reagent-desc-grey-matter | "Сок мыслей, вытекающий из ушей." |
|---|
| reagent-desc-grog | "Ром, разбавленный водой, одобрено пиратами!" |
|---|
| reagent-desc-ground-bee | "Молотые пчёлы. Мерзость." |
|---|
| reagent-desc-haloperidol | "Выводит из организма большинство стимулирующих и галлюциногенных препаратов. Уменьшает наркотический эффект и дрожание. Вызывает сонливость." |
|---|
| reagent-desc-happiness | "Доводит до экстатического оцепенения и вызывает лёгкие повреждения мозга. Легко вызывает привыкание. Передозировка вызывает резкие перепады настроения." |
|---|
| reagent-desc-heartbreaker-toxin | "Галлюциногенное соединение, получаемое из токсина майндбрейкер. Блокирует нейронные сигналы в дыхательной системе, вызывая удушье. Однако Дексалин, Дексалин плюс и Эпинефрин способны вывести его из организма." |
|---|
| reagent-desc-hemocyanin-blood | "Содержит медь, а не железо, что придаёт ей ярко выраженный голубой цвет." |
|---|
| reagent-desc-hew | "Чистая сущность инвертированного плюшевого унатха. Заставляет вас говорить Хев!" |
|---|
| reagent-desc-hippies-delight | "Ты просто не понимаешь, чувааак." |
|---|
| reagent-desc-histamine | "Химическое вещество, образующееся в результате реакции аллергенов с антителами. Смертельно опасен в больших количествах." |
|---|
| reagent-desc-holywater | "Чистейшая и непорочнейшая вода, прямиком из рук Бога, известна тем, что волшебным образом исцеляет раны." |
|---|
| reagent-desc-honk | "Токсин, содержащийся в бананиуме. Вызывает обильное хонканье и внутреннее кровотечение, также может вызвать мутацию употребившего." |
|---|
| reagent-desc-hooch | "Либо чья-то неудача в приготовлении коктейля, либо чья-то попытка производства алкоголя. В любом случае, вы действительно хотите это выпить?" |
|---|
| reagent-desc-horseradish-sauce | "Пакетик душистого хрена." |
|---|
| reagent-desc-hot-cocoa | "Пахнет праздниками!" |
|---|
| reagent-desc-hot-ramen | "Горячая лапша." |
|---|
| reagent-desc-hotsauce | "Вкус просто огонь." |
|---|
| reagent-desc-hydrogen | "Лёгкий, легковоспламеняющийся газ." |
|---|
| reagent-desc-hydroxide | "Сильное щелочное химическое вещество, составляющее основу многих органических соединений." |
|---|
| reagent-desc-hyronalin | "Слабый препарат для лечения радиационного поражения. Предшественник Аритразина и Фалангимина. Может вызывать рвоту." |
|---|
| reagent-desc-ice | "Застывшая вода." |
|---|
| reagent-desc-ice-cream | "Ешьте скорее, пока не превратилось в суп-мороженое!" |
|---|
| reagent-desc-iced-beer | "Пиво настолько морозное, что воздух вокруг него замерзает." |
|---|
| reagent-desc-iced-coffee | "Кофе со льдом, бодрящий и прохладный." |
|---|
| reagent-desc-iced-green-tea | "Холодный зелёный чай." |
|---|
| reagent-desc-iced-tea | "Он же айс-ти. Не имеет отношения к определённому рэп-исполнителю/актёру." |
|---|
| reagent-desc-ichor | "Чрезвычайно мощное регенеративное химическое вещество, доведённое до совершенства эволюцией космической фауны. Производится в пищеварительной системе дракона и считается экзотическим товаром, поскольку охота на него требует огромных усилий." |
|---|
| reagent-desc-impedrezene | "Наркотик, который лишает человека дееспособности, замедляя высшие функции клеток мозга." |
|---|
| reagent-desc-inaprovaline | "Инапровалин это синаптический и кардио- стимулятор, широко используемый для купирования удушья при критических состояниях и уменьшения кровотечения. Используется во многих современных лекарственных препаратах." |
|---|
| reagent-desc-insect-blood | "Окей, а это реально мерзко. Она выглядит почти... живой?" |
|---|
| reagent-desc-insuzine | "Быстро восстанавливает ткани, омертвевшие в результате поражения электрическим током, но при этом слегка охлаждает. Полностью замораживает пациента при передозировке." |
|---|
| reagent-desc-iodine | "Обычно добавляется в поваренную соль в качестве питательного вещества. Сам по себе он гораздо менее приятен на вкус." |
|---|
| reagent-desc-ipecac | "Быстродействующий рвотный препарат. Применяется для остановки неметаболизированных ядов или сеансов массовой рвоты." |
|---|
| reagent-desc-irish-bool | "Непереводимая математическая шутка про булеан. Посмейтесь." |
|---|
| reagent-desc-irish-coffee | "Кофе с ирландскими сливками. Обычные сливки — это совсем не то!" |
|---|
| reagent-desc-irish-cream | "Сливки с добавлением виски. Что ещё можно ожидать от ирландцев." |
|---|
| reagent-desc-irish-slammer | "Нетрадиционная смесь Ирландских сливок и стаута." |
|---|
| reagent-desc-iron | "Серебристо-серый металл, образующий оксиды железа (ржавчину) при контакте с воздухом. Часто сплавляется с другими элементами для получения сплавов, таких как сталь." |
|---|
| reagent-desc-jack-rose | "Чрезвычайно красный." |
|---|
| reagent-desc-juice-apple | "Это маленький кусочек Эдема." |
|---|
| reagent-desc-juice-banana | "Жидкая суть банана. ХОНК." |
|---|
| reagent-desc-juice-berry | "Вкусная смесь нескольких видов ягод." |
|---|
| reagent-desc-juice-berry-poison | "Удивительно вкусный сок, приготовленный из различных видов очень смертоносных и ядовитых ягод." |
|---|
| reagent-desc-juice-blue-pumpkin | "Сок синей тыквы. Пахнет водой из бассейна." |
|---|
| reagent-desc-juice-bungo | "Сок фрукта бунго. Экзотика!" |
|---|
| reagent-desc-juice-carrot | "Как морковь, но не хрустит." |
|---|
| reagent-desc-juice-cherry | "Вкусный вишнёвый сок, сладкий и терпкий." |
|---|
| reagent-desc-juice-grape | "Свежевыжатый сок из красного винограда. Довольно сладкий." |
|---|
| reagent-desc-juice-lemon | "Этот сок ОЧЕНЬ кислый." |
|---|
| reagent-desc-juice-lime | "Кисло-сладкий сок лайма." |
|---|
| reagent-desc-juice-orange | "И вкусно, и богато витамином С. Чего ещё желать?" |
|---|
| reagent-desc-juice-pineapple | "Вкусный сок ананаса." |
|---|
| reagent-desc-juice-potato | "Сок картофеля. Фу." |
|---|
| reagent-desc-juice-tomato | "Томаты превращённые в сок. Какая трата хороших помидоров, а?" |
|---|
| reagent-desc-juice-watermelon | "Вкусный сок арбуза." |
|---|
| reagent-desc-jungle-bird | "Несмотря на название, не пользуется особой популярностью среди Воксов." |
|---|
| reagent-desc-kalimotxo | "Высококлассный Куба либре для истинных алкоголиков." |
|---|
| reagent-desc-kelotane | "Лечит ожоги. Передозировка значительно снижает способность организма сохранять воду." |
|---|
| reagent-desc-ketchunaise | "Так называемый Русский соус, популярный среди космо-американцев." |
|---|
| reagent-desc-ketchup | "Приготовлен из томатного пюре с добавлением специй." |
|---|
| reagent-desc-kvass | "Прохладный освежающий напиток со вкусом социализма." |
|---|
| reagent-desc-lacerinol | "Довольно нереактивное химическое вещество, усиливающее синтез коллагена до невероятных уровней и заживляющее резаные раны." |
|---|
| reagent-desc-laughin-syrup | "Продукт отжима смешного горошка. Он шипуч и, похоже, меняет вкус в зависимости от того, с чем его употребляют!" |
|---|
| reagent-desc-laughter | "Некоторые говорят, что это лучшее лекарство, но последние исследования доказали, что это не так." |
|---|
| reagent-desc-lead | "Медленно действующий, но невероятно смертоносный токсин, содержащийся в стали, хотя и в незначительных количествах. Не имеет вкуса." |
|---|
| reagent-desc-left4-zed | "Коктейль из различных мутагенов, которые насыщают питательными веществами, но вредят и влияют на геном жизни растения." |
|---|
| reagent-desc-lemon-lime | "Терпкая газировка из лимона и лайма." |
|---|
| reagent-desc-lemon-lime-cranberry | "Терпкая клюква, Рождество, нотки лимона и лайма." |
|---|
| reagent-desc-lemonade | "Напиток из лимонного сока, воды и подсластителя, например, тростникового сахара или мёда." |
|---|
| reagent-desc-leporazine | "Химический препарат, используемый для стабилизации температуры тела и быстрого лечения повреждений от холода. Отлично подходит для путешествий по космосу без скафандра, но не позволяет использовать криогенные капсулы." |
|---|
| reagent-desc-lexorin | "Быстродействующее химическое вещество, используемое для быстрого удушения людей." |
|---|
| reagent-desc-licoxide | "Синтетическая аккумуляторная кислота. Выглядит... электризующе." |
|---|
| reagent-desc-lipolicide | "Мощный токсин, разрушающий жировые клетки и способствующий снижению массы тела в сжатые сроки. Смертельно опасен для тех, у кого в организме нет питательных веществ." |
|---|
| reagent-desc-lipozine | "Химическое вещество, ускоряющее метаболизм, в результате чего пользователь быстрее испытывает чувство голода." |
|---|
| reagent-desc-lithium | "Мягкий, серебристо-белый щелочной металл. Он очень реактивен и воспламеняется при контакте с водой." |
|---|
| reagent-desc-long-island-iced-tea | "Винный шкаф, собранный в вкусную смесь. Предназначен только для женщин-алкоголиков среднего возраста." |
|---|
| reagent-desc-lye | "Прозрачный оранжевый щелочной раствор, используемый в традиционном производстве мыла." |
|---|
| reagent-desc-maiTai | "Первый человек, попробовавший этот коктейль, воскликнул: ”Mai tai — roa ae!”. Что в переводе с тайского означает... Да откуда мне знать? Звучит круто!" |
|---|
| reagent-desc-manhattan | "Любимый напиток Детектива под прикрытием. Он никогда не переносил джин..." |
|---|
| reagent-desc-manhattan-project | "Напиток для учёных, размышляющих о том, как взорвать станцию." |
|---|
| reagent-desc-manly-dorf | "Пиво и эль, соединённые в восхитительный коктейль. Предназначено только для крепких гномов." |
|---|
| reagent-desc-mannitol | "Эффективно устраняет повреждения мозга." |
|---|
| reagent-desc-margarita | "На каёмке лайм с солью. Аррива~!" |
|---|
| reagent-desc-martini | "Вермут с джином. Не совсем как пил 007, но всё равно вкусно." |
|---|
| reagent-desc-mayo | "Жирный соус, приготовленный из масла, яиц, и какой-либо (пищевой) кислоты." |
|---|
| reagent-desc-mayojito | "Оскорбление бога и человека. Не пейте это." |
|---|
| reagent-desc-mead | "Напиток викингов, хоть и дешёвый." |
|---|
| reagent-desc-mechanotoxin | "Нейротоксин, используемый в качестве яда некоторыми видами пауков. При накоплении в организме затрудняет передвижение." |
|---|
| reagent-desc-melon-liquor | "Довольно сладкий фруктовый ликёр крепостью 23 градуса." |
|---|
| reagent-desc-mercury | "Серебристый металл, который находится в жидком состоянии при комнатной температуре. Он очень токсичен для человека." |
|---|
| reagent-desc-milk | "Непрозрачная белая жидкость, вырабатываемая молочными железами млекопитающих." |
|---|
| reagent-desc-milk-goat | "Непрозрачная белая жидкость, производимая козами. Высокая концентрация обезжиренных сливок." |
|---|
| reagent-desc-milk-oat | "На удивление вкусное." |
|---|
| reagent-desc-milk-soy | "Любимчик потребителей." |
|---|
| reagent-desc-milk-spoiled | "Это молоко испортилось." |
|---|
| reagent-desc-mimeosa | "Апельсиновый привкус настолько кислый, что его просто невозможно описать." |
|---|
| reagent-desc-mimosa | "Идеально подходит для весёлого бранча с девушками." |
|---|
| reagent-desc-mindbreaker-toxin | "Сильнодействующее галлюциногенное соединение, ранее известное как ЛСД." |
|---|
| reagent-desc-mojito | "Если это достаточно хорошо для Космической Кубы, то подойдёт и для вас." |
|---|
| reagent-desc-mold | "Грибковое образование, часто встречающееся в тёмных, влажных местах или на просроченном хлебе. При попадании в организм вызывает заболевания." |
|---|
| reagent-desc-monkey-business | "Задумайтесь, как обезьяны относятся к этому напитку." |
|---|
| reagent-desc-moonshine | "Самодельный напиток, изготавливаемый в домашних условиях. Что может пойти не так?" |
|---|
| reagent-desc-mopwata | "Грязная, застоявшаяся вода из-под швабры, швабровая вода." |
|---|
| reagent-desc-moscow-mule | "Невероятно крепкий и освежающий смешанный напиток, подаваемый в легендарной медной кружке." |
|---|
| reagent-desc-mustard | "Простая горчица жёлтого цвета, изготовленная из семян горчицы." |
|---|
| reagent-desc-mute-toxin | "Густой препарат, воздействующий на голосовые связки и лишающий пользователя возможности говорить пока усваивается организмом." |
|---|
| reagent-desc-n-t-cahors | "Креплёное десертное вино, изготовленное из каберне совиньон, саперави и других сортов винограда." |
|---|
| reagent-desc-napalm | "Немножко огнеопасен." |
|---|
| reagent-desc-necrosol | "Некротическое вещество, которое, похоже, способно излечивать обмороженные трупы. В небольших дозах он способен лечить и оживлять растения." |
|---|
| reagent-desc-negroni | "Американо для алкоголиков." |
|---|
| reagent-desc-neurotoxin | "Сильный нейротоксин, который вводит субъекта в состояние, напоминающее смерть." |
|---|
| reagent-desc-nicotine | "Опасен и вызывает сильное привыкание, но так утверждает пропаганда." |
|---|
| reagent-desc-nitrogen | "Он же нитроген. Бесцветный, не имеющий запаха нереактивный газ. Очень стабилен." |
|---|
| reagent-desc-nitrous-oxide | "Знаешь, как всё кажется смешнее, когда ты устал? Так вот..." |
|---|
| reagent-desc-nocturine | "Высокоэффективное снотворное и гипнотическое средство, разработанное Синдикатом для тайных операций. Билет в один конец в хонкоград." |
|---|
| reagent-desc-norepinephric-acid | "Мягкое химическое вещество, которое блокирует оптические рецепторы, делая употребившего слепым пока усваивается организмом." |
|---|
| reagent-desc-nothing | "Абсолютно ничего." |
|---|
| reagent-desc-nuclear-cola | "Кола, кола никогда не меняется." |
|---|
| reagent-desc-nutriment | "Все необходимые организму витамины, минералы и углеводы в чистом виде." |
|---|
| reagent-desc-oats | "Используется для различных вкусных целей." |
|---|
| reagent-desc-oculine | "Простой солевой раствор, используемый для лечения повреждений глаз при приёме внутрь." |
|---|
| reagent-desc-oil | "Используется поварами для приготовления пищи." |
|---|
| reagent-desc-oil-olive | "Вязкое и ароматное." |
|---|
| reagent-desc-oldFashioned | "Как сказал величайший классик: "Это классика"." |
|---|
| reagent-desc-omnizine | "Смягчающая молочноватая жидкость с радужным оттенком. Известная теория заговора гласит, что его происхождение остаётся тайной, потому что раскрытие секрета его производства сделало бы большинство коммерческих фармацевтических препаратов ненужными." |
|---|
| reagent-desc-opporozidone | "Трудно синтезируемый криогенный препарат, используемый для регенерации гниющих тканей и мозгового вещества." |
|---|
| reagent-desc-orange-lime-soda | "Газировка должна быть апельсиновая! Нет, она должна быть лимон-лайм!" |
|---|
| reagent-desc-oxygen | "Окисляющий, бесцветный газ." |
|---|
| reagent-desc-painkiller | "Лекарство от всех бед." |
|---|
| reagent-desc-paloma | "Сверху ковбои. Снизу маракасы. Что же выбрать?" |
|---|
| reagent-desc-patron | "Текила с серебром в своём составе, фаворит женщин-алкоголичек из клубной тусовки." |
|---|
| reagent-desc-pax | "Психиатрический препарат, который не позволяет употребившему причинять вред кому-либо напрямую." |
|---|
| reagent-desc-pest-killer | "Смесь, предназначенная для борьбы с вредителями. Несмотря на свою полезность, они медленно отравляют растения токсинами, поэтому будьте осторожны при использовании." |
|---|
| reagent-desc-phalanximine | "Современный препарат, используемый при лечении рака. Вызывает умеренное радиационное отравление, кислотные ожоги и рвоту у органиков. Потенциально может удалить ген смерти у растений." |
|---|
| reagent-desc-phenol | "Ароматическое кольцо углерода с гидроксильной группой. Полезный ингредиент для ряда лекарств, но сам по себе не обладает лечебными свойствами." |
|---|
| reagent-desc-phlogiston | "Подожжёт и заставит вас гореть." |
|---|
| reagent-desc-phosphorus | "Реактивный металл, используемый в пиротехнике и оружии." |
|---|
| reagent-desc-pilk | "Тошнотворная смесь молока и колы." |
|---|
| reagent-desc-pina-colada | "За то, чтобы потеряться под дождём." |
|---|
| reagent-desc-plant-b-gone | "Вредная токсичная смесь для уничтожения растительной жизни. Очень эффективно против кудзу." |
|---|
| reagent-desc-plasma | "Причудливая, космически-магическая пыльца фей. Вам, наверное, не стоит это есть, но мы оба знаем, что вы всё равно это сделаете." |
|---|
| reagent-desc-poison-wine | "Это вообще вино? Ядовитое! Галлюциногенное! Вероятно, ваше руководство потребляет его в огромных количествах!" |
|---|
| reagent-desc-polypyrylium-oligomers | "Фиолетовая смесь коротких полиэлектролитных цепочек, синтезировать которые в лаборатории не так-то просто. Лечит удушение и механические повреждения. С течением времени останавливает кровотечение." |
|---|
| reagent-desc-polytrinic-acid | "Чрезвычайно едкое химическое вещество. Сильно обжигает всех, кто вступит с ней в непосредственный контакт." |
|---|
| reagent-desc-posca | "Напиток бедных воинов из забытой эпохи." |
|---|
| reagent-desc-potassium | "Мягкий, блестящий серый металл. Ещё более реактивный, чем литий." |
|---|
| reagent-desc-potassium-iodide | "Снижает разрушительное воздействие радиации на 90%. Используется только в профилактических целях." |
|---|
| reagent-desc-protein | "Также известные как белки. Содержатся в некоторых блюдах, полезны для здоровья организма." |
|---|
| reagent-desc-psicodine | "Подавляет тревожность и прочие различные формы психических расстройств. Передозировка вызывает галлюцинации и незначительные повреждения токсинами." |
|---|
| reagent-desc-pulped-banana-peel | "Толчёная банановая кожура обладает определённой эффективностью против кровотечений." |
|---|
| reagent-desc-pumpkin-flesh | "Кашеобразные, сладкие остатки тыквы." |
|---|
| reagent-desc-puncturase | "Шипучее химическое вещество, залечивающее колотые ранения, ценой небольшого количества ушибов." |
|---|
| reagent-desc-pwr-game | "Единственный напиток, обладающий СИЛОЙ, которую жаждут настоящие геймеры. Когда геймеры говорят о геймерском топливе, они имеют в виду именно это." |
|---|
| reagent-desc-pyrazine | "Эффективно лечит ожоги, полученные в самых жарких пожарах. При передозировке вызывает обширное внутреннее кровотечение." |
|---|
| reagent-desc-radium | "Радиоактивный металл, серебристо-белый в чистом виде. Он светится из-за своей радиоактивности и очень токсичен." |
|---|
| reagent-desc-radler | "Простая, но неизменная классика, прямиком из космической Германии." |
|---|
| reagent-desc-raw-egg | "Используется в выпечке." |
|---|
| reagent-desc-razorium | "Странное неньютоновское химическое вещество. Оно образуется при смешивании двух противоречивых по природе лекарств от механических повреждения. Под влиянием силы оно временно затвердевает, образуя миллионы крохотных острых граней. Весьма болезненно." |
|---|
| reagent-desc-red-mead | "Настоящий напиток викингов! Несмотря на то, что он имеет странный красный цвет." |
|---|
| reagent-desc-rewriter | "Тайна святилища Библиотекаря..." |
|---|
| reagent-desc-rice | "Твёрдые, маленькие белые зёрнышки." |
|---|
| reagent-desc-robust-harvest | "Высокоэффективное удобрение с небольшим эффектом усиления потенции растений. Будьте осторожны при его использовании, так как его избыток может привести к снижению урожайности растений. Оказывает положительный эффект на дион." |
|---|
| reagent-desc-romerol | "Сверхъестественное вещество, способное оживлять мертвецов. Если его не лечить, эффект будет необратимым и приведёт к гибели станции. Обращайтесь с осторожностью." |
|---|
| reagent-desc-root-beer | "Очень сладкий, газированный напиток, напоминающий сарсапариллу. Хорошо сочетается с мороженым." |
|---|
| reagent-desc-root-beer-float | "Рутбир, но теперь с мороженым сверху! Это действительно магнум опус канадских летних напитков." |
|---|
| reagent-desc-rororium | "Странное вещество, содержащееся в ядрах повелителей роя, бродящих по шахтёрскому астероиду. Считается, что это источник их регенеративных способностей." |
|---|
| reagent-desc-roy-rogers | "Убедительное доказательство того, что существует нечто известное, как "слишком сладко"." |
|---|
| reagent-desc-rubberneck | "Популярный напиток среди тех, кто придерживается полностью синтетической диеты." |
|---|
| reagent-desc-rum | "Дистиллированный алкогольный напиток, изготовленный из субпродуктов сахарного тростника." |
|---|
| reagent-desc-sake | "Алкогольный напиток, изготовленный путём брожения шлифованного риса." |
|---|
| reagent-desc-saline | "Смесь воды с солью. Обычно используется для лечения обезвоживания или низкого содержания жидкости в крови." |
|---|
| reagent-desc-sap | "Липкая, сладкая кровь деревьев." |
|---|
| reagent-desc-saxoite | "Отдаёт джазом." |
|---|
| reagent-desc-sbiten | "Пикантная водка! Может быть немного жгучей для малышей!" |
|---|
| reagent-desc-screwdriver-cocktail | "Водка, смешанная с обычным апельсиновым соком. Результат на удивление вкусный." |
|---|
| reagent-desc-sedin | "Модифицированная версия диэтиламина, способная восстанавливать семена на растениях за счёт снижения потенции." |
|---|
| reagent-desc-shamblers-juice | "~Встряхните мне немного этого сока Shambler!~" |
|---|
| reagent-desc-shirley-temple | "Фаворит среди более юных членов экипажа." |
|---|
| reagent-desc-siderlac | "Мощное противокоррозийное средство, получаемое из растений." |
|---|
| reagent-desc-sigynate | "Густой розовый сироп, полезный для нейтрализации кислот и смягчения повреждений, вызванных кислотами. Сладкий на вкус!" |
|---|
| reagent-desc-silencer | "Напиток из рая мимов." |
|---|
| reagent-desc-silicon | "Твёрдое и хрупкое кристаллическое вещество серо-голубого цвета." |
|---|
| reagent-desc-silver | "Мягкий, белый, блестящий переходный металл обладает самой высокой электропроводностью среди всех элементов и самой высокой теплопроводностью среди всех металлов." |
|---|
| reagent-desc-singulo | "Блю-спейс напиток!" |
|---|
| reagent-desc-slime | "Сначала вам показалось, что это градиент крови, но вы ошиблись." |
|---|
| reagent-desc-snow-white | "Морозная свежесть." |
|---|
| reagent-desc-soap | "На вашем месте я бы не стал мыть себе с этим рот." |
|---|
| reagent-desc-soda-water | "Она же содовая. Почему бы не сделать виски с содовой?" |
|---|
| reagent-desc-sodium | "Серебристо-белый щелочной металл. Высоко реактивный в чистом виде." |
|---|
| reagent-desc-sodium-carbonate | "Белая, не имеющая запаха соль, хорошо растворимая в воде и образующая при этом щелочной раствор. Также известна как сода кальцинированная." |
|---|
| reagent-desc-sodium-hydroxide | "Белая соль без запаха, растворяющаяся в воде, образующая при этом сильный щелочной раствор. При попадании в организм вызывает ожоги и рвоту." |
|---|
| reagent-desc-sodium-polyacrylate | "Суперпоглощающий полимер с широким спектром применения в промышленности." |
|---|
| reagent-desc-sol-dry | "Сладкая имбирная газировка из космоса!" |
|---|
| reagent-desc-soy-latte | "Кофейный напиток, приготовленный из эспрессо и подогретого соевого молока." |
|---|
| reagent-desc-soysauce | "Солёная приправа на основе сои." |
|---|
| reagent-desc-space-cleaner | "Способен очистить почти любую поверхность от всего, что может её запачкать. Уборщик наверняка будет благодарен добавке." |
|---|
| reagent-desc-space-drugs | "Запрещённое вещество, вызывающее ряд таких эффектов, как потеря равновесия и нарушения зрения." |
|---|
| reagent-desc-space-glue | "Космический клей — высокоэффективный клей, предназначенный для обслуживания исключительно сложного механического оборудования (и уж точно не используемый для приклеивания людей к полу)." |
|---|
| reagent-desc-space-lube | "Космическая смазка — высокоэффективный лубрикант, предназначенный для обслуживания исключительно сложного механического оборудования (и уж точно не используемый для подскальзывания людей)." |
|---|
| reagent-desc-space-mountain-wind | "Проходит сквозь, словно солнечный ветер." |
|---|
| reagent-desc-space-up | "На вкус как пробоина в корпусе у вас во рту." |
|---|
| reagent-desc-starkist | "Сладкий безалкогольный напиток со вкусом апельсина." |
|---|
| reagent-desc-stellibinin | "Антитоксин природного происхождения, обладающий особенной эффективностью против аматоксина." |
|---|
| reagent-desc-stimulants | "Химический коктейль, разработанный компанией Donk Co., который позволяет агентам быстрее оправляться от оглушения, быстрее передвигаться, и легко излечивает в критическом состоянии. Из-за комплексной природы этого вещества организму гораздо труднее вывести его из организма естественным путём." |
|---|
| reagent-desc-sugar | "Вкусный космический сахар!" |
|---|
| reagent-desc-sui-dream | "'Состав: Белая газировка, голубой Кюрасао, дынный ликер.'" |
|---|
| reagent-desc-sulfur | "Жёлтое кристаллическое твёрдое вещество." |
|---|
| reagent-desc-sulfuric-acid | "Едкий химикат. Держать подальше от лица." |
|---|
| reagent-desc-synaptizine | "Токсичный препарат, сокращающий продолжительность оглушения и нокдауна вдвое." |
|---|
| reagent-desc-syndicate-bomb | "Кто-то подложил нам бомбу!" |
|---|
| reagent-desc-syrup | "Вкуснейший сироп, получаемый из древесного сока, и который по своим свойствам липче клея." |
|---|
| reagent-desc-table-salt | "Хлорид натрия, широко известный как соль, часто используется в качестве пищевой приправы или для мгновенного уничтожения мозговых червей." |
|---|
| reagent-desc-tazinide | "Очень опасная металлическая смесь, которая может нарушить возможность передвигаться благодаря электризующему воздействию." |
|---|
| reagent-desc-tea | "Напиток, приготовленный путём кипячения листьев чайного дерева Camellia sinensis." |
|---|
| reagent-desc-tea-powder | "Мелко измельчённые чайные листья, используемые для приготовления чая." |
|---|
| reagent-desc-tear-gas | "Химическое вещество, вызывающее слёзы и сильное раздражение, обычно используется для подавления массовых беспорядков." |
|---|
| reagent-desc-tequila | "Крепкий и слабо ароматизированный спирт производства Мексики." |
|---|
| reagent-desc-tequila-sunrise | "Текила и апельсиновый сок. Очень похож на "Отвёртку", только мексиканскую." |
|---|
| reagent-desc-thc | "Он же тетрагидроканнабинол. Основное психоактивное вещество в конопле." |
|---|
| reagent-desc-the-martinez | "Легенда среди киберпанков. Вспоминается по напитку, забывается по пьяни." |
|---|
| reagent-desc-the-sun-also-rises | "Крепкий коктейль, смешанный в мутную смесь. Тайный фаворит измученных авторов." |
|---|
| reagent-desc-theobromine | "Теобромин — это горький алкалоид, выделяемый из семян какао, который можно встретить в шоколаде и некоторых других продуктах. Не давать животным." |
|---|
| reagent-desc-thermite | "Смесь, которая становится крайне горячей при воспламенении." |
|---|
| reagent-desc-three-mile-island | ""Сделан для женщин, достаточно крепок для мужчин."" |
|---|
| reagent-desc-tonic-water | "Вкус у него странный, но, по крайней мере, хинин препятствует распространению космической малярии." |
|---|
| reagent-desc-tortuga | "Идеально подойдёт для пирата, выбраного в качестве трезвого рулевого. Ярр!" |
|---|
| reagent-desc-toxin | "Как ни странно, токсичный химикат. Доступен в емагнутом химическом раздатчике." |
|---|
| reagent-desc-toxins-special | "Эта штука ОГОНЬ! ВЫЗЫВАЙТЕ ЧЁРТОВ ШАТТЛ!" |
|---|
| reagent-desc-toxintrash | "Ужасно пахнущая жижа, эффективно очищенная от отходов. Она представляет собой идеальное, безотходное преобразование отходов в пищу для Воксов, хотя для других она является сильным ядом." |
|---|
| reagent-desc-tranexamic-acid | "Препарат, способствующий свёртыванию крови, применяемый для остановки обильного кровотечения. При передозировке вызывает ещё более сильное кровотечение. Часто встречается в экстренных медипенах." |
|---|
| reagent-desc-tricordrazine | "Стимулятор широкого спектра действия, изначально созданный на основе кордразина. Лечит лёгкие повреждения всех основных типов, если пользователь не сильно ранен в целом. Лучше всего использовать в качестве добавки к другим лекарственным средствам." |
|---|
| reagent-desc-tritium | "Радиоактивная космически-магическая пыльца фей." |
|---|
| reagent-desc-ultravasculine | "Сложный антитоксин, который быстро выводит токсины, вызывая при этом незначительное напряжение организма. Реагирует с гистамином, дублируя себя и одновременно вымывая его. Передозировка вызывает сильную боль." |
|---|
| reagent-desc-uncooked-animal-proteins | "Крайне опасны для желудков более слабых форм жизни." |
|---|
| reagent-desc-unstable-mutagen | "Вызывает мутации при введении в живых людей или растения. Высокие дозы могут быть смертельными, особенно для людей." |
|---|
| reagent-desc-uranium | "Серый металлический химический элемент из серии актинидов, слабо радиоактивный." |
|---|
| reagent-desc-vampiro | "Популярен в Мексике и Трансильвании." |
|---|
| reagent-desc-vent-crud | "Чёрное вещество, которое можно встретить в плохо обслуживаемых вентиляционных системах. Может вызывать вентиляционный кашель." |
|---|
| reagent-desc-vermouth | "Ароматизированное, креплёное белое вино, со вкусом различных трав." |
|---|
| reagent-desc-vestine | "Оказывает негативное воздействие на организм, вызывая сильную дрожь. Хотя сам по себе он не особенно полезен, его можно использовать для производства ряда других химических веществ." |
|---|
| reagent-desc-vinaigrette | "Простая заправка для салатов, приготовленная из масла, уксуса и приправ." |
|---|
| reagent-desc-vinegar | "Часто используется как приправа к пище." |
|---|
| reagent-desc-vitamin | "Содержатся в здоровом, полноценном питании." |
|---|
| reagent-desc-vodka | "Прозрачный дистиллированный алкогольный напиток, происходящий из Польши и России." |
|---|
| reagent-desc-vodka-martini | "Водка вместо джина. Не совсем как пил 007, но всё равно вкусно." |
|---|
| reagent-desc-vodka-red-bool | "Потому что сердечная и печёночная недостаточность идут рука об руку." |
|---|
| reagent-desc-vodka-tonic | "Для тех случаев, когда джин-тоник недостаточно русский." |
|---|
| reagent-desc-vomit | "Вы можете увидеть в ней несколько кусков чьей-то последней еды." |
|---|
| reagent-desc-water | "Бесцветная жидкость, необходимая человекам для выживания." |
|---|
| reagent-desc-watermelon-wakeup | "Если вы хотите взбодриться, это поможет... Ещё и сладкое." |
|---|
| reagent-desc-weed-killer | "Смесь, предназначенная для борьбы с сорняками. Очень эффективна против кудзу. Несмотря на свою полезность, они медленно отравляют растения токсинами, поэтому будьте осторожны при использовании." |
|---|
| reagent-desc-weh | "Чистая сущность плюшевого унатха. Заставляет вас говорить Вех!" |
|---|
| reagent-desc-welding-fuel | "Используется сварщиками для сварки." |
|---|
| reagent-desc-whiskey | "Тип дистиллированного алкогольного напитка, изготовленного из забродившего зернового сусла." |
|---|
| reagent-desc-whiskey-cola | "Виски, смешанный с колой. Удивительно освежает." |
|---|
| reagent-desc-whiskey-soda | "Невероятно освежающе!" |
|---|
| reagent-desc-whiskey-sour | "Что за секретный ингредиент? Яйца. Это яйца." |
|---|
| reagent-desc-white-gilgamesh | "Тошнотворная смесь молока и пива. Вызывает ощущение одеревенелости." |
|---|
| reagent-desc-white-russian | "Но это только твоё мнение, чувак." |
|---|
| reagent-desc-wine | "Алкогольный напиток премиум-класса, изготовленный из дистиллированного виноградного сока." |
|---|
| reagent-desc-xeno-basher | "Идеальный напиток перед началом экспедиции." |
|---|
| reagent-desc-yorsh | "Вкус беззаботного детства." |
|---|
| reagent-desc-zinc | "Серебристый, хрупкий металл, часто используемый в батареях для хранения заряда." |
|---|
| reagent-desc-zombie-blood | "Не рекомендуется употреблять в пищу. Может быть использована для создания прививки от инфекции." |
|---|
| reagent-desc-zombiecocktail | "It gets in your head. Your he-eyeh-ead." |
|---|
| reagent-dispenser-bound-user-interface-title | "Раздатчик химикатов" |
|---|
| reagent-dispenser-component-activate-no-hands | "У вас нет рук." |
|---|
| reagent-dispenser-component-cannot-put-entity-message | "Вы не можете поместить это в раздатчик!" |
|---|
| reagent-dispenser-window-amount-to-dispense-label | "Кол-во" |
|---|
| reagent-dispenser-window-clear-button | "Очистить" |
|---|
| reagent-dispenser-window-eject-button | "Извлечь" |
|---|
| reagent-dispenser-window-eject-container-button | "⏏" |
|---|
| reagent-dispenser-window-no-container-loaded-text | "Контейнер не загружен." |
|---|
| reagent-dispenser-window-quantity-label-text | "{$quantity} ед." |
|---|
| reagent-dispenser-window-reagent-name-not-found-text | "Имя реагента не найдено" |
|---|
| reagent-dispenser-window-unknown-reagent-text | "Неизвестный реагент" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-add-to-solution-reaction | "заставляют химикаты, применённые к объекту, добавиться во внутренний контейнер для растворов этого объекта" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-artifact-durability-restore | "Восстанавливает {$restored} прочности активного узла космического артефакта." |
|---|
| reagent-effect-guidebook-artifact-unlock | "помогают разблокировать инопланетный артефакт." |
|---|
| reagent-effect-guidebook-cause-zombie-infection | "заражают человека зомби-вирусом" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-chem-cause-disease | "вызывают болезнь {$disease}" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-chem-cause-random-disease | "вызывают болезнь {$diseases}" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-chem-clean-bloodstream | "очищают кровеносную систему от других веществ" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-chem-vomit | "вызывают рвоту" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-create-gas | "создают {$moles} моль газа {$gas}" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-cure-disease | "излечивают болезнь" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-cure-eye-damage | "излечивают повреждения глаз" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-cure-zombie-infection | "лечат зомби-вирус" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-drunk | "вызывают опьянение" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-emote | "вызвать у цели [bold][color=white]{$emote}[/color][/bold]" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-emp-reaction-effect | "вызывают электромагнитный импульс" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-even-health-change | "равномерно изменяют здоровье на {$changes}" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-explosion-reaction-effect | "вызывают взрыв" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-extinguish-reaction | "гасят огонь" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-flammable-reaction | "повышают воспламеняемость" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-flash-reaction-effect | "вызывают ослепительную вспышку" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-foam-area-reaction-effect | "создают большое количество пены" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-health-change | "изменяют здоровье на {$changes}" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-ignite | "поджигают употребившего" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-innoculate-zombie-infection | "лечат зомби-вирус и обеспечивает иммунитет к нему в будущем" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-jittering | "вызывают тряску" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-make-polymorph | "превращают употребившего в {$entityname}" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-make-sentient | "делают употребившего разумным" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-modify-bleed-amount | "ослабляют кровотечение" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-modify-blood-level | "понижают уровень крови в организме" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-plant-attribute | "изменяют {$attribute} за [color={$colorName}]{$amount}[/color]" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-plant-cryoxadone | "омолаживают растение, в зависимости от возраста растения и времени его роста" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-plant-diethylamine | "повышают продолжительность жизни растения и/или его базовое здоровье с шансом 10% на единицу" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-plant-phalanximine | "восстанавливают жизнеспособность растения, ставшего нежизнеспособным в результате мутации" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-plant-robust-harvest | "повышают потенцию растения путём {$increase} до максимума в {$limit}. Приводит к тому, что растение теряет свои семена, когда потенция достигает {$seedlesstreshold}. Попытка повысить потенцию свыше {$limit} может вызвать снижение урожайности с вероятностью 10%" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-plant-seeds-add | "восстанавливают семена растения" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-plant-seeds-remove | "убирают семена из растения" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-reset-narcolepsy | "предотвращают приступы нарколепсии" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-smoke-area-reaction-effect | "создают большое количество дыма" |
|---|
| reagent-effect-guidebook-wash-cream-pie-reaction | "смывают кремовый пирог с лица" |
|---|
| reagent-effect-status-effect-Adrenaline | "адреналин" |
|---|
| reagent-effect-status-effect-Drowsiness | "сонливость" |
|---|
| reagent-effect-status-effect-Drunk | "опьянение" |
|---|
| reagent-effect-status-effect-ForcedSleep | "потеря сознания" |
|---|
| reagent-effect-status-effect-Jitter | "дрожь" |
|---|
| reagent-effect-status-effect-KnockedDown | "нокдаун" |
|---|
| reagent-effect-status-effect-Muted | "неспособность разговаривать" |
|---|
| reagent-effect-status-effect-Pacified | "принудительный пацифизм" |
|---|
| reagent-effect-status-effect-PressureImmunity | "невосприимчивость к давлению" |
|---|
| reagent-effect-status-effect-RadiationProtection | "защита от радиации" |
|---|
| reagent-effect-status-effect-RatvarianLanguage | "паттерны ратварского языка" |
|---|
| reagent-effect-status-effect-SeeingRainbows | "галлюцинации" |
|---|
| reagent-effect-status-effect-StaminaModifier | "модифицированная выносливость" |
|---|
| reagent-effect-status-effect-Stun | "оглушение" |
|---|
| reagent-effect-status-effect-Stutter | "заикание" |
|---|
| reagent-effect-status-effect-TemporaryBlindness | "слепота" |
|---|
| reagent-grinder-bound-user-interface-cook-time-label | "ВРЕМЯ:" |
|---|
| reagent-grinder-bound-user-interface-instant-button | "МГНОВЕННО" |
|---|
| reagent-grinder-component-cannot-put-entity-message | "Вы не можете поместить это в измельчитель реагентов!" |
|---|
| reagent-name-absinthe | "абсент" |
|---|
| reagent-name-acetone | "ацетон" |
|---|
| reagent-name-acid-spit | "кислотный плевок" |
|---|
| reagent-name-ale | "эль" |
|---|
| reagent-name-alexander | "Александр" |
|---|
| reagent-name-alien-brain-hemorrhage | "инопланетное мозгокровоизлияние" |
|---|
| reagent-name-allicin | "аллицин" |
|---|
| reagent-name-allies-cocktail | "коктейль Союзники" |
|---|
| reagent-name-aloe | "алоэ" |
|---|
| reagent-name-aloxadone | "алоксадон" |
|---|
| reagent-name-aluminium | "алюминий" |
|---|
| reagent-name-amasec | "амасек" |
|---|
| reagent-name-amatoxin | "аматоксин" |
|---|
| reagent-name-ambuzol | "амбузол" |
|---|
| reagent-name-ambuzol-plus | "амбузол плюс" |
|---|
| reagent-name-ammonia | "аммиак" |
|---|
| reagent-name-ammonia-blood | "анаэробная кровь" |
|---|
| reagent-name-andalusia | "Андалусия" |
|---|
| reagent-name-antifreeze | "антифриз" |
|---|
| reagent-name-arithrazine | "аритразин" |
|---|
| reagent-name-arnold-palmer | "Арнольд Палмер" |
|---|
| reagent-name-artifact-glue | "артефактный клей" |
|---|
| reagent-name-artifexium | "артифексиум" |
|---|
| reagent-name-ash | "пепел" |
|---|
| reagent-name-astrotame | "Астротем" |
|---|
| reagent-name-atomic-bomb | "Атомная Бомба" |
|---|
| reagent-name-b52 | "Б-52" |
|---|
| reagent-name-bacchus-blessing | "благословение бахуса" |
|---|
| reagent-name-badTouch | "проникновение" |
|---|
| reagent-name-bahama-mama | "Багама-Мама" |
|---|
| reagent-name-banana-honk | "Банана-Хонк" |
|---|
| reagent-name-bananadine | "бананадин" |
|---|
| reagent-name-barefoot | "босоногая" |
|---|
| reagent-name-barozine | "барозин" |
|---|
| reagent-name-bbq-sauce | "соус барбекю" |
|---|
| reagent-name-beepsky-smash | "удар Бипски" |
|---|
| reagent-name-beer | "пиво" |
|---|
| reagent-name-benzene | "бензол" |
|---|
| reagent-name-bicaridine | "бикаридин" |
|---|
| reagent-name-black-russian | "Чёрный Русский" |
|---|
| reagent-name-blackpepper | "чёрный перец" |
|---|
| reagent-name-bleach | "отбеливатель" |
|---|
| reagent-name-blood | "кровь" |
|---|
| reagent-name-bloody-mary | "Кровавая Мэри" |
|---|
| reagent-name-blue-curacao | "голубой Кюрасао" |
|---|
| reagent-name-blue-hawaiian | "Голубые Гавайи" |
|---|
| reagent-name-booger | "козявка" |
|---|
| reagent-name-boyarsky | "Боярский" |
|---|
| reagent-name-bramble | "брамбл" |
|---|
| reagent-name-brave-bull | "Храбрый Бык" |
|---|
| reagent-name-bronx | "Бронкс" |
|---|
| reagent-name-bruizine | "бруизин" |
|---|
| reagent-name-budget-insuls | "бюджетные изольки" |
|---|
| reagent-name-bungotoxin | "бунготоксин" |
|---|
| reagent-name-butter | "сливочное масло" |
|---|
| reagent-name-buzzochloric-bees | "жужжехлориновые пчёлы" |
|---|
| reagent-name-cafe-latte | "кофе латте" |
|---|
| reagent-name-caipirinha | "кайпиринья" |
|---|
| reagent-name-campari | "кампари" |
|---|
| reagent-name-canidessence | "каниназ" |
|---|
| reagent-name-capsaicin-oil | "капсаициновое масло" |
|---|
| reagent-name-carbon | "углерод" |
|---|
| reagent-name-carbon-dioxide | "диоксид углерода" |
|---|
| reagent-name-carpetium | "ковриний" |
|---|
| reagent-name-carpotoxin | "карпотоксин" |
|---|
| reagent-name-catessence | "фелиназ" |
|---|
| reagent-name-cellulose | "целлюлозные волокна" |
|---|
| reagent-name-champagne | "шампанское" |
|---|
| reagent-name-changeling-sting | "Жало Генокрада" |
|---|
| reagent-name-charcoal | "уголь" |
|---|
| reagent-name-chloral-hydrate | "хлоральгидрат" |
|---|
| reagent-name-chlorine | "хлор" |
|---|
| reagent-name-chlorine-trifluoride | "трифторид хлора" |
|---|
| reagent-name-cocoapowder | "какао-порошок" |
|---|
| reagent-name-coconut-rum | "кокосовый ром" |
|---|
| reagent-name-coconut-water | "кокосовая вода" |
|---|
| reagent-name-coffee | "кофе" |
|---|
| reagent-name-coffeeliqueur | "кофейный ликёр" |
|---|
| reagent-name-cogchamp | "Когчамп" |
|---|
| reagent-name-cognac | "коньяк" |
|---|
| reagent-name-cognizine | "когнизин" |
|---|
| reagent-name-cola | "Спейс Кола" |
|---|
| reagent-name-coldsauce | "холодящий соус" |
|---|
| reagent-name-copper | "медь" |
|---|
| reagent-name-corgiessence | "коргиум" |
|---|
| reagent-name-cornmeal | "кукурузная мука" |
|---|
| reagent-name-cornoil | "кукурузное масло" |
|---|
| reagent-name-cosmopolitan | "космополитен" |
|---|
| reagent-name-cream | "сливки" |
|---|
| reagent-name-cream-of-coconut | "кокосовые сливки" |
|---|
| reagent-name-crush-depth | "давящая глубина" |
|---|
| reagent-name-cryoxadone | "криоксадон" |
|---|
| reagent-name-cryptobiolin | "криптобиолин" |
|---|
| reagent-name-cuba-libre | "Куба либре" |
|---|
| reagent-name-daiquiri | "дайкири" |
|---|
| reagent-name-dark-and-stormy | "тьма и буря" |
|---|
| reagent-name-dead-rum | "мёртвый ром" |
|---|
| reagent-name-death-in-the-afternoon | "смерть после полудня" |
|---|
| reagent-name-demons-blood | "Кровь Демона" |
|---|
| reagent-name-dermaline | "дермалин" |
|---|
| reagent-name-desoxyephedrine | "дезоксиэфедрин" |
|---|
| reagent-name-devils-kiss | "Поцелуй Дьявола" |
|---|
| reagent-name-dexalin | "дексалин" |
|---|
| reagent-name-dexalin-plus | "дексалин плюс" |
|---|
| reagent-name-diethylamine | "диэтиламин" |
|---|
| reagent-name-diphenhydramine | "дифенгидрамин" |
|---|
| reagent-name-diphenylmethylamine | "дифенилметиламин" |
|---|
| reagent-name-doctors-delight | "Радость Доктора" |
|---|
| reagent-name-doxarubixadone | "доксарубиксадон" |
|---|
| reagent-name-dr-gibb | "доктор Гибб" |
|---|
| reagent-name-driest-martini | "самый сухой мартини" |
|---|
| reagent-name-dry-ramen | "сухой рамэн" |
|---|
| reagent-name-dylovene | "диловен" |
|---|
| reagent-name-e-z-nutrient | "EZ-нутриенты" |
|---|
| reagent-name-egg | "приготовленное яйцо" |
|---|
| reagent-name-eggnog | "эгг-ног" |
|---|
| reagent-name-electric-shark | "электрическая акула" |
|---|
| reagent-name-empress-75 | "императрица 75" |
|---|
| reagent-name-energy-drink | "Ред Булеан" |
|---|
| reagent-name-enzyme | "универсальный фермент" |
|---|
| reagent-name-ephedrine | "эфедрин" |
|---|
| reagent-name-epinephrine | "эпинефрин" |
|---|
| reagent-name-erika-surprise | "сюрприз Эрики" |
|---|
| reagent-name-espresso-martini | "эспрессо-мартини" |
|---|
| reagent-name-ethanol | "этанол" |
|---|
| reagent-name-ethyloxyephedrine | "этилоксиэфедрин" |
|---|
| reagent-name-ethylredoxrazine | "этилредоксразин" |
|---|
| reagent-name-experimental-stimulants | "экспериментальный стимулятор" |
|---|
| reagent-name-fat | "жир" |
|---|
| reagent-name-ferrochromic-acid | "феррохромовая кислота" |
|---|
| reagent-name-fersilicite | "силицид железа" |
|---|
| reagent-name-fiber | "волокно" |
|---|
| reagent-name-flour | "мука" |
|---|
| reagent-name-fluorine | "фтор" |
|---|
| reagent-name-fluorosulfuric-acid | "фторсерная кислота" |
|---|
| reagent-name-fluorosurfactant | "фторсурфактант" |
|---|
| reagent-name-foaming-agent | "пенообразующий агент" |
|---|
| reagent-name-fourteen-loko | "Фоуртин Локо" |
|---|
| reagent-name-fresium | "фризиум" |
|---|
| reagent-name-frezon | "фрезон" |
|---|
| reagent-name-frost-oil | "морозное масло" |
|---|
| reagent-name-gargle-blaster | "пангалактический грызлодёр" |
|---|
| reagent-name-gastrotoxin | "гастротоксин" |
|---|
| reagent-name-gildlager | "Гильдлагер" |
|---|
| reagent-name-gin | "джин" |
|---|
| reagent-name-gin-fizz | "шипучий джин" |
|---|
| reagent-name-gin-tonic | "джин-тоник" |
|---|
| reagent-name-glucose | "глюкоза" |
|---|
| reagent-name-gold | "золото" |
|---|
| reagent-name-grape-soda | "виноградная газировка" |
|---|
| reagent-name-green-tea | "зелёный чай" |
|---|
| reagent-name-grenadine | "сироп гренадин" |
|---|
| reagent-name-grey-matter | "серое вещество" |
|---|
| reagent-name-grog | "грог" |
|---|
| reagent-name-ground-bee | "молотые пчёлы" |
|---|
| reagent-name-haloperidol | "галоперидол" |
|---|
| reagent-name-happiness | "счастье" |
|---|
| reagent-name-heartbreaker-toxin | "токсин хартбрейкер" |
|---|
| reagent-name-hemocyanin-blood | "голубая кровь" |
|---|
| reagent-name-hew | "сок, заставляющий говорить Хев" |
|---|
| reagent-name-hippies-delight | "Радость Хиппи" |
|---|
| reagent-name-histamine | "гистамин" |
|---|
| reagent-name-holywater | "святая вода" |
|---|
| reagent-name-honk | "хонк" |
|---|
| reagent-name-hooch | "суррогат" |
|---|
| reagent-name-horseradish-sauce | "хрен" |
|---|
| reagent-name-hot-cocoa | "горячее какао" |
|---|
| reagent-name-hot-ramen | "горячий рамэн" |
|---|
| reagent-name-hotsauce | "жгучий соус" |
|---|
| reagent-name-hydrogen | "водород" |
|---|
| reagent-name-hydroxide | "гидроксид" |
|---|
| reagent-name-hyronalin | "хироналин" |
|---|
| reagent-name-ice | "лёд" |
|---|
| reagent-name-ice-cream | "мороженое" |
|---|
| reagent-name-iced-beer | "пиво со льдом" |
|---|
| reagent-name-iced-coffee | "айс-кофе" |
|---|
| reagent-name-iced-green-tea | "зелёный чай со льдом" |
|---|
| reagent-name-iced-tea | "чай со льдом" |
|---|
| reagent-name-ichor | "ихор" |
|---|
| reagent-name-impedrezene | "импедризин" |
|---|
| reagent-name-inaprovaline | "инапровалин" |
|---|
| reagent-name-insect-blood | "кровь насекомого" |
|---|
| reagent-name-insuzine | "инсузин" |
|---|
| reagent-name-iodine | "йод" |
|---|
| reagent-name-ipecac | "ипекак" |
|---|
| reagent-name-irish-bool | "Ирландский булеан" |
|---|
| reagent-name-irish-coffee | "ирландский кофе" |
|---|
| reagent-name-irish-cream | "Ирландские сливки" |
|---|
| reagent-name-irish-slammer | "Пингвин-гренадёр" |
|---|
| reagent-name-iron | "железо" |
|---|
| reagent-name-jack-rose | "Джек Роуз" |
|---|
| reagent-name-juice-apple | "яблочный сок" |
|---|
| reagent-name-juice-banana | "банановый сок" |
|---|
| reagent-name-juice-berry | "ягодный сок" |
|---|
| reagent-name-juice-berry-poison | "ядовитый ягодный сок" |
|---|
| reagent-name-juice-blue-pumpkin | "синетыквенный сок" |
|---|
| reagent-name-juice-bungo | "сок бунго" |
|---|
| reagent-name-juice-carrot | "морковный сок" |
|---|
| reagent-name-juice-cherry | "вишнёвый сок" |
|---|
| reagent-name-juice-grape | "виноградный сок" |
|---|
| reagent-name-juice-lemon | "лимонный сок" |
|---|
| reagent-name-juice-lime | "лаймовый сок" |
|---|
| reagent-name-juice-orange | "апельсиновый сок" |
|---|
| reagent-name-juice-pineapple | "ананасовый сок" |
|---|
| reagent-name-juice-potato | "картофельный сок" |
|---|
| reagent-name-juice-tomato | "томатный сок" |
|---|
| reagent-name-juice-watermelon | "арбузный сок" |
|---|
| reagent-name-jungle-bird | "птица джунглей" |
|---|
| reagent-name-kalimotxo | "калимочо" |
|---|
| reagent-name-kelotane | "келотан" |
|---|
| reagent-name-ketchunaise | "кетчунез" |
|---|
| reagent-name-ketchup | "кетчуп" |
|---|
| reagent-name-kvass | "квас" |
|---|
| reagent-name-lacerinol | "лацеринол" |
|---|
| reagent-name-laughin-syrup | "смешной сироп" |
|---|
| reagent-name-laughter | "смех" |
|---|
| reagent-name-lead | "свинец" |
|---|
| reagent-name-left4-zed | "left-4-zed" |
|---|
| reagent-name-lemon-lime | "Смайт" |
|---|
| reagent-name-lemon-lime-cranberry | "Клюквенный Смайт" |
|---|
| reagent-name-lemonade | "лимонад" |
|---|
| reagent-name-leporazine | "лепоразин" |
|---|
| reagent-name-lexorin | "лексорин" |
|---|
| reagent-name-licoxide | "ликоксид" |
|---|
| reagent-name-lipolicide | "липолицид" |
|---|
| reagent-name-lipozine | "липозин" |
|---|
| reagent-name-lithium | "литий" |
|---|
| reagent-name-long-island-iced-tea | "Лонг-Айленд айс ти" |
|---|
| reagent-name-lye | "щёлок" |
|---|
| reagent-name-maiTai | "май тай" |
|---|
| reagent-name-manhattan | "Манхэттен" |
|---|
| reagent-name-manhattan-project | "Манхэттенский Проект" |
|---|
| reagent-name-manly-dorf | "Мужественный Дворф" |
|---|
| reagent-name-mannitol | "маннитол" |
|---|
| reagent-name-margarita | "маргарита" |
|---|
| reagent-name-martini | "классический мартини" |
|---|
| reagent-name-mayo | "майонез" |
|---|
| reagent-name-mayojito | "майохито" |
|---|
| reagent-name-mead | "медовуха" |
|---|
| reagent-name-mechanotoxin | "механотоксин" |
|---|
| reagent-name-melon-liquor | "арбузный ликёр" |
|---|
| reagent-name-mercury | "ртуть" |
|---|
| reagent-name-milk | "молоко" |
|---|
| reagent-name-milk-goat | "козье молоко" |
|---|
| reagent-name-milk-oat | "овсяное молоко" |
|---|
| reagent-name-milk-soy | "соевое молоко" |
|---|
| reagent-name-milk-spoiled | "прогорклое молоко" |
|---|
| reagent-name-mimeosa | "миммоза" |
|---|
| reagent-name-mimosa | "мимоза" |
|---|
| reagent-name-mindbreaker-toxin | "токсин майндбрейкер" |
|---|
| reagent-name-mojito | "Мохито" |
|---|
| reagent-name-mold | "плесень" |
|---|
| reagent-name-monkey-business | "обезьяньи шалости" |
|---|
| reagent-name-moonshine | "самогон" |
|---|
| reagent-name-mopwata | "швабода" |
|---|
| reagent-name-moscow-mule | "московский мул" |
|---|
| reagent-name-mustard | "горчица" |
|---|
| reagent-name-mute-toxin | "токсин немоты" |
|---|
| reagent-name-n-t-cahors | "НеоТеологический кагор" |
|---|
| reagent-name-napalm | "напалм" |
|---|
| reagent-name-necrosol | "некрозол" |
|---|
| reagent-name-negroni | "негрони" |
|---|
| reagent-name-neurotoxin | "нейротоксин" |
|---|
| reagent-name-nicotine | "никотин" |
|---|
| reagent-name-nitrogen | "азот" |
|---|
| reagent-name-nitrous-oxide | "оксид азота" |
|---|
| reagent-name-nocturine | "ноктюрин" |
|---|
| reagent-name-norepinephric-acid | "норэпинефриновая кислота" |
|---|
| reagent-name-nothing | "ничего" |
|---|
| reagent-name-nuclear-cola | "ядерная кола" |
|---|
| reagent-name-nutriment | "питательные вещества" |
|---|
| reagent-name-oats | "овёс" |
|---|
| reagent-name-oculine | "окулин" |
|---|
| reagent-name-oil | "масло" |
|---|
| reagent-name-oil-olive | "оливковое масло" |
|---|
| reagent-name-oldFashioned | "олд фэшен" |
|---|
| reagent-name-omnizine | "омнизин" |
|---|
| reagent-name-opporozidone | "оппорозидон" |
|---|
| reagent-name-orange-lime-soda | "цитрусовый трёп" |
|---|
| reagent-name-oxygen | "кислород" |
|---|
| reagent-name-painkiller | "болеутоляющее" |
|---|
| reagent-name-paloma | "палома" |
|---|
| reagent-name-patron | "Покровитель" |
|---|
| reagent-name-pax | "пакс" |
|---|
| reagent-name-pest-killer | "пестициды" |
|---|
| reagent-name-phalanximine | "фалангимин" |
|---|
| reagent-name-phenol | "фенол" |
|---|
| reagent-name-phlogiston | "флогистон" |
|---|
| reagent-name-phosphorus | "фосфор" |
|---|
| reagent-name-pilk | "пилк" |
|---|
| reagent-name-pina-colada | "Пина Колада" |
|---|
| reagent-name-plant-b-gone | "plant-B-gone" |
|---|
| reagent-name-plasma | "плазма" |
|---|
| reagent-name-poison-wine | "ядовитое вино" |
|---|
| reagent-name-polypyrylium-oligomers | "олигомеры полипирилия" |
|---|
| reagent-name-polytrinic-acid | "политриновая кислота" |
|---|
| reagent-name-posca | "поска" |
|---|
| reagent-name-potassium | "калий" |
|---|
| reagent-name-potassium-iodide | "иодид калия" |
|---|
| reagent-name-protein | "протеины" |
|---|
| reagent-name-psicodine | "псикодин" |
|---|
| reagent-name-pulped-banana-peel | "толчёная банановая кожура" |
|---|
| reagent-name-pumpkin-flesh | "мякоть тыквы" |
|---|
| reagent-name-puncturase | "пунктураз" |
|---|
| reagent-name-pwr-game | "ПВР Гейм" |
|---|
| reagent-name-pyrazine | "пиразин" |
|---|
| reagent-name-radium | "радий" |
|---|
| reagent-name-radler | "радлер" |
|---|
| reagent-name-raw-egg | "сырое яйцо" |
|---|
| reagent-name-razorium | "бритвиум" |
|---|
| reagent-name-red-mead | "красная медовуха" |
|---|
| reagent-name-rewriter | "Переписчик" |
|---|
| reagent-name-rice | "рис" |
|---|
| reagent-name-robust-harvest | "робаст харвест" |
|---|
| reagent-name-romerol | "ромерол" |
|---|
| reagent-name-root-beer | "рутбир" |
|---|
| reagent-name-root-beer-float | "рутбир с мороженым" |
|---|
| reagent-name-rororium | "ророриум" |
|---|
| reagent-name-roy-rogers | "Рой Роджерс" |
|---|
| reagent-name-rubberneck | "раббернек" |
|---|
| reagent-name-rum | "ром" |
|---|
| reagent-name-sake | "саке" |
|---|
| reagent-name-saline | "физраствор" |
|---|
| reagent-name-sap | "древесный сок" |
|---|
| reagent-name-saxoite | "саксонит" |
|---|
| reagent-name-sbiten | "сбитень" |
|---|
| reagent-name-screwdriver-cocktail | "отвёртка" |
|---|
| reagent-name-sedin | "семин" |
|---|
| reagent-name-shamblers-juice | "сок Shambler" |
|---|
| reagent-name-shirley-temple | "Ширли Темпл" |
|---|
| reagent-name-siderlac | "сидерлак" |
|---|
| reagent-name-sigynate | "сигинат" |
|---|
| reagent-name-silencer | "глушитель" |
|---|
| reagent-name-silicon | "кремний" |
|---|
| reagent-name-silver | "серебро" |
|---|
| reagent-name-singulo | "сингуло" |
|---|
| reagent-name-slime | "слизь" |
|---|
| reagent-name-snow-white | "Белый Снег" |
|---|
| reagent-name-soap | "мыло" |
|---|
| reagent-name-soda-water | "газированная вода" |
|---|
| reagent-name-sodium | "натрий" |
|---|
| reagent-name-sodium-carbonate | "карбонат натрия" |
|---|
| reagent-name-sodium-hydroxide | "гидроксид натрия" |
|---|
| reagent-name-sodium-polyacrylate | "полиакрилат натрия" |
|---|
| reagent-name-sol-dry | "Сол Драй" |
|---|
| reagent-name-soy-latte | "соевый латте" |
|---|
| reagent-name-soysauce | "соевый соус" |
|---|
| reagent-name-space-cleaner | "космический очиститель" |
|---|
| reagent-name-space-drugs | "космический мираж" |
|---|
| reagent-name-space-glue | "космический клей" |
|---|
| reagent-name-space-lube | "космическая смазка" |
|---|
| reagent-name-space-mountain-wind | "Спейс Солар Вайнд" |
|---|
| reagent-name-space-up | "Спейс-Ап" |
|---|
| reagent-name-starkist | "Старкист" |
|---|
| reagent-name-stellibinin | "стеллибинин" |
|---|
| reagent-name-stimulants | "гиперзин" |
|---|
| reagent-name-sugar | "сахар" |
|---|
| reagent-name-sui-dream | "сон Сью" |
|---|
| reagent-name-sulfur | "сера" |
|---|
| reagent-name-sulfuric-acid | "серная кислота" |
|---|
| reagent-name-synaptizine | "синаптизин" |
|---|
| reagent-name-syndicate-bomb | "бомба Синдиката" |
|---|
| reagent-name-syrup | "сироп" |
|---|
| reagent-name-table-salt | "столовая соль" |
|---|
| reagent-name-tazinide | "тазинид" |
|---|
| reagent-name-tea | "чай" |
|---|
| reagent-name-tea-powder | "порошковый чай" |
|---|
| reagent-name-tear-gas | "слезоточивый газ" |
|---|
| reagent-name-tequila | "текила" |
|---|
| reagent-name-tequila-sunrise | "текила санрайз" |
|---|
| reagent-name-thc | "ТГК" |
|---|
| reagent-name-the-martinez | "Мартинес" |
|---|
| reagent-name-the-sun-also-rises | "И восходит солнце" |
|---|
| reagent-name-theobromine | "теобромин" |
|---|
| reagent-name-thermite | "термит" |
|---|
| reagent-name-three-mile-island | "чай со льдом Три-Майл-Айленд" |
|---|
| reagent-name-tonic-water | "тоник" |
|---|
| reagent-name-tortuga | "Тортуга" |
|---|
| reagent-name-toxin | "токсин" |
|---|
| reagent-name-toxins-special | "токсин спешл" |
|---|
| reagent-name-toxintrash | "переработанный материал" |
|---|
| reagent-name-tranexamic-acid | "транексамовая кислота" |
|---|
| reagent-name-tricordrazine | "трикордразин" |
|---|
| reagent-name-tritium | "тритий" |
|---|
| reagent-name-ultravasculine | "ультраваскулин" |
|---|
| reagent-name-uncooked-animal-proteins | "непрожаренные животные протеины" |
|---|
| reagent-name-unstable-mutagen | "нестабильный мутаген" |
|---|
| reagent-name-uranium | "уран" |
|---|
| reagent-name-vampiro | "вампиро" |
|---|
| reagent-name-vent-crud | "вентиляционная грязь" |
|---|
| reagent-name-vermouth | "вермут" |
|---|
| reagent-name-vestine | "вестин" |
|---|
| reagent-name-vinaigrette | "винегретная заправка" |
|---|
| reagent-name-vinegar | "уксус" |
|---|
| reagent-name-vitamin | "витамины" |
|---|
| reagent-name-vodka | "водка" |
|---|
| reagent-name-vodka-martini | "водка-мартини" |
|---|
| reagent-name-vodka-red-bool | "водка-ред булеан" |
|---|
| reagent-name-vodka-tonic | "водка-тоник" |
|---|
| reagent-name-vomit | "рвота" |
|---|
| reagent-name-water | "вода" |
|---|
| reagent-name-watermelon-wakeup | "арбузное пробуждение" |
|---|
| reagent-name-weed-killer | "гербициды" |
|---|
| reagent-name-weh | "сок, заставляющий говорить Вех" |
|---|
| reagent-name-welding-fuel | "сварочное топливо" |
|---|
| reagent-name-whiskey | "виски" |
|---|
| reagent-name-whiskey-cola | "виски-кола" |
|---|
| reagent-name-whiskey-soda | "виски-содовая" |
|---|
| reagent-name-whiskey-sour | "виски сауэр" |
|---|
| reagent-name-white-gilgamesh | "Белый Гильгамеш" |
|---|
| reagent-name-white-russian | "Белый Русский" |
|---|
| reagent-name-wine | "вино" |
|---|
| reagent-name-xeno-basher | "Ксенодав" |
|---|
| reagent-name-yorsh | "ёрш" |
|---|
| reagent-name-zinc | "цинк" |
|---|
| reagent-name-zombie-blood | "кровь зомби" |
|---|
| reagent-name-zombiecocktail | "Зомби" |
|---|
| reagent-physical-desc-abrasive | "абразивное" |
|---|
| reagent-physical-desc-acidic | "кислотное" |
|---|
| reagent-physical-desc-acrid | "едкое" |
|---|
| reagent-physical-desc-alkaline | "щелочное" |
|---|
| reagent-physical-desc-aromatic | "ароматическое" |
|---|
| reagent-physical-desc-bee-guts | "пчелистое" |
|---|
| reagent-physical-desc-blazing | "пылающее" |
|---|
| reagent-physical-desc-bubbling | "бурлящее" |
|---|
| reagent-physical-desc-bubbly | "пузыристое" |
|---|
| reagent-physical-desc-burning | "горящее" |
|---|
| reagent-physical-desc-buzzy | "жужжащее" |
|---|
| reagent-physical-desc-chalky | "меловое" |
|---|
| reagent-physical-desc-chewy | "жевательное" |
|---|
| reagent-physical-desc-citric | "цитрусовое" |
|---|
| reagent-physical-desc-cloudy | "облачное" |
|---|
| reagent-physical-desc-clumpy | "комковатое" |
|---|
| reagent-physical-desc-coarse | "грубое" |
|---|
| reagent-physical-desc-cold | "холодное" |
|---|
| reagent-physical-desc-creamy | "сливочное" |
|---|
| reagent-physical-desc-crisp | "хрустящее" |
|---|
| reagent-physical-desc-crystalline | "кристаллическое" |
|---|
| reagent-physical-desc-dark-brown | "тёмно-коричневое" |
|---|
| reagent-physical-desc-dark-red | "тёмно-красное" |
|---|
| reagent-physical-desc-electric | "электрическое" |
|---|
| reagent-physical-desc-energizing | "заряжающее энергией" |
|---|
| reagent-physical-desc-enigmatic | "загадочное" |
|---|
| reagent-physical-desc-exhilarating | "бодрящее" |
|---|
| reagent-physical-desc-exotic-smelling | "экзотично пахнущее" |
|---|
| reagent-physical-desc-ferrous | "чёрнометаллическое" |
|---|
| reagent-physical-desc-fibrous | "волокнистое" |
|---|
| reagent-physical-desc-fizzy | "шипучее" |
|---|
| reagent-physical-desc-fizzy-and-creamy | "шипучее и кремовое" |
|---|
| reagent-physical-desc-fluffy | "пушистое" |
|---|
| reagent-physical-desc-foamy | "пенистое" |
|---|
| reagent-physical-desc-frosty | "морозное" |
|---|
| reagent-physical-desc-funny | "смешное" |
|---|
| reagent-physical-desc-fuzzy | "пушистое" |
|---|
| reagent-physical-desc-gaseous | "газообразное" |
|---|
| reagent-physical-desc-gloopy | "вязкое" |
|---|
| reagent-physical-desc-glowing | "светящееся" |
|---|
| reagent-physical-desc-grainy | "зернистое" |
|---|
| reagent-physical-desc-ground-brass | "шлифованно-латунное" |
|---|
| reagent-physical-desc-heterogeneous | "гетерогенное" |
|---|
| reagent-physical-desc-holy | "святое" |
|---|
| reagent-physical-desc-inky | "чернильное" |
|---|
| reagent-physical-desc-inversed | "инвертированное" |
|---|
| reagent-physical-desc-ionizing | "ионизационное" |
|---|
| reagent-physical-desc-lemony-fresh | "лимонно-свежее" |
|---|
| reagent-physical-desc-metallic | "металлическое" |
|---|
| reagent-physical-desc-milky | "молочное" |
|---|
| reagent-physical-desc-mucus-like | "слизеподобное" |
|---|
| reagent-physical-desc-murky | "мутное" |
|---|
| reagent-physical-desc-necrotic | "некротическое" |
|---|
| reagent-physical-desc-neural | "нейронное" |
|---|
| reagent-physical-desc-non-newtonian | "неньютоновское" |
|---|
| reagent-physical-desc-nondescript | "неописуемое" |
|---|
| reagent-physical-desc-nothing | "никакое" |
|---|
| reagent-physical-desc-odorless | "не имеющее запаха" |
|---|
| reagent-physical-desc-oily | "масляное" |
|---|
| reagent-physical-desc-opaque | "непрозрачное" |
|---|
| reagent-physical-desc-overpowering | "очень мощное" |
|---|
| reagent-physical-desc-porous | "пористое" |
|---|
| reagent-physical-desc-powdery | "порошкообразное" |
|---|
| reagent-physical-desc-pulpy | "мякотное" |
|---|
| reagent-physical-desc-pungent | "жгучее" |
|---|
| reagent-physical-desc-putrid | "гнилое" |
|---|
| reagent-physical-desc-reasonably-metallic | "значительно металлическое" |
|---|
| reagent-physical-desc-reflective | "светоотражающее" |
|---|
| reagent-physical-desc-refreshing | "освежающее" |
|---|
| reagent-physical-desc-roaring | "ревущее" |
|---|
| reagent-physical-desc-robust | "робастное" |
|---|
| reagent-physical-desc-rocky | "каменистое" |
|---|
| reagent-physical-desc-salty | "солёное" |
|---|
| reagent-physical-desc-saucey | "соусное" |
|---|
| reagent-physical-desc-shiny | "блестящее" |
|---|
| reagent-physical-desc-sickly | "нездоровое" |
|---|
| reagent-physical-desc-slimy | "склизкое" |
|---|
| reagent-physical-desc-soapy | "мыльное" |
|---|
| reagent-physical-desc-soothing | "смягчающее" |
|---|
| reagent-physical-desc-sour | "кислое" |
|---|
| reagent-physical-desc-spicy | "острое" |
|---|
| reagent-physical-desc-starchy | "крахмалистое" |
|---|
| reagent-physical-desc-starry | "звёздное" |
|---|
| reagent-physical-desc-sticky | "липкое" |
|---|
| reagent-physical-desc-strong-smelling | "сильно пахнущее" |
|---|
| reagent-physical-desc-sugary | "сахаристое" |
|---|
| reagent-physical-desc-sweet | "сладкое" |
|---|
| reagent-physical-desc-syrupy | "сиропообразное" |
|---|
| reagent-physical-desc-tangy | "пикантное" |
|---|
| reagent-physical-desc-tart | "терпкое" |
|---|
| reagent-physical-desc-thick | "густое" |
|---|
| reagent-physical-desc-thick-and-grainy | "густое и зернистое" |
|---|
| reagent-physical-desc-translucent | "прозрачное" |
|---|
| reagent-physical-desc-tropical | "тропическое" |
|---|
| reagent-physical-desc-unidentifiable | "неидентифицируемое" |
|---|
| reagent-physical-desc-vibrant | "насыщенное" |
|---|
| reagent-physical-desc-viscous | "вязкое" |
|---|
| reagent-physical-desc-volatile | "нестабильное" |
|---|
| reagent-physical-desc-wormy | "червивое" |
|---|
| recharge-basic-entity-ammo-can-recharge | "Боезапас перезарядится через [color=yellow]{$seconds} секунд[/color]." |
|---|
| recharge-basic-entity-ammo-full | "Перезарядка боезапаса пока не требуется." |
|---|
| recipes-secret-door-desc | "Потайная дверь, замаскированная под стену. Прекрасное решение, чтобы спрятать ваши тёмные делишки." |
|---|
| recipes-secret-door-name | "потайная дверь" |
|---|
| recycler-component-suicide-message | "Вы перерабатываете себя самого!" |
|---|
| recycler-component-suicide-message-others | "{$victim} пытается переработать {$victim}!" |
|---|
| recycler-count-items | "Переработано объектов: {$items}." |
|---|
| red-wood-floor | "деревянный красный пол" |
|---|
| reflect-component-energy | "энергетический заряд" |
|---|
| reflect-component-examine | "Имеет шанс [color=lightblue]{$value}%[/color] [color=cyan]отразить[/color] {$type}." |
|---|
| reflect-component-nonenergy | "пулю" |
|---|
| reflect-shot | "Отражено!" |
|---|
| rehydratable-component-expands-message | "{$owner} расширяется!" |
|---|
| rejuvenate-command-description | "Полностью исцеляет моба." |
|---|
| rejuvenate-command-help-text | "Использование: rejuvenate <mobUid_1> <mobUid_2> ... <mobUid_n>
Пытается вылечить моба пользователя, если аргументы не предоставлены." |
|---|
| rejuvenate-command-no-entity-attached-message | "К пользователю не привязана никакая сущность." |
|---|
| rejuvenate-command-self-heal-message | "Исцеление пользовательского моба, поскольку аргументы не были предоставлены." |
|---|
| rejuvenate-verb-get-data-text | "Вылечить" |
|---|
| removetag-command-description | "Удалить тег у выбранной сущности" |
|---|
| removetag-command-fail | "Не удалость удалить тег {$tag} у {$target}." |
|---|
| removetag-command-help | "Использование: removetag <entity uid> <tag>" |
|---|
| removetag-command-success | "Тег {$tag} был удалён у {$target}." |
|---|
| replay-info-info | "[color=gray]Выбрано:[/color] {$name} ({$file})
[color=gray]Время:[/color] {$time}
[color=gray]ID раунда:[/color] {$roundId}
[color=gray]Продолжительность:[/color] {$duration}
[color=gray]ForkId:[/color] {$forkId}
[color=gray]Версия:[/color] {$version}
[color=gray]Движок:[/color] {$engVersion}
[color=gray]Type Hash:[/color] {$hash}
[color=gray]Comp Hash:[/color] {$compHash}" |
|---|
| replay-info-invalid | "[color=red]Выбран неверный повтор[/color]" |
|---|
| replay-info-none-selected | "Повтор не выбран" |
|---|
| replay-info-title | "Информация о повторе" |
|---|
| replay-loading | "Загрузка ({$cur}/{$total})" |
|---|
| replay-loading-cancel | "Отмена" |
|---|
| replay-loading-failed | "Не удалось загрузить повтор. Ошибка:
{$reason}" |
|---|
| replay-loading-initializing | "Инициализация сущностей" |
|---|
| replay-loading-processing | "Обработка файлов" |
|---|
| replay-loading-reading | "Чтение файлов" |
|---|
| replay-loading-retry | "Попробовать загрузить с большей допустимостью исключений — МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ БАГИ!" |
|---|
| replay-loading-spawning | "Спавн сущностей" |
|---|
| replay-loading-starting | "Запуск сущностей" |
|---|
| replay-menu-load | "Загрузить выбранный повтор" |
|---|
| replay-menu-none | "Повторы не найдены." |
|---|
| replay-menu-open | "Открыть папку повторов" |
|---|
| replay-menu-select | "Выбрать повтор" |
|---|
| replay-menu-select-title | "Выбрать повтор" |
|---|
| replay-menu-subtext | "Повторы" |
|---|
| replay-time-box-index-label | "Index: {$current} / {$total}" |
|---|
| replay-time-box-replay-time-label | "Recording Time: {$current} / {$end} ({$percentage}%)" |
|---|
| replay-time-box-scrubbing-label | "Dynamic Scrubbing" |
|---|
| replay-time-box-server-time-label | "Server Time: {$current} / {$end}" |
|---|
| replay-time-box-tick-label | "Tick: {$current} / {$total}" |
|---|
| replay-verb-spectate | "Наблюдать" |
|---|
| research-client-server-selection-menu-server-entry-text | "ID: {$id} || {$serverName}" |
|---|
| research-client-server-selection-menu-title | "Выбор сервера РнД" |
|---|
| research-console-available-text | "Доступные технологии" |
|---|
| research-console-cost | "Стоимость: [color=orchid]{$amount}[/color]" |
|---|
| research-console-menu-main-discipline | "Основная дисциплина: [color={$color}]{$name}[/color]" |
|---|
| research-console-menu-research-points-text | "Очки исследований: {$points}" |
|---|
| research-console-menu-server-research-button | "Исследовать" |
|---|
| research-console-menu-server-selection-button | "Список серверов" |
|---|
| research-console-menu-server-sync-button | "Синхронизировать" |
|---|
| research-console-menu-title | "Консоль R&D" |
|---|
| research-console-no-access-popup | "Нет доступа!" |
|---|
| research-console-prereqs-list-entry | "- [color=orchid]{$text}[/color]" |
|---|
| research-console-prereqs-list-start | "Требует:" |
|---|
| research-console-tier-discipline-info | "Уровень {$tier}, [color={$color}]{$discipline}[/color]" |
|---|
| research-console-tier-info-small | ": Уровень {$tier}" |
|---|
| research-console-unlock-technology-radio-broadcast | "Пользователь [bold]{$approver}[/bold] исследовал [bold]{$technology}[/bold], за [bold]{$amount}[/bold] очков исследований." |
|---|
| research-console-unlocked-text | "Исследованные технологии" |
|---|
| research-console-unlocks-list-entry | "- [color=yellow]{$name}[/color]" |
|---|
| research-console-unlocks-list-entry-generic | "- [color=green]{$text}[/color]" |
|---|
| research-console-unlocks-list-start | "Открывает:" |
|---|
| research-discipline-arsenal | "Арсенал" |
|---|
| research-discipline-civilian-services | "Обслуживание персонала" |
|---|
| research-discipline-experimental | "Экспериментальное" |
|---|
| research-discipline-industrial | "Промышленность" |
|---|
| research-discipline-none | "Отсутствует" |
|---|
| research-disk-inserted | "Вы вставляете диск, добавляя {$points} очков на сервер." |
|---|
| research-technology-abnormal-artifact-manipulation | "Переработка артефактов" |
|---|
| research-technology-advanced-anomaly-research | "Продвинутое изучение аномалий" |
|---|
| research-technology-advanced-atmospherics | "Продвинутые атмос-технологии" |
|---|
| research-technology-advanced-cleaning | "Продвинутая уборка" |
|---|
| research-technology-advanced-entertainment | "Продвинутые развлечения" |
|---|
| research-technology-advanced-parts | "Продвинутые компоненты" |
|---|
| research-technology-advanced-powercells | "Продвинутые батареи" |
|---|
| research-technology-advanced-riot-control | "Продвинутое противодействие беспорядкам" |
|---|
| research-technology-advanced-shuttle-weapon | "Продвинутое корабельное оружие" |
|---|
| research-technology-advanced-spray | "Продвинутые спреи" |
|---|
| research-technology-advanced-tools | "Продвинутые инструменты" |
|---|
| research-technology-alternative-research | "Альтернативные исследования" |
|---|
| research-technology-anomaly-harnessing | "Применение ядер аномалий" |
|---|
| research-technology-atmospheric-tech | "Атмосферные технологии" |
|---|
| research-technology-audio-visual-communication | "А/В коммуникация" |
|---|
| research-technology-basic-anomalous-research | "Основы исследования аномалий" |
|---|
| research-technology-basic-hydroponics | "Основы гидропоники" |
|---|
| research-technology-basic-robotics | "Основы робототехники" |
|---|
| research-technology-basic-shuttle-armament | "Базовое корабельное вооружение" |
|---|
| research-technology-basic-xenoarcheology | "Основы ксеноархеологии" |
|---|
| research-technology-biochemical-stasis | "Биохимический стазис" |
|---|
| research-technology-bluespace-cargo-transport | "Блюспейс-транспортировка грузов" |
|---|
| research-technology-bluespace-chemistry | "Блюспейс-химия" |
|---|
| research-technology-bluespace-storage | "Блюспейс-хранилище" |
|---|
| research-technology-bluespace-time-manipulation | "Блюспейс манипулирование временем" |
|---|
| research-technology-clowning-utilities | "Клоунские принадлежности" |
|---|
| research-technology-compact-power | "Компактная энергогенерация" |
|---|
| research-technology-concentrated-laser-weaponry | "Концентрированное лазерное оружие" |
|---|
| research-technology-critter-mechs | "Мехи для животных" |
|---|
| research-technology-deterrence | "Технология сдерживания" |
|---|
| research-technology-draconic-munitions | "Драконьи боеприпасы" |
|---|
| research-technology-dual-wielding-technology | "Технология двойного оперирования" |
|---|
| research-technology-excavation | "Массовые раскопки" |
|---|
| research-technology-experimental-battery-ammo | "Экспериментальные батарейные боеприпасы" |
|---|
| research-technology-explosive-technology | "Взрывчатые вещества" |
|---|
| research-technology-faux-astro-tiles | "Искусственная астроплитка" |
|---|
| research-technology-food-service | "Организация питания" |
|---|
| research-technology-fulton | "Фултоны" |
|---|
| research-technology-gravity-manipulation | "Манипулирование гравитацией" |
|---|
| research-technology-honk-mech | "Мех Х.О.Н.К." |
|---|
| research-technology-industrial-engineering | "Промышленная инженерия" |
|---|
| research-technology-janitorial-equipment | "Уборочное оборудование" |
|---|
| research-technology-kinetic-modifications | "Кинетические модификации" |
|---|
| research-technology-launcher-syringe | "Шприцемёт" |
|---|
| research-technology-laundry-tech | "Прачечная технология" |
|---|
| research-technology-magnets-tech | "Локализованный магнетизм" |
|---|
| research-technology-meat-manipulation | "Манипулирование мясом" |
|---|
| research-technology-mechanical-compression | "Механическое уплотнение" |
|---|
| research-technology-mechanized-treatment | "Механизированная подготовка" |
|---|
| research-technology-nonlethal-ammunition | "Нелетальные боеприпасы" |
|---|
| research-technology-optimized-microgalvanism | "Оптимизированный микрогальванизм" |
|---|
| research-technology-portable-microfusion-weaponry | "Оруженый портативный микросинтез" |
|---|
| research-technology-power-generation | "Генерация электроэнергии" |
|---|
| research-technology-practice-ammunition | "Учебные боеприпасы" |
|---|
| research-technology-quantum-fiber-weaving | "Плетение квантового волокна" |
|---|
| research-technology-quantum-leaping | "Квантовые скачки" |
|---|
| research-technology-ripley-aplu | "Рипли АВП" |
|---|
| research-technology-robotic-cleanliness | "Роботизированная уборка" |
|---|
| research-technology-rped | "Быстрая замена компонентов" |
|---|
| research-technology-salvage-equipment | "Снаряжение для утилизации" |
|---|
| research-technology-salvage-weapons | "Утилизаторское оружие" |
|---|
| research-technology-shuttlecraft | "Шаттлостроение" |
|---|
| research-technology-space-scanning | "Сканирование космоса" |
|---|
| research-technology-special-means | "Специальные средства" |
|---|
| research-technology-super-parts | "Суперкомпоненты" |
|---|
| research-technology-super-powercells | "Супербатареи" |
|---|
| research-technology-thermal-weaponry | "Термальное вооружение" |
|---|
| research-technology-uranium-munitions | "Урановые боеприпасы" |
|---|
| research-technology-wave-particle-harnessing | "Применение волновых частиц" |
|---|
| research-technology-weaponized-laser-manipulation | "Манипулирование лазерным оружием" |
|---|
| residue-blue | "синие" |
|---|
| residue-brown | "коричневые" |
|---|
| residue-green | "зелёные" |
|---|
| residue-grey | "серые" |
|---|
| residue-red | "красные" |
|---|
| residue-slippery | "липкие" |
|---|
| residue-unknown | "неизвестные" |
|---|
| resist-locker-component-resist-interrupted | "Ваши попытки выбить дверь были прерваны!" |
|---|
| resist-locker-component-start-resisting | "Вы начинаете выбивать дверь!" |
|---|
| retractable-item-hand-cannot-drop | "Ваша рука уже занята." |
|---|
| rev-briefing | "Помогите главам революции убить, арестовать или конвертировать всех членов командования, чтобы захватить станцию." |
|---|
| rev-deconverted-confirm | "Подтвердить" |
|---|
| rev-deconverted-text | "Со смертью последнего главы революции, революция оканчивается.
Вы больше не революционер, так что ведите себя хорошо." |
|---|
| rev-deconverted-title | "Разконвертированы!" |
|---|
| rev-description | "Революционеры скрывающиеся среди экипажа стремятся обратить других на свою сторону и свергнуть командование." |
|---|
| rev-headrev-count | "Глав революции было {$initialCount}:" |
|---|
| rev-headrev-name | "[color=#5e9cff]{$name}[/color] конвертировал {$count} членов экипажа" |
|---|
| rev-headrev-name-user | "[color=#5e9cff]{$name}[/color] ([color=gray]{$username}[/color]) конвертировал {$count} членов экипажа" |
|---|
| rev-lost | "Все главы революции погибли, а командование выжило." |
|---|
| rev-no-heads | "Нет кандидатов на роль главы революции. Нельзя запустить пресет Революционеры." |
|---|
| rev-no-one-ready | "Нет готовых игроков! Нельзя запустить пресет Революционеры." |
|---|
| rev-not-enough-ready-players | "Недостаточно игроков готовы к игре! {$readyPlayersCount} игроков из необходимых {$minimumPlayers} готовы. Нельзя запустить пресет Революционеры." |
|---|
| rev-reverse-stalemate | "И командование и главы революции выжили." |
|---|
| rev-role-greeting | "Вы — Революционер. Вам поручено защищать глав революции и помогать им захватить станцию.
Революция должна работать вместе, чтобы убить, арестовать или конвертировать всех членов командования.
Viva la revolución!" |
|---|
| rev-stalemate | "И командование и главы революции погибли. Это ничья." |
|---|
| rev-title | "Революционеры" |
|---|
| rev-won | "Главы революции выжили и уничтожили весь командный состав станции." |
|---|
| revenant-blight-desc | "Заражает окружающие формы жизни инфекционной болезнью, вызывающей накопление токсинов и усталость. При его использовании вы становитесь уязвимы к атакам на средний период времени." |
|---|
| revenant-blight-name | "Заражение" |
|---|
| revenant-defile-desc | "Оскверняет окружающее пространство, срывая полы, повреждая окна, открывая контейнеры и разбрасывая предметы. При его использовании вы на короткое время становитесь уязвимы для атак." |
|---|
| revenant-defile-name | "Осквернение" |
|---|
| revenant-essence-amount | "У вас [color=plum]{$current} эссенции[/color]. Ваш максимум — [color=plum]{$max} эссенции[/color]." |
|---|
| revenant-in-solid | "Вы не можете использовать эту способность, пока находитесь внутри твёрдого объекта." |
|---|
| revenant-malfunction-desc | "Заставляет электронику поблизости работать не должным образом. При его использовании вы становитесь уязвимы к атакам на длительное время." |
|---|
| revenant-malfunction-name | "Неисправность" |
|---|
| revenant-max-essence-increased | "Максимальный запас эссенции увеличился!" |
|---|
| revenant-not-enough-essence | "Недостаточно эссенции!" |
|---|
| revenant-overload-desc | "Перегружает находящиеся поблизости светильники, заставляя их пульсировать и выпускать опасные разряды молний. При его использовании вы становитесь уязвимы для атак на длительное время." |
|---|
| revenant-overload-name | "Перегрузка освещения" |
|---|
| revenant-soul-harvested | "Эта душа уже собрана!" |
|---|
| revenant-soul-searching | "Вы ищете душу {$target}." |
|---|
| revenant-soul-too-powerful | "Эта душа слишком сильна, чтобы её собрать!" |
|---|
| revenant-user-interface-cost | "{$price} эссенции" |
|---|
| revenant-user-interface-essence-amount | "[color=plum]{$amount}[/color] украденной эссенции" |
|---|
| revenant-user-interface-title | "Магазин способностей" |
|---|
| revert-polymorph-action-popup | "Это действие необратимо. Для подтверждения, выполните его ещё раз." |
|---|
| robotics-console-battery | "[color=gray]Заряд батареи:[/color] [color={$color}]{$charge}[/color]%" |
|---|
| robotics-console-brain | "[color=gray]Мозг установлен:[/color] [color=red]Нет[/color]" |
|---|
| robotics-console-cyborg-destroying | "Запущен процесс дистанционного уничтожения {$name}!" |
|---|
| robotics-console-designation | "[color=gray]Назначение:[/color]" |
|---|
| robotics-console-destroy | "Уничтожить" |
|---|
| robotics-console-disable | "Отключить" |
|---|
| robotics-console-hp | "[color=gray]Целостность:[/color] [color={$color}]{$hp}[/color]%" |
|---|
| robotics-console-locked-message | "Управление заблокировано, проведите ID-картой." |
|---|
| robotics-console-model | "[color=gray]Модель:[/color] {$name}" |
|---|
| robotics-console-modules | "[color=gray]Установленные модули:[/color] {$count}" |
|---|
| robotics-console-no-cyborgs | "Киборги отсутствуют!" |
|---|
| robotics-console-select-cyborg | "Выберите киборга из списка выше." |
|---|
| robotics-console-window-title | "Роботехническая консоль" |
|---|
| role-ban | "Вам заблокировали эту роль." |
|---|
| role-bans-ban-group | "Заблокировать все" |
|---|
| role-bans-contract-roles | "Скрыть роли" |
|---|
| role-bans-expand-roles | "Показать роли" |
|---|
| role-not-whitelisted | "Вы не включены в белый список на эту роль." |
|---|
| role-subtype-changeling | "Генокрад" |
|---|
| role-subtype-dragon | "Дракон" |
|---|
| role-subtype-head-revolutionary | "Глав рев" |
|---|
| role-subtype-initial-infected | "Нулевой" |
|---|
| role-subtype-ninja | "Ниндзя" |
|---|
| role-subtype-nukie | "Нюкер" |
|---|
| role-subtype-paradox-clone | "Парадокс" |
|---|
| role-subtype-revolutionary | "Рев" |
|---|
| role-subtype-subverted | "Дефектный" |
|---|
| role-subtype-survivor | "Выживший" |
|---|
| role-subtype-thief | "Вор" |
|---|
| role-subtype-traitor | "Предатель" |
|---|
| role-subtype-traitor-reinforcement | "Подкреп" |
|---|
| role-subtype-wizard | "Волшебник" |
|---|
| role-subtype-xenoborg | "Ксеноборг" |
|---|
| role-subtype-xenoborg-core | "Ядро ксеноборгов" |
|---|
| role-subtype-zombie | "Зомби" |
|---|
| role-timer-age-too-old | "Возраст персонажа должен быть не более [color=yellow]{$age}[/color], чтобы выбрать это." |
|---|
| role-timer-age-too-young | "Возраст персонажа должен быть не менее [color=yellow]{$age}[/color], чтобы выбрать это." |
|---|
| role-timer-blacklisted-species | "Ваш персонаж не должен быть одного из следующих видов, чтобы выбрать это:" |
|---|
| role-timer-blacklisted-traits | "Ваш персонаж не должен иметь ни одну из следующих черт, чтобы выбрать это:" |
|---|
| role-timer-department-insufficient | "Требуется ещё [color=yellow]{$time}[/color] игрового времени за [color={$departmentColor}]{$department}[/color], чтобы разблокировать это." |
|---|
| role-timer-department-too-high | "Требуется на [color=yellow]{$time}[/color] меньше игрового времени за [color={$departmentColor}]{$department}[/color], чтобы выбрать это. (Вы пытаетесь играть за роль для новичков?)" |
|---|
| role-timer-department-unknown | "Неизвестный отдел" |
|---|
| role-timer-locked | "Закрыто (наведите курсор для подробностей)" |
|---|
| role-timer-overall-insufficient | "Требуется ещё [color=yellow]{$time}[/color] общего игрового времени, чтобы разблокировать это." |
|---|
| role-timer-overall-too-high | "Требуется на [color=yellow]{$time}[/color] меньше общего игрового времени, чтобы выбрать это. (Вы пытаетесь играть за роль для новичков?)" |
|---|
| role-timer-role-insufficient | "Требуется ещё [color=yellow]{$time}[/color] игрового времени в качестве [color={$departmentColor}]{$job}[/color], чтобы разблокировать это." |
|---|
| role-timer-role-too-high | "Требуется на [color=yellow]{$time}[/color] меньше игрового времени в качестве [color={$departmentColor}]{$job}[/color], чтобы выбрать эту это. (Вы пытаетесь играть за роль для новичков?)" |
|---|
| role-timer-whitelisted-species | "Ваш персонаж должен быть одного из следующих видов, чтобы выбрать это:" |
|---|
| role-timer-whitelisted-traits | "Ваш персонаж должен иметь одну из следующих черт, чтобы выбрать это:" |
|---|
| role-type-crew-aligned-alternate-color | "#008000" |
|---|
| role-type-crew-aligned-color | "#eeeeee" |
|---|
| role-type-crew-aligned-name | "Экипаж или их союзник" |
|---|
| role-type-familiar-color | "#6495ed" |
|---|
| role-type-familiar-name | "Фамильяр" |
|---|
| role-type-free-agent-color | "#ffff00" |
|---|
| role-type-free-agent-name | "Свободный агент" |
|---|
| role-type-silicon-antagonist-color | "#c832e6" |
|---|
| role-type-silicon-antagonist-name | "Изменённый синтетик" |
|---|
| role-type-silicon-color | "#6495ed" |
|---|
| role-type-silicon-name | "Синтетик" |
|---|
| role-type-solo-antagonist-color | "#d82000" |
|---|
| role-type-solo-antagonist-name | "Соло-антагонист" |
|---|
| role-type-team-antagonist-color | "#d82000" |
|---|
| role-type-team-antagonist-name | "Командный антагонист" |
|---|
| role-type-update-message | "Ваша роль: [color = {$color}]{$role}[/color]" |
|---|
| roles-antag-changeling-name | "Генокрад" |
|---|
| roles-antag-changeling-objective | "Умный хищник, приобретающий личности своих жертв." |
|---|
| roles-antag-dragon-name | "Космический дракон" |
|---|
| roles-antag-dragon-objective | "Создайте армию карпов для захвата квадранта." |
|---|
| roles-antag-evil-twin-name | "Злой двойник" |
|---|
| roles-antag-evil-twin-objective | "Ваша задача — устранение и замена оригинальной персоны." |
|---|
| roles-antag-generic-free-agent-name | "Свободный агент" |
|---|
| roles-antag-generic-silicon-antagonist-name | "Синтетик антагонист" |
|---|
| roles-antag-generic-solo-antagonist-name | "Соло-антагонист" |
|---|
| roles-antag-generic-team-antagonist-name | "Командный антагонист" |
|---|
| roles-antag-initial-infected-name | "Нулевой заражённый" |
|---|
| roles-antag-initial-infected-objective | "После превращения заразите как можно больше других членов экипажа." |
|---|
| roles-antag-mothership-core-name | "Ядро ксеноборгов" |
|---|
| roles-antag-mothership-core-objective | "Используйте своих ксеноборгов, чтобы создать ещё больше ксеноборгов." |
|---|
| roles-antag-nuclear-operative-agent-name | "Медик ядерных оперативников" |
|---|
| roles-antag-nuclear-operative-agent-objective | "Медик ядерных оперативников. Лечите свою команду для победы!" |
|---|
| roles-antag-nuclear-operative-commander-name | "Командир ядерных оперативников" |
|---|
| roles-antag-nuclear-operative-commander-objective | "Приведите свой отряд к уничтожению станции." |
|---|
| roles-antag-nuclear-operative-name | "Ядерный оперативник" |
|---|
| roles-antag-nuclear-operative-objective | "Найдите ядерный диск и взорвите станцию." |
|---|
| roles-antag-paradox-clone-name | "Парадоксальный клон" |
|---|
| roles-antag-paradox-clone-objective | "Странная пространственно-временная аномалия телепортировала вас в другую реальность! Теперь вам предстоит найти своего двойника, убить и заменить его." |
|---|
| roles-antag-rev-head-name | "Глава революции" |
|---|
| roles-antag-rev-head-objective | "Ваша задача — захватить станцию, склонив членов экипажа на свою сторону, и устранив всех членов командования." |
|---|
| roles-antag-rev-name | "Революционер" |
|---|
| roles-antag-rev-objective | "Ваша задача — защищать и выполнять приказы глав революции и помочь им захватить станцию, устранив всех членов командования." |
|---|
| roles-antag-space-ninja-name | "Космический ниндзя" |
|---|
| roles-antag-space-ninja-objective | "Используйте свою скрытность, чтобы устроить диверсию на станции, подпитывайтесь от электрических проводов." |
|---|
| roles-antag-subverted-silicon-name | "Взломанный борг" |
|---|
| roles-antag-subverted-silicon-objective | "Следуйте своим новым законам и творите зло на станции." |
|---|
| roles-antag-survivor-name | "Выживший" |
|---|
| roles-antag-survivor-objective | "Текущая задача: Выжить" |
|---|
| roles-antag-syndicate-agent-name | "Агент Синдиката" |
|---|
| roles-antag-syndicate-agent-objective | "Выполните свои задачи и не попадитесь." |
|---|
| roles-antag-syndicate-agent-sleeper-name | "Спящий агент Синдиката" |
|---|
| roles-antag-syndicate-agent-sleeper-objective | "Разновидность агента Синдиката, который может активироваться и начать действие в любой момент смены." |
|---|
| roles-antag-thief-name | "Вор" |
|---|
| roles-antag-thief-objective | "Пополните свою личную коллекцию имуществом Nanotrasen, не прибегая к насилию." |
|---|
| roles-antag-wizard-name | "Волшебник" |
|---|
| roles-antag-wizard-objective | "Преподайте им урок, который они никогда не забудут." |
|---|
| roles-antag-xenoborg-name | "Ксеноборг" |
|---|
| roles-antag-xenoborg-objective | "Помогите материнскому кораблю создать больше ксеноборгов." |
|---|
| roles-antag-zombie-name | "Зомби" |
|---|
| roles-antag-zombie-objective | "Превратите как можно больше членов экипажа в зомби." |
|---|
| rotatable-component-try-rotate-stuck | "Оно застряло." |
|---|
| rotate-counter-verb-get-data-text | "Вращать против часовой" |
|---|
| rotate-reset-verb-get-data-text | "Сбросить" |
|---|
| rotate-verb-get-data-text | "Вращать по часовой" |
|---|
| round-end-summary-window-duration-label | "Он длился [color=yellow]{$hours} ч., {$minutes} мин., и {$seconds} сек." |
|---|
| round-end-summary-window-gamemode-name-label | "Игровой режим был [color=white]{$gamemode}[/color]." |
|---|
| round-end-summary-window-player-info-if-not-observer-text | "[color=gray]{$playerOOCName}[/color] был [color={$icNameColor}]{$playerICName}[/color], в роли [color=orange]{$playerRole}[/color]." |
|---|
| round-end-summary-window-player-info-if-observer-text | "[color=gray]{$playerOOCName}[/color] был [color=lightblue]{$playerICName}[/color], наблюдатель." |
|---|
| round-end-summary-window-player-manifest-tab-title | "Манифест игроков" |
|---|
| round-end-summary-window-round-end-summary-tab-title | "Информация" |
|---|
| round-end-summary-window-round-id-label | "Раунд [color=white]#{$roundId}[/color] завершился." |
|---|
| round-end-summary-window-title | "Итоги раунда" |
|---|
| round-end-system-round-restart-eta-announcement | "Раунд перезапустится через {$time} {$units}..." |
|---|
| round-end-system-shuttle-already-called-announcement | "Эвакуационный шаттл уже был отправлен." |
|---|
| round-end-system-shuttle-auto-called-announcement | "Процедура смены экипажа начата. Шаттл вызван. Он прибудет через: {$time} {$units}." |
|---|
| round-end-system-shuttle-called-announcement | "Эвакуационный шаттл был вызван. Он прибудет через: {$time} {$units}." |
|---|
| round-end-system-shuttle-recalled-announcement | "Эвакуационный шаттл был отозван." |
|---|
| round-end-system-shuttle-sender-announcement | "Станция" |
|---|
| rule-death-match-added-announcement | "Теперь игра превратилась в бой насмерть. Убейте всех остальных, чтобы победить!" |
|---|
| rule-death-match-check-winner | "{$winner} побеждает в смертельном матче!" |
|---|
| rule-death-match-check-winner-stalemate | "Все мертвы, это патовая ситуация!" |
|---|
| rule-respawn-in-seconds | "Возрождение через {$second} секунд..." |
|---|
| rule-restarting-in-seconds | "Перезапуск через {$seconds} секунд." |
|---|
| rule-suspicion-added-announcement | "На станции есть предатели! Найдите их и убейте!" |
|---|
| rule-suspicion-check-winner-stalemate | "Все мертвы, это патовая ситуация!" |
|---|
| rule-suspicion-check-winner-station-win | "Предатели мертвы! Невиновные победили." |
|---|
| rule-suspicion-check-winner-traitor-win | "Невиновные мертвы! Предатели победили." |
|---|
| rule-suspicion-end-round-innocents-victory | "Невиновные победили!" |
|---|
| rule-suspicion-end-round-nobody-victory | "Никто не победил!" |
|---|
| rule-suspicion-end-round-traitors-victory | "Предатели победили!" |
|---|
| rule-suspicion-traitor-time-has-run-out | "Время для предателей истекло!" |
|---|
| rule-time-has-run-out | "Время вышло!" |
|---|
| rule-traitor-added-announcement | "Здравствуйте, экипаж! Хорошей смены!" |
|---|
| salv-job-board-name-BountyGoliathPlates | "Голиаф" |
|---|
| salv-job-board-name-BountyHivelordRemains | "Повелитель улья" |
|---|
| salv-job-board-name-BountySalvageDiamond | "Алмаз" |
|---|
| salv-job-board-name-BountySalvageOreBananium | "Бананиум (Руда)" |
|---|
| salv-job-board-name-BountySalvageOreGold | "Золото (Руда)" |
|---|
| salv-job-board-name-BountySalvageOrePlasma | "Плазма (Руда)" |
|---|
| salv-job-board-name-BountySalvageOreSilver | "Серебро (Руда)" |
|---|
| salv-job-board-name-BountySalvageOreUranium | "Уран (Руда)" |
|---|
| salv-job-board-name-BountySalvageScrap | "Космический мусор" |
|---|
| salv-job-board-name-BountyTeethSharkminnow | "Карпоакула" |
|---|
| salv-job-board-name-BountyTeethSpaceCarp | "Космический карп" |
|---|
| salvage-air-mod-breathable-atmosphere | "Пригодная атмосфера" |
|---|
| salvage-air-mod-dangerous-atmosphere | "Опасная атмосфера" |
|---|
| salvage-air-mod-no-atmosphere | "Отсутствие атмосферы" |
|---|
| salvage-air-mod-toxic-atmosphere | "Токсичная атмосфера" |
|---|
| salvage-air-mod-volatile-atmosphere | "Изменчивая атмосфера" |
|---|
| salvage-asteroid-name | "Астероид" |
|---|
| salvage-biome-mod-caves | "Пещеры" |
|---|
| salvage-biome-mod-grasslands | "Луга" |
|---|
| salvage-biome-mod-lava | "Лава" |
|---|
| salvage-biome-mod-snow | "Снега" |
|---|
| salvage-dungeon-mod-experiment | "Эксперимент" |
|---|
| salvage-dungeon-mod-haunted | "Призраки" |
|---|
| salvage-dungeon-mod-lava-brig | "Лавовый бриг" |
|---|
| salvage-dungeon-mod-mineshaft | "Шахта" |
|---|
| salvage-dungeon-mod-snowy-labs | "Снежная лаборатория" |
|---|
| salvage-expedition-announcement-countdown-minutes | "До окончания экспедиции осталась {$duration} минут." |
|---|
| salvage-expedition-announcement-countdown-seconds | "До окончания экспедиции осталось {$duration} секунд." |
|---|
| salvage-expedition-announcement-dungeon | "Подземелье расположено от вас на {$direction}." |
|---|
| salvage-expedition-completed | "Экспедиция окончена." |
|---|
| salvage-expedition-difficulty-Extreme | "Экстремальная" |
|---|
| salvage-expedition-difficulty-Hazardous | "Высокая" |
|---|
| salvage-expedition-difficulty-Moderate | "Умеренная" |
|---|
| salvage-expedition-difficulty-players | "Рекомендовано утилизаторов:" |
|---|
| salvage-expedition-not-all-present | "Не все утилизаторы вернулись на борт шаттла!" |
|---|
| salvage-expedition-reward-description | "Награда за завершение миссии" |
|---|
| salvage-expedition-type | "Миссии" |
|---|
| salvage-expedition-window-biome | "Биом:" |
|---|
| salvage-expedition-window-details | "Подробности:" |
|---|
| salvage-expedition-window-difficulty | "Сложность:" |
|---|
| salvage-expedition-window-duration | "Продолжительность:" |
|---|
| salvage-expedition-window-hostiles | "Враги:" |
|---|
| salvage-expedition-window-modifiers | "Модификаторы:" |
|---|
| salvage-expedition-window-next | "Следующее предложение" |
|---|
| salvage-expedition-window-progression | "Прогресс" |
|---|
| salvage-expedition-window-title | "Утилизаторские экспедиции" |
|---|
| salvage-faction-carps | "Карпы" |
|---|
| salvage-faction-xenos | "Ксено" |
|---|
| salvage-job-rank-title-0 | "[color=gray]Мусорщик[/color]" |
|---|
| salvage-job-rank-title-1 | "[color=white]Обломщик[/color]" |
|---|
| salvage-job-rank-title-2 | "[color=yellow]Специалист[/color]" |
|---|
| salvage-job-rank-title-MAX | "[color=gold]Верховный утилизатор[/color]" |
|---|
| salvage-light-mod-daylight | "День" |
|---|
| salvage-light-mod-evening | "Вечер" |
|---|
| salvage-light-mod-night | "Ночь" |
|---|
| salvage-magnet-debris-ChunkDebris | "Космический обломок" |
|---|
| salvage-magnet-resources | "{$resource}" |
|---|
| salvage-magnet-resources-count | "(Изобилие)" |
|---|
| salvage-magnet-window-title | "Магнит обломков" |
|---|
| salvage-map-wreck | "Обломок для утилизации" |
|---|
| salvage-map-wreck-desc-size | "Размер:" |
|---|
| salvage-map-wreck-size-large | "[color=orchid]Большой[/color]" |
|---|
| salvage-map-wreck-size-medium | "[color=cornflowerblue]Средний[/color]" |
|---|
| salvage-map-wreck-size-small | "[color=lime]Малый[/color]" |
|---|
| salvage-ruler-command-description | "Измеряет сетки на этой карте для получения общего AABB мира. Используется для определения границ зоны обломков." |
|---|
| salvage-ruler-command-help-text | "Использование: {$command}" |
|---|
| salvage-system-announcement-arrived | "Обломок был притянут для утилизации. Расчётное время удержания: {$timeLeft} секунд." |
|---|
| salvage-system-announcement-losing | "Магнит больше не может удерживать обломок. Оставшееся время удержания: {$timeLeft} секунд." |
|---|
| salvage-system-announcement-spawn-debris-disintegrated | "Обломок дезинтегрировал во время орбитального перемещения." |
|---|
| salvage-system-announcement-spawn-no-debris-available | "Нет обломков, которые можно притянуть магнитом." |
|---|
| salvage-temperature-mod-cold | "Холод" |
|---|
| salvage-temperature-mod-extreme-cold | "Экстремальный холод" |
|---|
| salvage-temperature-mod-extreme-heat | "Экстремальная жара" |
|---|
| salvage-temperature-mod-high-temperature | "Высокая температура" |
|---|
| salvage-temperature-mod-hot | "Жара" |
|---|
| salvage-temperature-mod-low-temperature | "Низкая температура" |
|---|
| salvage-temperature-mod-room-temperature | "Комнатная температура" |
|---|
| sandbox-description | "Никакого стресса, только ваш креатив!" |
|---|
| sandbox-title | "Песочница" |
|---|
| sandbox-window-ai-overlay-button | "Оверлей ИИ" |
|---|
| sandbox-window-ghost-button | "Призрак" |
|---|
| sandbox-window-grant-full-access-button | "Дать полный доступ" |
|---|
| sandbox-window-map-editing-label | "Редактирование" |
|---|
| sandbox-window-respawn-button | "Возрождение" |
|---|
| sandbox-window-show-bb-button | "Показать BB" |
|---|
| sandbox-window-show-npc-button | "Показать NPC" |
|---|
| sandbox-window-show-spawns-button | "Показать спавны" |
|---|
| sandbox-window-spawn-decals-button | "Спавн декалей" |
|---|
| sandbox-window-spawn-entities-button | "Спавн сущностей" |
|---|
| sandbox-window-spawn-tiles-button | "Спавн тайлов" |
|---|
| sandbox-window-title | "Панель песочницы" |
|---|
| sandbox-window-toggle-fov-button | "Переключить FOV" |
|---|
| sandbox-window-toggle-lights-button | "Переключить освещение" |
|---|
| sandbox-window-toggle-shadows-button | "Переключить тени" |
|---|
| sandbox-window-toggle-subfloor-button | "Переключить пол" |
|---|
| sandbox-window-toggle-suicide-button | "Самоубийство" |
|---|
| sandbox-window-visibility-label | "Обзор" |
|---|
| sandbox-window-your-character-label | "Ваш персонаж" |
|---|
| scannable-solution-chemical | "- {$amount} ед. [color={$color}]{$type}[/color]" |
|---|
| scannable-solution-empty-container | "Не содержит химических веществ." |
|---|
| scannable-solution-main-text | "Содержит следующие химические вещества:" |
|---|
| scannable-solution-temperature | "Температура раствора: {$temperature}K" |
|---|
| scannable-solution-verb-message | "Изучить химический состав." |
|---|
| scannable-solution-verb-text | "Раствор" |
|---|
| scoopable-component-popup | "Вы зачёрпываете {$scooped} при помощи {$beaker}." |
|---|
| scramble-on-trigger-popup | "Ваша внешность преображается и меняется!" |
|---|
| screen-color | "screenColor" |
|---|
| screen-text | "screenText" |
|---|
| screens-color | "цвет" |
|---|
| screens-text | "текст" |
|---|
| sealable-component-on-examine-is-sealed | "Пломба не повреждена." |
|---|
| sealable-component-on-examine-is-unsealed | "Пломба разорвана." |
|---|
| sealable-component-on-examine-is-unsealed-crown-cap | "Пломба разорвана, а крышечка погнута." |
|---|
| sealable-component-on-examine-is-unsealed-no-cork | "Пломба разорвана, а пробки нет." |
|---|
| secret-description | "Это секрет для всех. Угрозы, с которыми вы сталкиваетесь, рандомизированы." |
|---|
| secret-stash-cake | "торт" |
|---|
| secret-stash-plant | "растение" |
|---|
| secret-stash-plushie | "плюшевая игрушка" |
|---|
| secret-stash-toilet | "туалетный бачок" |
|---|
| secret-title | "Секрет" |
|---|
| seed-component-description | "На этикетке имеется изображение — [color=yellow]{$seedName}[/color]." |
|---|
| seed-component-has-variety-tag | "Помечено как сорт [color=lightgray]номер {$seedUid}[/color]." |
|---|
| seed-component-plant-potency-text | "Потенция растения: [color=lightblue]{$seedPotency}[/color]" |
|---|
| seed-component-plant-yield-text | "Урожайность растения: [color=lightblue]{$seedYield}[/color]" |
|---|
| seed-extractor-component-interact-message | "Вы извлекаете немного семян из {$name}." |
|---|
| seeds-aloe-display-name | "алоэ" |
|---|
| seeds-aloe-name | "алоэ" |
|---|
| seeds-ambrosiadeus-display-name | "амброзия деус" |
|---|
| seeds-ambrosiadeus-name | "амброзия деус" |
|---|
| seeds-ambrosiavulgaris-display-name | "амброзия вульгарис" |
|---|
| seeds-ambrosiavulgaris-name | "амброзия вульгарис" |
|---|
| seeds-anomaly-berry-display-name | "куст аномальных ягод" |
|---|
| seeds-anomaly-berry-name | "аномальные ягоды" |
|---|
| seeds-apple-display-name | "яблоня" |
|---|
| seeds-apple-name | "яблоко" |
|---|
| seeds-banana-display-name | "банановый куст" |
|---|
| seeds-banana-name | "банан" |
|---|
| seeds-berries-display-name | "ягодный куст" |
|---|
| seeds-berries-name | "ягоды" |
|---|
| seeds-bloodtomato-display-name | "куст кровяного томата" |
|---|
| seeds-bloodtomato-name | "кровяной томат" |
|---|
| seeds-bloonion-display-name | "луковицы лука-летуна" |
|---|
| seeds-bloonion-name | "лук-летун" |
|---|
| seeds-blue-pumpkin-display-name | "синяя тыква" |
|---|
| seeds-blue-pumpkin-name | "синяя тыква" |
|---|
| seeds-bluetomato-display-name | "куст синего томата" |
|---|
| seeds-bluetomato-name | "синий томат" |
|---|
| seeds-bungo-display-name | "куст бунго" |
|---|
| seeds-bungo-name | "бунго" |
|---|
| seeds-cabbage-display-name | "капуста" |
|---|
| seeds-cabbage-name | "капуста" |
|---|
| seeds-cannabis-display-name | "конопля" |
|---|
| seeds-cannabis-name | "конопля" |
|---|
| seeds-capfruit-display-name | "пистофруктовое дерево" |
|---|
| seeds-capfruit-name | "пистофрукт" |
|---|
| seeds-carrots-display-name | "морковь" |
|---|
| seeds-carrots-name | "морковь" |
|---|
| seeds-chanterelle-display-name | "лисички" |
|---|
| seeds-chanterelle-name | "лисички" |
|---|
| seeds-cherry-display-name | "вишнёвое дерево" |
|---|
| seeds-cherry-name | "вишня" |
|---|
| seeds-chili-display-name | "перец чили" |
|---|
| seeds-chili-name | "перец чили" |
|---|
| seeds-chilly-display-name | "перец чилли" |
|---|
| seeds-chilly-name | "перец чилли" |
|---|
| seeds-cocoa-display-name | "шоколадное дерево" |
|---|
| seeds-cocoa-name | "какао-бобы" |
|---|
| seeds-corn-display-name | "початок кукурузы" |
|---|
| seeds-corn-name | "кукуруза" |
|---|
| seeds-cotton-display-name | "куст хлопка" |
|---|
| seeds-cotton-name | "хлопок" |
|---|
| seeds-deathnettle-display-name | "смертокрапива" |
|---|
| seeds-deathnettle-name | "смертокрапива" |
|---|
| seeds-eggplant-display-name | "баклажан" |
|---|
| seeds-eggplant-name | "баклажан" |
|---|
| seeds-eggy-display-name | "яйцефрут" |
|---|
| seeds-eggy-name | "яйцефрут" |
|---|
| seeds-extradimensionalorange-display-name | "внепространственно апельсиновое дерево" |
|---|
| seeds-extradimensionalorange-name | "внепространственный апельсин" |
|---|
| seeds-flyamanita-display-name | "мухоморы" |
|---|
| seeds-flyamanita-name | "мухоморы" |
|---|
| seeds-galaxythistle-display-name | "галакточертополох" |
|---|
| seeds-galaxythistle-name | "галакточертополох" |
|---|
| seeds-garlic-display-name | "чесночный стебель" |
|---|
| seeds-garlic-name | "чеснок" |
|---|
| seeds-gatfruit-display-name | "гатфруктовое дерево" |
|---|
| seeds-gatfruit-name | "гатфрукт" |
|---|
| seeds-glasstle-display-name | "стеклополох" |
|---|
| seeds-glasstle-name | "стеклополох" |
|---|
| seeds-goldenapple-display-name | "золотая яблоня" |
|---|
| seeds-goldenapple-name | "золотое яблоко" |
|---|
| seeds-grape-display-name | "виноград" |
|---|
| seeds-grape-name | "виноград" |
|---|
| seeds-holymelon-display-name | "стебель святого арбуза" |
|---|
| seeds-holymelon-name | "святой арбуз" |
|---|
| seeds-killertomato-display-name | "куст томата-убийцы" |
|---|
| seeds-killertomato-name | "томат-убийца" |
|---|
| seeds-koibean-display-name | "коибобы" |
|---|
| seeds-koibean-name | "коибобы" |
|---|
| seeds-laughin-pea-display-name | "смешной горошек" |
|---|
| seeds-laughin-pea-name | "смешной горошек" |
|---|
| seeds-lemon-display-name | "лимонное дерево" |
|---|
| seeds-lemon-name | "лимон" |
|---|
| seeds-lemoon-display-name | "лилунное дерево" |
|---|
| seeds-lemoon-name | "лилун" |
|---|
| seeds-lily-display-name | "лилия" |
|---|
| seeds-lily-name | "лилия" |
|---|
| seeds-lime-display-name | "лаймовое дерево" |
|---|
| seeds-lime-name | "лайм" |
|---|
| seeds-lingzhi-display-name | "линчжи" |
|---|
| seeds-lingzhi-name | "линчжи" |
|---|
| seeds-meatwheat-display-name | "стебли мясницы" |
|---|
| seeds-meatwheat-name | "мясница" |
|---|
| seeds-mimana-display-name | "мимановый куст" |
|---|
| seeds-mimana-name | "миман" |
|---|
| seeds-nettle-display-name | "крапива" |
|---|
| seeds-nettle-name | "крапива" |
|---|
| seeds-noun-seeds | "семян" |
|---|
| seeds-noun-spores | "спор" |
|---|
| seeds-oat-display-name | "стебли овса" |
|---|
| seeds-oat-name | "овёс" |
|---|
| seeds-onion-display-name | "лук" |
|---|
| seeds-onion-name | "лук" |
|---|
| seeds-onionred-display-name | "красный лук" |
|---|
| seeds-onionred-name | "красный лук" |
|---|
| seeds-orange-display-name | "апельсиновое дерево" |
|---|
| seeds-orange-name | "апельсин" |
|---|
| seeds-papercane-display-name | "бумажный тростник" |
|---|
| seeds-papercane-name | "бумажный тростник" |
|---|
| seeds-pea-display-name | "гороховая лоза" |
|---|
| seeds-pea-name | "горох" |
|---|
| seeds-pineapple-display-name | "ананасовый куст" |
|---|
| seeds-pineapple-name | "ананас" |
|---|
| seeds-poppy-display-name | "мак" |
|---|
| seeds-poppy-name | "мак" |
|---|
| seeds-potato-display-name | "картофель" |
|---|
| seeds-potato-name | "картофель" |
|---|
| seeds-pumpkin-display-name | "тыква" |
|---|
| seeds-pumpkin-name | "тыква" |
|---|
| seeds-pyrotton-display-name | "куст пирохлопка" |
|---|
| seeds-pyrotton-name | "пирохлопок" |
|---|
| seeds-rainbow-cannabis-display-name | "радужная конопля" |
|---|
| seeds-rainbow-cannabis-name | "радужная конопля" |
|---|
| seeds-rice-display-name | "стебли риса" |
|---|
| seeds-rice-name | "рис" |
|---|
| seeds-soybeans-display-name | "соя" |
|---|
| seeds-soybeans-name | "соя" |
|---|
| seeds-spacemans-trumpet-display-name | "космонавтская труба" |
|---|
| seeds-spacemans-trumpet-name | "космонавтская труба" |
|---|
| seeds-steelcap-display-name | "сталешляпник" |
|---|
| seeds-steelcap-name | "сталешляпник" |
|---|
| seeds-sugarcane-display-name | "сахарный тростник" |
|---|
| seeds-sugarcane-name | "сахарный тростник" |
|---|
| seeds-teaplant-display-name | "чайный куст" |
|---|
| seeds-teaplant-name | "чайный куст" |
|---|
| seeds-tobacco-display-name | "табачный куст" |
|---|
| seeds-tobacco-name | "табак" |
|---|
| seeds-tomato-display-name | "куст томата" |
|---|
| seeds-tomato-name | "томат" |
|---|
| seeds-towercap-display-name | "грибошляпник" |
|---|
| seeds-towercap-name | "грибошляпник" |
|---|
| seeds-watermelon-display-name | "стебель арбуза" |
|---|
| seeds-watermelon-name | "арбуз" |
|---|
| seeds-wheat-display-name | "стебли пшеницы" |
|---|
| seeds-wheat-name | "пшеница" |
|---|
| seeds-worldpea-display-name | "лоза гороха мира" |
|---|
| seeds-worldpea-name | "горох мира" |
|---|
| selectable-component-adder-category-name | "Добавить функцию" |
|---|
| selectable-lock-no-lock-verb | "Без замка" |
|---|
| selectable-lock-tool-cutting-verb | "Инструмент (Кусачки)" |
|---|
| selectable-lock-tool-prying-verb | "Инструмент (Монтировка)" |
|---|
| selectable-lock-tool-screwing-verb | "Инструмент (Отвёртка)" |
|---|
| selectable-lock-verb-category-name | "Заблокировать" |
|---|
| selectable-lock-voice-verb | "Голосовой замок" |
|---|
| send-station-goal-command-arg-id | "<ID цели>" |
|---|
| send-station-goal-command-arg-station | "<EntityUid станции>" |
|---|
| send-station-goal-command-description | "Отправляет выбранную цель станции на всех факсы способные её принять" |
|---|
| send-station-goal-command-help-text | "Использование: {$command} <entityuid-станции> <id-цели>" |
|---|
| sensor-monitoring-window-title | "Консоль мониторинга датчиков" |
|---|
| sericulture-failure-hunger | "Ваш желудок слишком пуст для плетения паутины!" |
|---|
| server-ban-string | "{$admin} created a {$severity} severity server ban that expires {$expires} for [{$name}, {$ip}, {$hwid}], with reason: {$reason}" |
|---|
| server-ban-string-never | "никогда" |
|---|
| server-ban-string-no-pii | "{$admin} установил серверный бан {$severity} тяжести, который истечёт {$expires} у {$name} с причиной: {$reason}" |
|---|
| server-info-credits-button | "Авторы" |
|---|
| server-info-discord-button | "Discord" |
|---|
| server-info-forum-button | "Форум" |
|---|
| server-info-guidebook-button | "Руководство" |
|---|
| server-info-report-button | "Сообщить об ошибке" |
|---|
| server-info-rules-button | "Правила" |
|---|
| server-info-telegram-button | "Telegram" |
|---|
| server-info-website-button | "Сайт" |
|---|
| server-info-wiki-button | "Wiki" |
|---|
| server-looc-toggle | "Вкл/Выкл LOOC" |
|---|
| server-ooc-toggle | "Вкл/Выкл OOC" |
|---|
| server-shutdown | "Выключить сервер" |
|---|
| server-updates-received | "Обновление получено, сервер автоматически перезапустится для обновления в конце этого раунда." |
|---|
| server-updates-shutdown | "Сервер выключается для обновления и будет автоматически перезапущен." |
|---|
| server-updates-shutdown-uptime | "Сервер выключается для периодической очистки и будет автоматически перезапущен." |
|---|
| set-game-preset-command-description | "Установить игровой пресет для указанного количества предстоящих раундов. Может отображать имя и описание другого пресета, чтобы обмануть игроков." |
|---|
| set-game-preset-command-help-text | "setgamepreset <id> [количество раундов, по умолчанию 1]" |
|---|
| set-game-preset-command-hint-1 | "<id>" |
|---|
| set-game-preset-command-hint-2 | "[количество раундов]" |
|---|
| set-game-preset-command-hint-3 | "[пресет для обмана]" |
|---|
| set-game-preset-decoy-error | "Если третий аргумент предоставлен, он должен быть валидным пресетом. Не удаётся найти игровой пресет "{$preset}"" |
|---|
| set-game-preset-optional-argument-not-integer | "Если второй аргумент предоставлен, он должен быть числом." |
|---|
| set-game-preset-preset-error | "Не удаётся найти игровой пресет "{$preset}"" |
|---|
| set-game-preset-preset-set-finite | "Установлен пресет "{$preset}" на следующие {$rounds} раундов." |
|---|
| set-game-preset-preset-set-finite-with-decoy | "Установлен пресет "{$preset}" на следующие {$rounds} раундов, отображая в лобби {$decoy}." |
|---|
| set-outfit-menu-confirm-button | "Подтвердить" |
|---|
| set-outfit-menu-title | "Установить наряд" |
|---|
| set-outfit-verb-get-data-text | "Установить экипировку" |
|---|
| shakeable-popup-message-self | "Вы встряхиваете {$shakeable}" |
|---|
| shakeable-verb | "Встряхнуть" |
|---|
| shared-interaction-system-in-range-unobstructed-cannot-reach | "Вы не можете туда достать!" |
|---|
| shared-solution-container-component-on-examine-main-text | "Содержит [color={$color}]{$desc}[/color] смесь веществ." |
|---|
| sheath-eject-verb | "Извлечь из ножен" |
|---|
| sheath-insert-verb | "Поместить в ножны" |
|---|
| shell-argument-map-id-invalid | "Аргумент {$index} должен быть валидным map id!" |
|---|
| shell-argument-must-be-boolean | "Аргумент должен быть boolean." |
|---|
| shell-argument-must-be-number | "Аргумент должен быть числом." |
|---|
| shell-argument-must-be-prototype | "Аргумент {$index} должен быть ${prototypeName}!" |
|---|
| shell-argument-number-invalid | "Аргумент {$index} должен быть валидным числом!" |
|---|
| shell-argument-number-must-be-between | "Аргумент {$index} должен быть числом от {$lower} до {$upper}!" |
|---|
| shell-argument-station-id-invalid | "Аргумент {$index} должен быть валидным station id!" |
|---|
| shell-argument-uid | "EntityUid" |
|---|
| shell-argument-username-hint | "<username>" |
|---|
| shell-argument-username-optional-hint | "[username]" |
|---|
| shell-can-only-run-from-pre-round-lobby | "Эту команду можно выполнить только пока игра в предраундовом лобби." |
|---|
| shell-can-only-run-while-round-is-active | "Эту команду можно выполнить только пока игра в раунде." |
|---|
| shell-cannot-run-command-from-server | "Вы не можете выполнить эту команду с сервера." |
|---|
| shell-command-success | "Команда выполнена." |
|---|
| shell-could-not-find-entity | "Не удалось найти сущность {$entity}." |
|---|
| shell-could-not-find-entity-with-uid | "Не удалось найти сущность с uid {$uid}." |
|---|
| shell-entity-is-not-mob | "Целевая сущность не является мобом!" |
|---|
| shell-entity-is-not-node-container | "Target entity is not a node container." |
|---|
| shell-entity-target-lacks-component | "Целевая сущность не имеет компонента {$componentName}" |
|---|
| shell-entity-uid-must-be-number | "EntityUid должен быть числом." |
|---|
| shell-entity-with-uid-lacks-component | "Сущность с uid {$uid} не имеет компонента {$componentName}." |
|---|
| shell-invalid-bool | "Неверный boolean." |
|---|
| shell-invalid-color-hex | "Недопустимый HEX-цвет!" |
|---|
| shell-invalid-command | "Неверная команда." |
|---|
| shell-invalid-command-specific | "Неверная команда {$commandName}." |
|---|
| shell-invalid-entity-id | "Недопустимый ID сущности." |
|---|
| shell-invalid-entity-uid | "{$uid} не является допустимым идентификатором uid." |
|---|
| shell-invalid-grid-id | "Недопустимый ID сетки." |
|---|
| shell-invalid-map-id | "Недопустимый ID карты." |
|---|
| shell-missing-required-permission | "Вам нужен {$perm} для этой команды!" |
|---|
| shell-must-be-attached-to-entity | "Для выполнения этой команды вы должны быть прикреплены к сущности." |
|---|
| shell-must-have-body | "У вас должно быть тело, чтобы выполнить эту команду." |
|---|
| shell-need-between-arguments | "Нужно от {$lower} до {$upper} аргументов!" |
|---|
| shell-need-exactly-one-argument | "Нужен ровно один аргумент." |
|---|
| shell-need-exactly-zero-arguments | "Эта команда принимает ноль аргументов." |
|---|
| shell-need-minimum-arguments | "Нужно не менее {$minimum} аргументов!" |
|---|
| shell-need-minimum-one-argument | "Нужен хотя бы один аргумент!" |
|---|
| shell-node-group-is-invalid | "Invalid node group specified. Valid groups: {$groups}." |
|---|
| shell-only-players-can-run-this-command | "Только игроки могут выполнять эту команду." |
|---|
| shell-target-entity-does-not-have-message | "Целевая сущность не имеет {$missing}!" |
|---|
| shell-target-player-does-not-exist | "Целевой игрок не существует!" |
|---|
| shell-timespan-minutes-must-be-correct | "{$span} не является допустимым промежутком времени в минутах." |
|---|
| shell-wrong-arguments-number | "Неправильное количество аргументов." |
|---|
| shell-wrong-arguments-number-need-specific | "Нужно {$properAmount} аргументов, было {$currentAmount} аргументов." |
|---|
| shuffle-artifact-popup | "Вы чувствуете, как мгновенно телепортируетесь!" |
|---|
| shutter-rattle | "*гряк-гряк*" |
|---|
| shuttle-console-angular-velocity | "Угловая скорость:" |
|---|
| shuttle-console-angular-velocity-value | "{$angularVelocity}" |
|---|
| shuttle-console-display-label | "Дисплей" |
|---|
| shuttle-console-dock | "Пристыковать" |
|---|
| shuttle-console-dock-fail | "Не удалось пристыковаться" |
|---|
| shuttle-console-dock-toggle | "Показ стыковочных портов" |
|---|
| shuttle-console-docked | "Пристыкованные объекты" |
|---|
| shuttle-console-docks-label | "Стыковочные порты" |
|---|
| shuttle-console-exclusion | "Зона отчуждения" |
|---|
| shuttle-console-ftl-button | "БСС" |
|---|
| shuttle-console-ftl-label | "Статус БСС" |
|---|
| shuttle-console-ftl-state-Arriving | "Прибытие" |
|---|
| shuttle-console-ftl-state-Available | "Доступно" |
|---|
| shuttle-console-ftl-state-Cooldown | "Перезарядка" |
|---|
| shuttle-console-ftl-state-Invalid | "Ошибка" |
|---|
| shuttle-console-ftl-state-Starting | "Запуск" |
|---|
| shuttle-console-ftl-state-Travelling | "В пути" |
|---|
| shuttle-console-iff-label | "{$name} ({$distance} м)" |
|---|
| shuttle-console-iff-toggle | "Показ системы опознавания" |
|---|
| shuttle-console-in-ftl | "Уже в БСС" |
|---|
| shuttle-console-linear-velocity | "Линейная скорость:" |
|---|
| shuttle-console-linear-velocity-value | "{$X}, {$Y}" |
|---|
| shuttle-console-map-beacons | "Показ маяков" |
|---|
| shuttle-console-map-objects | "Объекты в секторе" |
|---|
| shuttle-console-map-rebuild | "Сканировать на
наличие объектов" |
|---|
| shuttle-console-map-settings | "Настройки" |
|---|
| shuttle-console-mass | "Слишком большой для БСС" |
|---|
| shuttle-console-nav-settings | "Настройки" |
|---|
| shuttle-console-no-signal | "Нет сигнала" |
|---|
| shuttle-console-orientation | "Азимут:" |
|---|
| shuttle-console-orientation-value | "{$angle}" |
|---|
| shuttle-console-position | "Координаты:" |
|---|
| shuttle-console-position-value | "{$X}, {$Y}" |
|---|
| shuttle-console-prevent | "Вы не можете пилотировать этот корабль" |
|---|
| shuttle-console-undock | "Отстыковать" |
|---|
| shuttle-console-undock-fail | "Не удалось отстыковаться" |
|---|
| shuttle-console-unknown | "Неизвестно" |
|---|
| shuttle-console-view | "Выбрать" |
|---|
| shuttle-console-window-title | "Консоль шаттла" |
|---|
| shuttle-pilot-end | "Пилотирование прекращено" |
|---|
| shuttle-pilot-start | "Пилотирование начато" |
|---|
| shuttle-timer-bye | "Пока!" |
|---|
| shuttle-timer-dest-map | "КартПриб" |
|---|
| shuttle-timer-dest-time | "ВремПриб" |
|---|
| shuttle-timer-docked | "Стыковано" |
|---|
| shuttle-timer-eta | "ПРИБ" |
|---|
| shuttle-timer-etd | "ОТБ" |
|---|
| shuttle-timer-kill | "УБЕЙ" |
|---|
| shuttle-timer-shuttle-map | "КартШаттла" |
|---|
| shuttle-timer-shuttle-time | "ВремШаттла" |
|---|
| shuttle-timer-source-map | "КартИстчнк" |
|---|
| shuttle-timer-source-time | "ВремИстчнк" |
|---|
| signal-linker-component-connection-refused | "{$machine} отказывается связываться!" |
|---|
| signal-linker-component-linked-port | "Успешно связан {$machine1}:{$port1} c {$machine2}:{$port2}!" |
|---|
| signal-linker-component-max-connections-receiver | "Достигнут максимум соединений для приёмника!" |
|---|
| signal-linker-component-max-connections-transmitter | "Достигнут максимум соединений для передатчика!" |
|---|
| signal-linker-component-out-of-range | "Превышена дальность соединения!" |
|---|
| signal-linker-component-saved | "Успешно связано с устройством {$machine}!" |
|---|
| signal-linker-component-type-mismatch | "Тип порта не совпадает с типом сохранённого порта!" |
|---|
| signal-linker-component-unlinked-port | "Успешно отвязан {$machine1}:{$port1} от {$machine2}:{$port2}!" |
|---|
| signal-linking-verb-disabled-no-receiver | "Сначала вам необходимо взаимодействовать с приёмником, затем соедините со стандартным портом." |
|---|
| signal-linking-verb-disabled-no-transmitter | "Сначала вам необходимо взаимодействовать с передатчиком, затем соедините со стандартным портом." |
|---|
| signal-linking-verb-fail | "Не удалось подключить все стандартные соединения {$machine}." |
|---|
| signal-linking-verb-success | "Успешно подключены все стандартные соединения {$machine}." |
|---|
| signal-linking-verb-text-link-default | "Связать стандартные порты" |
|---|
| signal-port-description-air-danger | "Этот порт задействуется с высоким уровнем сигнала когда статус Danger, если статус другой, то с низким уровнем." |
|---|
| signal-port-description-air-normal | "Этот порт задействуется с высоким уровнем сигнал когда статус Normal, если статус другой, то с низким уровнем." |
|---|
| signal-port-description-air-warning | "Этот порт задействуется с высоким уровнем сигнала когда статус Warning, если статус другой, то с низким уровнем." |
|---|
| signal-port-description-artifact-analyzer-receiver | "Приёмник сигнала анализатора артефактов" |
|---|
| signal-port-description-artifact-analyzer-sender | "Передатчик сигнала аналитической консоли" |
|---|
| signal-port-description-autoclose | "Переключает, должно ли устройство автоматически закрываться." |
|---|
| signal-port-description-close | "Закрывает устройство." |
|---|
| signal-port-description-decaying | "Этот порт задействуется когда привязанная аномалия переходит в состояние распада." |
|---|
| signal-port-description-depressurize | "Заставляет устройство откачивать воздух, пока не будет достигнуто заданное давление." |
|---|
| signal-port-description-dockstatus | "Этот порт задействуется с высоким уровнем когда устройство состыковано, и низким уровнем когда отстыковано." |
|---|
| signal-port-description-doorbolt | "Меняет статус болтирования, если поступил высокий уровень сигнала." |
|---|
| signal-port-description-doorstatus | "Этот порт задействуется с высоким уровнем когда с устройством взаимодействуют, и низким уровнем в закрытом состоянии." |
|---|
| signal-port-description-forward | "Заставляет устройство (например, конвейер) работать в нормальном направлении." |
|---|
| signal-port-description-growing | "Этот порт задействуется когда привязанная аномалия переходит в состояние роста." |
|---|
| signal-port-description-hold-open | "Выключает автоматическое закрытие." |
|---|
| signal-port-description-item-detected | "Этот порт задействуется когда передатчик обнаруживает предмет." |
|---|
| signal-port-description-left | "Этот порт задействуется всякий раз, когда рычаг перемещается в крайнее левое положение." |
|---|
| signal-port-description-logic-enable | "Only loads the input signal into the memory cell when HIGH." |
|---|
| signal-port-description-logic-input | "Входной порт, который принимает только уровни сигнала, высокий или низкий." |
|---|
| signal-port-description-logic-input-a | "Первый порт логического элемента." |
|---|
| signal-port-description-logic-input-b | "Второй порт логического элемента." |
|---|
| signal-port-description-logic-memory-input | "Signal to load into the memory cell, when enabled." |
|---|
| signal-port-description-logic-output | "Этот порт задействуется с высоким или низким уровнем, в зависимости от режима." |
|---|
| signal-port-description-logic-output-high | "Этот порт задействуется всякий раз, когда входной уровень высокий." |
|---|
| signal-port-description-logic-output-low | "Этот порт задействуется всякий раз, когда входной уровень низкий." |
|---|
| signal-port-description-med-scanner-receiver | "Приёмник сигнала медицинского сканера" |
|---|
| signal-port-description-med-scanner-sender | "Передатчик сигнала медицинского сканера" |
|---|
| signal-port-description-middle | "Этот порт задействуется всякий раз, когда рычаг перемещается в нейтральное положение." |
|---|
| signal-port-description-off-receiver | "Выключает устройство." |
|---|
| signal-port-description-off-transmitter | "Этот порт задействуется всякий раз, когда передатчик выключен." |
|---|
| signal-port-description-on-receiver | "Включает устройство." |
|---|
| signal-port-description-on-transmitter | "Этот порт задействуется всякий раз, когда передатчик включён." |
|---|
| signal-port-description-open | "Открывает устройство." |
|---|
| signal-port-description-order-receiver | "Получает заказ на консоль заказа грузов" |
|---|
| signal-port-description-order-sender | "Отправляет заказ на консоль заказа грузов" |
|---|
| signal-port-description-pod-receiver | "Приёмник сигнала капсулы клонирования" |
|---|
| signal-port-description-pod-sender | "Передатчик сигнала капсулы клонирования" |
|---|
| signal-port-description-power-charging | "Этот порт задействуется с высоким уровнем сигнала когда батарея заряжается, и с низким когда нет." |
|---|
| signal-port-description-power-discharging | "Этот порт задействуется с высоким уровнем сигнала когда батарея разряжается, и с низким когда нет." |
|---|
| signal-port-description-pressed | "Этот порт задействуется всякий раз, когда передатчик активируется." |
|---|
| signal-port-description-pressurize | "Заставляет устройство закачивать воздух, пока не будет достигнуто заданное давление." |
|---|
| signal-port-description-pulse | "Этот порт задействуется когда привязанная аномалия создаёт импульс." |
|---|
| signal-port-description-reverse | "Заставляет устройство (например, конвейер) работать в обратном направлении." |
|---|
| signal-port-description-right | "Этот порт задействуется всякий раз, когда рычаг перемещается в крайнее правое положение." |
|---|
| signal-port-description-set-particle-delta | "Устанавливает тип частиц, излучаемых этим устройством, на дельта." |
|---|
| signal-port-description-set-particle-epsilon | "Устанавливает тип частиц, излучаемых этим устройством, на эпсилон." |
|---|
| signal-port-description-set-particle-sigma | "Устанавливает тип частиц, излучаемых этим устройством, на сигма." |
|---|
| signal-port-description-set-particle-zeta | "Устанавливает тип частиц, излучаемых этим устройством, на зета." |
|---|
| signal-port-description-stabilize | "Этот порт задействуется когда привязанная аномалия переходит в стабильное состояние." |
|---|
| signal-port-description-status-transmitter | "Этот порт задействуется с высоким или низким уровнем, в зависимости от состояния передатчика." |
|---|
| signal-port-description-supercrit | "Этот порт задействуется когда привязанная аномалия взрывается после перехода в суперкритическое состояние." |
|---|
| signal-port-description-timer | "Этот порт задействуется всякий раз, когда истекает таймер." |
|---|
| signal-port-description-timer-start | "Этот порт задействуется всякий раз, когда запускается таймер." |
|---|
| signal-port-description-timer-trigger | "Этот порт задействуется всякий раз, когда срабатывает таймер." |
|---|
| signal-port-description-toggle | "Переключает состояние устройства." |
|---|
| signal-port-description-trigger-receiver | "Запускает определённый механизм на устройстве." |
|---|
| signal-port-description-trigger-sender | "Этот порт задействуется всякий раз, когда срабатывает триггер." |
|---|
| signal-port-name-air-danger | "Опасно" |
|---|
| signal-port-name-air-normal | "Нормально" |
|---|
| signal-port-name-air-warning | "Предупреждение" |
|---|
| signal-port-name-artifact-analyzer-receiver | "Платформа" |
|---|
| signal-port-name-artifact-analyzer-sender | "Консоль" |
|---|
| signal-port-name-autoclose | "Автозакрытие" |
|---|
| signal-port-name-close | "Закрыть" |
|---|
| signal-port-name-decaying | "Распад" |
|---|
| signal-port-name-depressurize | "Сбрасыватель давления" |
|---|
| signal-port-name-dockstatus | "Статус дока" |
|---|
| signal-port-name-doorbolt | "Болты шлюза" |
|---|
| signal-port-name-doorstatus | "Статус шлюза" |
|---|
| signal-port-name-forward | "Вперёд" |
|---|
| signal-port-name-growing | "Рост" |
|---|
| signal-port-name-hold-open | "Удерживать" |
|---|
| signal-port-name-item-detected | "Обнаружение" |
|---|
| signal-port-name-left | "Налево" |
|---|
| signal-port-name-logic-enable | "Enable" |
|---|
| signal-port-name-logic-input | "Вход" |
|---|
| signal-port-name-logic-input-a | "Порт А" |
|---|
| signal-port-name-logic-input-b | "Порт В" |
|---|
| signal-port-name-logic-output | "Выход" |
|---|
| signal-port-name-logic-output-high | "Высокий уровень" |
|---|
| signal-port-name-logic-output-low | "Низкий уровень" |
|---|
| signal-port-name-med-scanner-receiver | "Медицинский сканер" |
|---|
| signal-port-name-med-scanner-sender | "Медицинский сканер" |
|---|
| signal-port-name-middle | "Середина" |
|---|
| signal-port-name-off-receiver | "Выкл" |
|---|
| signal-port-name-off-transmitter | "Выкл" |
|---|
| signal-port-name-on-receiver | "Вкл" |
|---|
| signal-port-name-on-transmitter | "Вкл" |
|---|
| signal-port-name-open | "Открыть" |
|---|
| signal-port-name-order-receiver | "Получатель заказа" |
|---|
| signal-port-name-order-sender | "Отправитель заказа" |
|---|
| signal-port-name-pod-receiver | "Капсула клонирования" |
|---|
| signal-port-name-pod-sender | "Капсула клонирования" |
|---|
| signal-port-name-power-charging | "Зарядка" |
|---|
| signal-port-name-power-discharging | "Разрядка" |
|---|
| signal-port-name-pressed | "Нажато" |
|---|
| signal-port-name-pressurize | "Нагнетатель давления" |
|---|
| signal-port-name-pulse | "Импульс" |
|---|
| signal-port-name-reverse | "Обратно" |
|---|
| signal-port-name-right | "Направо" |
|---|
| signal-port-name-set-particle-delta | "Выбрать тип частиц: дельта" |
|---|
| signal-port-name-set-particle-epsilon | "Выбрать тип частиц: эпсилон" |
|---|
| signal-port-name-set-particle-sigma | "Выбрать тип частиц: сигма" |
|---|
| signal-port-name-set-particle-zeta | "Выбрать тип частиц: зета" |
|---|
| signal-port-name-stabilize | "Стабилизация" |
|---|
| signal-port-name-status-transmitter | "Статус" |
|---|
| signal-port-name-supercrit | "Суперкрит" |
|---|
| signal-port-name-timer | "Таймер" |
|---|
| signal-port-name-timer-start | "Таймер-старт" |
|---|
| signal-port-name-timer-trigger | "Таймер-триггер" |
|---|
| signal-port-name-toggle | "Переключить" |
|---|
| signal-port-name-trigger-receiver | "Триггер" |
|---|
| signal-port-name-trigger-sender | "Триггер" |
|---|
| signal-port-selector-help | "Выберите порты, которые вы хотите соединить" |
|---|
| signal-port-selector-menu-clear | "Очистить" |
|---|
| signal-port-selector-menu-done | "Готово" |
|---|
| signal-port-selector-menu-link-defaults | "Соединить по-умолчанию" |
|---|
| signal-port-selector-menu-title | "Выбор портов" |
|---|
| signal-timer-menu-delay | "Задержка:" |
|---|
| signal-timer-menu-label | "Метка:" |
|---|
| signal-timer-menu-start | "Старт" |
|---|
| signal-timer-menu-title | "Таймер" |
|---|
| silicon-law-ui-check-corrupted | "Повреждённый закон" |
|---|
| silicon-law-ui-check-corrupted-tooltip | "Если идентификатор закона будет установлен как «повреждённый», то символы будут перемешены." |
|---|
| silicon-law-ui-delete | "Удалить" |
|---|
| silicon-law-ui-minus-one | "-1" |
|---|
| silicon-law-ui-new-law | "Новый закон" |
|---|
| silicon-law-ui-placeholder | "Введите здесь, чтобы изменить текст закона..." |
|---|
| silicon-law-ui-plus-one | "+1" |
|---|
| silicon-law-ui-save | "Сохранить изменения" |
|---|
| silicon-law-ui-title | "Законы синтетиков" |
|---|
| silicon-law-ui-verb | "Управление законами" |
|---|
| silicon-laws-updated | "Законы обновлены" |
|---|
| simple-tool-usage-blocked-message | "Вам нужен инструмент, способный на {$quality}!" |
|---|
| skeleton-healed-by-milk-popup | "Кальций восстановлен." |
|---|
| skeleton-sprayed-by-oat-milk-popup | "Похоже, что это ненастоящее молоко. Вы ничего не чувствуете." |
|---|
| skeleton-suffix | "КЛАЦ КЛАЦ!" |
|---|
| sleep-ipc | "Бззззз..." |
|---|
| sleep-onomatopoeia | "Хррррр..." |
|---|
| sliceable-food-component-on-examine-remaining-slices-text | "Осталось {$remainingCount} кусочков." |
|---|
| slime-hurt-by-water-popup | "Вода растапливает часть вашей слизи!" |
|---|
| slot-block-component-blocked | "{$item} блокирует этот слот!" |
|---|
| slow-on-damage-modifier-examine | "Замедление от полученных повреждений уменьшено на [color=yellow]{$mod}%[/color]" |
|---|
| slur-accent-burp | "*РРЫГ*." |
|---|
| slur-accent-confused | "...ээммэээ..." |
|---|
| smart-equip-cant-drop | "Вы не можете бросить это!" |
|---|
| smart-equip-empty-equipment-slot | "В вашем слоту {$slotName} нет ничего, что можно было бы вынуть!" |
|---|
| smart-equip-missing-equipment-slot | "У вас нет слота {$slotName}, с которым можно взаимодействовать!" |
|---|
| smart-equip-no-valid-item-slot-insert | "Нет допустимого слота, куда можно поместить {$item}!" |
|---|
| smart-fridge-component-search-filter | "Поиск..." |
|---|
| smart-fridge-component-title | "Умный холодильник" |
|---|
| smart-fridge-component-try-eject-access-denied | "Доступ запрещён!" |
|---|
| smart-fridge-component-try-eject-out-of-stock | "Нет в наличии!" |
|---|
| smart-fridge-component-try-eject-unknown-entry | "Неверный выбор!" |
|---|
| smart-fridge-list-item | "{$item} [{$amount}]" |
|---|
| smart-fridge-request-chemistry | "Запрашивайте пополнения у химиков" |
|---|
| smart-fridge-request-generic | "Возвраты не принимаются" |
|---|
| smoking-pipe-slot-component-slot-name-bowl | "Чаша" |
|---|
| snail-hurt-by-salt-popup | "Солевой раствор жжёт как кислота!" |
|---|
| soft-player-cap-full | "Сервер заполнен!" |
|---|
| soil-construction-graph-any-mushroom | "любой гриб" |
|---|
| solar-control-window-degrees | "°" |
|---|
| solar-control-window-degrees-per-minute | "°/мин." |
|---|
| solar-control-window-output-power | "Выходная мощность:" |
|---|
| solar-control-window-panel-angle | "Угол панелей:" |
|---|
| solar-control-window-panel-angular-velocity | "Угловая скорость панелей:" |
|---|
| solar-control-window-press-enter-to-confirm | "Нажмите Enter для подтверждения." |
|---|
| solar-control-window-sun-angle | "Угол солнца:" |
|---|
| solar-control-window-title | "Консоль управления солнечными панелями" |
|---|
| solar-control-window-watts | "Вт" |
|---|
| solution-container-mixer-activate | "Активировать" |
|---|
| solution-container-mixer-no-power | "Нет энергии!" |
|---|
| solution-container-mixer-popup-nothing-to-mix | "Внутри пусто!" |
|---|
| solution-status-transfer | "Перемещение: [color=white]{$volume} ед.[/color]" |
|---|
| solution-status-volume | "Объём: [color=white]{$currentVolume}/{$maxVolume} ед.[/color]" |
|---|
| space-villain-game-enemy-attacks-message | "{$enemyName} атакует вас, нанося {$damageDealt} урона!" |
|---|
| space-villain-game-enemy-cheers-message | "{$enemyName} ликует." |
|---|
| space-villain-game-enemy-dies-message | "{$enemyName} умирает." |
|---|
| space-villain-game-enemy-dies-with-player-message | "{$enemyName} умирает, но забирает вас с собой." |
|---|
| space-villain-game-enemy-heals-message | "{$enemyName} исцеляет {$healedAmount} здоровья!" |
|---|
| space-villain-game-enemy-steals-player-power-message | "{$enemyName} крадёт {$stolenAmount} вашей силы!" |
|---|
| space-villain-game-enemy-throws-bomb-message | "{$enemyName} бросает бомбу, взрывая вас на {$damageReceived} урона!" |
|---|
| space-villain-game-player-attack-message | "Вы атакуете {$enemyName} на {$attackAmount} урона!" |
|---|
| space-villain-game-player-heal-message | "Вы используете {$magicPointAmount} магии, чтобы исцелить {$healAmount} урона!" |
|---|
| space-villain-game-player-loses-message | "Вы проиграли!" |
|---|
| space-villain-game-player-recharge-message | "Вы набираете {$regainedPoints} очков" |
|---|
| space-villain-game-player-wins-message | "Вы победили!" |
|---|
| spacevillain-menu-button-attack | "АТАКА" |
|---|
| spacevillain-menu-button-heal | "ЛЕЧЕНИЕ" |
|---|
| spacevillain-menu-button-new-game | "Новая игра" |
|---|
| spacevillain-menu-button-recharge | "ПЕРЕЗАРЯДКА" |
|---|
| spacevillain-menu-label-player | "Игрок" |
|---|
| spacevillain-menu-title | "Космический злодей" |
|---|
| species-name-arachnid | "Арахнид" |
|---|
| species-name-diona | "Диона" |
|---|
| species-name-dwarf | "Дворф" |
|---|
| species-name-gingerbread | "вкуснейшая выпечка" |
|---|
| species-name-human | "Человек" |
|---|
| species-name-Ipc | "КПБ" |
|---|
| species-name-moth | "Ниан" |
|---|
| species-name-reptilian | "Унатх" |
|---|
| species-name-skeleton | "Скелет" |
|---|
| species-name-slime | "Слаймолюд" |
|---|
| species-name-tajaran | "Таяран" |
|---|
| species-name-vox | "Вокс" |
|---|
| species-name-vulpkanin | "Вульпканин" |
|---|
| speech-muted | "Вы не можете сейчас говорить!" |
|---|
| speech-name-relay | "{$speaker} ({$originalName})" |
|---|
| spell-fail-no-hands | "У вас нет рук!" |
|---|
| spell-requirements-failed | "Не выполнены требования для наложения этого заклинания!" |
|---|
| spellbook-animate-description | "Оживите неодушевлённый предмет!" |
|---|
| spellbook-animate-name | "Оживление" |
|---|
| spellbook-blink-desc | "Не моргайте, иначе вы не заметите, как телепортируетесь." |
|---|
| spellbook-blink-name | "Прыжок" |
|---|
| spellbook-charge-desc | "Добавляет заряд вашей палочке!" |
|---|
| spellbook-charge-name | "Зарядка" |
|---|
| spellbook-cluwne-desc | "Для случаев, когда вы кого-то по настоящему ненавидите и кары недостаточно. Необходимо иметь шляпу и робу волшебника." |
|---|
| spellbook-cluwne-name | "Проклятие клувня" |
|---|
| spellbook-ethereal-jaunt-description | "Перейдите на Эфирный план чтобы ускользнуть от врагов!" |
|---|
| spellbook-ethereal-jaunt-name | "Эфирная прогулка" |
|---|
| spellbook-event-summon-ghosts-description | "Who ya gonna call?" |
|---|
| spellbook-event-summon-ghosts-name | "Призыв призраков" |
|---|
| spellbook-event-summon-guns-description | "АК-47 для всех! Размещает перед каждым случайное огнестрельное оружие. Отключает возврат средств при покупке!" |
|---|
| spellbook-event-summon-guns-name | "Призыв оружия" |
|---|
| spellbook-event-summon-magic-description | "Размещает перед каждым случайный магический предмет. Что может пойти не так? Отключает возврат средств при покупке!" |
|---|
| spellbook-event-summon-magic-name | "Призыв магии" |
|---|
| spellbook-fireball-desc | "Пусть большинство членов экипажа взорвутся от ярости, когда увидят летящий в них огненный шар!" |
|---|
| spellbook-fireball-name | "Огненный шар" |
|---|
| spellbook-force-wall-desc | "Создайте три стены чистой энергии, через которые вы можете пройти, а другие — нет." |
|---|
| spellbook-force-wall-name | "Силовой барьер" |
|---|
| spellbook-hammer-mjollnir-description | "В ваших руках мощь ГРОЗЫ. Отправляйте врагов в полет с помощью мощного взмаха или броска прямо в них!" |
|---|
| spellbook-hammer-mjollnir-name | "Мьёльнир" |
|---|
| spellbook-hammer-singularity-description | "Вы когда-нибудь задумывались, каково это — быть сингулярностью? Размахивайте этим молотом, чтобы притянуть всё вокруг, даже если вы промахнётесь!" |
|---|
| spellbook-hammer-singularity-name | "Молот сингулярности" |
|---|
| spellbook-item-recall-description | "Пометьте удерживаемый предмет и призывайте его обратно в любое время по щелчку пальцев." |
|---|
| spellbook-item-recall-name | "Отозвать предмет" |
|---|
| spellbook-knock-desc | "Открывает все шлюзы, ящики и шкафчики с замками в округе." |
|---|
| spellbook-knock-name | "Стук" |
|---|
| spellbook-mind-swap-description | "Обменяйтесь телами с другим человеком!" |
|---|
| spellbook-mind-swap-name | "Обмен разумом" |
|---|
| spellbook-polymorph-rod-desc | "Превратитесь в неподвижный жезл с ограниченной возможностью передвижения." |
|---|
| spellbook-polymorph-rod-name | "Полиморф-жезл" |
|---|
| spellbook-polymorph-spider-desc | "Превращает вас в паука!" |
|---|
| spellbook-polymorph-spider-name | "Полиморф-паук" |
|---|
| spellbook-repulse-desc | "Прикажите всем уйти с вашего пути или оттолкните их от себя." |
|---|
| spellbook-repulse-name | "Импульс" |
|---|
| spellbook-slip-desc | "Изучите древние приёмы уборщиков и прокляните вашу цель, чтобы та была скользкой." |
|---|
| spellbook-slip-name | "Скользкая дорожка" |
|---|
| spellbook-smite-desc | "Не любите кого-то? РАЗОРВИТЕ его на кусочки! Необходимо иметь шляпу и робу волшебника." |
|---|
| spellbook-smite-name | "Кара" |
|---|
| spellbook-smoke-desc | "Очевидно, создаёт облако дыма." |
|---|
| spellbook-smoke-name | "Дым" |
|---|
| spellbook-staff-animation-description | "Оживите неодушевлённые предметы!" |
|---|
| spellbook-staff-animation-name | "Посох оживления" |
|---|
| spellbook-upgrade-fireball-description | "Позволяет улучшить Огненный шар до максимального 3-го уровня!" |
|---|
| spellbook-upgrade-fireball-name | "Улучшение Огненного шара" |
|---|
| spellbook-upgrade-jaunt-description | "Позволяет улучшить Эфирную прогулку до максимального 3-го уровня!" |
|---|
| spellbook-upgrade-jaunt-name | "Улучшение Эфирной прогулки" |
|---|
| spellbook-voidapplause-desc | "Поменяйтесь местами с целью, разве вам не захотелось потанцевать буги?" |
|---|
| spellbook-voidapplause-name | "Хлопок пустоты" |
|---|
| spellbook-wand-locker-description | "Стреляйте в своих врагов проклятыми шкафчиками и запирайте их!" |
|---|
| spellbook-wand-locker-name | "Волшебная палочка шкафчика" |
|---|
| spellbook-wand-polymorph-carp-description | "На случай, когда вам срочно нужно филе карпа, а клоун выглядит уж очень аппетитно." |
|---|
| spellbook-wand-polymorph-carp-name | "Волшебная палочка полиморфа карпа" |
|---|
| spellbook-wand-polymorph-door-description | "На случай, когда нужен маршрут для побега." |
|---|
| spellbook-wand-polymorph-door-name | "Волшебная палочка входа" |
|---|
| spider-charge-not-ninja | "Хотя внешне всё выглядит нормально, вы не можете взорвать заряд." |
|---|
| spider-charge-too-far | "Это не то место, где вы должны его использовать!" |
|---|
| spider-web-action-fail | "Вы не можете разместить паутину здесь! На основных направлениях вокруг вас уже есть паутина!" |
|---|
| spider-web-action-nogrid | "Под вами нет пола!" |
|---|
| spider-web-action-success | "Вы развешиваете паутину вокруг себя." |
|---|
| spike-solution-egg | "Вы разбиваете {$spike-entity} в {$spiked-entity}." |
|---|
| spike-solution-empty-generic | "Вам не удаётся разбить {$spike-entity} в {$spiked-entity}." |
|---|
| spike-solution-generic | "Вы толчёте {$spiked-entity} в {$spike-entity}." |
|---|
| spill-examine-is-spillable | "Этот контейнер можно выплеснуть." |
|---|
| spill-examine-spillable-weapon | "Вы можете выплеснуть это на кого-то, атаковав." |
|---|
| spill-melee-hit-attacker | "Вы выплёскиваете {$amount} ед. содержимого {$spillable} на {$target}!" |
|---|
| spill-target-verb-activate-cannot-drain-message | "Вы не можете ничего выплеснуть из {$owner}!" |
|---|
| spill-target-verb-activate-is-empty-message | "В {$owner} пусто!" |
|---|
| spill-target-verb-get-data-text | "Выплеснуть" |
|---|
| sponsor-only-text | "[СПОНСОР]" |
|---|
| spooky-speaker-generic-1 | "...ууУуууУУуууу..." |
|---|
| spooky-speaker-generic-10 | "Бзззт" |
|---|
| spooky-speaker-generic-11 | "Вех" |
|---|
| spooky-speaker-generic-12 | "ТРЕПЕЩИТЕ, СМЕРТНЫЕ!" |
|---|
| spooky-speaker-generic-13 | "4444444444" |
|---|
| spooky-speaker-generic-14 | "...Я тебя нашёл..." |
|---|
| spooky-speaker-generic-2 | "...кто-нибудь меня слышит...?" |
|---|
| spooky-speaker-generic-3 | "...присоединяйся к нам..." |
|---|
| spooky-speaker-generic-4 | "...поиграй с нами..." |
|---|
| spooky-speaker-generic-5 | "КккххкхКххкхкКк" |
|---|
| spooky-speaker-generic-6 | "Кххггккрхкк" |
|---|
| spooky-speaker-generic-7 | "кххккккКкхккХк" |
|---|
| spooky-speaker-generic-8 | "..." |
|---|
| spooky-speaker-generic-9 | "...п-п-привет...?" |
|---|
| spooky-speaker-recycler-1 | "Я ГОЛОДЕН" |
|---|
| spooky-speaker-recycler-2 | "ЕЩЁ! ДАЙ МНЕ ЕЩЁ!" |
|---|
| spooky-speaker-recycler-3 | "НАКОРМИ МЕНЯ" |
|---|
| spoon-mixing-success | "Вы размешиваете {$mixed} при помощи {$mixer}" |
|---|
| spray-component-is-empty-message | "Пусто!" |
|---|
| spray-painter-ammo-after-interact-full | "Краскопульт полон!" |
|---|
| spray-painter-ammo-after-interact-refilled | "Вы заправляете краскопульт." |
|---|
| spray-painter-ammo-on-examine | "Содержит {$charges} зарядов." |
|---|
| spray-painter-angle-rotation | "Поворот:" |
|---|
| spray-painter-angle-rotation-90-add | "+90°" |
|---|
| spray-painter-angle-rotation-90-sub | "-90°" |
|---|
| spray-painter-angle-rotation-reset | "0°" |
|---|
| spray-painter-color-black | "чёрный" |
|---|
| spray-painter-color-blue | "синий" |
|---|
| spray-painter-color-brown | "коричневый" |
|---|
| spray-painter-color-cyan | "голубой" |
|---|
| spray-painter-color-green | "зелёный" |
|---|
| spray-painter-color-red | "красный" |
|---|
| spray-painter-color-white | "белый" |
|---|
| spray-painter-color-yellow | "жёлтый" |
|---|
| spray-painter-interact-no-charges | "Не хватает краски." |
|---|
| spray-painter-interact-nothing-to-remove | "Нечего удалять!" |
|---|
| spray-painter-item-status-add | "[color=green]Добавление[/color]" |
|---|
| spray-painter-item-status-label | "Декали: {$mode}" |
|---|
| spray-painter-item-status-off | "[color=gray]Выкл[/color]" |
|---|
| spray-painter-item-status-remove | "[color=red]Удаление[/color]" |
|---|
| spray-painter-on-examined-painted-message | "Выглядит свежеокрашенным." |
|---|
| spray-painter-selected-color | "Выбранный цвет:" |
|---|
| spray-painter-selected-decals | "Выбранная декаль:" |
|---|
| spray-painter-selected-style | "Выбранный стиль:" |
|---|
| spray-painter-style-airlockglass-atmospherics | "Атмос" |
|---|
| spray-painter-style-airlockglass-basic | "Обычный" |
|---|
| spray-painter-style-airlockglass-cargo | "Снабжение" |
|---|
| spray-painter-style-airlockglass-chemistry | "Химия" |
|---|
| spray-painter-style-airlockglass-command | "Командование" |
|---|
| spray-painter-style-airlockglass-engineering | "Инженерный" |
|---|
| spray-painter-style-airlockglass-hydroponics | "Гидропоника" |
|---|
| spray-painter-style-airlockglass-maintenance | "Технический" |
|---|
| spray-painter-style-airlockglass-medical | "Медицинский" |
|---|
| spray-painter-style-airlockglass-salvage | "Утилизаторский" |
|---|
| spray-painter-style-airlockglass-science | "Научный" |
|---|
| spray-painter-style-airlockglass-security | "Служба безопасности" |
|---|
| spray-painter-style-airlockglass-virology | "Вирусология" |
|---|
| spray-painter-style-airlockstandard-atmospherics | "Атмос" |
|---|
| spray-painter-style-airlockstandard-basic | "Обычный" |
|---|
| spray-painter-style-airlockstandard-cargo | "Снабжение" |
|---|
| spray-painter-style-airlockstandard-chemistry | "Химия" |
|---|
| spray-painter-style-airlockstandard-command | "Командование" |
|---|
| spray-painter-style-airlockstandard-engineering | "Инженерный" |
|---|
| spray-painter-style-airlockstandard-freezer | "Холодильник" |
|---|
| spray-painter-style-airlockstandard-hydroponics | "Гидропоника" |
|---|
| spray-painter-style-airlockstandard-maintenance | "Технический" |
|---|
| spray-painter-style-airlockstandard-medical | "Медицинский" |
|---|
| spray-painter-style-airlockstandard-salvage | "Утилизаторский" |
|---|
| spray-painter-style-airlockstandard-science | "Научный" |
|---|
| spray-painter-style-airlockstandard-security | "Служба безопасности" |
|---|
| spray-painter-style-airlockstandard-virology | "Вирусология" |
|---|
| spray-painter-style-canisters-air | "Воздух" |
|---|
| spray-painter-style-canisters-ammonia | "Аммиак" |
|---|
| spray-painter-style-canisters-carbon-dioxide | "Углекислый газ" |
|---|
| spray-painter-style-canisters-frezon | "Фрезон" |
|---|
| spray-painter-style-canisters-nitrogen | "Азот" |
|---|
| spray-painter-style-canisters-nitrous-oxide | "Оксид азота" |
|---|
| spray-painter-style-canisters-oxygen | "Кислород" |
|---|
| spray-painter-style-canisters-plasma | "Плазма" |
|---|
| spray-painter-style-canisters-storage | "Хранение" |
|---|
| spray-painter-style-canisters-tritium | "Тритий" |
|---|
| spray-painter-style-canisters-water-vapor | "Водяной пар" |
|---|
| spray-painter-style-closet-basic | "Обычный" |
|---|
| spray-painter-style-closet-biohazard | "Биологическая опасность" |
|---|
| spray-painter-style-closet-biohazard-janitor | "Биологическая опасность (уборщик)" |
|---|
| spray-painter-style-closet-biohazard-science | "Биологическая опасность (научный)" |
|---|
| spray-painter-style-closet-biohazard-security | "Биологическая опасность (служба безопасности)" |
|---|
| spray-painter-style-closet-biohazard-virology | "Биологическая опасность (вирусология)" |
|---|
| spray-painter-style-closet-bomb | "Сапёрный костюм" |
|---|
| spray-painter-style-closet-bomb-janitor | "Сапёрный костюм (уборщик)" |
|---|
| spray-painter-style-closet-chef | "Шеф" |
|---|
| spray-painter-style-closet-fire | "Противопожарный" |
|---|
| spray-painter-style-closet-janitor | "Уборщик" |
|---|
| spray-painter-style-closet-legal | "Адвокат" |
|---|
| spray-painter-style-closet-nitrogen | "Аварийный (азот)" |
|---|
| spray-painter-style-closet-oxygen | "Аварийный (кислород)" |
|---|
| spray-painter-style-closet-radiation | "Радиационный костюм" |
|---|
| spray-painter-style-closet-tool | "Инструменты" |
|---|
| spray-painter-style-crateplastic-basic | "Обычный" |
|---|
| spray-painter-style-crateplastic-chemistry | "Химический" |
|---|
| spray-painter-style-crateplastic-command | "Командование" |
|---|
| spray-painter-style-crateplastic-hydroponics | "Гидропоника" |
|---|
| spray-painter-style-crateplastic-medical | "Медицинский" |
|---|
| spray-painter-style-crateplastic-oxygen | "Кислород" |
|---|
| spray-painter-style-cratesecure-basic | "Обычный" |
|---|
| spray-painter-style-cratesecure-chemistry | "Химический" |
|---|
| spray-painter-style-cratesecure-command | "Командование" |
|---|
| spray-painter-style-cratesecure-engineering | "Инженерный" |
|---|
| spray-painter-style-cratesecure-hydroponics | "Гидропоника" |
|---|
| spray-painter-style-cratesecure-medical | "Медицинский" |
|---|
| spray-painter-style-cratesecure-plasma | "Плазма" |
|---|
| spray-painter-style-cratesecure-private | "Личный" |
|---|
| spray-painter-style-cratesecure-science | "Научный" |
|---|
| spray-painter-style-cratesecure-secgear | "Снаряжение СБ" |
|---|
| spray-painter-style-cratesecure-weapon | "Оружие" |
|---|
| spray-painter-style-cratesteel-basic | "Обычный" |
|---|
| spray-painter-style-cratesteel-electrical | "Электрический" |
|---|
| spray-painter-style-cratesteel-engineering | "Инженерный" |
|---|
| spray-painter-style-cratesteel-radiation | "Радиационный" |
|---|
| spray-painter-style-cratesteel-science | "Научный" |
|---|
| spray-painter-style-cratesteel-surgery | "Хирургический" |
|---|
| spray-painter-style-locker-atmospherics | "Атмос" |
|---|
| spray-painter-style-locker-basic | "Обычный" |
|---|
| spray-painter-style-locker-botanist | "Ботаник" |
|---|
| spray-painter-style-locker-brigmedic | "Бригмедик" |
|---|
| spray-painter-style-locker-captain | "Капитан" |
|---|
| spray-painter-style-locker-ce | "СИ" |
|---|
| spray-painter-style-locker-chemical | "Химия" |
|---|
| spray-painter-style-locker-clown | "Клоун" |
|---|
| spray-painter-style-locker-cmo | "ГВ" |
|---|
| spray-painter-style-locker-doctor | "Врач" |
|---|
| spray-painter-style-locker-electrical | "Электрический" |
|---|
| spray-painter-style-locker-engineer | "Инженер" |
|---|
| spray-painter-style-locker-evac | "Эвак ремонт" |
|---|
| spray-painter-style-locker-hop | "ГП" |
|---|
| spray-painter-style-locker-hos | "ГСБ" |
|---|
| spray-painter-style-locker-medicine | "Медицинский" |
|---|
| spray-painter-style-locker-mime | "Мим" |
|---|
| spray-painter-style-locker-paramedic | "Парамедик" |
|---|
| spray-painter-style-locker-quartermaster | "Квартирмейстер" |
|---|
| spray-painter-style-locker-rd | "НР" |
|---|
| spray-painter-style-locker-representative | "Представитель" |
|---|
| spray-painter-style-locker-salvage | "Утилизатор" |
|---|
| spray-painter-style-locker-scientist | "Научный" |
|---|
| spray-painter-style-locker-security | "Служба безопасности" |
|---|
| spray-painter-style-locker-welding | "Сварочный" |
|---|
| spray-painter-style-not-available | "Выбранный стиль нельзя применить к этому объекту." |
|---|
| spray-painter-style-wallcloset-atmospherics | "Атмос" |
|---|
| spray-painter-style-wallcloset-basic | "Обычный" |
|---|
| spray-painter-style-wallcloset-black | "Чёрный" |
|---|
| spray-painter-style-wallcloset-blue | "Синий" |
|---|
| spray-painter-style-wallcloset-fire | "Противопожарный" |
|---|
| spray-painter-style-wallcloset-green | "Зелёный" |
|---|
| spray-painter-style-wallcloset-grey | "Серый" |
|---|
| spray-painter-style-wallcloset-mixed | "Смешанный" |
|---|
| spray-painter-style-wallcloset-nitrogen | "Аварийный (азот)" |
|---|
| spray-painter-style-wallcloset-orange | "Оранжевый" |
|---|
| spray-painter-style-wallcloset-oxygen | "Аварийный (кислород)" |
|---|
| spray-painter-style-wallcloset-pink | "Розовый" |
|---|
| spray-painter-style-wallcloset-white | "Белый" |
|---|
| spray-painter-style-wallcloset-yellow | "Жёлтый" |
|---|
| spray-painter-style-walllocker-evac | "Эвак ремонт" |
|---|
| spray-painter-style-walllocker-medical | "Медицинский" |
|---|
| spray-painter-tab-category-airlocks | "Шлюзы" |
|---|
| spray-painter-tab-category-canisters | "Канистры" |
|---|
| spray-painter-tab-category-crates | "Ящики" |
|---|
| spray-painter-tab-category-decals | "Декали" |
|---|
| spray-painter-tab-category-lockers | "Шкафчики" |
|---|
| spray-painter-tab-category-pipes | "Трубы" |
|---|
| spray-painter-tab-group-airlockglass | "Стекло" |
|---|
| spray-painter-tab-group-airlockstandard | "Стандарт" |
|---|
| spray-painter-tab-group-closet | "Без замка" |
|---|
| spray-painter-tab-group-crateplastic | "Пластик" |
|---|
| spray-painter-tab-group-cratesecure | "С замком" |
|---|
| spray-painter-tab-group-cratesteel | "Сталь" |
|---|
| spray-painter-tab-group-locker | "С замком" |
|---|
| spray-painter-tab-group-wallcloset | "Без замка (Настенный)" |
|---|
| spray-painter-tab-group-walllocker | "С замком (Настенный)" |
|---|
| spray-painter-use-custom-color | "Использовать пользовательский цвет" |
|---|
| spray-painter-use-snap-to-tile | "Привязка к клетке" |
|---|
| spray-painter-verb-toggle-decals | "Переключить покраску декалей" |
|---|
| spray-painter-window-title | "Краскопульт" |
|---|
| stack-aloe-cream | "алоэ крем" |
|---|
| stack-artifact-fragment | "фрагментов артефакта" |
|---|
| stack-asteroid-astro-sand-floor | "астро-песок астероида" |
|---|
| stack-astro-grass-floor | "астро-трава" |
|---|
| stack-astro-ice-floor | "астро-лёд" |
|---|
| stack-astro-snow-floor | "астро-снег" |
|---|
| stack-bananium | "бананиума" |
|---|
| stack-bananium-ore | "бананиумовая руда" |
|---|
| stack-bcircuit-floor-tile | "плитка голубых микросхем" |
|---|
| stack-biomass | "биомасса" |
|---|
| stack-black-carpet-tile | "чёрный ковёр" |
|---|
| stack-black-shuttle-tile | "чёрный пол шаттла" |
|---|
| stack-bloodpack | "пакет крови" |
|---|
| stack-blue-arcade-tile | "синий пол аркады" |
|---|
| stack-blue-carpet-tile | "синий ковёр" |
|---|
| stack-blue-floor-tile | "голубая плитка" |
|---|
| stack-blue-shuttle-tile | "синий пол шаттла" |
|---|
| stack-blueberry-pancake | "блинчик с черникой" |
|---|
| stack-bones | "костей" |
|---|
| stack-boxing-ring-tile | "пол боксёрского ринга" |
|---|
| stack-brass | "листов латуни" |
|---|
| stack-brutepack | "набор от ушибов" |
|---|
| stack-cardboard | "листов картона" |
|---|
| stack-chocolate-chip-pancake | "блинчик с шоколадной крошкой" |
|---|
| stack-cigarette-filter | "сигаретных фильтров" |
|---|
| stack-clockwork-glass | "листов заводного стекла" |
|---|
| stack-cloth | "рулонов ткани" |
|---|
| stack-clown-carpet-tile | "клоунский ковёр" |
|---|
| stack-clown-floor-tile | "плитка клоуна" |
|---|
| stack-coal | "уголь" |
|---|
| stack-concrete-mono-tile | "бетонная плита" |
|---|
| stack-concrete-smooth | "бетонный пол" |
|---|
| stack-concrete-tile | "бетонная плитка" |
|---|
| stack-cotton | "шариков хлопка" |
|---|
| stack-credit | "кредиты" |
|---|
| stack-cyan-carpet-tile | "голубой ковёр" |
|---|
| stack-dark-astro-grass-floor | "тёмная астро-трава" |
|---|
| stack-dark-marble-floor | "чёрный мраморный пол" |
|---|
| stack-dark-mining-floor-tile | "тёмная шахтёрская плитка" |
|---|
| stack-dark-squiggly | "тёмная волнистая стальная плитка" |
|---|
| stack-dark-steel-diagonal-mini-tile | "тёмная стальная диагональная мини плитка" |
|---|
| stack-dark-steel-diagonal-tile | "тёмная стальная диагональная плитка" |
|---|
| stack-dark-steel-herringbone | "тёмная стальная плитка ёлочкой" |
|---|
| stack-dark-steel-mini-tile | "тёмная стальная мини плитка" |
|---|
| stack-dark-steel-mono-tile | "тёмная стальная моно плита" |
|---|
| stack-dark-steel-pavement | "тёмная стальная тротуарная плитка" |
|---|
| stack-dark-steel-vertical-pavement | "тёмная стальная вертикальная тротуарная плитка" |
|---|
| stack-dark-tile | "тёмная плитка" |
|---|
| stack-desert-astro-sand-floor | "пустынный астро-песок" |
|---|
| stack-diamond | "алмазов" |
|---|
| stack-dirty-tile | "грязная плитка" |
|---|
| stack-dried-cannabis-leaves | "сушённых листьев конопли" |
|---|
| stack-dried-rainbow-cannabis-leaves | "сушённых листьев радужной конопли" |
|---|
| stack-dried-tobacco-leaves | "сушённых листьев табака" |
|---|
| stack-durathread | "рулонов дюраткани" |
|---|
| stack-eighties-floor-tile | "пол восьмидесятых" |
|---|
| stack-elevator-shaft-tile | "плитка шахты лифта" |
|---|
| stack-explosive-cord | "детонационных шнуров" |
|---|
| stack-filled-brass-plate | "заполненная латунная плитка" |
|---|
| stack-flesh-floor | "пол из плоти" |
|---|
| stack-freezer-tile | "плитка морозильника" |
|---|
| stack-fulton | "фултон" |
|---|
| stack-gauze | "марлевый бинт" |
|---|
| stack-glass | "листов стекла" |
|---|
| stack-gold | "слитков золота" |
|---|
| stack-gold-floor | "золотая плитка" |
|---|
| stack-gold-ore | "золотая руда" |
|---|
| stack-goliath-hide | "пластин голиафа" |
|---|
| stack-grass-floor-tile | "плитка травы" |
|---|
| stack-grass-jungle-floor-tile | "плитка травы джунглей" |
|---|
| stack-grating-maint-floor | "решётчатый технический пол" |
|---|
| stack-gray-concrete-mono-tile | "серая бетонная плита" |
|---|
| stack-gray-concrete-smooth | "серый бетонный пол" |
|---|
| stack-gray-concrete-tile | "серая бетонная плитка" |
|---|
| stack-green-carpet-tile | "зелёный ковёр" |
|---|
| stack-green-circuit-floor | "плитка зелёных микросхем" |
|---|
| stack-grey-shuttle-tile | "серый пол шаттла" |
|---|
| stack-ground-cannabis | "измельчённой конопли" |
|---|
| stack-ground-rainbow-cannabis | "измельчённой радужной конопли" |
|---|
| stack-ground-tobacco | "измельчённого табака" |
|---|
| stack-gunpowder | "пороха" |
|---|
| stack-gym-floor-tile | "пол спортзала" |
|---|
| stack-hv-cable | "ВВ кабелей" |
|---|
| stack-hydro-tile | "гидро плитка" |
|---|
| stack-inflatable-door | "надувная дверь" |
|---|
| stack-inflatable-wall | "надувная стена" |
|---|
| stack-iron-ore | "железная руда" |
|---|
| stack-item-bar-floor-tile | "барная плитка" |
|---|
| stack-jungle-astro-grass-floor | "астро-трава джунглей" |
|---|
| stack-kitchen-floor-tile | "кухонная плитка" |
|---|
| stack-large-wood-floor | "большой деревянный пол" |
|---|
| stack-laundry-floor-tile | "плитка прачечной" |
|---|
| stack-light-astro-grass-floor | "светлая астро-трава" |
|---|
| stack-light-mining-floor-tile | "светлая шахтёрская плитка" |
|---|
| stack-lime-tile | "лаймовая плитка" |
|---|
| stack-linoleum-floor | "линолеум" |
|---|
| stack-lv-cable | "НВ кабелей" |
|---|
| stack-meat-sheet | "листов мяса" |
|---|
| stack-medicated-suture | "медицинская нить" |
|---|
| stack-micro-manipulator | "модульная машинная часть" |
|---|
| stack-mime-floor-tile | "плитка мима" |
|---|
| stack-mining-floor-tile | "шахтёрская плитка" |
|---|
| stack-mono-tile | "моно плитка" |
|---|
| stack-mowed-astro-grass-floor | "астро-газон" |
|---|
| stack-mv-cable | "СВ кабелей" |
|---|
| stack-office-carpet-tile | "офисный ковёр" |
|---|
| stack-offset-dark-steel-tile | "тёмная смещённая стальная плитка" |
|---|
| stack-offset-steel-tile | "смещённая стальная плитка" |
|---|
| stack-offset-white-steel-tile | "смещённая белая стальная плитка" |
|---|
| stack-ointment | "мазь" |
|---|
| stack-old-concrete-mono-tile | "старая бетонная плита" |
|---|
| stack-old-concrete-smooth | "старый бетонный пол" |
|---|
| stack-old-concrete-tile | "старая бетонная плитка" |
|---|
| stack-orange-carpet-tile | "оранжевый ковёр" |
|---|
| stack-orange-shuttle-tile | "оранжевый пол шаттла" |
|---|
| stack-pancake | "блинчик" |
|---|
| stack-paper | "листов бумаги" |
|---|
| stack-pink-carpet-tile | "розовый ковёр" |
|---|
| stack-pizza-box | "коробка пиццы" |
|---|
| stack-plasma | "листов плазмы" |
|---|
| stack-plasma-glass | "листов плазменного стекла" |
|---|
| stack-plasma-marble-floor | "плазменный мраморный пол" |
|---|
| stack-plasma-ore | "плазменная руда" |
|---|
| stack-plasteel | "листов пластали" |
|---|
| stack-plastic | "листов пластика" |
|---|
| stack-purple-carpet-tile | "фиолетовый ковёр" |
|---|
| stack-purple-shuttle-tile | "фиолетовый пол шаттла" |
|---|
| stack-pyrotton | "пирохлопок" |
|---|
| stack-red-arcade-tile | "красный пол аркады" |
|---|
| stack-red-carpet-tile | "красный ковёр" |
|---|
| stack-red-circuit-floor | "плитка красных микросхем" |
|---|
| stack-red-shuttle-tile | "красный пол шаттла" |
|---|
| stack-regenerative-mesh | "регенеративная сеть" |
|---|
| stack-reinforced-glass | "листов бронестекла" |
|---|
| stack-reinforced-plasma-glass | "листов плазменного бронестекла" |
|---|
| stack-reinforced-uranium-glass | "листов уранового бронестекла" |
|---|
| stack-rock-vault-tile | "каменная плитка хранилища" |
|---|
| stack-rods | "стержней" |
|---|
| stack-rolling-paper | "сигаретных бумаг" |
|---|
| stack-rough-diamond | "сырой алмаз" |
|---|
| stack-salt | "соль" |
|---|
| stack-sharkminnow-tooth | "зубов карпоакулы" |
|---|
| stack-showroom-tile | "плитка выставочного зала" |
|---|
| stack-silk | "шёлка" |
|---|
| stack-silver | "слитков серебра" |
|---|
| stack-silver-floor-tile | "серебряная плитка" |
|---|
| stack-silver-ore | "серебряная руда" |
|---|
| stack-skyblue-carpet-tile | "небесно-голубой ковёр" |
|---|
| stack-smooth-brass-plate | "гладкая латунная плитка" |
|---|
| stack-snow-floor-tile | "плитка снега" |
|---|
| stack-space-carp-tooth | "зубов космического карпа" |
|---|
| stack-space-quartz | "космический кварц" |
|---|
| stack-steel | "листов стали" |
|---|
| stack-steel-dark-checker-tile | "тёмная стальная плитка шашечками" |
|---|
| stack-steel-diagonal-mini-tile | "стальная диагональная мини плитка" |
|---|
| stack-steel-diagonal-tile | "стальная диагональная плитка" |
|---|
| stack-steel-herringbone | "стальная плитка ёлочкой" |
|---|
| stack-steel-light-checker-tile | "светлая стальная плитка шашечками" |
|---|
| stack-steel-maint-floor | "стальной технический пол" |
|---|
| stack-steel-mini-tile | "стальная мини плитка" |
|---|
| stack-steel-mono-tile | "стальная моно плита" |
|---|
| stack-steel-pavement | "стальная тротуарная плитка" |
|---|
| stack-steel-tile | "стальная плитка" |
|---|
| stack-steel-vertical-pavement | "стальная вертикальная тротуарная плитка" |
|---|
| stack-techmaint-floor | "технический пол" |
|---|
| stack-techmaint-floor-dark | "тёмная техническая плитка" |
|---|
| stack-telecrystal | "телекристалл" |
|---|
| stack-uranium | "листов урана" |
|---|
| stack-uranium-glass | "листов уранового стекла" |
|---|
| stack-uranium-marble-floor | "урановый мраморный пол" |
|---|
| stack-uranium-ore | "урановая руда" |
|---|
| stack-web-tile | "паутинный пол" |
|---|
| stack-white-carpet-tile | "белый ковёр" |
|---|
| stack-white-marble-floor | "белый мраморный пол" |
|---|
| stack-white-shuttle-tile | "белый пол шаттла" |
|---|
| stack-white-steel-diagonal-mini-tile | "белая стальная диагональная мини плитка" |
|---|
| stack-white-steel-diagonal-tile | "белая стальная диагональная плитка" |
|---|
| stack-white-steel-herringbone | "белая стальная плитка ёлочкой" |
|---|
| stack-white-steel-mini-tile | "белая стальная мини плитка" |
|---|
| stack-white-steel-mono-tile | "белая стальная моно плита" |
|---|
| stack-white-steel-pavement | "белая стальная тротуарная плитка" |
|---|
| stack-white-steel-vertical-pavement | "белая стальная вертикальная тротуарная плитка" |
|---|
| stack-white-tile | "белая плитка" |
|---|
| stack-wood-floor | "деревянный пол" |
|---|
| stack-wood-patter-floor | "деревянный узорчатый пол" |
|---|
| stack-wood-plank | "досок" |
|---|
| stack-xeno-floor | "ксенопол" |
|---|
| stack-xeno-maint | "технический ксенопол" |
|---|
| stack-xeno-steel | "стальной ксенопол" |
|---|
| stack-xeno-steel-corner | "стальной угловой ксенопол" |
|---|
| stack-xenoborg | "ксеноборг-плитка" |
|---|
| stamina-resistance-coefficient-value | "- Урон по [color=lightyellow]выносливости[/color] уменьшен на [color=lightblue]{$value}%[/color]." |
|---|
| stamp-component-stamped-name-approved | "ОДОБРЕНО" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-captain | "Капитан" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-ce | "Старший инженер" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-centcom | "Центком" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-chaplain | "Священник" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-clown | "Клоун" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-cmo | "Главврач" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-default | "VIP" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-denied | "ОТКАЗАНО" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-detective | "Детектив" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-greytide | "Грейтайд" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-hop | "Глава персонала" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-hos | "Глава службы безопасности" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-iaa | "Агент внутренних дел" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-lawyer | "Адвокат" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-mime | "Мим" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-psychologist | "Психолог" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-qm | "Квартирмейстер" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-rd | "Научный руководитель" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-syndicate | "Синдикат" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-trader | "Торговец" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-warden | "Смотритель" |
|---|
| stamp-component-stamped-name-wizard | "Волшебник" |
|---|
| starting-rule-selected-preset | "Текущие используемые правила игры: {$preset}" |
|---|
| stat-cargo-id | "ID" |
|---|
| stat-cargo-price | "Цена" |
|---|
| stat-cargo-values | "Цена продажи груза" |
|---|
| stat-drawrate-id | "ID" |
|---|
| stat-drawrate-rate | "Уровень потребления (Вт)" |
|---|
| stat-drawrate-values | "Уровень потребления ЛКП" |
|---|
| stat-item-id | "ID" |
|---|
| stat-item-price | "Размер" |
|---|
| stat-item-values | "Размеры предметов" |
|---|
| stat-lathe-cost | "Стоимость" |
|---|
| stat-lathe-id | "ID" |
|---|
| stat-lathe-sell | "Цена продажи" |
|---|
| stat-lathe-values | "Стоимость печати в лате" |
|---|
| stat-melee-attack-rate | "Скорость атаки" |
|---|
| stat-melee-base-damage | "Базовый урон" |
|---|
| stat-melee-dps | "Урон в секунду" |
|---|
| stat-melee-id | "ID" |
|---|
| stat-melee-structural-damage | "Структурный урон" |
|---|
| stat-melee-structural-wield-damage | "Структурный урон с двух рук" |
|---|
| stat-melee-values | "Урон в ближнем бою" |
|---|
| stat-melee-wield-damage | "Урон с двух рук" |
|---|
| stat-values-args | "Неверное число аргументов, нужен 1" |
|---|
| stat-values-desc | "Выгружает всю статистику для определённой категории в таблицу." |
|---|
| stat-values-invalid | "{$arg} не является действительной характеристикой!" |
|---|
| stat-values-server | "Не может быть запущено на сервере!" |
|---|
| stat-values-ui-title | "Статистика ближнего боя" |
|---|
| station-ai-core-critical-power | "Ваше ядро ИИ имеет критически низкий уровень энергии. Возобновите внешнее питание, иначе может произойти серьёзное повреждение данных!" |
|---|
| station-ai-core-losing-power | "Ваше ядро ИИ питается от резервной батареи." |
|---|
| station-ai-customization-categories | "Категории" |
|---|
| station-ai-customization-core | "Дисплей ядра ИИ" |
|---|
| station-ai-customization-hologram | "Голографический аватар" |
|---|
| station-ai-customization-menu | "Настройка ИИ" |
|---|
| station-ai-customization-options | "Опции (выбрать одну)" |
|---|
| station-ai-eye-name | "око ИИ — {$name}" |
|---|
| station-ai-fixer-console-examination-station-ai-holder-absent | "Слот консоли для [color=cyan]контейнера хранения ИИ[/color] пуст." |
|---|
| station-ai-fixer-console-examination-station-ai-holder-present | "В консоль вставлен [color=cyan]{$holder}[/color]." |
|---|
| station-ai-fixer-console-is-locked | "Консоль заблокирована." |
|---|
| station-ai-fixer-console-purge-successful | "Очистка завершена. ИИ успешно удалён." |
|---|
| station-ai-fixer-console-repair-finished | "Ремонт завершён. Попытка перезапуска ИИ..." |
|---|
| station-ai-fixer-console-repair-successful | "Ремонт завершён. ИИ успешно перезапущен." |
|---|
| station-ai-fixer-console-station-ai-holder-required | "В консоль можно вставить только контейнеры хранения ИИ." |
|---|
| station-ai-fixer-console-window | "консоль восстановления ИИ" |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-action-progress-eta | "Осталось времени: {$time} {$units}" |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-action-progress-purge | "Очистка в процессе..." |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-action-progress-repair | "Ремонт в процессе..." |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-cancel-action | "Отмена" |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-continue-action | "Продолжить" |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-controls-locked | "Управление заблокировано" |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-flavor-left | "Блокируйте консоль, пока не пользуетесь" |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-flavor-right | "v4.0.4" |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-no-station-ai | "ИИ не обнаружен" |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-no-station-ai-status | "Ожидание" |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-purge-warning-1 | "Вы собираетесь навсегда удалить искусственный интеллект." |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-purge-warning-2 | "По завершении операции, интеллект исчезнет и не сможет быть восстановлен." |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-purge-warning-3 | "Желаете продолжить?" |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-purge-warning-title | "Инициирование очистки ИИ" |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-station-ai-eject | "Извлечь контейнер хранения" |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-station-ai-offline | "Оффлайн" |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-station-ai-online | "Онлайн" |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-station-ai-purge | "Инициировать очистку ИИ" |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-station-ai-rebooting | "Перезапуск..." |
|---|
| station-ai-fixer-console-window-station-ai-repair | "Запустить инструмент ремонта" |
|---|
| station-ai-has-no-power-for-upload | "Загрузка не удалась — ядро ИИ обесточено." |
|---|
| station-ai-hologram-cat | "Форма кота" |
|---|
| station-ai-hologram-dog | "Форма корги" |
|---|
| station-ai-hologram-face | "Бестелесная голова" |
|---|
| station-ai-hologram-female | "Женский образ" |
|---|
| station-ai-hologram-male | "Мужской образ" |
|---|
| station-ai-icon-ai | "Дух из машины" |
|---|
| station-ai-icon-angel | "Ангел-хранитель" |
|---|
| station-ai-icon-bliss | "Более простые времена" |
|---|
| station-ai-icon-clown | "Клоуничаем" |
|---|
| station-ai-icon-dorf | "Приключение ждёт" |
|---|
| station-ai-icon-heartline | "Линия жизни" |
|---|
| station-ai-icon-smiley | "Улыбка" |
|---|
| station-ai-is-too-damaged-for-upload | "Загрузка не удалась — ядро ИИ нужно отремонтировать." |
|---|
| station-ai-takeover | "ИИ захват" |
|---|
| station-ai-turret-component-name | "{$name} ({$address})" |
|---|
| station-anchor-unanchoring-failed | "Невозможно открепить активный станционный якорь." |
|---|
| station-anchor-window-title | "Станционный якорь" |
|---|
| station-beacon-ai | "ИИ" |
|---|
| station-beacon-ai-core | "ИИ Ядро" |
|---|
| station-beacon-ai-power | "ИИ Энергопитание" |
|---|
| station-beacon-ai-sat | "ИИ Спутник" |
|---|
| station-beacon-ai-upload | "ИИ Загрузка" |
|---|
| station-beacon-ame | "ДАМ" |
|---|
| station-beacon-anchor | "Якорь" |
|---|
| station-beacon-anomaly-gen | "Аномалистика" |
|---|
| station-beacon-armory | "Оружейная" |
|---|
| station-beacon-arrivals | "Зал прибытия" |
|---|
| station-beacon-artifact-lab | "Ксеноархеология" |
|---|
| station-beacon-atmos | "Атмосферный отсек" |
|---|
| station-beacon-bar | "Бар" |
|---|
| station-beacon-botany | "Гидропоника" |
|---|
| station-beacon-bridge | "Мостик" |
|---|
| station-beacon-brig | "Бриг" |
|---|
| station-beacon-brig-med | "Бригмед" |
|---|
| station-beacon-captain | "Капитан" |
|---|
| station-beacon-cargo | "Карго" |
|---|
| station-beacon-cargo-bay | "Док снабжения" |
|---|
| station-beacon-ce | "Кабинет СИ" |
|---|
| station-beacon-chapel | "Храм" |
|---|
| station-beacon-chemistry | "Хим. лаборатория" |
|---|
| station-beacon-clinic | "Клиника" |
|---|
| station-beacon-cmo | "Кабинет главрача" |
|---|
| station-beacon-command | "Командование" |
|---|
| station-beacon-courtroom | "Зал суда" |
|---|
| station-beacon-cryonics | "Криокапсулы" |
|---|
| station-beacon-cryosleep | "Криосон" |
|---|
| station-beacon-detective | "Детектив" |
|---|
| station-beacon-disposals | "Мусоросброс" |
|---|
| station-beacon-docking-arm | "Стыковочная зона" |
|---|
| station-beacon-dorms | "Жилой отсек" |
|---|
| station-beacon-engineering | "Инженерный отдел" |
|---|
| station-beacon-escape-pod | "Спасательная капсула" |
|---|
| station-beacon-escape-pod-E | "Спасательная капсула В" |
|---|
| station-beacon-escape-pod-N | "Спасательная капсула С" |
|---|
| station-beacon-escape-pod-NE | "Спасательная капсула СВ" |
|---|
| station-beacon-escape-pod-NW | "Спасательная капсула СЗ" |
|---|
| station-beacon-escape-pod-S | "Спасательная капсула Ю" |
|---|
| station-beacon-escape-pod-SE | "Спасательная капсула ЮВ" |
|---|
| station-beacon-escape-pod-SW | "Спасательная капсула ЮЗ" |
|---|
| station-beacon-escape-pod-W | "Спасательная капсула З" |
|---|
| station-beacon-eva-storage | "Хранилище ВКД" |
|---|
| station-beacon-evac | "Зал эвакуации" |
|---|
| station-beacon-gateway | "Врата" |
|---|
| station-beacon-general | "Общий" |
|---|
| station-beacon-gravgen | "Генератор гравитации" |
|---|
| station-beacon-hop | "Кабинет ГП" |
|---|
| station-beacon-hos | "Кабинет ГСБ" |
|---|
| station-beacon-janitor | "Коморка уборщика" |
|---|
| station-beacon-kitchen | "Кухня" |
|---|
| station-beacon-law | "Офис АВД" |
|---|
| station-beacon-library | "Библиотека" |
|---|
| station-beacon-medbay | "Медотсек" |
|---|
| station-beacon-medical | "Медицинский отдел" |
|---|
| station-beacon-morgue | "Морг" |
|---|
| station-beacon-pa | "Контроль УЧ" |
|---|
| station-beacon-perma-brig | "Пермабриг" |
|---|
| station-beacon-psychology | "Психолог" |
|---|
| station-beacon-qm | "Кабинет КМ" |
|---|
| station-beacon-reporter | "Репортёр" |
|---|
| station-beacon-research-and-development | "РНД" |
|---|
| station-beacon-research-director | "Кабинет НР" |
|---|
| station-beacon-research-server | "Серверная" |
|---|
| station-beacon-robotics | "Робототехника" |
|---|
| station-beacon-salvage | "Утилизаторская" |
|---|
| station-beacon-science | "Научный отдел" |
|---|
| station-beacon-security | "Служба безопасности" |
|---|
| station-beacon-security-checkpoint | "КПП СБ" |
|---|
| station-beacon-service | "Сервисные помещения" |
|---|
| station-beacon-smes | "СМЭС" |
|---|
| station-beacon-solars | "Солнечные панели" |
|---|
| station-beacon-solars-E | "Солнечные панели В" |
|---|
| station-beacon-solars-N | "Солнечные панели С" |
|---|
| station-beacon-solars-NE | "Солнечные панели СВ" |
|---|
| station-beacon-solars-NW | "Солнечные панели СЗ" |
|---|
| station-beacon-solars-S | "Солнечные панели Ю" |
|---|
| station-beacon-solars-SE | "Солнечные панели ЮВ" |
|---|
| station-beacon-solars-SW | "Солнечные панели ЮЗ" |
|---|
| station-beacon-solars-W | "Солнечные панели З" |
|---|
| station-beacon-supply | "Отдел снабжения" |
|---|
| station-beacon-surgery | "Операционная" |
|---|
| station-beacon-tech-vault | "Технологическое хранилище" |
|---|
| station-beacon-teg | "ТЭГ" |
|---|
| station-beacon-telecoms | "Телекоммуникации" |
|---|
| station-beacon-theater | "Театр" |
|---|
| station-beacon-tools | "Хранилище инструментов" |
|---|
| station-beacon-vault | "Хранилище" |
|---|
| station-beacon-vox | "Вокс-комната" |
|---|
| station-beacon-warden | "Смотритель" |
|---|
| station-event-breaker-flip-announcement | "Опираясь на {$data}, мы решили отключить некоторые ЛКП, чтобы избежать повреждения оборудования. Пожалуйста, свяжитесь с инженерным отделом для их повторного включения." |
|---|
| station-event-bureaucratic-error-announcement | "В результате недавней бюрократической ошибки в Отделе органических ресурсов на станции может образоваться нехватка персонала в одних отделах и избыток персонала в других." |
|---|
| station-event-clerical-error-announcement | "Небольшая канцелярская ошибка в Отделе органических ресурсов привела к бесповоротному уничтожению записей учёта некоторых сотрудников станции." |
|---|
| station-event-communication-interception | "Внимание! Перехвачена вражеская передача. Уровень угрозы повышен." |
|---|
| station-event-fun-swarm-start-announcement | "Станция столкнулась с неидентифицированным облаком обломков. Пожалуйста, паникуйте соответствующе." |
|---|
| station-event-gas-leak-end-announcement | "Источник утечки газа был устранён. Пожалуйста, не снимайте кислородные маски до полного устранения газа." |
|---|
| station-event-gas-leak-start-announcement | "Внимание, на станции произошла утечка газа. Избегайте аварийных мест и носите кислородные маски." |
|---|
| station-event-greytide-virus-start-announcement | "Вирус Гр3й.Т4йД обнаружен в подпрограммах шифрования защитных систем станции. Уровень серьёзности: {$severity}. Рекомендуется вмешательство станционного ИИ." |
|---|
| station-event-immovable-rod-start-announcement | "Высокоскоростной неопознанный объект приближается к станции. Столкновение неизбежно." |
|---|
| station-event-ion-storm-start-announcement | "Вблизи станции обнаружен ионный шторм. Пожалуйста, проверьте всё оборудование, управляемое ИИ, на наличие ошибок." |
|---|
| station-event-kudzu-growth-start-announcement | "Внимание экипажу, мы обнаружили на станции Биологического Захватчика 2-го типа, который представляет потенциально серьёзную угрозу для производительности экипажа. Мы советуем вам скорее уничтожить его." |
|---|
| station-event-meteor-clown-start-announcement | "Станция столкнулась с неидентифицированным облаком обломков. ХОНК! Немедленно эвакуируйте запасы веселящего газа." |
|---|
| station-event-meteor-cow-start-announcement | "Станция столкнулась с неидентифицированным облаком обломков. Предупреждение: не кормите их пшеницей. Му-уйдите от внешних секций." |
|---|
| station-event-meteor-potato-start-announcement | "Станция столкнулась с неидентифицированным облаком обломков. Обнаружен высокое содержание крахмала." |
|---|
| station-event-meteor-swarm-end-announcement | "Метеорный рой миновал. Пожалуйста, вернитесь на свои рабочие места." |
|---|
| station-event-meteor-swarm-start-announcement | "Обнаружен рой метеоритов прямо по курсу станции." |
|---|
| station-event-meteor-urist-start-announcement | "Станция столкнулась с неидентифицированным облаком обломков. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие и не слушайте их." |
|---|
| station-event-mouse-migration-announcement | "Мы выявили приближающуюся миграцию грызунов на станцию. Пожалуйста, держитесь подальше от технических туннелей и старайтесь избегать чрезмерных контактов." |
|---|
| station-event-power-grid-check-end-announcement | "Электропитание на станции восстановлено. Мы приносим извинения за причинённые неудобства." |
|---|
| station-event-power-grid-check-start-announcement | "Обнаружена аномальная активность в сети электропитания станции. В качестве меры предосторожности питание станции будет отключено на неопределённый срок." |
|---|
| station-event-random-sentience-announcement | "Опираясь на {$data}, стало известно что некоторые {$kind1}, {$kind2}, {$kind3}, и т.д. обрели интеллект уровня {$strength}, а также способность к общению." |
|---|
| station-event-random-sentience-flavor-inanimate | "неодушевлённые предметы" |
|---|
| station-event-random-sentience-flavor-kobold | "кобольды" |
|---|
| station-event-random-sentience-flavor-mechanical | "механизмы" |
|---|
| station-event-random-sentience-flavor-organic | "органики" |
|---|
| station-event-random-sentience-flavor-primate | "приматы" |
|---|
| station-event-random-sentience-role-description | "Вы разумный {$name}, оживший благодаря космической магии." |
|---|
| station-event-solar-flare-end-announcement | "Солнечная вспышка прошла. Каналы связи больше не подвержены её влиянию." |
|---|
| station-event-solar-flare-start-announcement | "Вблизи станции была зафиксирована солнечная вспышка. Некоторые каналы связи могут перестать функционировать." |
|---|
| station-event-space-dust-start-announcement | "Станция проходит через облако обломков, ожидается незначительный ущерб элементам конструкции и внешнему оборудованию." |
|---|
| station-event-system-run-event | "Текущее событие {$eventName}" |
|---|
| station-event-system-run-random-event-no-valid-events | "Нет доступных событий" |
|---|
| station-event-unknown-shuttle-incoming | "Внимание! Неопознанный космический корабль был замечен на подходе к вашему сектору." |
|---|
| station-event-vent-clog-start-announcement | "Сеть скрубберов испытывает скачок обратного давления. Может произойти выброс содержимого." |
|---|
| station-event-vent-creatures-start-announcement | "Внимание. В вентиляционных системах станции обнаружено большое скопление неопределённых жизненных форм. Пожалуйста, избавьтесь от этих существ, пока они не начали влиять на продуктивность станции." |
|---|
| station-event-zombie-outbreak-announcement | "Подтверждено появление различных видов нежити на борту станции. Всему персоналу следует вооружиться, забаррикадировать двери и обезопасить своё местоположение, чтобы предотвратить дальнейшее заражение." |
|---|
| station-goal-ai | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — постройка автономного отсека ИИ.[/bold]
По окончании строительства отсек должен быть отстыкован от станции и отправлен дрейфовать в космосе.
Требования:
1. Автономное питание на солнечных панелях или РИТЭГ, подключенное к СМЭС и Подстанции.
2. Иметь отсек для активированного позитронного мозга.
3. Консоль сканера массы.
4. Два борга с неактивным позитронным мозгом: инженерного и научного назначения.
5. Шлюз в отсек с командным доступом.
6. Сервер коммуникации и маршрутизатор проводных камер.
7. Снаружи отсек должен быть окружён контуром охлаждения.
Контур охлаждения должен представлять собой канал, шириной не менее одного метра, полностью заполненный любым газом, кроме обычной воздушной смеси, при температуре ниже -100 градусов по Цельсию и давлении, как минимум, в 3 раза превышающем атмосферное. Контур должен опоясывать не менее 80% модуля.
Рекомендуется предпринять дополнительные меры безопасности:
- Защиту от метеоритов.
- Сеть вокруг отсека под высоким напряжением.
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-artifacts | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — нахождение и исследование артефактов.[/bold]
Экипаж станции должен найти минимум два артефакта любым способом, отличным от покупки.
Сотрудники научного отдела должны изучить найденные артефакты и задокументировать их свойства.
В качестве документации могут быть приняты отчёты о каждом узле (печатаются на специальной консоли) и отдельный документ с описанием в доступной форме схемы артефакта.
Каждый документ должен быть подтверждён печатью научного руководителя или капитана. Артефакты с документацией должны быть доставлены на станцию центрального командования.
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-astra-repair | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — восстановление заброшенной станции Vasilisk, находящейся в центральной части.[/bold]
Вам необходимо силами утилизаторов и службы безопасности при необходимости (по запросу утилизаторов) избавиться от мешающей проведению работ враждебной фауны.
По возможности следует сохранить образцы фауны в зоопарке.
1. Восстановить электропитание.
2. Восстановить атмосферу.
3. Всё покрытие должно иметь плитки пола.
4. Стены должны быть целыми и очищенными от ржавчины.
5. Главе персонала после завершения работ следует выставить на шлюзах необходимые доступы отделов и обеспечить свободное посещение сотрудниками станции зоопарка и музея.
Все инженеры принимающие участие в работах имеют право получить доступ "утилизаторы".
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-bank | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — постройка орбитального хранилища с припасами и технологиями.[/bold]
Хранилище должно быть размещено в космосе, отдельно от основной станции, защищено от метеоритов и иметь автономное питание.
В хранилище должно быть минимум четыре ящика:
- ящик с продвинутыми медикаментами;
- ящик с запасами лучших семян;
- ящик-холодильник еды с высокой питательной ценностью;
- ящик с ценными, но не уникальными платами.
Справка:
Каждое лекарство должно быть предоставлено в минимум 100u, разлитых по стерильным химическим сосудам, или расфасованным в формате медипенов.
В ящике с медикаментами должно быть как минимум пятнадцать различных лекарств, или десять лекарств, но в таком случае необходимо доложить как минимум по пятьдесят медицинских нитей, регенеративных сеток и пакетов крови.
Рекомендуемый список лекарств:
1. аритразин / ультраваскулин;
2. бикаридин / олигомеры полипирилия;
3. дексалин плюс;
4. дермалин;
5. дифенгидрамин / стеллибинин;
6. доксарубиксадон;
7. криоксадон;
8. лепоразин;
9. окулин;
10. пиразин;
11. сигинат / сидерлак;
12. трикодразин / омнизин;
13. уголь;
14. фалангимин;
15. эпинефрин.
Допускаются изменения по инициативе главного врача с подтверждением капитана.
Лучшие семена должны быть выбраны и выведены ботаниками.
Еда должна быть приготовлена поварами по их усмотрению.
Платы от научного отдела должны быть уникальными и созданными с использованием золота, серебра или урана в количестве как минимум десяти единиц.
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-botany | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — постройка теплиц и выведение приспособленных к температуре растений.[/bold]
На станции или вблизи неё требуется построить три отсека с контролируемым климатом:
- Отсек с температурой 5 градусов Цельсия.
- Отсек с температурой 25 градусов Цельсия.
- Отсек с температурой 45 градусов Цельсия.
Каждый отсек необходимо снабдить минимум шестью гидропонными лотками и полным резервуаром с водой.
В каждом отсеке должно находиться хотя бы одно растение, приспособленное к температуре отсека.
Для ускоренного выполнения рекомендуется заливать в гидропонные лотки по 10u–20u нестабильного мутагена.
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-bunker | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — приспособить станцию к мощным гиперэнергетическим потокам.[/bold]
Необходимо пристроить по комнате, далее именуемой как “бункер”, следующим отделам: Службы Безопасности, Медицинскому и Командному. В них экипаж станции мог бы укрыться от последствий гиперэнергетических потоков.
Общие требования к бункерам:
1. Минимальный размер 25м².
2. Укреплённые стены.
3. Вход через два непрозрачных шлюза с соответствующим отделу доступом.
4. От четырех кресел пилота.
5. Содержать базовые лекарства в виде таблеток со справкой о их назначении и наборы от механических повреждений.
6. Запасы провизии с расчетом на четыре человека, на срок от 72 часов.
7. Автономное питание и канистры с воздухом и кислородом.
8. Шкафчики со снаряжением для биологической и радиационной защиты. Также аварийные скафандры ВКД и костюм сапёра.
Бункер отдела Службы Безопасности должен так же включать в себя два Силовика и три Раздатчика летальных ружейных патронов.
Бункер Медицинского отдела должен дополнительно оснащаться Дефибриллятором и зарядником батарей.
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-delta-ambusol | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — восстановление заброшенного вирусологического сектора медицинского отдела.[/bold]
Вам необходимо полностью восстановить электропитание, атмосферу, привести внешний вид к изначальному состоянию. После этого в стерильных условиях вирусологии провести синтезацию 500u (пятисот единиц) амбузола, для этого Вам предоставлены 3 (три) пилюли ромерола.
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-delta-xeno-repair | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — восстановление заброшенного ксенобиологического сектора научного отдела.[/bold]
Вам необходимо полностью восстановить электропитание, атмосферу, привести внешний вид к изначальному состоянию, и поймать минимум трёх слаймов любых форм в ксенобиологические клетки, для их изучения последующей сменой.
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-end | "Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-fax-paper-name | "бумага" |
|---|
| station-goal-frame-repair | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — окончание строительных работ на станции.[/bold]
Необходимо достроить каждому отделу помещения, необходимые для успешной их работы. Также необходимо построить кухню и гидропонику для сервисного отдела, оружейную и место содержания заключённых для отдела службы безопасности, обеспечить свободный проход пассажиров станции до отбытия, без необходимости выхода в открытый космос.
Для помощи в выполнении цели центральное командование будет каждые пять минут высылать припасы на специальной посадочной площадке в центре станции.
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-mining-outpost | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — постройка орбитального шахтёрского аванпоста.[/bold]
Аванпост должен быть размещен в космосе, отдельно от основной станции, защищён от метеоритов и иметь автономное питание, гравитацию и атмосферу.
Аванпост должен иметь как минимум две жилые комнаты с освещением и окнами. Оборудование, для проведения работ: как минимум по две кирки, сумки для руды. Как минимум два шахтёрских скафандра.
На территории аванпоста должен быть склад для размещения добытого сырья и припасов: как минимум 500u (пятьсот единиц) пива в ящике-холодильнике для закусок. Как минимум по четыре набора медикаментов от физического и механического урона
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-security | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — постройка и снабжение тренировочного комплекса для Службы Безопасности, с последующей проверкой состава.[/bold]
В будущем данная станция будет передислоцирована в сектор, граничащий с небезопасным.
Задачей Инженерного отдела является постройка тренировочного комплекса, представляющего из себя полосу препятствий. Минимальное время на прохождение среднестатистического, подготовленного офицера, примерно 30 секунд.
Данная полоса должна включать в себя следующее:
- Змееобразные коридоры стекла.
- Различные препятствия для перелезания.
- Деревянную постройку с мишенями, имитирующую захват случайного отдела.
Инженерный отдел вправе строить и другие безопасные виды препятствий.
Задачей Медицинского отдела является изготовление партии таблеток Эфедрина, дозировкой 20u каждая, в минимальном количестве 12 шт, с последующей передачей на хранение в защищенном контейнере Смотрителю станции.
Задачей Службы Безопасности является проведение для каждого члена своего отдела тренировки на данной полосе с письменной фиксацией результатов. В результатах должно быть описано Имя и Фамилия сотрудника, а также время за которое им была пройдена полоса. Лучшие сотрудники получат шанс на контракт о последующей работе на следующей смене данной станции. Результаты каждого сотрудника будет необходимо указать в отчете о состоянии цели.
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-shuttle-emergency | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — постройка пилотируемого спасательного шаттла.[/bold]
Шаттл должен соответствовать следующим требованиям:
1. Обеспечен стабильным источником питания и резервной батареей СМЭС.
2. Уметь совершать следующие движения: крен, тангаж и рысканье.
3. Доступ к используемому оборудованию внутри отсеков не должен быть затруднён.
4. Иметь на борту ящик медицинских припасов, продвинутый аварийный набор, два ящика с наборами ВКД, ящик стекла, два ящика стали, ящик пластали, ящик джетпаков, ящик ИРП.
Справочная информация для неквалифицированного персонала:
Крен — вращательное движение.
Тангаж — поступательное движение "вперёд" и "назад".
Рысканье — поступательное движение "боком".
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-shuttle-med | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — постройка пилотируемого медицинского шаттла.[/bold]
Шаттл должен соответствовать следующим требованиям:
1. Обеспечен стабильным источником питания и резервной батареей СМЭС.
2. Уметь совершать следующие движения: крен, тангаж и рысканье.
3. Доступ к используемому оборудованию внутри отсеков не должен быть затруднён.
4. Иметь на борту химическое отделение с соответствующим оборудованием, рассчитанным минимум на одного сотрудника.
5. Иметь отсек для медицинских коек, рассчитанный минимум на десять человек.
6. Иметь на борту отсек с запасами медикаментов и провизии и ящик с мешками для тел.
Справочная информация для неквалифицированного персонала:
Крен — вращательное движение.
Тангаж — поступательное движение "вперёд" и "назад".
Рысканье — поступательное движение "боком".
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-shuttle-rnd | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — постройка пилотируемого исследовательского шаттла.[/bold]
Шаттл должен соответствовать следующим требованиям:
1. Обеспечен стабильным источником питания и резервной батареей СМЭС.
2. Уметь совершать следующие движения: крен, тангаж и рысканье.
3. Доступ к используемому оборудованию внутри отсеков не должен быть затруднён.
4. Иметь на борту следующие устройства и снаряжение: М.А.К.А.К (x1), М.А.Р.Т.Ы.Х. (х2), синхронизатор аномалий (x1), магнитные сапоги (х2) и экспериментальный сосуд аномалии (х1), а также как минимум два скафандра ВКД и два костюма радиационной защиты.
Справочная информация для неквалифицированного персонала:
Крен — вращательное движение.
Тангаж — поступательное движение "вперёд" и "назад".
Рысканье — поступательное движение "боком".
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-shuttle-sec | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — постройка пилотируемого десантного шаттла.[/bold]
Шаттл должен соответствовать следующим требованиям:
1. Обеспечен стабильным источником питания и резервной батареей СМЭС.
2. Иметь возможность совершать следующие движения: крен, тангаж и рысканье.
3. Доступ к используемому оборудованию внутри отсеков не должен быть затруднён.
4. Иметь на борту места и снаряжение как минимум на пять офицеров СБ.
Снаряжение для каждого офицера должно представлять из себя хотя бы один вид легального огнестрельного оружия, полученного не из арсенала, бронежилет, шлем, униформу.
5. Иметь на борту отсек с запасами медикаментов и провизии минимум на пять человек.
Справочная информация для неквалифицированного персонала:
Крен — вращательное движение.
Тангаж — поступательное движение "вперёд" и "назад".
Рысканье — поступательное движение "боком".
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-shuttle-srv | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — постройка пилотируемого пассажирского шаттла.[/bold]
Шаттл должен соответствовать следующим требованиям:
1. Обеспечен стабильным источником питания и резервной батареей СМЭС.
2. Уметь совершать следующие движения: крен, тангаж и рысканье.
3. Доступ к используемому оборудованию внутри отсеков не должен быть затруднён.
4. Иметь на борту полностью обустроенный бар, в котором должен быть раздатчик безалкоголя, раздатчик алкоголя, бочка кваса, ящик барных принадлежностей, ящик пополнения раздатчика алкоголя, ящик пополнения раздатчика безалкоголя.
5. Иметь на борту обустроенную кухню, в которой должен быть ящик кухонных припасов и ящик кухонных принадлежностей. А также один гидропонный лоток, холодильник и экстрактор жира.
6. На борту должны быть приватные комнаты для комфортного проживания как минимум четверых человек.
7. На борту должен быть музыкальный автомат и ящик настольных игр.
Справочная информация для неквалифицированного персонала:
Крен — вращательное движение.
Тангаж — поступательное движение "вперёд" и "назад".
Рысканье — поступательное движение "боком".
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-singularity | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — постройка генератора, основанного на сингулярности.[/bold]
Все детали для цели должны быть заказаны или собраны на станции. Категорически запрещено использовать уже имеющиеся клетки или компоненты для постройки.
Для успешного выполнения цели необходимо сделать запуск сингулярности.
После окончания смены вся конструкция будет отсоединена от станции и транспортирована на другой объект.
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-solar-panels | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — постройка сети солнечных панелей.[/bold]
Требования:
- Сеть должна состоять из минимум двух ветвей, расположенных на противоположных концах станции.
- Каждая ветвь должна состоять из минимум 36 солнечных панелей.
- Каждая ветвь должна иметь минимум два СМЭСа, несоединённых со станцией.
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-split-secure | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — обеспечить безопасность в субсекторе Split.[/bold]
Экипажу необходимо обеспечивать безопасность субсектора Split на протяжении смены, чтобы станции Mayhen и Lumber могли успешно завершить свои задачи на смену.
По нашей информации в секторе находится база пиратов, охраняйте логистические маршруты в секторе и не допустите потерю имущества корпорации в случае грабежей.
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-start | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные." |
|---|
| station-goal-tesla | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — постройка генератора, основанного на тесле.[/bold]
Все детали для цели должны быть заказаны или собраны на станции. Категорически запрещено использовать уже имеющиеся клетки или компоненты для постройки.
Для успешного выполнения цели необходимо сделать запуск теслы.
После окончания смены вся конструкция будет отсоединена от станции и транспортирована на другой объект.
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-theatre | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — постройка театральной зоны.[/bold]
На данной станции пройдут переговоры с крупными компаниями для заключения партнёрских соглашений. Важно обеспечить тёплый приём гостей.
Театральная зона должна включать в себя:
1. Сцена с минимальным размером в 28м².
2. Минимальная вместимость зала в 21 персону, включая отдельные места, оборудованные для расы Вокс.
3. Закулисье с различными нарядами, музыкальными инструментами, несколькими ящиками игрушек и мехом модели Х.О.Н.К.
4. Комнату или комнаты для четырех актеров. На каждого актера должно приходиться по пять любых пирогов.
Материалы для клоунских скафандров вы можете получить из ящика театрального снаряжения.
В случае проведения тестового представления сервисный отдел станции будет вознагражден по прибытию на Станцию ЦК.
По окончании работ ЦК может прислать представителя для проведения тестового представления.
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-goal-zoo | "[color=#b8972d]███[/color][color=#1d7a1d]░███░░░░██░░░░[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color][color=#1d7a1d]
░██░████░░░██░░░░ [head=3]Бланк документа[/head]
░░█░██░██░░██░█░░ [head=3]NanoTrasen[/head]
░░░░██░░██░██░██░ [bold]ЦК-КОМ[/bold]
░░░░██░░░████░[/color][color=#b8972d]███[/color][color=#b8972d] ★ ★ ★[/color]
==================================================[bold]
ЦЕЛЬ СТАНЦИИ[/bold]
==================================================[bold]
Цель смены станции {$station} — поддержание станции в рабочем состоянии.[/bold]
Ваша станция должна провести в рабочем состоянии как минимум 2 часа.
Вы также можете выполнить второстепенную задачу [bold]по желанию экипажа[/bold].
При выполнении первостепенной [bold]или[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад, но лишитесь премии.
При выполнении первостепенной [bold]и[/bold] второстепенной цели вы получите полный оклад и премиальные.[bold]
Второстепенная цель — улучшение рекреации персонала станции.[/bold]
Для этого инженерный отдел должен построить зоопарк с как минимум 3 (тремя) вольерами. На каждый вольер один вид. Каждый вольер должен быть обеспечен едой для конкретного вида и роботом-уборщиком. Объём каждого вольера как минимум 16 м².
Животные должны быть заказаны в отделе снабжения.
Вы вправе вызвать шаттл в случае:
- Выполнения как минимум одной из целей
- Экстренной ситуации на станции
Слава NanoTrasen!
==================================================[italic]
Место для печати[/italic]" |
|---|
| station-map-filter-placeholder | "Поиск по названию" |
|---|
| station-map-unknown-station | "Неизвестная станция" |
|---|
| station-map-user-interface-flavor-left | "Не паникуй" |
|---|
| station-map-user-interface-flavor-right | "v1.42" |
|---|
| station-map-window-title | "Карта станции" |
|---|
| steal-target-groups-altar-nanotrasen | "алтарь Nanotrasen (любой)" |
|---|
| steal-target-groups-ame-part-flatpack | "упаковка ДАМ" |
|---|
| steal-target-groups-ammo-tech-fab-circuitboard | "машинная плата ТехФаба патронов" |
|---|
| steal-target-groups-animal-ian | "Иан" |
|---|
| steal-target-groups-animal-mc-griff | "МакГрифф" |
|---|
| steal-target-groups-animal-morty | "Морти" |
|---|
| steal-target-groups-animal-named-cat | "кот главного врача" |
|---|
| steal-target-groups-animal-renault | "Алиса" |
|---|
| steal-target-groups-animal-shiva | "Шива" |
|---|
| steal-target-groups-animal-tropico | "Тропико" |
|---|
| steal-target-groups-animal-walter | "Уолтер" |
|---|
| steal-target-groups-belt-ce | "пояс для инструментов старшего инженера" |
|---|
| steal-target-groups-bible | "библия" |
|---|
| steal-target-groups-booze-dispenser | "раздатчик алкоголя" |
|---|
| steal-target-groups-box-folder-qm-clipboard | "цифровой планшет заявок" |
|---|
| steal-target-groups-captain-id-card | "ID-карта капитана" |
|---|
| steal-target-groups-captain-sword | "сабля капитана" |
|---|
| steal-target-groups-cargo-shuttle-console-circuitboard | "плата консоли управления грузовым шаттлом" |
|---|
| steal-target-groups-chem-dispenser | "химический раздатчик" |
|---|
| steal-target-groups-clothing-eyes-hud-beer | "пивные очки" |
|---|
| steal-target-groups-clothing-hands-knuckledusters-qm | "золотые кастеты" |
|---|
| steal-target-groups-clothing-head-hat-warden | "фуражка смотрителя" |
|---|
| steal-target-groups-clothing-headset-alt-medical | "полноразмерная гарнитура главного врача" |
|---|
| steal-target-groups-clothing-neck-clownmedal | "медаль клоуна" |
|---|
| steal-target-groups-clothing-neck-goldmedal | "золотая медаль мастерства экипажа" |
|---|
| steal-target-groups-clothing-outer-hardsuit-rd | "экспериментальный исследовательский скафандр" |
|---|
| steal-target-groups-clothing-outer-hardsuit-void-paramed | "пустотный скафандр парамедика" |
|---|
| steal-target-groups-clothing-shoes-boots-mag-adv | "продвинутые магнитные сапоги" |
|---|
| steal-target-groups-door-remotes | "пульты от шлюзов" |
|---|
| steal-target-groups-encryption-keys | "ключи шифрования" |
|---|
| steal-target-groups-fax-machine-captain | "факс дальнего действия капитана" |
|---|
| steal-target-groups-figurines | "фигурки" |
|---|
| steal-target-groups-fire-axe | "пожарный топор" |
|---|
| steal-target-groups-flippo-engraved-lighter | "гравированная зажигалка флиппо детектива" |
|---|
| steal-target-groups-food-meat-corgi | "первосортное мясо корги" |
|---|
| steal-target-groups-forensic-scanner | "криминалистический сканер" |
|---|
| steal-target-groups-freezer-heater | "нагреватель или охладитель" |
|---|
| steal-target-groups-hand-teleporter | "ручной телепортер" |
|---|
| steal-target-groups-handheld-crew-monitor | "ручной монитор экипажа" |
|---|
| steal-target-groups-heads-bedsheets | "одеяла глав" |
|---|
| steal-target-groups-heads-cloaks | "плащи глав" |
|---|
| steal-target-groups-hypospray | "гипоспрей" |
|---|
| steal-target-groups-id-cards | "ID-карты" |
|---|
| steal-target-groups-jetpack-captain-filled | "джетпак капитана" |
|---|
| steal-target-groups-lamps | "ЛАМПЫ" |
|---|
| steal-target-groups-mail | "почта" |
|---|
| steal-target-groups-medical-tech-fab-circuitboard | "машинная плата медицинского ТехФаба" |
|---|
| steal-target-groups-nuclear-bomb | "ядерная боеголовка" |
|---|
| steal-target-groups-nuke-disk | "диск ядерной аутентификации" |
|---|
| steal-target-groups-officer-handguns | "пистолет службы безопасности" |
|---|
| steal-target-groups-plant-rd | ""комнатное растение научрука"" |
|---|
| steal-target-groups-research-and-development-server-machine-circuitboard | "машинная плата сервера РнД" |
|---|
| steal-target-groups-salvage-expeditions-computer-circuitboard | "плата консоли утилизаторских экспедиций" |
|---|
| steal-target-groups-stamps | "печати" |
|---|
| steal-target-groups-technology-disks | "технологические диски" |
|---|
| steal-target-groups-teg | "часть термоэлектрического генератора" |
|---|
| steal-target-groups-toilet-golden-dirty-water | "золотой унитаз" |
|---|
| steal-target-groups-wanted-list-cartridge | "картридж Список разыскиваемых" |
|---|
| steal-target-groups-weapon-antique-laser | "антикварный лазерный пистолет" |
|---|
| steal-target-groups-weapon-energy-magnum | "энергетический магнум" |
|---|
| steal-target-groups-xeno-artifact | "инопланетный артефакт" |
|---|
| stethoscope-combined-status | "{$absolute} {$delta}" |
|---|
| stethoscope-delta-improving | "Оно улучшается." |
|---|
| stethoscope-delta-steady | "Оно стабильное." |
|---|
| stethoscope-delta-worsening | "Оно ухудшается." |
|---|
| stethoscope-fucked | "Вы слышите судорожное, затруднённое дыхание, чередующееся с короткими вздохами." |
|---|
| stethoscope-hyper | "Вы слышите гипервентиляцию." |
|---|
| stethoscope-irregular | "Вы слышите гипервентиляцию с нарушениями ритма." |
|---|
| stethoscope-normal | "Вы слышите нормальное дыхание." |
|---|
| stethoscope-nothing | "Вы ничего не слышите." |
|---|
| stethoscope-raggedy | "Вы слышите прерывистое дыхание." |
|---|
| stethoscope-verb | "Прослушать стетоскопом" |
|---|
| storage-component-transfer-verb | "Переместить содержимое" |
|---|
| store-caregory-spellbook-defensive | "Защитные заклинания" |
|---|
| store-caregory-spellbook-equipment | "Волшебное снаряжение" |
|---|
| store-caregory-spellbook-events | "Заклинания событий" |
|---|
| store-caregory-spellbook-offensive | "Атакующие заклинания" |
|---|
| store-caregory-spellbook-utility | "Вспомогательные заклинания" |
|---|
| store-category-abilities | "Способности" |
|---|
| store-category-allies | "Союзники" |
|---|
| store-category-ammo | "Боеприпасы" |
|---|
| store-category-chemicals | "Химикаты" |
|---|
| store-category-debug | "debug category" |
|---|
| store-category-debug2 | "debug category 2" |
|---|
| store-category-deception | "Обман" |
|---|
| store-category-disruption | "Саботаж" |
|---|
| store-category-explosives | "Взрывчатка" |
|---|
| store-category-implants | "Импланты" |
|---|
| store-category-job | "Работа" |
|---|
| store-category-pointless | "Безделушки" |
|---|
| store-category-weapons | "Вооружение" |
|---|
| store-category-wearables | "Экипировка" |
|---|
| store-currency-display-debugdollar | "{$amount} Дебаг долларов" |
|---|
| store-currency-display-dna | "ДНК" |
|---|
| store-currency-display-silicon-memory | "Память" |
|---|
| store-currency-display-stolen-essence | "Украденная эссенция" |
|---|
| store-currency-display-telecrystal | "ТК" |
|---|
| store-currency-display-wizcoin | "Маг₭øин™" |
|---|
| store-currency-free | "Бесплатно" |
|---|
| store-discounted-items | "Скидки" |
|---|
| store-not-account-owner | "Этот {$store} не привязан к вам!" |
|---|
| store-preset-name-changeling | "Магазин ДНК" |
|---|
| store-preset-name-spellbook | "Книга заклинаний" |
|---|
| store-preset-name-uplink | "Аплинк" |
|---|
| store-ui-balance-display | "{$currency}: {$amount}" |
|---|
| store-ui-button-out-of-stock | " (Нет в наличии)" |
|---|
| store-ui-default-title | "Магазин" |
|---|
| store-ui-default-withdraw-text | "Вывести" |
|---|
| store-ui-discount-display | "(скидка {$amount}!)" |
|---|
| store-ui-discount-display-with-currency | "скидка {$amount}{$currency}" |
|---|
| store-ui-price-display | "{$amount} {$currency}" |
|---|
| store-ui-refund-text | "Возврат" |
|---|
| store-ui-traitor-flavor | "Копирайт (C) NT -30643" |
|---|
| store-ui-traitor-warning | "Во избежании обнаружения оперативники должны блокировать свои аплинки после использования." |
|---|
| store-withdraw-button-ui | "Вывести {$currency}" |
|---|
| story-gen-book-action-trait1 | "неуклюже" |
|---|
| story-gen-book-action-trait10 | "сурово" |
|---|
| story-gen-book-action-trait11 | "безжалостно" |
|---|
| story-gen-book-action-trait12 | "игриво" |
|---|
| story-gen-book-action-trait13 | "задумчиво" |
|---|
| story-gen-book-action-trait2 | "отвратительно" |
|---|
| story-gen-book-action-trait3 | "чудесно" |
|---|
| story-gen-book-action-trait4 | "прекрасно" |
|---|
| story-gen-book-action-trait5 | "странно" |
|---|
| story-gen-book-action-trait6 | "забавно" |
|---|
| story-gen-book-action-trait7 | "причудливо" |
|---|
| story-gen-book-action-trait8 | "впечатляюще" |
|---|
| story-gen-book-action-trait9 | "безответственно" |
|---|
| story-gen-book-action1 | "сливаются в поцелуе, на глазах у" |
|---|
| story-gen-book-action10 | "объединяют усилия, чтобы победить общего врага, которым является" |
|---|
| story-gen-book-action11 | "вынуждены работать вместе, чтобы спастись от" |
|---|
| story-gen-book-action12 | "делают ценный подарок" |
|---|
| story-gen-book-action2 | "насмерть душат" |
|---|
| story-gen-book-action3 | "умудряются разнести на части" |
|---|
| story-gen-book-action4 | "выигрывают партию в шахматы, где их оппонентом является" |
|---|
| story-gen-book-action5 | "с треском проигрывают партию в шахматы, где их оппонентом является" |
|---|
| story-gen-book-action6 | "раскрывают тёмные тайны, которые хранит" |
|---|
| story-gen-book-action7 | "манипулируют" |
|---|
| story-gen-book-action8 | "приносят в жертву хомяка" |
|---|
| story-gen-book-action9 | "проникают на свадьбу" |
|---|
| story-gen-book-appearance1 | "древний" |
|---|
| story-gen-book-appearance10 | "яркий" |
|---|
| story-gen-book-appearance11 | "сомнительный" |
|---|
| story-gen-book-appearance12 | "интригующий" |
|---|
| story-gen-book-appearance13 | "безобразный" |
|---|
| story-gen-book-appearance14 | "кривой" |
|---|
| story-gen-book-appearance15 | "мятый" |
|---|
| story-gen-book-appearance16 | "грязный" |
|---|
| story-gen-book-appearance17 | "элегантный" |
|---|
| story-gen-book-appearance18 | "вычурный" |
|---|
| story-gen-book-appearance19 | "обветренный" |
|---|
| story-gen-book-appearance2 | "потёртый" |
|---|
| story-gen-book-appearance20 | "хрустящий" |
|---|
| story-gen-book-appearance21 | "роскошный" |
|---|
| story-gen-book-appearance22 | "оборванный" |
|---|
| story-gen-book-appearance23 | "полированный" |
|---|
| story-gen-book-appearance24 | "тиснёный" |
|---|
| story-gen-book-appearance25 | "неправильный" |
|---|
| story-gen-book-appearance26 | "позолоченный" |
|---|
| story-gen-book-appearance27 | "странный" |
|---|
| story-gen-book-appearance3 | "грязный" |
|---|
| story-gen-book-appearance4 | "необычный" |
|---|
| story-gen-book-appearance5 | "выцветший" |
|---|
| story-gen-book-appearance6 | "мерзкий" |
|---|
| story-gen-book-appearance7 | "пыльный" |
|---|
| story-gen-book-appearance8 | "страшный" |
|---|
| story-gen-book-appearance9 | "кровавый" |
|---|
| story-gen-book-character-trait1 | "глупый" |
|---|
| story-gen-book-character-trait10 | "богатый" |
|---|
| story-gen-book-character-trait11 | "бедный" |
|---|
| story-gen-book-character-trait12 | "популярный" |
|---|
| story-gen-book-character-trait13 | "рассеянный" |
|---|
| story-gen-book-character-trait14 | "суровый" |
|---|
| story-gen-book-character-trait15 | "харизматичный" |
|---|
| story-gen-book-character-trait16 | "стоический" |
|---|
| story-gen-book-character-trait17 | "милый" |
|---|
| story-gen-book-character-trait18 | "дворфийский" |
|---|
| story-gen-book-character-trait19 | "пахнущий пивом" |
|---|
| story-gen-book-character-trait2 | "умный" |
|---|
| story-gen-book-character-trait20 | "радостный" |
|---|
| story-gen-book-character-trait21 | "страшно красивый" |
|---|
| story-gen-book-character-trait22 | "роботизированный" |
|---|
| story-gen-book-character-trait23 | "голографический" |
|---|
| story-gen-book-character-trait24 | "истерически смеющийся" |
|---|
| story-gen-book-character-trait3 | "смешной" |
|---|
| story-gen-book-character-trait4 | "привлекательный" |
|---|
| story-gen-book-character-trait5 | "очаровательный" |
|---|
| story-gen-book-character-trait6 | "противный" |
|---|
| story-gen-book-character-trait7 | "умирающий" |
|---|
| story-gen-book-character-trait8 | "старый" |
|---|
| story-gen-book-character-trait9 | "молодой" |
|---|
| story-gen-book-character1 | "клоун" |
|---|
| story-gen-book-character10 | "врач" |
|---|
| story-gen-book-character11 | "химик" |
|---|
| story-gen-book-character12 | "заключённый" |
|---|
| story-gen-book-character13 | "исследователь" |
|---|
| story-gen-book-character14 | "торговец" |
|---|
| story-gen-book-character15 | "капитан" |
|---|
| story-gen-book-character16 | "унатх" |
|---|
| story-gen-book-character17 | "ниан" |
|---|
| story-gen-book-character18 | "диона" |
|---|
| story-gen-book-character19 | "кошкомальчик" |
|---|
| story-gen-book-character2 | "мим" |
|---|
| story-gen-book-character20 | "кот" |
|---|
| story-gen-book-character21 | "корги" |
|---|
| story-gen-book-character22 | "пёс" |
|---|
| story-gen-book-character23 | "опоссум" |
|---|
| story-gen-book-character24 | "ленивец" |
|---|
| story-gen-book-character25 | "агент Синдиката" |
|---|
| story-gen-book-character26 | "ревенант" |
|---|
| story-gen-book-character27 | "крысиный король" |
|---|
| story-gen-book-character28 | "ниндзя" |
|---|
| story-gen-book-character29 | "космический дракон" |
|---|
| story-gen-book-character3 | "репортёр" |
|---|
| story-gen-book-character30 | "революционер" |
|---|
| story-gen-book-character31 | "ядерный оперативник" |
|---|
| story-gen-book-character32 | "культист Нар'си" |
|---|
| story-gen-book-character33 | "культист Ратвара" |
|---|
| story-gen-book-character34 | "грейтайдер" |
|---|
| story-gen-book-character35 | "арахнид" |
|---|
| story-gen-book-character36 | "вокс" |
|---|
| story-gen-book-character37 | "дворф" |
|---|
| story-gen-book-character38 | "вор" |
|---|
| story-gen-book-character39 | "волшебник" |
|---|
| story-gen-book-character4 | "мясник" |
|---|
| story-gen-book-character40 | "слайм" |
|---|
| story-gen-book-character5 | "бармен" |
|---|
| story-gen-book-character6 | "уборщик" |
|---|
| story-gen-book-character7 | "инженер" |
|---|
| story-gen-book-character8 | "учёный" |
|---|
| story-gen-book-character9 | "стражник" |
|---|
| story-gen-book-element-trait1 | "нагоняет ужас" |
|---|
| story-gen-book-element-trait10 | "довольно интересный" |
|---|
| story-gen-book-element-trait11 | "неадекватен" |
|---|
| story-gen-book-element-trait12 | "вызывает грусть" |
|---|
| story-gen-book-element-trait13 | "вызывает депрессию" |
|---|
| story-gen-book-element-trait2 | "вызывает отвращение" |
|---|
| story-gen-book-element-trait3 | "прекрасен" |
|---|
| story-gen-book-element-trait4 | "очень мил" |
|---|
| story-gen-book-element-trait5 | "немного скучен" |
|---|
| story-gen-book-element-trait6 | "довольно странный" |
|---|
| story-gen-book-element-trait7 | "довольно забавный" |
|---|
| story-gen-book-element-trait8 | "причудлив" |
|---|
| story-gen-book-element-trait9 | "впечатляет" |
|---|
| story-gen-book-element1 | "Сюжет" |
|---|
| story-gen-book-element2 | "Сюжетный поворот" |
|---|
| story-gen-book-element3 | "Апогей истории" |
|---|
| story-gen-book-element4 | "Эпилог" |
|---|
| story-gen-book-element5 | "Финал" |
|---|
| story-gen-book-element6 | "Вывод из этой истории" |
|---|
| story-gen-book-element7 | "Момент кульминации" |
|---|
| story-gen-book-element8 | "Литературный стиль" |
|---|
| story-gen-book-element9 | "Стиль иллюстраций" |
|---|
| story-gen-book-event1 | "нашествия зомби" |
|---|
| story-gen-book-event10 | "мистического явления" |
|---|
| story-gen-book-event11 | "божественного вмешательства" |
|---|
| story-gen-book-event12 | "эгоистичных мотивов персонажей" |
|---|
| story-gen-book-event13 | "непредвиденного обмана" |
|---|
| story-gen-book-event14 | "воскрешения одного из персонажей из мёртвых" |
|---|
| story-gen-book-event15 | "ужасных пыток главного героя" |
|---|
| story-gen-book-event16 | "непреднамеренной потери гравитационной сингулярности" |
|---|
| story-gen-book-event17 | "экстрасенсорного предсказания будущих событий" |
|---|
| story-gen-book-event18 | "взрыва антиматерии" |
|---|
| story-gen-book-event19 | "случайной встречи с кошкодевочкой" |
|---|
| story-gen-book-event2 | "ядерного взрыва" |
|---|
| story-gen-book-event20 | "слишком большого количества выпитого алкоголя" |
|---|
| story-gen-book-event21 | "слишком большого количества съеденной пиццы" |
|---|
| story-gen-book-event22 | "ссоры с близким другом" |
|---|
| story-gen-book-event23 | "внезапной потери дома в результате пожара" |
|---|
| story-gen-book-event24 | "потери КПК" |
|---|
| story-gen-book-event3 | "массового убийства" |
|---|
| story-gen-book-event4 | "внезапной разгерметизации" |
|---|
| story-gen-book-event5 | "отключения электричества" |
|---|
| story-gen-book-event6 | "голода главных героев" |
|---|
| story-gen-book-event7 | "истощающей болезни" |
|---|
| story-gen-book-event8 | "любви с первого взгляда" |
|---|
| story-gen-book-event9 | "прилива вдохновения" |
|---|
| story-gen-book-genre1 | "детектив" |
|---|
| story-gen-book-genre10 | "триллер" |
|---|
| story-gen-book-genre11 | "исторический роман" |
|---|
| story-gen-book-genre12 | "биография" |
|---|
| story-gen-book-genre13 | "приключенческая история" |
|---|
| story-gen-book-genre14 | "драма" |
|---|
| story-gen-book-genre2 | "комедия" |
|---|
| story-gen-book-genre3 | "хоррор" |
|---|
| story-gen-book-genre4 | "поэма" |
|---|
| story-gen-book-genre5 | "повесть" |
|---|
| story-gen-book-genre6 | "хроника" |
|---|
| story-gen-book-genre7 | "научная фантастика" |
|---|
| story-gen-book-genre8 | "фэнтези" |
|---|
| story-gen-book-genre9 | "любовный роман" |
|---|
| story-gen-book-location1 | "в подземном комплексе" |
|---|
| story-gen-book-location10 | "на мостике звездолёта" |
|---|
| story-gen-book-location11 | "в грязном общественном туалете" |
|---|
| story-gen-book-location12 | "запертые внутри ящика" |
|---|
| story-gen-book-location13 | "застрявшие в шкафчике" |
|---|
| story-gen-book-location14 | "во время службы на Барратри" |
|---|
| story-gen-book-location15 | "в зале сельской церкви" |
|---|
| story-gen-book-location16 | "находясь в крематории" |
|---|
| story-gen-book-location17 | "стоя слишком близко к аномалии" |
|---|
| story-gen-book-location18 | "находясь на эвакуационном шаттле" |
|---|
| story-gen-book-location19 | "стоя в свежевыпавшем снегу" |
|---|
| story-gen-book-location2 | "во время экспедиции" |
|---|
| story-gen-book-location20 | "заблудившись в лесу" |
|---|
| story-gen-book-location21 | "в суровой пустыне" |
|---|
| story-gen-book-location22 | "беспокоясь о своих социальных сетях" |
|---|
| story-gen-book-location23 | "на вершине горы" |
|---|
| story-gen-book-location24 | "за рулём автомобиля" |
|---|
| story-gen-book-location25 | "в спасательной капсуле" |
|---|
| story-gen-book-location26 | "находясь за границей в вымышленной стране" |
|---|
| story-gen-book-location27 | "цепляясь за крыло летящего самолёта" |
|---|
| story-gen-book-location28 | "внутри карманного измерения" |
|---|
| story-gen-book-location29 | "на борту шаттла Федерации Волшебников" |
|---|
| story-gen-book-location3 | "пойманные в открытом космосе" |
|---|
| story-gen-book-location30 | "стоя на вершине горы трупов" |
|---|
| story-gen-book-location31 | "во время психической проекции в их подсознании" |
|---|
| story-gen-book-location32 | "в ловушке в теневом измерении" |
|---|
| story-gen-book-location33 | "при попытке спастись с разрушенной космической станции" |
|---|
| story-gen-book-location34 | "находясь между шаром Теслы и гравитационной сингулярностью" |
|---|
| story-gen-book-location4 | "в редакции новостей" |
|---|
| story-gen-book-location5 | "в укромном саду" |
|---|
| story-gen-book-location6 | "на кухне местного ресторана" |
|---|
| story-gen-book-location7 | "под стойкой местного спортбара" |
|---|
| story-gen-book-location8 | "в старинной библиотеке" |
|---|
| story-gen-book-location9 | "в недрах технических туннелей космической станции" |
|---|
| story-gen-book-type1 | "переплёт" |
|---|
| story-gen-book-type10 | "кодекс" |
|---|
| story-gen-book-type11 | "текст" |
|---|
| story-gen-book-type12 | "компендиум" |
|---|
| story-gen-book-type2 | "фолиант" |
|---|
| story-gen-book-type3 | "протокол" |
|---|
| story-gen-book-type4 | "дневник" |
|---|
| story-gen-book-type5 | "манускрипт" |
|---|
| story-gen-book-type6 | "том" |
|---|
| story-gen-book-type7 | "томик" |
|---|
| story-gen-book-type8 | "журнал" |
|---|
| story-gen-book-type9 | "архив" |
|---|
| strip-all-verb-get-data-text | "Снять всё" |
|---|
| strip-verb-get-data-text | "Обыскать" |
|---|
| strippable-bound-user-interface-stripping-menu-ensnare-button | "Ограничители ног" |
|---|
| strippable-bound-user-interface-stripping-menu-title | "Инвентарь {$ownerName}" |
|---|
| strippable-component-alert-owner-hidden | "Вы чувствуете, как кто-то копается в вашем {$slot}!" |
|---|
| strippable-component-cannot-drop | "Вы не можете отпустить это!" |
|---|
| strippable-component-not-holding-anything | "Вы ничего не держите!" |
|---|
| stunbaton-component-low-charge | "Недостаточный заряд..." |
|---|
| stunbaton-component-on-examine | "Шокер на дубинке [color=darkgreen]включён[/color]." |
|---|
| stunbaton-component-on-examine-charge | "Индикатор заряда показывает [color=#5E7C16]{$charge}[/color] %" |
|---|
| stunnable-component-disarm-success | "Вы толкаете {$target}!" |
|---|
| stunned-component-disarm-success | "Вы толкаете {$target} на пол!" |
|---|
| suicide-action-popup | "ЭТО ДЕЙСТВИЕ УБЬЁТ ВАС! Для подтверждения выполните его ещё раз." |
|---|
| suicide-command-already-dead | "Вы не можете совершить самоубийство. Вы мертвы." |
|---|
| suicide-command-default-text-self | "Вы пытаетесь прикусить свой собственный язык!" |
|---|
| suicide-command-denied | "Вы не можете совершить самоубийство в данный момент." |
|---|
| suicide-command-description | "Совершает самоубийство" |
|---|
| suicide-command-help-text | "Команда самоубийства даёт вам возможность быстро выйти из раунда, оставаясь в образе персонажа.
Способы бывают разные, сначала вы попытаетесь использовать предмет, находящийся у вас в активной руке.
Если это не удастся, то будет сделана попытка использовать предмет рядом с вами.
Наконец, если ни один из вышеперечисленных способов не сработал, вы умрёте, прикусив язык." |
|---|
| suicide-command-no-mind | "У вас нет разума!" |
|---|
| suicide-prevented | "Вы попытались покончить жизнь самоубийством, но смогли только испустить дух." |
|---|
| suit-sensor-component-unknown-job | "Н/Д" |
|---|
| suit-sensor-component-unknown-name | "Н/Д" |
|---|
| suit-sensor-examine-binary | "Похоже, датчики включены в бинарном режиме." |
|---|
| suit-sensor-examine-cords | "Похоже, датчики включены в режиме отслеживания координат и здоровья." |
|---|
| suit-sensor-examine-off | "Похоже, все датчики [color=darkred]отключены[/color]." |
|---|
| suit-sensor-examine-vitals | "Похоже, датчики включены в режиме отслеживания здоровья." |
|---|
| suit-sensor-mode-binary | "Бинарные" |
|---|
| suit-sensor-mode-cords | "Координаты" |
|---|
| suit-sensor-mode-off | "Выкл." |
|---|
| suit-sensor-mode-state | "Датчики костюма: {$mode}" |
|---|
| suit-sensor-mode-vitals | "Здоровье" |
|---|
| surveillance-camera-monitor-ui-disconnect | "Отключиться" |
|---|
| surveillance-camera-monitor-ui-no-subnets | "Нет подсетей" |
|---|
| surveillance-camera-monitor-ui-refresh-cameras | "Обновить список камер" |
|---|
| surveillance-camera-monitor-ui-refresh-subnets | "Обновить список подсетей" |
|---|
| surveillance-camera-monitor-ui-status | "{$status} {$address}" |
|---|
| surveillance-camera-monitor-ui-status-connected | "Подключено:" |
|---|
| surveillance-camera-monitor-ui-status-connecting | "Подключение:" |
|---|
| surveillance-camera-monitor-ui-status-disconnected | "Отключено" |
|---|
| surveillance-camera-monitor-ui-window | "Монитор камер" |
|---|
| surveillance-camera-setup | "Настроить" |
|---|
| surveillance-camera-setup-ui-set | "Установить" |
|---|
| survival-description | "Внутренние угрозы отсутствуют, но как долго станция сможет продержаться в обстановке всё более разрушительных и частых событий?" |
|---|
| survival-title | "Выживание" |
|---|
| survivor-role-greeting | "Вы — выживший. Ваша главная задача — остаться в живых и вернуться на Центком.
Накопите столько огневой мощи, сколько необходимо для гарантии вашего выживания.
Никому не доверяйте." |
|---|
| survivor-round-end-alive-count | "[color=yellow]{$aliveCount}[/color] выживших осталось на станции." |
|---|
| survivor-round-end-alive-on-shuttle-count | "[color=green]{$aliveCount}[/color] выживших выбралось живыми." |
|---|
| survivor-round-end-dead-count | "[color=red]{$deadCount}[/color] выживших умерло." |
|---|
| suspicion-ally-count-display | "Вы сами по себе." |
|---|
| suspicion-description | "Подозрения разгораются на станции. На борту есть предатели... Сможете ли вы убить их до того, как они убьют вас?" |
|---|
| suspicion-objective | "Цель: {$objectiveText}" |
|---|
| suspicion-partners-in-crime | "Ваши союзники: {$partnerNames}." |
|---|
| suspicion-role-component-on-examine-tooltip | "Он был [color={$colorName}]{$role}[/color]!" |
|---|
| suspicion-role-component-role-innocent | "невиновный" |
|---|
| suspicion-role-component-role-traitor | "предатель" |
|---|
| suspicion-role-greeting | "Вы {$roleName}!" |
|---|
| suspicion-title | "Подозрения" |
|---|
| swab-unused | "Эта палочка чиста и готова к использованию." |
|---|
| swab-used | "Эта палочка уже была использована для сбора материала." |
|---|
| swap-teleporter-examine-link-absent | "[color=yellow]Квантовая связь отсутствует.[/color] Используйте на другом устройстве, чтобы установить квантовую связь." |
|---|
| swap-teleporter-examine-link-present | "[color=forestgreen]Имеется квантовая связь с другим устройством.[/color] Alt-клик чтобы разорвать квантовую связь." |
|---|
| swap-teleporter-examine-time-remaining | "Время до перезарядки: [color=purple]{$second} секунд.[/color]" |
|---|
| swap-teleporter-popup-link-create | "Установлена квантовая связь!" |
|---|
| swap-teleporter-popup-link-destroyed | "Квантовая связь разорвана!" |
|---|
| swap-teleporter-popup-link-fail-already | "Не удалось установить квантовую связь! Устройство уже связано." |
|---|
| swap-teleporter-popup-link-fail-already-other | "Не удалось установить квантовую связь! Вторичное устройство уже связано." |
|---|
| swap-teleporter-popup-teleport-cancel-link | "Не связано с другим устройством!" |
|---|
| swap-teleporter-popup-teleport-cancel-time | "Устройство перезаряжается!" |
|---|
| swap-teleporter-verb-destroy-link | "Разорвать квантовую связь" |
|---|
| swappable-instrument-component-style-set | "Установить стиль "{$style}"" |
|---|
| syndicate-business-card-base | " Ничего личного, просто бизнес." |
|---|
| system-user | "[Система]" |
|---|
| tab-container-not-tab-title-provided | "Без названия" |
|---|
| tabletop-added-piece | "Доска ярко сияет!" |
|---|
| tabletop-backgammon-board-name | "Короткие нарды" |
|---|
| tabletop-battlemap-board-name | "Карта боя" |
|---|
| tabletop-checkers-board-name | "Шашки" |
|---|
| tabletop-chess-board-name | "Шахматы" |
|---|
| tabletop-chess-flip | "Перевернуть" |
|---|
| tabletop-default-board-name | "Настольная игра" |
|---|
| tabletop-error-remove-non-hologram | "Вы не можете убрать встроенную фигурку!" |
|---|
| tabletop-parchis-board-name | "Парчис" |
|---|
| tabletop-verb-dump-pieces | "Скинуть фигурки" |
|---|
| tabletop-verb-play-game | "Играть" |
|---|
| tag-command-arg-tag | "Tag" |
|---|
| take-item-verb-text | "Взять {$subject}" |
|---|
| tech-disk-examine | "На этикетке имеется небольшое матричное изображение, представляющее {$result}." |
|---|
| tech-disk-examine-more | "Имеются и другие изображения, но они слишком малы, чтобы разглядеть их." |
|---|
| tech-disk-examine-none | "Этикетка пуста." |
|---|
| tech-disk-inserted | "Вы вставляете диск, добавляя на сервер новый рецепт." |
|---|
| tech-disk-name-format | "{$baseName} ({$technology})" |
|---|
| tech-disk-ui-cost-label | "Печать каждого диска стоит {$amount} очков" |
|---|
| tech-disk-ui-name | "Терминал технологических дисков" |
|---|
| tech-disk-ui-print-button | "Напечать диск" |
|---|
| tech-disk-ui-total-label | "На выбранном сервере имеется {$amount} очков" |
|---|
| teg-generator-examine-connection | "Для функционирования [color=white]циркуляционные насосы[/color] должен быть подключены с обеих сторон." |
|---|
| telecrystal-component-sucs-inserted | "Вы вставляете {$source} в {$target}." |
|---|
| teleportation-menu-default-window-title | "Меню Телепорта" |
|---|
| teleportation-scroll-speech-wizard | "EY TCHEL TORT TU {$location}" |
|---|
| teleportation-scroll-window-title | "Свиток телепортации" |
|---|
| terror-dragon | "Внимание экипажу, похоже, что кто-то с вашей станции неожиданно вышел на связь со странной, рыбой-людоедом из ближнего космоса." |
|---|
| terror-revenant | "Внимание экипажу, похоже, что кто-то с вашей станции неожиданно вышел на связь с потусторонней энергией в ближнем космосе." |
|---|
| tesla-coil-off | "Катушка Теслы выключается." |
|---|
| tesla-coil-on | "Катушка Теслы включается." |
|---|
| tesla-grounding-off | "Заземляющий стержень выключается." |
|---|
| tesla-grounding-on | "Заземляющий стержень включается." |
|---|
| thankyou-block-game-1 | "Сыграйте ещё раз!" |
|---|
| thankyou-block-game-10 | "Не сдавайтесь!" |
|---|
| thankyou-block-game-11 | "Всегда найдутся новые блоки!" |
|---|
| thankyou-block-game-12 | "Блоки ждут вашего возвращения!" |
|---|
| thankyou-block-game-2 | "Неплохо сыграно!" |
|---|
| thankyou-block-game-3 | "Ещё одну каточку?" |
|---|
| thankyou-block-game-4 | "Уже заканчиваете?" |
|---|
| thankyou-block-game-5 | "Блоки будут скучать по вам." |
|---|
| thankyou-block-game-6 | "Спасибо за игру!" |
|---|
| thankyou-block-game-7 | "Возвращайтесь скорее!" |
|---|
| thankyou-block-game-8 | "Бип бвуууп!" |
|---|
| thankyou-block-game-9 | "Всегда найдётся время для новой игры!" |
|---|
| thankyou-boozeomat-1 | "Пожалуйста, пейте ответственно!" |
|---|
| thankyou-boozeomat-2 | "Пожалуйста, пейте безответственно!" |
|---|
| thankyou-boozeomat-3 | "Пожалуйста, наслаждайтесь вашим напитком!" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-1 | "Удачи, олухи! Она вам понадобится!" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-10 | "Отдадим должное ядерным срочникам!" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-11 | "Смерть Nanotrasen!!!" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-12 | "Серьёзно? Это ваш план?" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-13 | "За всю свою бесконечную жизнь я ни разу не видел такого закупа." |
|---|
| thankyou-bruiseomat-14 | "Ловите капитана!" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-15 | "Не ходите поодиночке!" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-16 | "Какие же вы долгие!" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-17 | "Они этого не ожидают!" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-18 | "Не забудьте свой пинпоинтер!" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-19 | "Ещё увидимся! А может и нет, это более вероятно!" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-2 | "Покажите им стиль Горлекс!" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-20 | "Захватите ещё одного меня! Мне нужен друг!" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-21 | "Ты же собираешься протрезветь перед миссией?" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-22 | "5 telecrystal says you won't make it to the shuttle before you fall over." |
|---|
| thankyou-bruiseomat-23 | "Раздатчик безалкоголя вон там, худышка." |
|---|
| thankyou-bruiseomat-24 | "Вы потратили свои ТК на кошачьи ушки?" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-25 | "Серьёзно? Ты хочешь выпить именно это?" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-26 | "Попробуй, рискни!" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-27 | "Сколько вы уже выпили? Я сбился со счёта." |
|---|
| thankyou-bruiseomat-28 | "Когда боссы говорят «умри, пытаясь», они имеют в виду смерть в бою, а не в баре." |
|---|
| thankyou-bruiseomat-3 | "Не забывайте пить воду!" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-4 | "Вы записали коды, верно?" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-5 | "Не забудьте про боеголовку!" |
|---|
| thankyou-bruiseomat-6 | "Надеюсь, это нескользящие ботинки." |
|---|
| thankyou-bruiseomat-7 | "Пожалуйста, пусть это будет команда нормальных..." |
|---|
| thankyou-bruiseomat-8 | "Похоже, сегодня не только станция подверглась нападению." |
|---|
| thankyou-bruiseomat-9 | "Что, вашу мать, вы купили?" |
|---|
| thankyou-chang-1 | "Мистер Чанг благодарит вас!" |
|---|
| thankyou-chang-2 | "Наслаждайтесь настоящей едой!" |
|---|
| thankyou-chefvend-1 | "Пришло время готовить!" |
|---|
| thankyou-chefvend-2 | "Благодарим за доверие к нашим качественным ингредиентам!" |
|---|
| thankyou-chefvend-3 | "Дайте же им то, чего они хотят!" |
|---|
| thankyou-chefvend-4 | "Идите и сделайте эти бургеры!" |
|---|
| thankyou-cigs-1 | "Сделал дело — кури смело!" |
|---|
| thankyou-cigs-2 | "Скорее всего, вы не пожалеете!" |
|---|
| thankyou-cigs-3 | "И глазом моргнуть не успеете, как станете зависимым!" |
|---|
| thankyou-coffee-1 | "Наслаждайтесь!" |
|---|
| thankyou-coffee-2 | "Пейте пока горячее!" |
|---|
| thankyou-coffee-3 | "Приготовление завершено." |
|---|
| thankyou-coffee-4 | "Напиток подан." |
|---|
| thankyou-cola-1 | "Раскупорьте баночку и наслаждайтесь!" |
|---|
| thankyou-cola-2 | "Пау! Жажда, получай!" |
|---|
| thankyou-cola-3 | "Надеемся, вам понравится вкус!" |
|---|
| thankyou-cola-4 | "Наслаждайтесь своим сахаросодержащим напитком!" |
|---|
| thankyou-discount-1 | "Благодарим за исп-*БЗЗЗ" |
|---|
| thankyou-discount-2 | "И помните: деньги не возвращаем!" |
|---|
| thankyou-discount-3 | "Теперь это ваша проблема!" |
|---|
| thankyou-discount-4 | "По закону мы обязаны напомнить вам, чтобы вы не ели это." |
|---|
| thankyou-discount-5 | "Пожалуйста, не подавайте на нас в суд!" |
|---|
| thankyou-discount-6 | "При загрузке оно так и выглядело, клянёмся!" |
|---|
| thankyou-discount-7 | "Ага, удачи с этим." |
|---|
| thankyou-discount-8 | "Наслаждайтесь своими, ээ... "снеками"." |
|---|
| thankyou-donut-1 | "Наслаждайтесь пончиком!" |
|---|
| thankyou-donut-2 | "Ещё один проданный пончик!" |
|---|
| thankyou-donut-3 | "Хорошего дня, офицер!" |
|---|
| thankyou-donut-4 | "Надеюсь, вы станете зависимыми!" |
|---|
| thankyou-gibb-1 | "Док уже... в вашем животе!" |
|---|
| thankyou-gibb-2 | "Прогноз: вкус!" |
|---|
| thankyou-gibb-3 | "Насладись 42 вкусами!" |
|---|
| thankyou-gibb-4 | "Насладись сиропной вкуснятиной!" |
|---|
| thankyou-goodcleanfun-1 | "Развлекайтесь!" |
|---|
| thankyou-goodcleanfun-2 | "Теперь вы играете с силой!" |
|---|
| thankyou-goodcleanfun-3 | "Приступайте к игре!" |
|---|
| thankyou-goodcleanfun-4 | "Начинайте оформлять листы персонажей!" |
|---|
| thankyou-happyhonk-1 | "Хонк!" |
|---|
| thankyou-happyhonk-2 | "Хонк хонк!" |
|---|
| thankyou-happyhonk-3 | "Поделитесь весельем! Хонк!" |
|---|
| thankyou-happyhonk-4 | "Идите и подскользните кого-нибудь! Хонк!" |
|---|
| thankyou-lawdrobe-1 | "В таком костюме можно выиграть любое дело!" |
|---|
| thankyou-lawdrobe-2 | "Приобретите один и для своего клиента!" |
|---|
| thankyou-lawdrobe-3 | "Победа или поражение, вам заплатят в любом случае!" |
|---|
| thankyou-lawdrobe-4 | "Помните: это незаконно только если вас поймали!" |
|---|
| thankyou-lawdrobe-5 | "ПРОТЕСТ! Этот костюм слишком крут для суда!" |
|---|
| thankyou-nutrimax-1 | "Пора сажать!" |
|---|
| thankyou-nutrimax-2 | "Заройтесь в земле!" |
|---|
| thankyou-pride-1 | "Жги!" |
|---|
| thankyou-pride-2 | "Свали их наповал!" |
|---|
| thankyou-pride-3 | "Какое сияние!" |
|---|
| thankyou-sectech-1 | "Устройте им там ад!" |
|---|
| thankyou-sectech-2 | "Обеспечьте соблюдение закона!" |
|---|
| thankyou-sectech-3 | "Идите и арестуйте невиновных!" |
|---|
| thankyou-smite-1 | "У кого Смайт, тот и прав!" |
|---|
| thankyou-smite-2 | "Вы ТОЧНО хотели лимон-лайм!" |
|---|
| thankyou-smite-3 | "В офисе не поймут, что их накрыло." |
|---|
| thankyou-smite-4 | "Изгоните жажду." |
|---|
| thankyou-snack-1 | "Налетайте!" |
|---|
| thankyou-snack-2 | "Наслаждайтесь своей покупкой!" |
|---|
| thankyou-snack-3 | "Приятного аппетита." |
|---|
| thankyou-snack-4 | "Вкуснятина!" |
|---|
| thankyou-snack-5 | "Объедение!" |
|---|
| thankyou-snack-6 | "Спасибо, что покупаете наши снеки!" |
|---|
| thankyou-sovietsoda-1 | "Приятного аппетита, товарищ!" |
|---|
| thankyou-sovietsoda-2 | "А теперь возвращайтесь к работе." |
|---|
| thankyou-sovietsoda-3 | "Вы получили всё, что положено." |
|---|
| thankyou-space-villain-1 | "И куда это ты собрался, сопляк?" |
|---|
| thankyou-space-villain-10 | "Желаешь реванша?" |
|---|
| thankyou-space-villain-11 | "Сразись со мной снова!" |
|---|
| thankyou-space-villain-12 | "Вернись и сразись со мной!" |
|---|
| thankyou-space-villain-2 | "Это всё, на что ты способен?" |
|---|
| thankyou-space-villain-3 | "Эта битва ещё не окончена!" |
|---|
| thankyou-space-villain-4 | "Скорее бросьте вызов снова!" |
|---|
| thankyou-space-villain-5 | "Кто ещё осмелится бросить мне вызов?" |
|---|
| thankyou-space-villain-6 | "Я знал, что ты не сможешь победить меня!" |
|---|
| thankyou-space-villain-7 | "Слишком силён для тебя?" |
|---|
| thankyou-space-villain-8 | "Беги, трус!" |
|---|
| thankyou-space-villain-9 | "У тебя не было ни малейшего шанса." |
|---|
| thankyou-syndiedrobe-1 | "Найдите этому достойное применение!" |
|---|
| thankyou-syndiedrobe-2 | "Смерть NT!" |
|---|
| thankyou-syndiedrobe-3 | "Продемонстрируйте им силу стиля." |
|---|
| thankyou-syndiedrobe-4 | "Счастливых убийств!" |
|---|
| thankyou-syndiedrobe-5 | "Наслаждайтесь резнёй!" |
|---|
| thief-backpack-button-deselect | "Выбрано [X]" |
|---|
| thief-backpack-button-select | "Выбрано [ ]" |
|---|
| thief-backpack-category-chameleon-description | "Вы — никто и кто угодно, вы — мастер маскировки.
В комплект входят: комплект хамелеон-одежды,
маскировочный проектор и ID карта агента.
Маскируйтесь под кого угодно и под что угодно." |
|---|
| thief-backpack-category-chameleon-name | "Набор хамелеона" |
|---|
| thief-backpack-category-chemistry-description | "Вы достигли пика физической формы... с небольшой помощью.
В комплект входят: имплантер-хранилище, имплантер-миксер ДНК,
бутылочка эфедрина, шприц, пустой шейкер и омега мыло" |
|---|
| thief-backpack-category-chemistry-name | "Набор анатома" |
|---|
| thief-backpack-category-communicator-description | "Богатство — это власть, а секреты — это богатство.
Используйте своё красноречие и богатство, чтобы покорить станцию.
В комплект входят: мастер-ключ шифрования от всех каналов станции, ручка CyberSun,
голосовая маска-хамелеон, а также 20 тысяч космокредитов в чемоданчике." |
|---|
| thief-backpack-category-communicator-name | "Набор переговорщика" |
|---|
| thief-backpack-category-sleeper-description | "Как в песне поётся: Until we close our eyes for good;
используйте свои нелегальные рецепты чтобы заставить спать других.
В комплект входят: баллон с оксидом азота,
два бутылочки ноктюрина и гипоручка." |
|---|
| thief-backpack-category-sleeper-name | "Набор сони" |
|---|
| thief-backpack-category-smuggler-description | "Всем ворам нужно где-то прятать свои вещи.
Не забудьте присоединить свой фултон.
В комплект входят: маяк фултона, 10 фултонов, 3 дымовые гранаты,
и невидимый ящик, чтобы прятать ценную добычу." |
|---|
| thief-backpack-category-smuggler-name | "Набор контрабандиста" |
|---|
| thief-backpack-category-syndie-description | "Побрякушки из забытого прошлого или украденные у нерадивого агента?
Вы нашли кое-какую связь. Виски, эхо...
В комплект входят: Емаг, взломщик доступов, сигареты Interdyne,
кодовое слово Синдиката, зажигалка, глушитель связи,
и несколько странных красных кристаллов." |
|---|
| thief-backpack-category-syndie-name | "Набор Синдиката" |
|---|
| thief-backpack-category-tools-description | "Что это за звук? Малышка C4 стучится в дверь.
Ни одна преграда не остановит вас!
В комплект входят: два C4, мультитул, передатчик сигналов, челюсти жизни,
продвинутый сварочный аппарат, инженерные очки и изолированные перчатки." |
|---|
| thief-backpack-category-tools-name | "Набор вломщика" |
|---|
| thief-backpack-window-approve-button | "Принять" |
|---|
| thief-backpack-window-description | "Внутри находятся ваши орудия труда, которые растворятся, когда вы будете готовы.
Выберите {$maxCount} разных наборов из списка." |
|---|
| thief-backpack-window-selected | "Выбрано наборов: ({$selectedCount}/{$maxCount})" |
|---|
| thief-backpack-window-title | "Воровской набор" |
|---|
| thief-fulton-clear | "Координаты доставки удалены." |
|---|
| thief-fulton-examined-set | "Координаты введены. Блюспейс телепортация ближайших объектов будет выполнена, когда эвакуационный шаттл отправится." |
|---|
| thief-fulton-examined-unset | "Координаты маяка не установлены." |
|---|
| thief-fulton-set | "Координаты доставки установлены." |
|---|
| thief-fulton-verb-message | "Установить координаты вашего воровского убежища, куда в конце раунда будут отправлены все близлежащие предметы." |
|---|
| thief-fulton-verb-text | "Установить координаты" |
|---|
| thief-role-greeting-animal | "Вы — клептоманящее животное.
Воруйте всё, что вам нравится." |
|---|
| thief-role-greeting-equipment | "У вас есть сумка воровских инструментов и врождённая способность незаметно воровать.
Выберите стартовое снаряжение, и незаметно делайте свою работу." |
|---|
| thief-role-greeting-human | "Вы — преступное отродье, клептоман, ранее судимый за мелкую кражу, и досрочно освобождённый. Вам необходимо пополнить свою коллекцию." |
|---|
| thief-round-end-agent-name | "вор" |
|---|
| throw-scoreboard-command-description | "Показать окно результатов раунда для всех игроков, но не завершать раунд" |
|---|
| throw-scoreboard-command-help-text | "Использование: throwscoreboard" |
|---|
| thruster-comp-disabled | "Двигатель [color=red]выключён[/color]." |
|---|
| thruster-comp-enabled | "Двигатель [color=green]включён[/color]." |
|---|
| thruster-comp-nozzle-direction | "Сопло направлено на [color=yellow]{$direction}[/color]." |
|---|
| thruster-comp-nozzle-exposed | "Сопло [color=green]расправлено[/color] в космос." |
|---|
| thruster-comp-nozzle-not-exposed | "Сопло [color=red]не расправлено[/color] в космос." |
|---|
| tiles-asphalt | "асфальт" |
|---|
| tiles-asteroid-ironsand | "астероидный железопесок" |
|---|
| tiles-asteroid-ironsand-borderless | "безграничный астероидный железопесок" |
|---|
| tiles-asteroid-plating | "астероидное покрытие" |
|---|
| tiles-asteroid-sand | "астероидный песок" |
|---|
| tiles-asteroid-sand-borderless | "безграничный астероидный песок" |
|---|
| tiles-asteroid-sand-dug | "копаный астероидный песок" |
|---|
| tiles-asteroid-tile | "астероидная плитка" |
|---|
| tiles-astro-asteroid-sand | "астро-песок астероида" |
|---|
| tiles-astro-asteroid-sand-borderless | "безграничный астро-песок астероида" |
|---|
| tiles-astro-grass | "астро-трава" |
|---|
| tiles-astro-ice | "астро-лёд" |
|---|
| tiles-astro-snow | "астро-снег" |
|---|
| tiles-bar-floor | "барный пол" |
|---|
| tiles-basalt-floor | "пол базальт" |
|---|
| tiles-black-shuttle-floor | "чёрный пол шаттла" |
|---|
| tiles-blue-arcade-floor | "синий пол аркады" |
|---|
| tiles-blue-circuit-floor | "синий микросхемный пол" |
|---|
| tiles-blue-shuttle-floor | "синий пол шаттла" |
|---|
| tiles-blue-tile | "голубая плитка" |
|---|
| tiles-boxing-ring-floor | "пол боксёрского ринга" |
|---|
| tiles-brass-floor-filled | "заполненное латунное покрытие" |
|---|
| tiles-brass-floor-reebe | "гладкое латунное покрытие" |
|---|
| tiles-brass-plating | "латунное покрытие" |
|---|
| tiles-cave | "пещера" |
|---|
| tiles-cave-drought | "сухая пещера" |
|---|
| tiles-chromite | "хромитовый пол" |
|---|
| tiles-clown-carpet-floor | "клоунский ковёр" |
|---|
| tiles-clown-floor | "клоунский пол" |
|---|
| tiles-concrete-slab | "бетонная плита" |
|---|
| tiles-concrete-smooth | "гладкий бетонный пол" |
|---|
| tiles-concrete-tile | "бетонный пол" |
|---|
| tiles-dark-astro-grass | "тёмная астро-трава" |
|---|
| tiles-dark-floor | "тёмный пол" |
|---|
| tiles-dark-floor-diagonal | "тёмные стальные диагональные плиты" |
|---|
| tiles-dark-floor-diagonal-mini | "тёмные стальные диагональные плиты" |
|---|
| tiles-dark-floor-herringbone | "тёмные стальные плиты ёлочкой" |
|---|
| tiles-dark-floor-mini | "тёмные стальные мини-плиты" |
|---|
| tiles-dark-floor-mono | "тёмные стальные моно плиты" |
|---|
| tiles-dark-floor-offset | "тёмные стальные смещённые плиты" |
|---|
| tiles-dark-floor-pavement | "тёмное стальное покрытие" |
|---|
| tiles-dark-floor-pavement-vertical | "тёмное стальное вертикальное покрытие" |
|---|
| tiles-dark-grass-floor | "тёмная трава" |
|---|
| tiles-dark-marble | "чёрная мраморная плитка" |
|---|
| tiles-dark-squiggly | "тёмная волнистая стальная плитка" |
|---|
| tiles-desert-astro-sand | "пустынный астро-песок" |
|---|
| tiles-desert-floor | "пол пустыня" |
|---|
| tiles-diamond-plate-floor | "пол из алмазных плит" |
|---|
| tiles-dirt-floor | "грязь" |
|---|
| tiles-dirt-planet-floor | "пол грязная планета" |
|---|
| tiles-dirty-steel-floor | "грязный стальной пол" |
|---|
| tiles-eighties-floor | "пол восьмидесятых" |
|---|
| tiles-elevator-shaft | "пол шахты лифта" |
|---|
| tiles-flesh-floor | "мясистый пол" |
|---|
| tiles-freezer | "морозильник" |
|---|
| tiles-glass-floor | "стеклянный пол" |
|---|
| tiles-gold-tile | "золотой пол" |
|---|
| tiles-grass-floor | "трава" |
|---|
| tiles-grass-planet-floor | "пол трава планеты" |
|---|
| tiles-gray-concrete-slab | "серая бетонная плита" |
|---|
| tiles-gray-concrete-smooth | "гладкий серый бетонный пол" |
|---|
| tiles-gray-concrete-tile | "серый бетонный пол" |
|---|
| tiles-green-circuit-floor | "зелёный микросхемный пол" |
|---|
| tiles-grey-shuttle-floor | "серый пол шаттла" |
|---|
| tiles-gym-floor | "пол спортзала" |
|---|
| tiles-hull | "наружная обшивка корпуса" |
|---|
| tiles-hull-reinforced | "наружная укреплённая обшивка корпуса" |
|---|
| tiles-hydro-floor | "гидро пол" |
|---|
| tiles-ice | "лёд" |
|---|
| tiles-jungle-astro-grass | "астро-трава джунглей" |
|---|
| tiles-jungle-grass-floor | "трава джунглей" |
|---|
| tiles-kitchen-floor | "кухонный пол" |
|---|
| tiles-lattice | "решётка" |
|---|
| tiles-lattice-train | "решётка поезда" |
|---|
| tiles-laundry-floor | "пол прачечной" |
|---|
| tiles-light-astro-grass | "лёгкая астро-трава" |
|---|
| tiles-light-grass-floor | "светлая трава" |
|---|
| tiles-lime-floor | "лаймовый пол" |
|---|
| tiles-linoleum-floor | "линолеумный пол" |
|---|
| tiles-low-desert-floor | "пол низинная пустыня" |
|---|
| tiles-metal-foam | "пенометаллический пол" |
|---|
| tiles-mime-floor | "мимский пол" |
|---|
| tiles-mining-dark-tile | "тёмная шахтёрская плитка" |
|---|
| tiles-mining-light-tile | "светлая шахтёрская плитка" |
|---|
| tiles-mining-tile | "шахтёрская плитка" |
|---|
| tiles-mono-floor | "моно пол" |
|---|
| tiles-mowed-astro-grass | "астро-газон" |
|---|
| tiles-office-carpet-floor | "офисный ковёр" |
|---|
| tiles-old-concrete-slab | "старая бетонная плита" |
|---|
| tiles-old-concrete-smooth | "старый гладкий бетонный пол" |
|---|
| tiles-old-concrete-tile | "старый бетонный пол" |
|---|
| tiles-orange-shuttle-floor | "оранжевый пол шаттла" |
|---|
| tiles-planet-grass-floor | "трава планеты" |
|---|
| tiles-plasma-marble | "плазменная мраморная плитка" |
|---|
| tiles-plastic-dark-floor | "тёмные пластиковые плиты" |
|---|
| tiles-plastic-floor | "пластиковые плиты" |
|---|
| tiles-plastic-white-floor | "белые пластиковые плиты" |
|---|
| tiles-plating | "покрытие" |
|---|
| tiles-purple-shuttle-floor | "фиолетовый пол шаттла" |
|---|
| tiles-red-arcade-floor | "красный пол аркады" |
|---|
| tiles-red-circuit-floor | "красный микросхемный пол" |
|---|
| tiles-red-shuttle-floor | "красный пол шаттла" |
|---|
| tiles-reinforced-floor | "армированный пол" |
|---|
| tiles-reinforced-glass-floor | "бронестеклянный пол" |
|---|
| tiles-rock-floor | "каменный пол" |
|---|
| tiles-showroom-floor | "пол выставочного зала" |
|---|
| tiles-silver-tile | "серебряный пол" |
|---|
| tiles-snow | "снег" |
|---|
| tiles-snow-dug | "копаный снег" |
|---|
| tiles-snow-floor | "пол снег" |
|---|
| tiles-snow-plating | "снежный пол" |
|---|
| tiles-space | "космос" |
|---|
| tiles-steel-floor | "стальной пол" |
|---|
| tiles-steel-floor-checker-dark | "тёмные стальные плиты шашечками" |
|---|
| tiles-steel-floor-checker-light | "светлые стальные плиты шашечками" |
|---|
| tiles-steel-floor-diagonal | "стальные диагональные плиты" |
|---|
| tiles-steel-floor-diagonal-mini | "стальные диагональные мини-плиты" |
|---|
| tiles-steel-floor-herringbone | "стальные плиты ёлочкой" |
|---|
| tiles-steel-floor-mini | "стальные мини-плиты" |
|---|
| tiles-steel-floor-mono | "стальные моно плиты" |
|---|
| tiles-steel-floor-offset | "стальные смещённые плиты" |
|---|
| tiles-steel-floor-pavement | "стальное покрытие" |
|---|
| tiles-steel-floor-pavement-vertical | "стальное вертикальное покрытие" |
|---|
| tiles-super-reinforced-floor | "укреплённый армированный пол" |
|---|
| tiles-techmaint-floor | "технический пол" |
|---|
| tiles-techmaint-floor-dark | "тёмный технический пол" |
|---|
| tiles-techmaint2-floor | "стальной технический пол" |
|---|
| tiles-techmaint3-floor | "решётчатый технический пол" |
|---|
| tiles-uranium-marble | "урановая мраморная плитка" |
|---|
| tiles-web | "паутинный пол" |
|---|
| tiles-white-floor | "белый пол" |
|---|
| tiles-white-floor-diagonal | "белые стальные диагональные плиты" |
|---|
| tiles-white-floor-diagonal-mini | "белые стальные диагональные мини-плиты" |
|---|
| tiles-white-floor-herringbone | "белые стальные плиты ёлочкой" |
|---|
| tiles-white-floor-mini | "белые стальные мини-плиты" |
|---|
| tiles-white-floor-mono | "белые стальные моно плиты" |
|---|
| tiles-white-floor-offset | "белые стальные смещённые плиты" |
|---|
| tiles-white-floor-pavement | "белое стальное покрытие" |
|---|
| tiles-white-floor-pavement-vertical | "белое стальное вертикальное покрытие" |
|---|
| tiles-white-marble | "белая мраморная плитка" |
|---|
| tiles-white-shuttle-floor | "белый пол шаттла" |
|---|
| tiles-wood | "деревянный пол" |
|---|
| tiles-wood-black | "деревянный чёрный пол" |
|---|
| tiles-wood-chess | "деревянный шахматный пол" |
|---|
| tiles-wood-chess-black | "чёрный деревянный шахматный пол" |
|---|
| tiles-wood-chess-dark | "тёмный деревянный шахматный пол" |
|---|
| tiles-wood-chess-light | "светлый деревянный шахматный пол" |
|---|
| tiles-wood-chess-red | "красный деревянный шахматный пол" |
|---|
| tiles-wood-dark | "деревянный тёмный пол" |
|---|
| tiles-wood-large | "большой деревянный пол" |
|---|
| tiles-wood-large-black | "большой деревянный чёрный пол" |
|---|
| tiles-wood-large-dark | "большой деревянный тёмный пол" |
|---|
| tiles-wood-large-light | "большой деревянный светлый пол" |
|---|
| tiles-wood-large-red | "большой деревянный красный пол" |
|---|
| tiles-wood-light | "деревянный светлый пол" |
|---|
| tiles-wood-parquet | "деревянный паркет" |
|---|
| tiles-wood-parquet-black | "чёрный деревянный паркет" |
|---|
| tiles-wood-parquet-dark | "тёмный деревянный паркет" |
|---|
| tiles-wood-parquet-light | "светлый деревянный паркет" |
|---|
| tiles-wood-parquet-red | "красный деревянный паркет" |
|---|
| tiles-wood-red | "деревянный красный пол" |
|---|
| tiles-wood2 | "деревянный узорчатый пол" |
|---|
| tiles-wood3 | "пол сломанный деревянный" |
|---|
| tiles-xeno-floor | "ксенопол" |
|---|
| tiles-xeno-maint | "технический ксенопол" |
|---|
| tiles-xeno-steel | "стальная ксеноплитка" |
|---|
| tiles-xeno-steel-corner | "стальная угловая ксеноплитка" |
|---|
| tiles-xenoborg-floor | "ксеноборг-плитка" |
|---|
| timer-trigger-activated | "Вы активировали {$device}." |
|---|
| timer-trigger-examine | "Таймер установлен на {$time} секунд." |
|---|
| timer-trigger-popup-set | "Таймер установлен на {$time} секунд." |
|---|
| timer-trigger-verb-cycle | "Переключить задержку" |
|---|
| timer-trigger-verb-set | "{$time} секунд" |
|---|
| timer-trigger-verb-set-current | "{$time} секунд (сейчас)" |
|---|
| tips-dataset-1 | "Если вы загорелись — нажмите на иконку горения в правой части экрана, чтобы упасть на землю и начать сбивать пламя." |
|---|
| tips-dataset-10 | "Когнизин, сложное в изготовлении химическое вещество, делает животных, в которых его вводят, разумными." |
|---|
| tips-dataset-100 | "Заточки и копья, сделанные с уранового стекла, могут наносить радиационный урон, который требует лекарства для правильного лечения." |
|---|
| tips-dataset-101 | "Вы можете бросать созданные болы в людей, для того чтобы замедлить их, позволяя вам преследовать для более лёгкого убийства или для быстрого ухода." |
|---|
| tips-dataset-102 | "Вы можете наполнить ранцевый водяной резервуар напалмом для создания огнемёта." |
|---|
| tips-dataset-103 | "Большинство работ имеют альтернативную униформу в шкаф-автоматах. Не бойтесь опробовать новый стиль!" |
|---|
| tips-dataset-104 | "Скорость — это почти все в бою. Использование скафандров только для их брони обычно ужасная идея, если только сопротивления, которые они обеспечивают, не ориентированы на бой, или вы не планируете идти в первых рядах в гущу событий." |
|---|
| tips-dataset-105 | "Просто потому что человек такой профессии не может стать предателем в начале раунда, не значит, что он не станет им больше никогда." |
|---|
| tips-dataset-106 | "Противогаз Синдиката блокирует свет от вспышек, это означает, что Ядерные Оперативники и другие сомнительные личности, которые носят его, не могут быть ослеплены." |
|---|
| tips-dataset-107 | "Для игры за подрывника требуется навык." |
|---|
| tips-dataset-108 | "Вы можете распылять огнетушитель, бросать предметы или стрелять из оружия, летая в космосе, чтобы получить небольшой толчок. Просто стреляйте в противоположном направлении от того, куда вы хотите двигаться." |
|---|
| tips-dataset-109 | "Вы можете перетаскивать других игроков на себя, чтобы открыть меню обыска, позволяющее вам снимать их снаряжение или принудительно надевать что-то. Обратите внимание, что скафандры или шлемы могут блокировать доступ к одежде под ними, и что определенные предметы требуют больше времени для снятия или надевания, чем другие.." |
|---|
| tips-dataset-11 | "Взведенные мышеловки невероятно эффективны для борьбы со всеми видами маленьких существ — в том числе и с крысиными слугами." |
|---|
| tips-dataset-110 | "Вы можете залезть на стол, перетащив себя на него." |
|---|
| tips-dataset-111 | "Вы можете переместить объект в сторону, перетащив его, а затем, удерживая CTRL щелкайте правой кнопкой мыши, и двигайте мышь в нужном вам направлении." |
|---|
| tips-dataset-112 | "Имея дело со службой безопасности, вы часто можете избежать своего приговора за счёт сотрудничества или обмана." |
|---|
| tips-dataset-113 | "Огонь может распространятся на других игроков через прикосновения! Будьте осторожны с горящими телами или с большими толпами людей, находящихся в огне." |
|---|
| tips-dataset-114 | "Пробоины в корпусе требуют несколько секунд для полной разгерметизации местности. Вы можете использовать это время, чтобы заделать дыру, если достаточно уверены в своих способностях, или просто убежать." |
|---|
| tips-dataset-115 | "Ожоги, например, от сварочного аппарата, можно использовать для прижигания ран и остановки кровотечения." |
|---|
| tips-dataset-116 | "Кровотечение не шутка! Если вас подстрелили или вы получили другую серьёзную травму, позаботьтесь о том, чтобы быстро её вылечить." |
|---|
| tips-dataset-117 | "В экстренной ситуации, вы можете разрезать комбинезон острым предметом, чтобы получить ткань, которая может быть использована как менее эффективная версия бинта." |
|---|
| tips-dataset-118 | "Вы можете использовать острые предметы для разделки животных или одежды в контекстном меню при нажатии ПКМ. В том числе осколки стекла." |
|---|
| tips-dataset-119 | "Большинство взрывчаток имеют таймер, который вы можете установить через ПКМ меню. В том числе пингвин гренадёр!" |
|---|
| tips-dataset-12 | "Огнетушители могут быть заправлены абсолютно любым реагентом в игре." |
|---|
| tips-dataset-120 | "Вы можете оглушить пингвина гренадёра, что может предоставить вам ценное время для его убийства" |
|---|
| tips-dataset-121 | "Вы можете кликнуть на имена предметов в ПКМ меню, чтобы подобрать их, вместо того, чтобы наводиться на предмет, а затем подбирать его." |
|---|
| tips-dataset-122 | "Космическая Станция 14 — это игра с открытым кодом! Если вы хотите что-то изменить или добавить простой предмет, попробуйте внести вклад в игру. Это не так сложно, как вы думаете." |
|---|
| tips-dataset-123 | "В крайнем случае вы можете бросать напитки или другие ёмкости с реагентами позади себя для создания луж, на которых поскользнутся ваши преследователи." |
|---|
| tips-dataset-124 | "Некоторые оружия, такие как ножи и заточки, имеют большую скорость атаки." |
|---|
| tips-dataset-125 | "Челюсти жизни могут открывать запитанные двери." |
|---|
| tips-dataset-126 | "Если вы не человек, вы можете выпить кровь, для восстановления некоторого количества своего кровотока, хоть и неэффективно." |
|---|
| tips-dataset-127 | "Если вы человек, не пейте кровь! Она сделает вас больным, и вы начнете получать урон." |
|---|
| tips-dataset-128 | "Существует предел химического метаболизма, который ограничивает количество реагентов определенного типа, которые вы можете переварить за один раз. Некоторые расы имеют более высокие пределы метаболизма, например, слаймолюды." |
|---|
| tips-dataset-129 | "Использование сварки без соответствующей защиты для глаз, может вызвать нарушение зрения, которое можно вылечить окулином." |
|---|
| tips-dataset-13 | "Некоторые реагенты, например, трифторид хлора (CLF3), обладают уникальными эффектами, проявляющимися через прикосновение, например, будучи выпущенными из распылителя или в виде пены." |
|---|
| tips-dataset-130 | "Зомби очень уязвимы к ожогам, что делает сварочные аппараты и лазерное оружие экстремально эффективными против них." |
|---|
| tips-dataset-131 | "Вы можете сплавить осколки стекла в стеклянные листы." |
|---|
| tips-dataset-132 | "Нажатием ПКМ по игроку, а затем нажатием на иконку сердца, вы можете быстро проверить наличие внешних повреждений или наличие кровотечения. Вы так же можете сделать это с собой." |
|---|
| tips-dataset-133 | "Обезьяны имеют малый шанс быть разумными. УУК!" |
|---|
| tips-dataset-134 | "Вы можете определить, разгерметизирована ли область с пожарными шлюзами, посмотря, есть ли у пожарных замков кроме них огни." |
|---|
| tips-dataset-135 | "Вместо поднятия, вы можете альт-кликнуть по еде, чтобы скушать её. Это так же работает для мышей и других существ без рук." |
|---|
| tips-dataset-136 | "Если вы заперты за дверью под напряжением: отключите ЛКП или киньте ID-карту в дверь, чтобы избежать удара током!" |
|---|
| tips-dataset-137 | "Если ИИ подал напряжение на дверь, а у вас есть изолированные перчатки — перережьте и восстановите силовой провод, чтобы сбросить электрификацию!" |
|---|
| tips-dataset-138 | "Если вы хотите предотвратить побег заключённого из камеры сразу после снятия наручников, включите боевой режим во время их снятия — это собьёт заключённого с ног." |
|---|
| tips-dataset-139 | "Make sure to clean your illegal implanters with a soap or a damp rag after you use them! Detectives can scan used implanters for incriminating DNA evidence, but not if they've been wiped clean." |
|---|
| tips-dataset-14 | "Не забывайте хоть иногда выходить на улицу потрогать траву в перерывах между раундами Space Station 14." |
|---|
| tips-dataset-15 | "Используйте кнопку Использовать предмет в мире (клавиша Е по умолчанию) чтобы взаимодействовать с объектами, если вам не хочется их брать в руки или у вас они заняты." |
|---|
| tips-dataset-16 | "Здравый смысл помогает избегать конфликтов." |
|---|
| tips-dataset-17 | "Другие игроки — тоже люди." |
|---|
| tips-dataset-18 | "Периодически проверяйте Сингулярность, пока она запущена. Её саботаж может поставить под угрозу всю станцию." |
|---|
| tips-dataset-19 | "Если сингулярность запущена, не забывайте время от времени заправлять радиационные коллекторы." |
|---|
| tips-dataset-2 | "Вы в любое время можете просмотреть и изменить привязки клавиш в меню настройки." |
|---|
| tips-dataset-20 | "Химикаты не реагируют между собой, пока находятся в буфере ХимМастера." |
|---|
| tips-dataset-21 | "Не злите бармена, бросая его стаканы! Вежливо поставьте их на стол, нажав Q." |
|---|
| tips-dataset-22 | "Зажмите ПРОБЕЛ (по умолчанию) чтобы замедлить движение шаттла во время пилотирования. Это позволит выполнять более точные маневры или даже полностью остановиться." |
|---|
| tips-dataset-23 | "Дексалин, Дексалин плюс, и Эпинефрин будут выводить Лексорин из вашей кровеносной системы в процессе метаболизма." |
|---|
| tips-dataset-24 | "Каждый член экипажа имеет в своем аварийном запасе экстренный медипен, содержащий эпинефрин и транексамовую кислоту." |
|---|
| tips-dataset-25 | "ДАМ является целью с высоким приоритетом и легко саботируется. Убедитесь, что вы настроили Сингулярность или солнечные панели чтобы не остаться без энергии, если он взорвется." |
|---|
| tips-dataset-26 | "Во время того как тесла сбежала, не забудьте избавиться от всех электронных устройств, чтобы не стать мишенью." |
|---|
| tips-dataset-27 | "С помощью ручного этикетировщика можно маркировать любые предметы, в том числе продукты питания или баночки с таблетками." |
|---|
| tips-dataset-28 | "Противоударная броня значительно эффективнее обычной если противник не использует огнестрельное оружие." |
|---|
| tips-dataset-29 | "Будучи призраком, вы можете использовать меню взаимодействия, чтобы автоматически следовать и крутиться вокруг любого объекта в игре." |
|---|
| tips-dataset-3 | "Вы можете открыть внутриигровое Руководство через меню на клавишу Esc, или нажав клавишу 0 на нумпаде (по умолчанию)." |
|---|
| tips-dataset-30 | "Будучи предателем, вам может быть поручено устранить другого предателя, а может быть и наоборот." |
|---|
| tips-dataset-31 | "Будучи предателем, вы можете использовать гарнитуру Синдиката для поддержания связи с любым другим, купившим гарнитуру, предателем." |
|---|
| tips-dataset-32 | "Будучи предателем, прослушивание важных каналов связи, таких как служба безопасности или инженернов, может дать ценные сведения. Имейте в виду, что это происходит в обоих направлениях — служба безопасности также может прослушивать канал связи Синдиката!" |
|---|
| tips-dataset-33 | "Будучи предателем, помните силу подозрительного ящика для инструментов. Всего за 2 телекристалла, вы можете получить полный набор инструментов, которые помогут вам в экстренной ситуации, наряду с тем, что ящик имеет приличный урон." |
|---|
| tips-dataset-34 | "Будучи предателем, никогда не недооценивайте тактический жилет. Он не обеспечит вам защиту от космоса, но его дешевизна и крепкая защита делают его удобным для любителей пострелять." |
|---|
| tips-dataset-35 | "Если вы предатель, то пингвины-гренадёры не будут вас атаковать, и будут взрываться при смерти." |
|---|
| tips-dataset-36 | "Будучи предателем, будьте осторожны при использовании вестина из набора химического синтеза. Если кто-то проверит вашу станцию, они могут легко вас раскрыть." |
|---|
| tips-dataset-37 | "Будучи предателем, помните, что поглотители энергии издают громкий звук и оповещают экипаж после достаточно длительной работы. Попробуйте спрятать их в трудно-находимом месте или защитите область вокруг него, чтобы было труднее добраться." |
|---|
| tips-dataset-38 | "Будучи предателем, плазма в газообразном виде — отличный способ навести хаос. Её можно поджечь, чтобы сделать область непригодной для жизни, плазма также может отравлять токсинами тех, кто её вдыхает." |
|---|
| tips-dataset-39 | "Будучи предателем, обезвоженные карпы полезны для убийства большого количества людей." |
|---|
| tips-dataset-4 | "Некоторые внутриигровые объекты имеют связанные с ними записи в Руководстве. Осмотрев объект и нажав на иконку с вопросительным знаком вы можете прочитать эти записи." |
|---|
| tips-dataset-40 | "Будучи предателем, вы пробовали вводить плазму в батареи? В случае с дефибриллятором он взрывается при использовании, нанося вред пациенту!" |
|---|
| tips-dataset-41 | "Будучи ядерным оперативником, держитесь в группе! Пусть ваша броня и крепка, ваши соратники гораздо лучше справятся с вашим спасением: и огнём прикроют, и в укрытие лежащего тебя оттащат." |
|---|
| tips-dataset-42 | "Будучи ядерным оперативником, помните, что связь имеет ключевое значение! Используйте свою рацию, чтобы поддерживать связь с вашими соратниками и координировать действия." |
|---|
| tips-dataset-43 | "Будучи ядерным оперативником, помните о скрытном варианте. Капитану будет сложнее отбиться, если его застанет врасплох тот, кого он считает обычным пассажиром" |
|---|
| tips-dataset-44 | "Как антагонист, помните о силе уничтожения телекоммуникаций. Людям будет гораздо труднее разоблачить вас, если они не смогут эффективно это сделать!" |
|---|
| tips-dataset-45 | "Вы можете осмотреть свою гарнитуру, чтобы узнать, какие радиоканалы вам доступны и как по ним говорить." |
|---|
| tips-dataset-46 | "Будучи утилизатором, всегда носите с собой GPS и записывайте координаты станции на случай, если ваш обломок затеряется в космосе." |
|---|
| tips-dataset-47 | "Будучи утилизатором, в крайнем случае вы можете использовать протокинетический ускоритель для передвижения в космосе. Просто знайте, что это не очень эффективно." |
|---|
| tips-dataset-48 | "Будучи утилизатором, не забывайте копать руду! Руда может быть продана в карго за неплохие деньги, использована для строительства, а также учёными для причудливых технологий." |
|---|
| tips-dataset-49 | "Будучи утилизатором, попробуйте попросить учёных о гравипушке. Она может быть использована для экстремально эффективного передвижения объектов с обломков!" |
|---|
| tips-dataset-5 | "Артефакты могут приобретать постоянные эффекты от некоторых активированных узлов, например, становиться интеркомом или чрезвычайно эффективным генератором." |
|---|
| tips-dataset-50 | "Будучи утилизатором, попробуйте попросить у ученых крюк-кошку. Его можно использовать для передвижения на обломков." |
|---|
| tips-dataset-51 | "Совет #51 не существует и никогда не существовал. Игнорируйте любые слухи об обратном." |
|---|
| tips-dataset-52 | "Будучи утилизатором, рассмотрите возможность сотрудничества с грузчиками. Они могут заказать для вас широкий ассортимент полезных предметов, включая те, которые может быть трудно получить иным способом, такие как лазерные пушки и материалы для строительства шаттлов." |
|---|
| tips-dataset-53 | "Будучи грузчиком, попробуйте попросить учёных о Рипли АВП. В сочетании с гидравлической клешней, вы можете гораздо проще брать ценные предметы технического обслуживания, такие как топливные баки, и осуществлять доставку в кратчайшие сроки." |
|---|
| tips-dataset-54 | "Будучи грузчиком, старайтесь поддерживать избыток материалов. Это чрезвычайно полезно, когда они срочно потребуются учёным или инженерам." |
|---|
| tips-dataset-55 | "Будучи грузчиком, если у вас есть избыток наличных, попробуйте лотерею! Иногда вы получите больше денег, чем имели." |
|---|
| tips-dataset-56 | "Будучи грузчиком, помните, что вы можете заказывать оружие в экстренных ситуациях! Дополнительная огневая мощь часто может быть разницей между вами и другими членами экипажа, живущими или умирающими." |
|---|
| tips-dataset-57 | "Будучи барменом помните, что вы можете воспользоваться циркулярной пилой на своем ружье, чтобы его стало легче хранить." |
|---|
| tips-dataset-58 | "Будучи барменом, попробуйте экспериментировать с уникальными напитками. Вы уже пробовали сделать кровь демона?" |
|---|
| tips-dataset-59 | "Будучи ботаником, вы можете мутировать и скрещивать растения для создания более эффективных и урожайных сортов." |
|---|
| tips-dataset-6 | "Вы можете избежать поскальзывания на большинстве луж, если будете идти шагом. Однако некоторые сильные вещества, такие как космическая смазка, все равно заставят вас поскользнуться." |
|---|
| tips-dataset-60 | "Будучи клоуном, разнообразьте свои приколы! Никто не любит шутников с одной шуткой." |
|---|
| tips-dataset-61 | "Будучи клоуном помните, что даже если вы потеряли свою банановую кожурку, то на вашем КПК всё ещё можно поскользнуться! Хонк!" |
|---|
| tips-dataset-62 | "Будучи шеф-поваром, ваш нож может служить оружием в чрезвычайной ситуации." |
|---|
| tips-dataset-63 | "Будучи шеф-поваром, вы можете тайно добавлять жидкости в свою еду. Как предатель, добавление небольшого количества аматоксина или другого яда может сильно навредить экипажу!" |
|---|
| tips-dataset-64 | "Будучи мимом помните, что ваш обет молчания — источник вашей силы. Нарушив его, вы лишитесь своих сил... и чести." |
|---|
| tips-dataset-65 | "Занимаясь судебным делом, если наказание кажется вам слишком суровым, попытайтесь обсудить это со смотрителем." |
|---|
| tips-dataset-66 | "Будучи сотрудником службы безопасности, общайтесь и координируйте свои действия с коллегами при помощи радиоканала службы безопасности, чтобы избежать неразберихи." |
|---|
| tips-dataset-67 | "Как сотрудник службы безопасности помните — подозрений мало для обвинений. Возможно кто-то просто оказался не в том месте и не в то время!" |
|---|
| tips-dataset-68 | "Будучи детективом, вы можете более эффективно разыскивать преступников, опираясь на данные об оставленных им отпечатках пальцев и волокнах — сканируйте предметы с которым тот мог взаимодействовать." |
|---|
| tips-dataset-69 | "Будучи атмосферным техником, помните, что ваш атмос голопроектор блокирует газы, но при этом пропускает предметы. С его помощью вы можете быстро локализовать утечки газа, пожары и пробоины корпуса." |
|---|
| tips-dataset-7 | "Некоторые растения, такие как галакточертополох, можно измельчить для получения чрезвычайно полезных и сильнодействующих лекарств." |
|---|
| tips-dataset-70 | "Будучи атмосферным техником, постарайтесь сопротивляться искушению использовать канистровые бомбы против ядерных оперативников, до тех пор, пока у вас не будет другого выхода. Этим вы можете нанести много ненужного урона по союзникам." |
|---|
| tips-dataset-71 | "Будучи инженером, помните, что вы можете ремонтировать окна сварочным аппаратом, находясь не в боевом режиме." |
|---|
| tips-dataset-72 | "Будучи инженером, помните, что вы можете электрифицировать решётку, проложив под ней электрический кабель." |
|---|
| tips-dataset-73 | "Будучи инженером, всегда дважды проверяйте, когда устанавливаете сингулярность. Её легче выпустить, чем вы думаете!" |
|---|
| tips-dataset-74 | "Будучи инженером, вы можете использовать плазменное стекло для укрепления местности и защиты от радиации. Урановое стекло может быть тоже использовано для защиты от радиации." |
|---|
| tips-dataset-75 | "Будучи капитаном, вы являетесь одной из самых приоритетных целей на станции. Всё — от ядерных оперативников, до предателей, которые хотят выкрасть уникальную вещь или вашу жизнь — всё это повод для беспокойства." |
|---|
| tips-dataset-76 | "Будучи капитаном, всегда носите с собой диск ядерной аутентификации и поисковый навигатор. Неплохим вариантом будет передать один из них другому главе, которому вы можете доверить его сохранность." |
|---|
| tips-dataset-77 | "Будучи капитаном, вы имеете полный доступ и абсолютный контроль над станцией, но это не означает, что если вы будете себя ужасно вести, это не приведет к бунту." |
|---|
| tips-dataset-78 | "Будучи капитаном, старайтесь быть активным и патрулировать станцию. Сидеть на мостике может быть соблазнительно, но в итоге вы только привлечете к себе больше внимания!" |
|---|
| tips-dataset-79 | "Будучи учёным, вы можете попробовать различные вещи с артефактом, пока сканер перезаряжается, чтобы значительно ускорить процесс извлечения очков." |
|---|
| tips-dataset-8 | "Убирайте лужи и выжимайте их в другие ёмкости, чтобы собрать вещества находившиеся в луже." |
|---|
| tips-dataset-80 | "Будучи учёным, вы можете использовать детали машин получше для повышения эффективности машин. Это может сделать некоторые машины, такие как переработчик биомассы, значительно лучше!" |
|---|
| tips-dataset-81 | "Будучи учёным, вы можете делать киборгов, используя позитронные мозги. Они так же полезны, как новый член экипажа." |
|---|
| tips-dataset-82 | "Будучи врачом, постарайтесь быть аккуратным с передозировкой пациентов, особенно если им уже оказали первую помощь. Передозировки могут быть летальны для пациентов в критическом состоянии!" |
|---|
| tips-dataset-83 | "Будучи врачом, не недооценивайте свои криокапсулы! Они лечат почти все типы повреждений, что делает их очень полезными, когда вы перегружены или нужно быстро вылечить кого-то." |
|---|
| tips-dataset-84 | "Будучи врачом, будьте осторожны при помещении унатхов в криокапсулы. Они получат много дополнительного урона от холода, но вы всегда сможете смягчить это с помощью мази или лепоразина." |
|---|
| tips-dataset-85 | "Будучи врачом, помните, что в вашем анализаторе здоровья есть сменная батарея. Если, на ваш взгляд, батарея разряжается слишком быстро, вы можете попросить ученых напечатать для вас батарею получше!" |
|---|
| tips-dataset-86 | "Будучи химиком, как только вы сделали все, что вам нужно, не бойтесь делать больше глупых реагентов. Вы пробовали дезоксиэфедрин?" |
|---|
| tips-dataset-87 | "Будучи врачом, химиком или главным врачом, вы можете использовать хлоральгидрат для нелетального успокоения непослушных пациентов." |
|---|
| tips-dataset-88 | "Не бойтесь просить о помощи, будь то у ваших коллег по отделу, или через LOOC-чат, или у администраторов!" |
|---|
| tips-dataset-89 | "Ваш интерес к игре быстро угаснет, если вы будете играть ради убийств и на победу. Если вы обнаружили, что так и играете, то сделайте шаг назад и поговорите с людьми — это гораздо лучше!" |
|---|
| tips-dataset-9 | "Дренажи, обычно находящиеся в морозильной камере повара или в каморке уборщика, быстро поглощают лужи вокруг себя — в том числе и кровь." |
|---|
| tips-dataset-90 | "Если вам что-то нужно от другого отдела — попробуйте просто попросить! Эта не одиночная игра, и вы удивитесь, чего можно добиться общими усилиями!" |
|---|
| tips-dataset-91 | "Механизм самоуничтожение станции непобедим. Найдите диск вместо того, чтобы уничтожать его." |
|---|
| tips-dataset-92 | "Технические помещения полны снаряжения, которое будет случайным каждый раунд. Оглядывайтесь вокруг и смотрите, стоит ли что-то использовать." |
|---|
| tips-dataset-93 | "Все мы когда-то были новичками. Будьте терпеливы и подсказывайте новым игрокам, особенно тем, кто играет роли стажеров, направляя их в правильное русло." |
|---|
| tips-dataset-94 | "Пожарные костюмы и зимние куртки обеспечивают умеренную защиту от холода, позволяя вам проводить в космосе и в разгерметизированных отсеках больше времени, чем если бы на вас не было ничего." |
|---|
| tips-dataset-95 | "В экстренной ситуации не забывайте, что пожарные и экстренные EVA скафандры всегда находятся в соответствующих шкафчиках. В них может быть неудобно передвигаться, но они могут легко спасти вам жизнь в плохой ситуации!" |
|---|
| tips-dataset-96 | "В экстренной ситуации помните, что вы можете создать импровизированное оружие! Бейсбольная бита или копьё могут легко стать решающим фактором между отпугиванием нападающего и гибелью от его рук." |
|---|
| tips-dataset-97 | "Копья могут быть обработаны химикатами и будут вводить несколько юнитов каждый раз, когда вы бьёте кого-то напрямую." |
|---|
| tips-dataset-98 | "Вы можете создать копья с осколков бронированного, плазменного и уранового стекла для увеличения урона." |
|---|
| tips-dataset-99 | "Бросайте копья для нанесения дополнительного урона! Однако, будьте осторожны, так как, если вы будете бросать их слишком часто, они могут сломаться." |
|---|
| tips-system-chat-message-wrap | "Совет: {$tip}" |
|---|
| toggle-flashlight-verb-get-data-text | "Переключить фонарик" |
|---|
| toggle-light | "Переключить свет" |
|---|
| toggle-lock-verb-lock | "Заблокировать" |
|---|
| toggle-lock-verb-unlock | "Разблокировать" |
|---|
| toggle-trigger-condition-default-off | "Устройство выключено." |
|---|
| toggle-trigger-condition-default-on | "Устройство включено." |
|---|
| toggle-trigger-condition-default-verb | "Переключить устройство" |
|---|
| toggle-trigger-condition-stick-off | "Устройство НЕ будет автоматически активировано после установки." |
|---|
| toggle-trigger-condition-stick-on | "Устройство будет автоматически активировано после установки." |
|---|
| toggle-trigger-condition-stick-verb | "Переключить автоактивацию" |
|---|
| toggleable-clothing-remove-first | "Сперва снимите {$entity}." |
|---|
| toilet-component-on-examine-found-hidden-item | "Внутри бачка что-то есть!" |
|---|
| toilet-component-suicide-head-message | "Вы засовываете свою голову в {$owner} и жмёте на слив!" |
|---|
| toilet-component-suicide-head-message-others | "{$victim} засовывает свою голову в {$owner} и жмёт на смыв!" |
|---|
| toilet-component-suicide-message | "Вы бьётесь об {$owner}!" |
|---|
| toilet-component-suicide-message-others | "{$victim} бьётся об {$owner}!" |
|---|
| toilet-seat-close | "Опустить сидушку" |
|---|
| toilet-seat-open | "Поднять сидушку" |
|---|
| tool-component-qualities | "Этот предмет можно использовать чтобы совершать [color=yellow]{$qualities}[/color]." |
|---|
| tool-openable-component-verb-cant-close | "Вы не можете закрыть {$name} с помощью этого." |
|---|
| tool-openable-component-verb-close | "Закрыть" |
|---|
| tool-openable-component-verb-open | "Открыть" |
|---|
| tool-quality-anchoring-name | "Закрепление" |
|---|
| tool-quality-anchoring-tool-name | "Гаечный ключ" |
|---|
| tool-quality-brushing-name | "Оттирание" |
|---|
| tool-quality-brushing-tool-name | "Проволочная щётка" |
|---|
| tool-quality-cutting-name | "Резка" |
|---|
| tool-quality-cutting-tool-name | "Кусачки" |
|---|
| tool-quality-digging-name | "Копание" |
|---|
| tool-quality-digging-tool-name | "Лопата" |
|---|
| tool-quality-honking-name | "Хонканье" |
|---|
| tool-quality-honking-tool-name | "Клаксон" |
|---|
| tool-quality-prying-name | "Монтирование" |
|---|
| tool-quality-prying-tool-name | "Монтировка" |
|---|
| tool-quality-pulsing-name | "Пульсирование" |
|---|
| tool-quality-pulsing-tool-name | "Мультитул" |
|---|
| tool-quality-rolling-name | "Раскатывание" |
|---|
| tool-quality-rolling-tool-name | "Скалка" |
|---|
| tool-quality-sawing-name | "Отпиливание" |
|---|
| tool-quality-sawing-tool-name | "Пила" |
|---|
| tool-quality-screwing-name | "Свинчивание" |
|---|
| tool-quality-screwing-tool-name | "Отвёртка" |
|---|
| tool-quality-slicing-name | "Нарезка" |
|---|
| tool-quality-slicing-tool-name | "Нож" |
|---|
| tool-quality-welding-name | "Варка" |
|---|
| tool-quality-welding-tool-name | "Сварка" |
|---|
| tool-quality-woodcutting-name | "Рубка дерева" |
|---|
| tool-quality-woodcutting-tool-name | "Топор" |
|---|
| toolshed-verb-mark | "Отметить" |
|---|
| toolshed-verb-mark-description | "Помещает данную сущность в переменную $marked, заменяя её предыдущее значение." |
|---|
| trait-accentless-desc | "У вас нет того акцента, который характерен для представителей вашего вида." |
|---|
| trait-accentless-name | "Отсутствие акцента" |
|---|
| trait-blindness-desc | "Вы совершенно слепы и не можете видеть дальше нескольких метров перед собой." |
|---|
| trait-blindness-name | "Слепота" |
|---|
| trait-category-disabilities | "Ограничения" |
|---|
| trait-category-quirks | "Причуды" |
|---|
| trait-category-speech | "Черты речи" |
|---|
| trait-cowboy-desc | "Вы говорите с заметным ковбойским акцентом!" |
|---|
| trait-cowboy-name | "Ковбойский акцент" |
|---|
| trait-french-desc | "Ваш акцент, похоже, имеет определённый «je ne sais quoi»." |
|---|
| trait-french-name | "Французский акцент" |
|---|
| trait-frontal-lisp-desc | "У ваф имеютшя проблемы ш произношением." |
|---|
| trait-frontal-lisp-name | "Сигматизм" |
|---|
| trait-german-desc | "Вы, кажется, родом из Космической Германии." |
|---|
| trait-german-name | "Немецкий акцент" |
|---|
| trait-hemophilia-desc | "Ваш организм не справляется со свёртыванием крови." |
|---|
| trait-hemophilia-name | "Гемофилия" |
|---|
| trait-impaired-mobility-desc | "Вам тяжело передвигаться без посторонней помощи." |
|---|
| trait-impaired-mobility-name | "Нарушение подвижности" |
|---|
| trait-italian-desc | "Мамма миа! Похоже, вы жили в Космической Италии!" |
|---|
| trait-italian-name | "Итальянский акцент" |
|---|
| trait-liar-desc | "Вы с трудом заставляете себя говорить правду. Иногда вы всё равно лжёте." |
|---|
| trait-liar-name | "Патологический лжец" |
|---|
| trait-lightweight-desc | "Алкоголь сильнее воздействует на вас." |
|---|
| trait-lightweight-name | "Быстрое опьянение" |
|---|
| trait-monochromacy-desc | "Вы полный дальтоник, всё, что вы видите, сводится к оттенкам от чёрного до белого." |
|---|
| trait-monochromacy-name | "Монохромазия" |
|---|
| trait-muted-desc | "Вы не можете говорить." |
|---|
| trait-muted-name | "Немота" |
|---|
| trait-narcolepsy-desc | "Вас одолевают приступы сонливости." |
|---|
| trait-narcolepsy-name | "Нарколепсия" |
|---|
| trait-pacifist-desc | "Вы не можете нападать и причинять вред живым существам." |
|---|
| trait-pacifist-name | "Пацифист" |
|---|
| trait-painnumbness-desc | "Вы не чувствуете боли и не осознаёте, насколько вы ранены." |
|---|
| trait-painnumbness-name | "Невосприимчивость к боли" |
|---|
| trait-paracusia-desc | "Вы слышите звуки, которых на самом деле нет." |
|---|
| trait-paracusia-name | "Паракузия" |
|---|
| trait-pirate-accent-desc | "Вы не можете перестать говорить как пират!" |
|---|
| trait-pirate-accent-name | "Пиратский акцент" |
|---|
| trait-poor-vision-desc | "Ваши глаза уже не те, что раньше, и вы с трудом видите предметы вдали без корректирующих очков." |
|---|
| trait-poor-vision-name | "Близорукость" |
|---|
| trait-snoring-desc | "Вы храпите во время сна." |
|---|
| trait-snoring-name | "Храп" |
|---|
| trait-socialanxiety-desc | "Вы заикаетесь." |
|---|
| trait-socialanxiety-name | "Заикание" |
|---|
| trait-southern-desc | "У вас другая манера речи. Работает только с английским." |
|---|
| trait-southern-name | "Диалект юга США" |
|---|
| trait-spanish-desc | "Hola señor, как пройти в la biblioteca." |
|---|
| trait-spanish-name | "Испанский акцент" |
|---|
| trait-unrevivable-desc | "Вас невозможно оживить при помощи дефибриллятора." |
|---|
| trait-unrevivable-name | "Невозрождаемость" |
|---|
| traitor-codes-message-plural | "кодовые слова Синдиката:" |
|---|
| traitor-codes-message-singular | "кодовое слово Синдиката:" |
|---|
| traitor-codes-none | "нет известных кодовых слов" |
|---|
| traitor-corporations-dataset-1 | "CyberSun Industries" |
|---|
| traitor-corporations-dataset-2 | "Мародёры Горлекса" |
|---|
| traitor-corporations-dataset-3 | "MI13" |
|---|
| traitor-corporations-dataset-4 | "Tiger Cooperative" |
|---|
| traitor-corporations-dataset-5 | "S.E.L.F." |
|---|
| traitor-corporations-dataset-6 | "Animal Rights Consortium" |
|---|
| traitor-corporations-dataset-7 | "Donk Corporation" |
|---|
| traitor-corporations-dataset-8 | "Waffle Corporation" |
|---|
| traitor-corporations-dataset-9 | "Interdyne Pharmaceutics" |
|---|
| traitor-death-match-description | "Все — предатели. Все хотят смерти друг друга." |
|---|
| traitor-death-match-end-round-description-entry | "КПК {$originalName}, с {$tcBalance} ТК" |
|---|
| traitor-death-match-end-round-description-first-line | "КПК были восстановлены..." |
|---|
| traitor-death-match-redemption-component-interact-using-main-message | "Машина жужжит и показывает: {$secondMessage}" |
|---|
| traitor-death-match-redemption-component-interact-using-no-mind-message | ""СБОЙ АУТЕНТИФИКАЦИИ (0045)"" |
|---|
| traitor-death-match-redemption-component-interact-using-no-pda-in-pocket-message | ""НЕТ КПК В СЛОТЕ ID КАРТЫ (0083)"" |
|---|
| traitor-death-match-redemption-component-interact-using-no-pda-message | "ДАННЫЙ КПК НЕ ЯВЛЯЕТСЯ КПК (0058)"" |
|---|
| traitor-death-match-redemption-component-interact-using-no-pda-owner-message | ""У ДАННОГО КПК НЕТ ВЛАДЕЛЬЦА (0064)"" |
|---|
| traitor-death-match-redemption-component-interact-using-no-user-mind-message | ""СБОЙ АУТЕНТИФИКАЦИИ (0052)"" |
|---|
| traitor-death-match-redemption-component-interact-using-pda-different-user-message | ""ДАННЫМ КПК ВЛАДЕЕТ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ (0070)"" |
|---|
| traitor-death-match-redemption-component-interact-using-success-message | "Машина играет весёлую мелодию и выводит сообщение: "УСПЕХ: {$tcAmount} ТК ПЕРЕДАНО"" |
|---|
| traitor-death-match-redemption-component-interact-using-tampering-detected | ""ОБНАРУЖЕНО НЕСАНКЦИОНИРОВАННОЕ ПРОНИКНОВЕНИЕ (0101)"" |
|---|
| traitor-death-match-redemption-component-interact-using-user-no-uplink-account-message | ""КПК ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НЕ ИМЕЕТ АККАУНТА АПЛИНКА (0102)"" |
|---|
| traitor-death-match-redemption-component-interact-using-victim-no-uplink-account-message | ""КПК ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НЕ ИМЕЕТ АККАУНТА АПЛИНКА (0108)"" |
|---|
| traitor-death-match-station-is-too-unsafe-announcement | "На станции слишком опасно, чтобы продолжать. У вас есть одна минута." |
|---|
| traitor-death-match-title | "Бой насмерть предателей" |
|---|
| traitor-description | "Среди нас есть предатели..." |
|---|
| traitor-no-one-ready | "Нет готовых игроков! Нельзя запустить пресет Предатели." |
|---|
| traitor-not-enough-ready-players | "Недостаточно игроков готовы к игре! Из {$minimumPlayers} необходимых игроков готовы {$readyPlayersCount}. Нельзя запустить пресет Предатели." |
|---|
| traitor-overlay-traitor-text | "Предатель" |
|---|
| traitor-role-codewords | "Кодовые слова следующие: [color = lightgray]
{$codewords}.[/color]
Кодовые слова можно использовать в обычном разговоре, чтобы незаметно идентифицировать себя для других агентов Синдиката.
Прислушивайтесь к ним и храните их в тайне." |
|---|
| traitor-role-codewords-short | "Кодовые слова:
{$codewords}." |
|---|
| traitor-role-greeting | "Вы — агент организации {$corporation} на задании [color = darkred]Синдиката.[/color].
Ваши цели и кодовые слова перечислены в меню персонажа. Воспользуйтесь своим аплинком, чтобы приобрести всё необходимое для выполнения работы.
Смерть Nanotrasen!" |
|---|
| traitor-role-uplink-code | "Установите рингтон Вашего КПК на [color = lightgray]{$code}[/color] чтобы заблокировать или разблокировать аплинк.
Не забудьте заблокировать его и сменить код, иначе кто угодно из экипажа станции сможет обнаружить его!" |
|---|
| traitor-role-uplink-code-short | "Ваш код аплинка: {$code}. Установите его в качестве рингтона КПК для доступа к аплинку." |
|---|
| traitor-role-uplink-implant | "Ваш имплант аплинк активирован, воспользуйтесь им из хотбара.
Аплинк надёжно защищён, пока кто-нибудь не извлечёт его из вашего тела." |
|---|
| traitor-role-uplink-implant-short | "Ваш аплинк был имплантирован. Воспользуйтесь им из меню действий." |
|---|
| traitor-round-end-agent-name | "предатель" |
|---|
| traitor-round-end-codewords | "Кодовыми словами были: [color=White]{$codewords}[/color]." |
|---|
| traitor-title | "Предатели" |
|---|
| transformable-container-component-glass | "стакан {$reagent}" |
|---|
| traversal-distorter-desc-down | "Активация артефакта с большей вероятностью заставит его продвинуться в глубину, к более опасным узлам." |
|---|
| traversal-distorter-desc-up | "Активация артефакта с большей вероятностью заставит его продвинуться к поверхности, к менее опасным узлам." |
|---|
| traversal-distorter-set-down | "Искажение обхода узлов настроено "в глубину", к более опасным узлам" |
|---|
| traversal-distorter-set-up | "Искажение обхода узлов настроено "к поверхности", к менее опасным узлам" |
|---|
| trigger-on-verb-default | "Триггер" |
|---|
| trigger-on-verb-detonation | "Начать детонацию" |
|---|
| trigger-on-voice-clear | "Стереть запись" |
|---|
| trigger-on-voice-default | "Сбросить к стандартному" |
|---|
| trigger-on-voice-examine | "На дисплее отображается: "{$keyphrase}"" |
|---|
| trigger-on-voice-record | "Запись" |
|---|
| trigger-on-voice-record-failed-too-long | "Слишком длинное сообщение, попробуйте ещё раз." |
|---|
| trigger-on-voice-record-failed-too-short | "Слишком короткое сообщение, попробуйте ещё раз." |
|---|
| trigger-on-voice-recorded | "Успешно записано!" |
|---|
| trigger-on-voice-set-default | "Сброшено к стандартной фразе: "{$keyphrase}"" |
|---|
| trigger-on-voice-start-recording | "Запись начата." |
|---|
| trigger-on-voice-stop | "Стоп" |
|---|
| trigger-on-voice-stop-recording | "Запись закончена." |
|---|
| trigger-on-voice-uninitialized | "На дисплее отображается: Не инициализировано..." |
|---|
| tts-rate-limited | "Вы генерируете TTS слишком быстро!" |
|---|
| tts-voice-name-abaddon | "Abaddon (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-abathur | "Абатур (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-acheran | "Акеран" |
|---|
| tts-voice-name-acolyte | "Послушник (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-adjutant | "Адъютант (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-admiral | "Адмирал (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-ahri | "Ари (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-aidar | "Аидар" |
|---|
| tts-voice-name-akazamzarak | "Ахалаймахалай (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-aki | "Аки (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-akshan | "Акшан (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-alarak | "Аларак (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-albin | "Альбин Истофт (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-alchemist | "Алхимик (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-alduin | "Алдуин (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-all_elder | "Старейшина (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-alyx | "Аликс (Half-life 2)" |
|---|
| tts-voice-name-amazon | "Амазон (Прочие)" |
|---|
| tts-voice-name-ammunae | "Аммунаэ (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-ana | "Ана (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-anarii | "Анари (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-anastasia | "Анастасия (Прочие)" |
|---|
| tts-voice-name-ancano | "Анкано (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-anduin | "Андуин (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-angel | "Ангел (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-anivia | "Анивия (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-annah | "Анна-Генриетта (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-annie | "Энни (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-announcer | "Комментатор (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-antimage | "Antimage (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-anton | "Антон (Зайчик)" |
|---|
| tts-voice-name-anubarak | "Ануб'арак (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-applebough | "Яблочкина (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-aradesh | "Арадеш (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-aranna | "Аранна (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-archimonde | "Архимонд (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-archmage | "Архимаг (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-arha | "Ар'ха (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-arngeir | "Арнгейр (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-arthas | "Артас (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-arwyn | "Арвин (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-ashe | "Эш (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-astrid | "Астрид (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-athena | "Афина (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-avallach | "Аваллак'х (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-aventus | "Авентус (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-avozu | "Авозу (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-awilo | "Авило (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-azalina | "Азалина (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-azir | "Азир (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-azmodan | "Азмодан (Diablo)" |
|---|
| tts-voice-name-babazina | "Баба Зина (Atomic Heart)" |
|---|
| tts-voice-name-baechao | "Бай Чао (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-baleog | "Балрог (Прочие)" |
|---|
| tts-voice-name-balthazar | "Вальтазар" |
|---|
| tts-voice-name-bandit | "Бандит (Stalker)" |
|---|
| tts-voice-name-bandit1 | "Bandit1 (Метро)" |
|---|
| tts-voice-name-bandit2 | "Бандит 2 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-bandit3 | "Бандит 3 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-baptiste | "Батист (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-baratrum | "Baratrum (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-barbarian | "Варвар (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-barbas | "Барбас (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-barman | "Бармен (Прочие)" |
|---|
| tts-voice-name-barney | "Барни (Half-life)" |
|---|
| tts-voice-name-batrider | "Batrider (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-baya | "Байя" |
|---|
| tts-voice-name-belloc | "Беллок (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-belnaara | "Белнаара (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-berserk | "Берсерк" |
|---|
| tts-voice-name-biggs | "Биггс (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-blackheart | "Черносерд (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-bloodseeker | "Bloodseeker (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-bob | "Боб (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-bolan | "Болан (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-bounty | "Bounty (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-brann | "Бранн (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-braum | "Браум (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-breaker | "Ведьмак (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-breen | "Брин (Half-life 2)" |
|---|
| tts-voice-name-bridger1 | "Мостовой 1 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-bridger2 | "Мостовой 2 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-bridger3 | "Мостовой 3 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-brightwing | "Яркокрыл (Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-brigitte | "Бригитта (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-brimstone | "Brimstone (Valorant)" |
|---|
| tts-voice-name-bristle | "Bristle (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-brukan | "Бру'кан (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-brynjolf | "Бриньольф (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-byasha | "Бяша (Зайчик)" |
|---|
| tts-voice-name-cabbot | "Кэббот (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-cache | "руда монет (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-cairne | "Кэрн (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-camille | "Камилла (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-candlebeard | "Свечебород (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-cannibal1 | "Канибал (Метро)" |
|---|
| tts-voice-name-cannibal2 | "Людоед 2 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-cannibal3 | "Людоед 3 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-captain | "Капитан (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-cardish | "Картиш (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-cassidy | "Кэссиди (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-cassiopeia | "Кассиопея (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-cerys | "Керис (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-chairon | "Хайрон" |
|---|
| tts-voice-name-chen | "Чэнь (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-cho | "Чо (Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-chromie | "Хроми (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-chu | "Чу (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-cicero | "Цицерон (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-cirilla | "Цирилла (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-clerk | "Клерк (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-clockwerk | "Clockwerk (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-cm | "Crystal Maiden (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-coach | "Тренер (Left 4 Dead)" |
|---|
| tts-voice-name-crach | "Крах (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-cravitz | "Кравиц Лоран (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-crusader | "Крестоносец (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-d_sven | "Sven D (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-dad | "Отец (Зайчик)" |
|---|
| tts-voice-name-dagg | "Дагг (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-dandelion | "Лютик (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-darius | "Дариус (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-dazzle | "Dazzle (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-deathwhisper | "Смертный Шёпот (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-deckard | "Декард Каин (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-decker | "Декер (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-default | "Стандартный (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-delphine | "Дельфина (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-delvin | "Делвин (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-demoman | "Подрывник (Team Fortress 2)" |
|---|
| tts-voice-name-demon | "Демон (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-demonhunter | "Охотник на демонов (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-dendrologist | "Дендролог Декстер (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-deva | "Дэва (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-dexter | "Декстер" |
|---|
| tts-voice-name-diablo | "Диабло (Diablo)" |
|---|
| tts-voice-name-diana | "Диана (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-dick | "Дик Ричардсон (Fallout 2)" |
|---|
| tts-voice-name-dictor | "Диктор (Portal 2)" |
|---|
| tts-voice-name-disidra | "Дизидра (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-dolg1 | "Долг 1 (STALKER)" |
|---|
| tts-voice-name-dolg2 | "Долг 2 (STALKER)" |
|---|
| tts-voice-name-doom | "Doom (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-doomfist | "Кулак Смерти (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-dornan | "Дорнан (Fallout 2)" |
|---|
| tts-voice-name-dovo | "Дово (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-draan | "Демонолог Драан (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-Draconids_Bazentus | "Базентус (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Draconids_Calderax | "Кальдеракс (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Draconids_Drine | "Дрина (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Draconids_Evantkis | "Эванткис (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Draconids_Kazra | "Казра (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Draconids_Lethanak | "Летанак (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Draconids_Seltherex | "Селтерекс (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Draconids_Sendrax | "Сендракс (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-draemus | "Дремус (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-dragon | "Дракон (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-dragonknight | "Dragonknight (Дота 2)" |
|---|
| tts-voice-name-Dragons_Deathwing | "Смертокрыл (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Dragons_Ebyssian | "Эбиссиан (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Dragons_Malygos | "Малигос (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Dragons_MalygosWrath_of_the_Lich_King | "Малигос (WOTLK) (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Dragons_Nozdormu | "Ноздорму (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Dragons_Sabellian | "Сабеллиан (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Dragons_Ysera | "Йсера (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Dragons2_Alexstraza | "Алекстраза (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Dragons2_Alextraza_echo | "Алекстраза (echo) (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Dragons2_Kalecgos | "Калесгос (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Dragons2_Kalecgos_echo | "Калесгос (echo) (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Dragons2_Neltharion | "Нелтарион (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Dragons2_Neltharion_echo | "Нелтарион (echo) (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Dragons2_Wrathion | "Вратион (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Dragons2_Wrathion_Deathwing | "Вратион Смертокрыл (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-Dragons2_Wrathion_echo | "Вратион (echo) (World of Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-draven | "Дрейвен (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-drboom | "Доктор Бум (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-dreadbm | "Повелитель ужаса BM (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-dreadt | "Повелитель ужаса (T)(Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-drekthar | "Дрек'Тар (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-dremora | "Дремора (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-drmundo | "Док. Мундо (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-drsezavo | "Док. Сезаво (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-dryad | "Дриада (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-dude | "Чувак (Postal 2)" |
|---|
| tts-voice-name-dva | "D.Va (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-dvaov | "D.Va (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-dwarves | "Гномы" |
|---|
| tts-voice-name-earth | "Earth Spirit (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-ebony | "Эбонитовый воин (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-echo | "Эхо (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-edra | "Эдра (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-ekko | "Экко (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-elder | "Старейшина (Fallout 2)" |
|---|
| tts-voice-name-eleanora | "Элеонора (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-elenwen | "Эленвен (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-elfeng | "Эльф Eng (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-elise | "Элиза (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-elisif | "Элисиф (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-ellie | "Элли" |
|---|
| tts-voice-name-ellis | "Эллис (Left 4 Dead)" |
|---|
| tts-voice-name-ember | "Ember (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-emperor | "Император (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-en_Astarion | "Астарион (Baldur's gate 3)" |
|---|
| tts-voice-name-en_Emperor | "Император (Baldur's gate 3)" |
|---|
| tts-voice-name-en_Gale | "Гейл (Baldur's gate 3)" |
|---|
| tts-voice-name-en_Gortash | "Горташ (Baldur's gate 3)" |
|---|
| tts-voice-name-en_Halsin | "Хальсин (Baldur's gate 3)" |
|---|
| tts-voice-name-en_Jaheira | "Джахейра (Baldur's gate 3)" |
|---|
| tts-voice-name-en_Karlach | "Карлах (Baldur's gate 3)" |
|---|
| tts-voice-name-en_Ketheric | "Кетерик (Baldur's gate 3)" |
|---|
| tts-voice-name-en_Laezel | "Лаэзель (Baldur's gate 3)" |
|---|
| tts-voice-name-en_Minsc | "Минск (Baldur's gate 3)" |
|---|
| tts-voice-name-en_Minthara | "Минтара (Baldur's gate 3)" |
|---|
| tts-voice-name-en_Shadowheart | "Шэдоухарт (Baldur's gate 3)" |
|---|
| tts-voice-name-en_Wyll | "Уилл (Baldur's gate 3)" |
|---|
| tts-voice-name-engineer | "Инженер (Team Fortress 2)" |
|---|
| tts-voice-name-eorlund | "Йорлунд (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-erik | "Эрик (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-esbern | "Эсберн (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-eskel | "Эскель (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-eudora | "Юдора (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-eugene | "Юджин" |
|---|
| tts-voice-name-evelynn | "Эвелинн (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-ewald | "Эвальд (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-falion | "Фалион (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-falstad | "Фалстад (Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-farengar | "Фаренгар (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-fargo | "Аргонианка (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-farkas | "Фаркас (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-father | "Отец Григорий (Half-life 2)" |
|---|
| tts-voice-name-fchild | "Ребёнок (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-fcommander | "Командир (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-fcommoner | "Простолюдинка (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-fcoward | "Трус (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-fdarkelf | "Тёмная эльфийка (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-felldir | "Феллдир (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-festus | "Фестус (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-fhaughty | "Надменный голос (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-fireheart | "Огненное Сердце (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-fizz | "Физз (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-fkhajiit | "Каджит (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-flark | "Искряк (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-floop | "Хлюп (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-fnord | "Норд (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-footman | "Пехотинец (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-forc | "Орчиха (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-forest1 | "Лесной 1 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-forest2 | "Лесной 2 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-forest3 | "Лесной 3 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-frank | "Фрэнк (Fallout 2)" |
|---|
| tts-voice-name-freedom | "Свобода (STALKER)" |
|---|
| tts-voice-name-fshrill | "Пронзительный голос (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-fsultry | "Страстный голос (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-furion | "Фарион (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-gadriel | "Гадриэль" |
|---|
| tts-voice-name-gallywix | "Галливикс (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-galmar | "Галмар (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-gangplank | "Гангпланк (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-gardensdayannouncer | "Королева Белладонна (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-garen | "Гарен (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-garithos | "Гаритос (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-gazlowe | "Газлоу (Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-genji | "Гэндзи (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-george | "Джордж (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-geralt | "Геральт (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-gizmo | "Гизмо (Fallout 2)" |
|---|
| tts-voice-name-glados | "GLaDOS (Portal 2)" |
|---|
| tts-voice-name-glav | "Глав (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-glowtron | "Яркотрон (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-gman | "Gman (Half-life 2)" |
|---|
| tts-voice-name-gmane2 | "Gman E2 (Half-life 2)" |
|---|
| tts-voice-name-gnomenapper | "Гномокрад (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-goblin | "Гоблин (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-gormlaith | "Гормлейт (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-goya | "Гойя (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-grandmother | "Бабушка (Зайчик)" |
|---|
| tts-voice-name-graves | "Грейвз (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-grelka | "Грелха (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-grelod | "Грелод (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-greymane | "Седогрив (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-greymaneh | "Седогрив (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-grom | "Гром (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-grunt | "Бугай (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-gryphon | "Грифон (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-guillaume | "Гильом (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-guldan | "Гул'дан (Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-guru | "Гуру (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-gwen | "Гвен (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-gyro | "Gyro (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-hadvar | "Хадвар (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-hagatha | "Хагата (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-hagraven | "Ворожея (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-hakon | "Хакон (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-hakunin | "Хакунин (Fallout 2)" |
|---|
| tts-voice-name-halflife_alyx | "Аликс (Half-Life: Alyx)" |
|---|
| tts-voice-name-halflife_gman | "Gman (Half-Life: Alyx)" |
|---|
| tts-voice-name-halflife_larry | "Ларри (Half-Life: Alyx)" |
|---|
| tts-voice-name-halflife_olga | "Ольга (Half-Life: Alyx)" |
|---|
| tts-voice-name-halflife_vortigaunt | "Вортигонт (Half-Life: Alyx)" |
|---|
| tts-voice-name-hancho | "Хан'Чо (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-hannigan | "Ханниган (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-hanson | "Хэнсон (StarCraft 2)" |
|---|
| tts-voice-name-hanzo | "Хандзо (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-harbor | "Harbor (Valorant)" |
|---|
| tts-voice-name-haro | "Харо (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-harold | "Гарольд (Fallout 2)" |
|---|
| tts-voice-name-harris | "Харрис (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-harry | "Гарри (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-Harry_Potter_Alastor_Mad-Eye_Moody | "Аластор Грюм (Гарри Поттер)" |
|---|
| tts-voice-name-Harry_Potter_Albus_Dumbledore | "Альбус Дамблдор (Гарри Поттер)" |
|---|
| tts-voice-name-Harry_Potter_Cedric | "Седрик Диггори (Гарри Поттер)" |
|---|
| tts-voice-name-Harry_Potter_Dobby | "Добби (Гарри Поттер)" |
|---|
| tts-voice-name-Harry_Potter_Filius_Flitwick | "Филиус Флитвик (Гарри Поттер)" |
|---|
| tts-voice-name-Harry_Potter_Harry_Potter | "Гарри Поттер (Гарри Поттер)" |
|---|
| tts-voice-name-Harry_Potter_Horace_Slughorn | "Гораций Слизнорт (Гарри Поттер)" |
|---|
| tts-voice-name-Harry_Potter_Lord_Voldemort | "Волан Де Морт (Гарри Поттер)" |
|---|
| tts-voice-name-Harry_Potter_Minerva_McGonagall | "Минерва МакГонагалл (Гарри Поттер)" |
|---|
| tts-voice-name-Harry_Potter_Severus_Snape | "Северус Снейп (Гарри Поттер)" |
|---|
| tts-voice-name-Harry_Potter_Severus_Snape_film | "Северус Снейп (фильм) (Гарри Поттер)" |
|---|
| tts-voice-name-Harry_Potter_Sirius_Black | "Сириус Блэк (Гарри Поттер)" |
|---|
| tts-voice-name-haru | "Хару" |
|---|
| tts-voice-name-heavy | "Пулемётчик (Team Fortress 2)" |
|---|
| tts-voice-name-hecarim | "Гекарим (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-hermaeus | "Хермеус (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-hero | "Герой (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-hesutu | "Хесуту (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-hh | "Охотник за головами (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-hill | "Хилл (StarCraft 2)" |
|---|
| tts-voice-name-hjalmar | "Хьялмар (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-hogger | "Хоггер (Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-hogwarts_abraham_ronen | "Абрахам Ронен (Hogwarts Legacy)" |
|---|
| tts-voice-name-hogwarts_aesop_sharp | "Эзоп Шарп (Hogwarts Legacy)" |
|---|
| tts-voice-name-hogwarts_cuthbert_binns | "Катберт Бинс (Hogwarts Legacy)" |
|---|
| tts-voice-name-hogwarts_dinah_hecat | "Дина Гекат (Hogwarts Legacy)" |
|---|
| tts-voice-name-hogwarts_eleazar_fig | "Элеазар Фиг (Hogwarts Legacy)" |
|---|
| tts-voice-name-hogwarts_goblin_generic_a | "Гоблин (Hogwarts Legacy)" |
|---|
| tts-voice-name-hogwarts_lodgok | "Лодгок (Hogwarts Legacy)" |
|---|
| tts-voice-name-hogwarts_matilda_weasley | "Матильда Уизли (Hogwarts Legacy)" |
|---|
| tts-voice-name-hogwarts_mirabel_garlick | "Мирабель Чесноук (Hogwarts Legacy)" |
|---|
| tts-voice-name-hogwarts_natsai_onai | "Натсай Онай (Hogwarts Legacy)" |
|---|
| tts-voice-name-hogwarts_ominis_gaunt | "Оминис Мракс (Hogwarts Legacy)" |
|---|
| tts-voice-name-hogwarts_player_female | "Игрок (Hogwarts Legacy)" |
|---|
| tts-voice-name-hogwarts_player_male | "Игрок (Hogwarts Legacy)" |
|---|
| tts-voice-name-hogwarts_poppy_sweeting | "Поппи Добринг (Hogwarts Legacy)" |
|---|
| tts-voice-name-hogwarts_sebastian_sallow | "Себастьян Сэллоу (Hogwarts Legacy)" |
|---|
| tts-voice-name-hogwarts_sophronia_franklin | "Софрония Франклин (Hogwarts Legacy)" |
|---|
| tts-voice-name-hooktusk | "Кривоклык (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-hraz | "ХРАЗ (Atomic Heart)" |
|---|
| tts-voice-name-huber | "Губернатор (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-huntress | "Охотница (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-huskar | "Huskar (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-hwleader | "Лидер ХВ (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-illidan | "Иллидан (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-illidanf | "Иллидан F (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-illidara | "Иллидара Закатное Солнце (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-illucia | "Иллюсия (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-ilza | "Ильза (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-imperius | "Империус (Diablo)" |
|---|
| tts-voice-name-inara | "Инара Удар Бури (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-innkeeper | "Тавернщик (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-invoker | "Invoker (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-irelia | "Ирелия (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-isiset | "Изисет (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-ivan | "Иван (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-iz | "Из (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-jackie | "Джеки" |
|---|
| tts-voice-name-jain | "Джейн (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-jaina | "Джайна (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-janna | "Жанна (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-jefferson | "Джефферсон" |
|---|
| tts-voice-name-jeklik | "Джеклик (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-jhin | "Джин (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-jhinkc | "Джинкс (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-joel | "Джоэл" |
|---|
| tts-voice-name-johny | "Джонни" |
|---|
| tts-voice-name-jolene | "Джолина (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-joshua | "Джошуа" |
|---|
| tts-voice-name-juggernaut | "Juggernaut (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-junboy | "Junboy (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-junkerqueen | "Королева Стервятников (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-junkrat | "Крысавчик (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-jythiros | "Джитирос Вопрошающий(Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-kael | "Кель (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-kaelthas | "Кель'тас (Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-kalec | "Калесгос (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-kapitan | "Капитан (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-karastamper | "Кара Штампер (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-karh | "Карх (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-karina | "Карина (Зайчик)" |
|---|
| tts-voice-name-karliah | "Карлия (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-karma | "Карма (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-karthus | "Картус (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-kasa | "Каса (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-katarina | "Катарина (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-kate | "Катя (Зайчик)" |
|---|
| tts-voice-name-katrana | "Катрана (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-kayle | "Кейл (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-kazakus | "Казакус (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-kazamon | "Казамон Стальная Кожа (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-keeper | "Хранитель Рощи (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-kelthuzad | "Кел'Тузад (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-kerrigan | "Керриган (StarCraft 2)" |
|---|
| tts-voice-name-kerriganh | "Керриган (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-kerry | "Керри" |
|---|
| tts-voice-name-khadgar | "Кадгар (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-killian | "Киллиан (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-kiriko | "Кирико (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-kizi | "Кизи (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-kled | "Клед (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-kleiner | "Кляйнер (Half-life 2)" |
|---|
| tts-voice-name-kodlak | "Кодлак (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-kotl | "Kotl (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-krest | "Крест (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-ksante | "К'Санте (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-kseniya | "Ксения" |
|---|
| tts-voice-name-kunkka | "Kunkka (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-kyriss | "Кирисс (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-ladyofthorns | "Королева Шипов (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-ladyvashj | "Леди Вайш (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-lambert | "Ламберт (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-lanathel | "Лана'тель (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-lancer | "Lancer (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-last_years_snow_man | "Мужчина прошлогоднего снега" |
|---|
| tts-voice-name-last_years_snow_narrator | "Рассказчик прошлогоднего снега" |
|---|
| tts-voice-name-laura | "Лаура (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-lazul | "Лазул (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-lee_sin | "Ли Син (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-legends | "Легенды (STALKER)" |
|---|
| tts-voice-name-leoric | "Леорик (Diablo)" |
|---|
| tts-voice-name-lieutenant | "Лейтенант (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-lilayell | "Лилаэль (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-lili | "Ли Ли (Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-lilian | "Лилиан (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-lillia | "Лиллия (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-lina | "Lina (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-linzi | "Линзи Рыжехмыл (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-lissandra | "Лиссандра (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-loti | "Лоти (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-loxley | "Локсли (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-lucian | "Лусиан (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-lucio | "Лусио (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-lucioov | "Лусио (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-lugos | "Лугос (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-luna | "Luna (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-lunara | "Лунара (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-lycan | "Lycan (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-lydia | "Лидия (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-lydia_tb | "Лидия (Зайчик)" |
|---|
| tts-voice-name-lynette | "Линетт (Fallout 2)" |
|---|
| tts-voice-name-machine_spirit_4 | "Дух машины" |
|---|
| tts-voice-name-magess | "Магесса (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-magos_galeo | "Магос Галео" |
|---|
| tts-voice-name-maiev | "Майев (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-maievhs | "Майев (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-malacrass | "Малакрасс (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-malchezaar | "Принц Малчезар (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-male_v | "Мужской V" |
|---|
| tts-voice-name-malfurion | "Малфурион (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-malfurionh | "Малфурион (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-malganis | "Мал'Ганис (Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-malkoran | "Малкоран (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-mannoroth | "Маннорот (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-marcus | "Маркус (Fallout 2)" |
|---|
| tts-voice-name-marei | "Марей (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-margo | "Аргонианин (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-Marvel_Tony_Stark | "Тони Старк (Marvel)" |
|---|
| tts-voice-name-master | "Создатель (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-maven | "Мавен (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-maxson | "Мэксон (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-mbandit | "Бандит (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-mchild | "Ребёнок (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-mcitizen | "Горожанин (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-mcommander | "Командир (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-mcommoner | "Простолюдин (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-mcoward | "Трус (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-mdarkelf | "Тёмный эльф (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-mdrunk | "Пьяница (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-mechatassadar | "Меха-Тассадар (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-medic | "Медик (Team Fortress 2)" |
|---|
| tts-voice-name-medivh | "Медив (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-meepo | "Meepo (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-mei | "Мэй (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-meiow | "Мяу (Прочие)" |
|---|
| tts-voice-name-mephala | "Мефала (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-merc1 | "Наёмник 1 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-merc2 | "Наёмник 2 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-merc3 | "Наемник (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-mercer | "Мерсер (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-mercy | "Ангел (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-mforsworn | "Изгой (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-mguard | "Стражник (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-mhaughty | "Надменный голос (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-miller | "Миллер (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-mira | "Мира Хан (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-mirabelle | "Мирабелла (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-mirana | "Mirana (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-mirror | "Господин Зеркало (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-mission_control | "Миссия Контроль" |
|---|
| tts-voice-name-mitch | "Митч" |
|---|
| tts-voice-name-mkhajiit | "Каджит (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-mnord | "Норд (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-moira | "Мойра (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-monkey | "Monkey King (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-monolith1 | "Монолит 1 (STALKER)" |
|---|
| tts-voice-name-monolith2 | "Монолит 2 (STALKER)" |
|---|
| tts-voice-name-morc | "Орк (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-moroes | "Мороуз (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-morpheus | "Морфеус (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-mortred | "Mortred (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-motierre | "Мотьер (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-mozaki | "Мозаки (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-msoldier | "Солдат (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-mthief | "Вор М (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-muradin | "Мурадин (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-myra | "Мира (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-myron | "Майрон (Fallout 2)" |
|---|
| tts-voice-name-nagam | "Нага M (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-nagarg | "Нага RG (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-naisha | "Найша (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-nalo | "Нало (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-nami | "Нами (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-narrator | "Рассказчик (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-nazeem | "Назим (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-nazir | "Назир (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-necromancer | "Могильщик (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-neeko | "Нико (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-nekro | "Некро (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-nexushunter | "Кахира (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-nici | "Жрица луны Ниси (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-nick | "Ник (Left 4 Dead)" |
|---|
| tts-voice-name-nicole | "Николь (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-nilah | "Нила (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-Ninja_Turtles_shredder | "Шреддер (Черепашки-ниндзя)" |
|---|
| tts-voice-name-noble | "Дворянин (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-norroa | "Норроа (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-nsheriff | "Шериф Н (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-nunu | "Нуну (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-odahviing | "Одавинг (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-officer | "Офицер (Fallout 2)" |
|---|
| tts-voice-name-olaf | "Олаф (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-olaflol | "Олаф (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-olava | "Олава (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-oldnekro | "Старый некромант (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-olgierd | "Ольгерд (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-oltoomba | "Старик Тумба (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-olya | "Оля Петрова (TinyBunny)" |
|---|
| tts-voice-name-omni | "Omni (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-omnotron | "Омнитрон (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-omu | "Ому (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-orcc | "Орк (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-orisa | "Ориса (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-ornn | "Орн (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-orphea | "Орфея (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-oshi | "Оши (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-Overlord_2_Gnarl | "Гнарл (The Overlord 2)" |
|---|
| tts-voice-name-overseer | "Смотритель (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-overwatch | "Overwatch (н\д)" |
|---|
| tts-voice-name-oxana | "Оксана Гроза Демонов (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-ozara | "Озара (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-p3 | "П-3 (Atomic Heart)" |
|---|
| tts-voice-name-paarthurnax | "Партурнакс (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-palmerin | "Пальмерин (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-pantheon | "Пантеон (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-papillon | "Папильон (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-patrick | "Патрик (Губка Боб)" |
|---|
| tts-voice-name-peasant | "Крестьянин (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-peasantw | "Крестьянин W (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-peon | "Работник (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-petr | "Пётр (Прочие)" |
|---|
| tts-voice-name-pharah | "Фарра (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-philippa | "Филиппа (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-Pirats_of_the_caribbean_Barbossa | "Барбосса (Пираты Карибского моря)" |
|---|
| tts-voice-name-Pirats_of_the_caribbean_Davy_Jones | "Дейви Джонс (Пираты Карибского моря)" |
|---|
| tts-voice-name-Pirats_of_the_caribbean_Jack_Sparrow | "Джек Воробей (Пираты Карибского моря)" |
|---|
| tts-voice-name-Pirats_of_the_caribbean_Tiadalma | "Тиа Дальма (Пираты Карибского моря)" |
|---|
| tts-voice-name-placide | "Пласид" |
|---|
| tts-voice-name-plankton | "Планктон (Губка Боб)" |
|---|
| tts-voice-name-polina | "Полина (Зайчик)" |
|---|
| tts-voice-name-pollark | "Полларк (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-portal_cave_johnson | "Кейв Джонсон (Portal)" |
|---|
| tts-voice-name-priest | "Целитель (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-pudge | "Pudge (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-putricide | "Мерзоцид (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-qiyana | "Киана (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-queen | "Queen (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-quinn | "Квинн (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-rakan | "Рэйкан (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-ranger | "Ranger (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-rasil | "Разиль (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-rastakhan | "Растахан (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-raynor | "Рейнор (StarCraft 2)" |
|---|
| tts-voice-name-reaper | "Жнец (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-regis | "Регис (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-rehgar | "Регар (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-reinhardt | "Райнхардт (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-renataglasc | "Рената Гласк (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-reno | "Рено (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-rexxar | "Рексар (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-rhogi | "Рогги (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-rhombus | "Ромбус (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-rifleman | "Стрелок (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-riki | "Riki (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-rikkar | "Риккар (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-rita | "Рита (Рита)" |
|---|
| tts-voice-name-riven | "Ривен (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-roadhog | "Турбосвин (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-robold | "РОБОЛЬД (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-rochelle | "Рошель (Left 4 Dead)" |
|---|
| tts-voice-name-romka | "Ромка (Зайчик)" |
|---|
| tts-voice-name-rumble | "Рамбл (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-ryze | "Райз (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-sage | "Sage (Valorant)" |
|---|
| tts-voice-name-samira | "Самира (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-samuro | "Самуро (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-satyr | "Сатир (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-saul | "Саул" |
|---|
| tts-voice-name-saurfang | "Саурфанг (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-scout | "Разведчик (Team Fortress 2)" |
|---|
| tts-voice-name-sebastian | "Себастьян" |
|---|
| tts-voice-name-sejuani | "Седжуани (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-semen | "Семён (Зайчик)" |
|---|
| tts-voice-name-senna | "Сенна (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-servo_skull | "Серво-череп" |
|---|
| tts-voice-name-set | "Сет (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-sett | "Сетт (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-shaker | "Shaker (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-shani | "Шани (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-shaw | "Шоу (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-sheriff | "Шериф (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-shopper | "Лавочник (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-shyvana | "Шивана (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-siamat | "Сиамат (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-sidorovich | "Сидорович (Stalker)" |
|---|
| tts-voice-name-sigma | "Сигма (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-silencer | "Silencer (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-sinclari | "Синклари (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-sion | "Сион (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-skywrath | "Skywrath (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-slate | "Слейт (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-slave1 | "Раб 1 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-slave2 | "Раб 2 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-slave3 | "Раб 3 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-slovo_patsana_angry_cop | "Майор (Слово пацана)" |
|---|
| tts-voice-name-slovo_patsana_brother | "Адидас (Слово пацана)" |
|---|
| tts-voice-name-slovo_patsana_cop | "Инспектор (Слово пацана)" |
|---|
| tts-voice-name-slovo_patsana_koschei | "Кащей (Слово пацана)" |
|---|
| tts-voice-name-slovo_patsana_main | "Пальто (Слово пацана)" |
|---|
| tts-voice-name-slovo_patsana_marat | "Маратик (Слово пацана)" |
|---|
| tts-voice-name-smiggs | "Смиггс (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-smith | "Кузнец (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-sniper | "Sniper (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-snipertf | "Снайпер (Team Fortress 2)" |
|---|
| tts-voice-name-sobchak | "Собчак" |
|---|
| tts-voice-name-sojourn | "Соджорн (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-soldier | "Солдат (Team Fortress 2)" |
|---|
| tts-voice-name-soldier76 | "Солдат 76 (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-sombra | "Сомбра (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-sorceress | "Волшебница (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-sova | "Sova (Valorant)" |
|---|
| tts-voice-name-splintergraft | "Лесоповалка (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-spongebob | "Губка Боб (Губка Боб)" |
|---|
| tts-voice-name-spy | "Шпион (Team Fortress 2)" |
|---|
| tts-voice-name-squeamlish | "Мжвякля (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-squidward | "Сквидвард (Губка Боб)" |
|---|
| tts-voice-name-Srek_Donkey | "Осёл (Шрэк)" |
|---|
| tts-voice-name-Srek_Fairy_Godmother | "Фея-Крёстная (Шрэк)" |
|---|
| tts-voice-name-Srek_Fiona | "Фиона (Шрэк)" |
|---|
| tts-voice-name-Srek_Gingerbread_Man | "Пряня (Шрэк)" |
|---|
| tts-voice-name-Srek_King | "Король (Шрэк)" |
|---|
| tts-voice-name-Srek_Narrator | "Рассказчик (Шрэк)" |
|---|
| tts-voice-name-Srek_Puss_in_Boots | "Кот в сапогах (Шрэк)" |
|---|
| tts-voice-name-Srek_Shrek | "Шрэк (Шрэк)" |
|---|
| tts-voice-name-stalker_metro_bandit02 | "Бандит02 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-stalker_metro_degtyarev | "Дегтярёв (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-stalker_metro_newbie01 | "Новичок01 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-stalker_metro_novice02 | "Новичок02 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-stalker_metro_pavel | "Павел (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-stalker_metro_saharov | "Сахаров (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-stalker_metro_soldier | "Солдат (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-stalker_metro_stalker01 | "Сталкер01 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-Star_Wars_Anakin_Skywalker | "Энакин Скайуокер (Звёздные войны)" |
|---|
| tts-voice-name-Star_Wars_Darth_Sidious | "Дарт Сидиус (Звёздные войны)" |
|---|
| tts-voice-name-Star_Wars_Darth_Vader | "Дарт Вейдер (Звёздные войны)" |
|---|
| tts-voice-name-Star_Wars_Han_Solo | "Хан Соло (Звёздные войны)" |
|---|
| tts-voice-name-Star_Wars_Luke_Skywalker | "Люк Скайуокер (Звёздные войны)" |
|---|
| tts-voice-name-Star_Wars_Obi-Wan_Kenobi | "Оби-Ван Кеноби (Звёздные войны)" |
|---|
| tts-voice-name-Star_Wars_Yoda | "Йода (Звёздные войны)" |
|---|
| tts-voice-name-stargazer | "Звездочет (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-stelina | "Стелина (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-stetmann | "Стетманн (StarCraft 2)" |
|---|
| tts-voice-name-sthara | "Ш'тара (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-stitches | "Мясник (Warcraft)" |
|---|
| tts-voice-name-stories | "Истории (STALKER)" |
|---|
| tts-voice-name-storm | "Storm (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-stronghold_abbot | "Аббат (Stronghold Crusader)" |
|---|
| tts-voice-name-stronghold_boar | "Кабан (Stronghold Crusader)" |
|---|
| tts-voice-name-stronghold_emir | "Эмир (Stronghold Crusader)" |
|---|
| tts-voice-name-stronghold_friedrich | "Фридрих (Stronghold Crusader)" |
|---|
| tts-voice-name-stronghold_halif | "Халиф (Stronghold Crusader)" |
|---|
| tts-voice-name-stronghold_rat | "Крыса (Stronghold Crusader)" |
|---|
| tts-voice-name-stronghold_richard | "Ричард (Stronghold Crusader)" |
|---|
| tts-voice-name-stronghold_saladin | "Саладин (Stronghold Crusader)" |
|---|
| tts-voice-name-stronghold_snake | "Змея (Stronghold Crusader)" |
|---|
| tts-voice-name-stronghold_sultan | "Султан (Stronghold Crusader)" |
|---|
| tts-voice-name-sulik | "Сулик (Fallout 2)" |
|---|
| tts-voice-name-sunboy_inner | "Санбой (внутренний) (Мемы)" |
|---|
| tts-voice-name-sunboy_kalm | "Санбой (спокойный) (Мемы)" |
|---|
| tts-voice-name-sunboy_mannered | "Санбой (вежливый) (Мемы)" |
|---|
| tts-voice-name-sunboy_sad | "Санбой (грустный) (Мемы)" |
|---|
| tts-voice-name-sven | "Свен (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-swain | "Свейн (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-swann | "Свонн (StarCraft 2)" |
|---|
| tts-voice-name-syanna | "Сильвия-Анна (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-sylas | "Сайлас (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-sylvanas | "Сильвана (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-sylvanasw | "Сильвана W (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-symmetra | "Симметра (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-tahmkench | "Там Кенч (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-takemura | "Такемура" |
|---|
| tts-voice-name-tala | "Тала (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-talanji | "Таланджи (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-taliyah | "Талия (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-talon | "Талон (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-tandi | "Танди (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-tank | "Танк (Прочие)" |
|---|
| tts-voice-name-taric | "Тарик (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-tarkus | "Таркус (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-taskmaster | "Вербовщица Мару (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-tekahn | "Текан (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-tekahnboss | "Текан (Босс) (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-templar | "Templar (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-tereshkova | "Терешкова (Atomic Heart)" |
|---|
| tts-voice-name-tess | "Тесс" |
|---|
| tts-voice-name-The_Lord_of_the_Rings_Aragorn | "Арагорн (Властелин Колец)" |
|---|
| tts-voice-name-The_Lord_of_the_Rings_Elrond | "Элронд (Властелин Колец)" |
|---|
| tts-voice-name-The_Lord_of_the_Rings_Gandalf | "Гэндальф (Властелин Колец)" |
|---|
| tts-voice-name-The_Lord_of_the_Rings_Gimli | "Гимли (Властелин Колец)" |
|---|
| tts-voice-name-The_Lord_of_the_Rings_Gollum | "Голлум (Властелин Колец)" |
|---|
| tts-voice-name-The_Lord_of_the_Rings_Legolas | "Леголас (Властелин Колец)" |
|---|
| tts-voice-name-thrall | "Тралл (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-thrud | "Трад (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-thunderking | "Властелин грома (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-tide | "Tide (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-tierra | "Тьерра (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-timothy | "Тимоти (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-titus | "Титус" |
|---|
| tts-voice-name-togwaggle | "Вихлепых (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-tolfdir | "Толфдир (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-torbjorn | "Торбьорн (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-tosh | "Тош (StarCraft 2)" |
|---|
| tts-voice-name-toy18 | "Мальчишка (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-tracer | "Трейсер (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-trainingrobot | "Тренировочный робот (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-Transformers_War_of_Cybertron_megatron | "Мегатрон (Трансформеры)" |
|---|
| tts-voice-name-Transformers_War_of_Cybertron_optimusprime | "Оптимус Прайм (Трансформеры)" |
|---|
| tts-voice-name-Transformers_War_of_Cybertron_soundwave | "Саундвейв (Трансформеры)" |
|---|
| tts-voice-name-trapper | "Траппер (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-treant | "Treant (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-Treasure_Island_Livsy | "Ливси (Остров сокровищ)" |
|---|
| tts-voice-name-tribal1 | "Племенной 1 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-tribal2 | "Tribal2 (Метро)" |
|---|
| tts-voice-name-tribal3 | "Племенной 3 (Metro)" |
|---|
| tts-voice-name-triss | "Трисс (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-tristana | "Тристана (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-trundle | "Трандл (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-tryndamere | "Триндамир (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-tsun | "Тсун (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-tullius | "Туллий (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-turalyon | "Туралион (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-tusk | "Tusk (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-twitch | "Твич (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-tychus | "Тайкус (StarCraft 2)" |
|---|
| tts-voice-name-tyrael | "Тираэль (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-tyrande | "Тиранда (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-tyrandehs | "Тиранда (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-udalryk | "Удальрик (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-udyr | "Удир (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-ulfric | "Ульфрик (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-uther | "Утер (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-vaas | "Ваас (Far Cry)" |
|---|
| tts-voice-name-valdera | "Вальдера (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-valeera | "Валира (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-valeerahs | "Валира (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-valeria | "Валерия (Прочие)" |
|---|
| tts-voice-name-valerian | "Валериан (StarCraft 2)" |
|---|
| tts-voice-name-vanndara | "Вандар (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-vargoth | "Варгот (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-varian | "Вариан (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-vayne | "Вейн (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-vesemir | "Весемир (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-vex | "Векс (Skyrim)" |
|---|
| tts-voice-name-vi | "Вай (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-victor | "Виктор" |
|---|
| tts-voice-name-viktor | "Виктор (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-villagerm | "Селянин (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-vivienne | "Вивиенна (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-volibear | "Волибир (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-voljin | "Вол'Джин (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-volskaya | "Вольская (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-voone | "Вуе (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-vor | "Вор (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-vort | "Вортигонт (Half-life 2)" |
|---|
| tts-voice-name-vorte2 | "Vort E2 (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-vree | "Врии (Fallout)" |
|---|
| tts-voice-name-wagtoggle | "Пыхлевих (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-warcraft_garrosh | "Гаррош (Warcraft 3)" |
|---|
| tts-voice-name-wendy | "Венди (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-wheatley | "Уитли (Portal 2)" |
|---|
| tts-voice-name-whirt | "Вирт (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-whitemane | "Вайтмейн (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-widowmaker | "Роковая вдова (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-willow | "Уиллоу (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-windranger | "Windranger (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-winslow | "Уинслоу Тобток (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-winston | "Уинстон (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-witch | "Ведьма (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-witchdoctor | "Witchdoctor (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-witchdoctorh | "Назибо (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-wizard | "Волшебница (Прочие)" |
|---|
| tts-voice-name-wraith | "Wraith (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-wreckingball | "Таран (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-wywern | "Wywern (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-X3_reunion_Betty | "Бетти (X3)" |
|---|
| tts-voice-name-xenia | "Кзениа" |
|---|
| tts-voice-name-xurios | "Ксур'иос (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-ycf | "Йцф (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-yennefer | "Йеннифэр (Ведьмак)" |
|---|
| tts-voice-name-yone | "Ёнэ (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-yorick | "Йорик (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-yrel | "Ирель (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-yrelhs | "Ирель (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-yuumi | "Юми (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-zac | "Зак (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-zagara | "Zagara (StarCraft)" |
|---|
| tts-voice-name-zak | "Зак (Проклятые земли)" |
|---|
| tts-voice-name-zarya | "Заря (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-zenda | "Зенда (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-zentimo | "Зентимо (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-zenyatta | "Дзенъятта (Overwatch)" |
|---|
| tts-voice-name-zeri | "Зери (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-zeus | "Zeus (Dota 2)" |
|---|
| tts-voice-name-zibb | "Зибб (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-ziggs | "Зиггс (LoL)" |
|---|
| tts-voice-name-zoie | "Зои (Hearthstone)" |
|---|
| tts-voice-name-zuljin | "Зул'джин (Heroes of the Storm)" |
|---|
| tts-voice-name-zyra | "Зайра (LoL)" |
|---|
| tube-connections-command-description | "Показывает все направления, в которых может соединяться труба." |
|---|
| tube-connections-command-help-text | "Использование: {$command} <entityUid>" |
|---|
| tube-direction-verb-get-data-text | "Направления труб" |
|---|
| turret-controls-access-denied | "В доступе отказано" |
|---|
| turret-controls-window-access-group-label | "{$prefix} {$label}" |
|---|
| turret-controls-window-all-checkbox | "Все" |
|---|
| turret-controls-window-armament-controls-label | "Режим вооружения" |
|---|
| turret-controls-window-footer | "Неавторизованный персонал должен убедиться в неактивности защиты перед продолжением" |
|---|
| turret-controls-window-ignore | "Игнорировать" |
|---|
| turret-controls-window-lethal | "Летальный" |
|---|
| turret-controls-window-no-turrets | "<! Отсутствуют соединённые устройства !>" |
|---|
| turret-controls-window-safe | "Неактивный" |
|---|
| turret-controls-window-stun | "Оглушающий" |
|---|
| turret-controls-window-target | "Цель" |
|---|
| turret-controls-window-targeting-controls-label | "Авторизованный персонал" |
|---|
| turret-controls-window-title | "Система управления автономной обороной" |
|---|
| turret-controls-window-turret-broken | "***НЕИСПРАВНА***" |
|---|
| turret-controls-window-turret-deployed | "ПОИСК..." |
|---|
| turret-controls-window-turret-deploying | "АКТИВАЦИЯ" |
|---|
| turret-controls-window-turret-disabled | "***ОФФЛАЙН***" |
|---|
| turret-controls-window-turret-error | "ОШИБКА [404]" |
|---|
| turret-controls-window-turret-firing | "АТАКА ЦЕЛИ" |
|---|
| turret-controls-window-turret-retracted | "НЕАКТИВНА" |
|---|
| turret-controls-window-turret-retracting | "ДЕАКТИВАЦИЯ" |
|---|
| turret-controls-window-turret-status | "» {$device} — Статус: {$status}" |
|---|
| turret-controls-window-turret-status-label | "Соединённые устройства [{$count}]" |
|---|
| two-way-lever-cant | "Рычаг не может быть сдвинут в эту сторону!" |
|---|
| two-way-lever-left | "сдвинуть рычаг влево" |
|---|
| two-way-lever-right | "сдвинуть рычаг вправо" |
|---|
| udder-system-already-milking | "Вымя уже доится." |
|---|
| udder-system-dry | "Вымя сухое." |
|---|
| udder-system-success | "Вы надоили {$amount} ед. в {$target}." |
|---|
| udder-system-verb-milk | "Доить" |
|---|
| ui-actionmenu-clear-button | "Очистить" |
|---|
| ui-actionmenu-enabled | "Включено" |
|---|
| ui-actionmenu-filter-button | "Фильтр" |
|---|
| ui-actionmenu-filter-label | "Фильтры: {$selectedLabels}" |
|---|
| ui-actionmenu-function-lock-action-slots | "Заблокировать перетаскивание и очистку слотов действий" |
|---|
| ui-actionmenu-function-open-abilities-menu | "Открыть меню действий" |
|---|
| ui-actionmenu-innate | "Врождённое" |
|---|
| ui-actionmenu-instant | "Мгновенное" |
|---|
| ui-actionmenu-item | "Предмет" |
|---|
| ui-actionmenu-search-bar-placeholder-text | "Поиск" |
|---|
| ui-actionmenu-targeted | "Целевое" |
|---|
| ui-actionmenu-title | "Действия" |
|---|
| ui-actionslot-charges | "Осталось использований: {$charges}" |
|---|
| ui-actionslot-duration | "[color=#a10505]Перезарядка {$duration} сек., ({$timeLeft} сек. осталось)[/color]" |
|---|
| ui-actionsui-function-lock-action-slots | "(Раз)блокировать перетаскивания и очистка слотов действия" |
|---|
| ui-actionsui-function-open-abilities-menu | "Открыть меню действий" |
|---|
| ui-bql-results-status | "{$count} entities" |
|---|
| ui-bql-results-title | "BQL results" |
|---|
| ui-bql-results-tp | "TP" |
|---|
| ui-bql-results-tp-tooltip | "Teleport to entity" |
|---|
| ui-bql-results-vv | "VV" |
|---|
| ui-bql-results-vv-tooltip | "View entity variables" |
|---|
| ui-button-off | "Выкл" |
|---|
| ui-button-on | "Вкл" |
|---|
| ui-disposal-unit-button-eject | "Извлечь всё" |
|---|
| ui-disposal-unit-button-flush | "Смыть" |
|---|
| ui-disposal-unit-button-power | "Питание" |
|---|
| ui-disposal-unit-label-pressure | "Давление:" |
|---|
| ui-disposal-unit-label-state | "Состояние:" |
|---|
| ui-disposal-unit-label-status | "Готов" |
|---|
| ui-disposal-unit-title | "Утилизационный блок" |
|---|
| ui-escape-disconnect | "Отключиться" |
|---|
| ui-escape-guidebook | "Руководство" |
|---|
| ui-escape-options | "Настройки" |
|---|
| ui-escape-quit | "Выйти" |
|---|
| ui-escape-rules | "Правила" |
|---|
| ui-escape-title | "Игровое меню" |
|---|
| ui-escape-wiki | "Wiki" |
|---|
| ui-info-button-controls | "Меню настроек" |
|---|
| ui-info-header-controls | "Управление" |
|---|
| ui-info-header-feedback | "Обратная связь" |
|---|
| ui-info-header-gameplay | "Геймплей" |
|---|
| ui-info-header-intro | "Введение" |
|---|
| ui-info-header-sandbox | "Спаун вещей в режиме Песочницы" |
|---|
| ui-info-subheader-entityoptions | "Опции панели спауна сущностей:" |
|---|
| ui-info-subheader-gridoptions | "Варианты выравнивания по сетке:" |
|---|
| ui-info-tab-rules | "Правила сервера" |
|---|
| ui-info-tab-tutorial | "Руководство" |
|---|
| ui-info-text-controls | "Вы можете переопределять кнопки управления в" |
|---|
| ui-info-title | "Информация" |
|---|
| ui-lobby-ahelp-button | "АХелп" |
|---|
| ui-lobby-leave-button | "Выйти" |
|---|
| ui-lobby-observe-button | "Наблюдать" |
|---|
| ui-lobby-online-players-block | "Текущие игроки" |
|---|
| ui-lobby-options-button | "Настройки" |
|---|
| ui-lobby-ready-up-button | "Готовность" |
|---|
| ui-lobby-server-info-block | "Серверная информация" |
|---|
| ui-lobby-title | "Лобби: {$serverName}" |
|---|
| ui-mailing-unit-button-flush | "Отправить" |
|---|
| ui-mailing-unit-destination-select-label | "Выбрать пункт назначения:" |
|---|
| ui-mailing-unit-self-reference-label | "Это устройство:" |
|---|
| ui-mailing-unit-target-label | "Пункт назначения:" |
|---|
| ui-mailing-unit-window-title | "Почтовый блок {$tag}" |
|---|
| ui-needs-anchor | "Сначала закрепите это!" |
|---|
| ui-options-accessability-header-content | "Содержимое" |
|---|
| ui-options-accessability-header-visuals | "Изображение" |
|---|
| ui-options-admin-enable-overlay-playtime | "Show playtime" |
|---|
| ui-options-admin-enable-overlay-starting-job | "Show starting job" |
|---|
| ui-options-admin-overlay-antag-format | "Antag label style" |
|---|
| ui-options-admin-overlay-antag-format-binary | "Show antag status" |
|---|
| ui-options-admin-overlay-antag-format-roletype | "Show role type" |
|---|
| ui-options-admin-overlay-antag-format-subtype | "Show subtype" |
|---|
| ui-options-admin-overlay-antag-symbol | "Antag symbol style" |
|---|
| ui-options-admin-overlay-antag-symbol-basic | "Show standard antag symbol" |
|---|
| ui-options-admin-overlay-antag-symbol-off | "No antag symbol" |
|---|
| ui-options-admin-overlay-antag-symbol-specific | "Show specific antag symbol" |
|---|
| ui-options-admin-overlay-ghost-fade-distance | "Ghost overlay fade range from mouse" |
|---|
| ui-options-admin-overlay-ghost-hide-distance | "Ghost overlay hide range from mouse" |
|---|
| ui-options-admin-overlay-merge-distance | "Stack merge distance" |
|---|
| ui-options-admin-overlay-title | "Админ оверлей" |
|---|
| ui-options-admin-player-panel | "Список персонажей в админ меню" |
|---|
| ui-options-admin-player-tab-color-setting | "Color settings" |
|---|
| ui-options-admin-player-tab-color-setting-both | "Colorize both" |
|---|
| ui-options-admin-player-tab-color-setting-character | "Colorize antag character names" |
|---|
| ui-options-admin-player-tab-color-setting-off | "I hate colors" |
|---|
| ui-options-admin-player-tab-color-setting-roletype | "Colorize all role types" |
|---|
| ui-options-admin-player-tab-role-setting | "Role display settings" |
|---|
| ui-options-admin-player-tab-role-setting-roletype | "Show role type" |
|---|
| ui-options-admin-player-tab-role-setting-roletypesubtype | "Show role type and subtype" |
|---|
| ui-options-admin-player-tab-role-setting-subtype | "Show subtype" |
|---|
| ui-options-admin-player-tab-role-setting-subtyperoletype | "Show subtype and role type" |
|---|
| ui-options-admin-player-tab-symbol-setting | "Character column antag symbols" |
|---|
| ui-options-admin-player-tab-symbol-setting-basic | "Show standard antag symbol" |
|---|
| ui-options-admin-player-tab-symbol-setting-off | "No antag symbol" |
|---|
| ui-options-admin-player-tab-symbol-setting-specific | "Show specific antag symbol" |
|---|
| ui-options-admin-playerlist-character-color | "Цветные имена антагонистов" |
|---|
| ui-options-admin-playerlist-roletype-color | "Цветные типы ролей" |
|---|
| ui-options-admin-playerlist-separate-symbols | "Показывать отдельные символы для каждого типа антагониста" |
|---|
| ui-options-admin-sounds | "Музыка админов" |
|---|
| ui-options-ambience-max-sounds | "Кол-во одновременных звуков окружения:" |
|---|
| ui-options-ambience-volume | "Громкость окружения:" |
|---|
| ui-options-ambient-music-volume | "Громкость музыки окружения:" |
|---|
| ui-options-ambient-occlusion | "Отображать окружающее затенение" |
|---|
| ui-options-apply | "Сохранить и применить" |
|---|
| ui-options-auto-fill-highlights | "Автозаполнение подсветки информацией персонажа" |
|---|
| ui-options-bind-reset | "Сбросить" |
|---|
| ui-options-binds-explanation | "ЛКМ — изменить кнопку, ПКМ — убрать кнопку" |
|---|
| ui-options-binds-reset-all | "Сбросить ВСЕ привязки" |
|---|
| ui-options-bwoink-sound | "Звук уведомления Ахелпа" |
|---|
| ui-options-censor-nudity | "Цензура обнажённых персонажей" |
|---|
| ui-options-chat-window-opacity | "Непрозрачность окна чата" |
|---|
| ui-options-colorblind-friendly | "Режим для дальтоников" |
|---|
| ui-options-default | "Сброс к настройкам по умолчанию" |
|---|
| ui-options-discordrich | "Включить Discord Rich Presence" |
|---|
| ui-options-display-label | "Дисплей" |
|---|
| ui-options-enable-classic-overlay | "Вернуть антаг-оверлей в классический режим" |
|---|
| ui-options-enable-color-name | "Цветные имена персонажей" |
|---|
| ui-options-enable-overlay-playtime | "Отображать наигранное время" |
|---|
| ui-options-enable-overlay-starting-job | "Показывать начальную должность" |
|---|
| ui-options-enable-overlay-symbols | "Добавить символ антага к тексту" |
|---|
| ui-options-event-music | "Музыка событий" |
|---|
| ui-options-fancy-name-background | "Добавить фон облачкам с текстом" |
|---|
| ui-options-fancy-speech | "Показывать имена в облачках с текстом" |
|---|
| ui-options-filter-bilinear | "Билинейный (сглаживание)" |
|---|
| ui-options-filter-label | "Фильтр масштабирования:" |
|---|
| ui-options-filter-nearest | "Ближайший (без сглаживания)" |
|---|
| ui-options-fps-counter | "Показать счётчик FPS" |
|---|
| ui-options-fullscreen | "Полный экран" |
|---|
| ui-options-function-activate-item-in-hand | "Использовать предмет в руке" |
|---|
| ui-options-function-activate-item-in-world | "Использовать предмет в мире" |
|---|
| ui-options-function-alt-activate-item-in-hand | "Альтернативно использовать предмет в руке" |
|---|
| ui-options-function-alt-activate-item-in-world | "Альтернативно использовать предмет в мире" |
|---|
| ui-options-function-alt-use | "Альтернативное использование" |
|---|
| ui-options-function-camera-reset | "Сбросить камеру" |
|---|
| ui-options-function-camera-rotate-left | "Повернуть налево" |
|---|
| ui-options-function-camera-rotate-right | "Повернуть направо" |
|---|
| ui-options-function-cycle-chat-channel-backward | "Переключение каналов чата (Назад)" |
|---|
| ui-options-function-cycle-chat-channel-forward | "Переключение каналов чата (Вперёд)" |
|---|
| ui-options-function-drop | "Положить предмет" |
|---|
| ui-options-function-editor-cancel-place | "Отменить размещение" |
|---|
| ui-options-function-editor-copy-object | "Копировать" |
|---|
| ui-options-function-editor-flip-object | "Перевернуть" |
|---|
| ui-options-function-editor-grid-place | "Размещать в сетке" |
|---|
| ui-options-function-editor-line-place | "Размещать в линию" |
|---|
| ui-options-function-editor-place-object | "Разместить объект" |
|---|
| ui-options-function-editor-rotate-object | "Повернуть" |
|---|
| ui-options-function-escape-context | "Закрыть текущее окно или переключить игровое меню" |
|---|
| ui-options-function-examine-entity | "Осмотреть" |
|---|
| ui-options-function-flip-object | "Перевернуть" |
|---|
| ui-options-function-focus-admin-chat-window | "Писать в чат (Админ)" |
|---|
| ui-options-function-focus-chat-input-window | "Писать в чат" |
|---|
| ui-options-function-focus-console-chat-window | "Писать в чат (Консоль)" |
|---|
| ui-options-function-focus-dead-chat-window | "Писать в чат (Мёртвые)" |
|---|
| ui-options-function-focus-emote | "Писать в чат (Emote)" |
|---|
| ui-options-function-focus-local-chat-window | "Писать в чат (IC)" |
|---|
| ui-options-function-focus-looc-window | "Писать в чат (LOOC)" |
|---|
| ui-options-function-focus-ooc-window | "Писать в чат (OOC)" |
|---|
| ui-options-function-focus-radio-window | "Писать в чат (Радио)" |
|---|
| ui-options-function-focus-whisper-chat-window | "Писать в чат (Шёпот)" |
|---|
| ui-options-function-hide-ui | "Спрятать интерфейс" |
|---|
| ui-options-function-hotbar-shift0 | "Слот хотбара Shift+0" |
|---|
| ui-options-function-hotbar-shift1 | "Слот хотбара Shift+1" |
|---|
| ui-options-function-hotbar-shift2 | "Слот хотбара Shift+2" |
|---|
| ui-options-function-hotbar-shift3 | "Слот хотбара Shift+3" |
|---|
| ui-options-function-hotbar-shift4 | "Слот хотбара Shift+4" |
|---|
| ui-options-function-hotbar-shift5 | "Слот хотбара Shift+5" |
|---|
| ui-options-function-hotbar-shift6 | "Слот хотбара Shift+6" |
|---|
| ui-options-function-hotbar-shift7 | "Слот хотбара Shift+7" |
|---|
| ui-options-function-hotbar-shift8 | "Слот хотбара Shift+8" |
|---|
| ui-options-function-hotbar-shift9 | "Слот хотбара Shift+9" |
|---|
| ui-options-function-hotbar0 | "Слот хотбара 0" |
|---|
| ui-options-function-hotbar1 | "Слот хотбара 1" |
|---|
| ui-options-function-hotbar2 | "Слот хотбара 2" |
|---|
| ui-options-function-hotbar3 | "Слот хотбара 3" |
|---|
| ui-options-function-hotbar4 | "Слот хотбара 4" |
|---|
| ui-options-function-hotbar5 | "Слот хотбара 5" |
|---|
| ui-options-function-hotbar6 | "Слот хотбара 6" |
|---|
| ui-options-function-hotbar7 | "Слот хотбара 7" |
|---|
| ui-options-function-hotbar8 | "Слот хотбара 8" |
|---|
| ui-options-function-hotbar9 | "Слот хотбара 9" |
|---|
| ui-options-function-inspect-client-component | "Изучить клиентский компонент" |
|---|
| ui-options-function-inspect-client-component-tooltip | "Открыть меню ViewVariables для сущности под курсором, используя клиентский компонент, заданный командой "quickinspect"." |
|---|
| ui-options-function-inspect-entity | "Изучить сущность" |
|---|
| ui-options-function-inspect-entity-tooltip | "Открыть меню ViewVariables сущности, над которой находится курсор." |
|---|
| ui-options-function-inspect-server-component | "Изучить серверный компонент" |
|---|
| ui-options-function-inspect-server-component-tooltip | "Открыть меню ViewVariables для сущности под курсором, используя серверный компонент, заданный командой "quickinspect"." |
|---|
| ui-options-function-loadout0 | "Страница хотбара 0" |
|---|
| ui-options-function-loadout1 | "Страница хотбара 1" |
|---|
| ui-options-function-loadout2 | "Страница хотбара 2" |
|---|
| ui-options-function-loadout3 | "Страница хотбара 3" |
|---|
| ui-options-function-loadout4 | "Страница хотбара 4" |
|---|
| ui-options-function-loadout5 | "Страница хотбара 5" |
|---|
| ui-options-function-loadout6 | "Страница хотбара 6" |
|---|
| ui-options-function-loadout7 | "Страница хотбара 7" |
|---|
| ui-options-function-loadout8 | "Страница хотбара 8" |
|---|
| ui-options-function-loadout9 | "Страница хотбара 9" |
|---|
| ui-options-function-loadoutshift0 | "Страница хотбара Shift+0" |
|---|
| ui-options-function-loadoutshift1 | "Страница хотбара Shift+1" |
|---|
| ui-options-function-loadoutshift2 | "Страница хотбара Shift+2" |
|---|
| ui-options-function-loadoutshift3 | "Страница хотбара Shift+3" |
|---|
| ui-options-function-loadoutshift4 | "Страница хотбара Shift+4" |
|---|
| ui-options-function-loadoutshift5 | "Страница хотбара Shift+5" |
|---|
| ui-options-function-loadoutshift6 | "Страница хотбара Shift+6" |
|---|
| ui-options-function-loadoutshift7 | "Страница хотбара Shift+7" |
|---|
| ui-options-function-loadoutshift8 | "Страница хотбара Shift+8" |
|---|
| ui-options-function-loadoutshift9 | "Страница хотбара Shift+9" |
|---|
| ui-options-function-move-down | "Двигаться вниз" |
|---|
| ui-options-function-move-left | "Двигаться налево" |
|---|
| ui-options-function-move-pulled-object | "Тянуть объект в сторону" |
|---|
| ui-options-function-move-right | "Двигаться направо" |
|---|
| ui-options-function-move-stored-item | "Переместить хранящийся объект" |
|---|
| ui-options-function-move-up | "Двигаться вверх" |
|---|
| ui-options-function-multiline-text-submit | "Подтвердить несколько строк" |
|---|
| ui-options-function-open-a-help | "Открыть админ помощь" |
|---|
| ui-options-function-open-abilities-menu | "Открыть меню действий" |
|---|
| ui-options-function-open-admin-menu | "Открыть админ меню" |
|---|
| ui-options-function-open-backpack | "Открыть рюкзак" |
|---|
| ui-options-function-open-belt | "Открыть пояс" |
|---|
| ui-options-function-open-character-menu | "Открыть меню персонажа" |
|---|
| ui-options-function-open-context-menu | "Открыть контекстное меню" |
|---|
| ui-options-function-open-crafting-menu | "Открыть меню строительства" |
|---|
| ui-options-function-open-decal-spawn-window | "Открыть меню спавна декалей" |
|---|
| ui-options-function-open-emotes-menu | "Открыть меню эмоций" |
|---|
| ui-options-function-open-entity-spawn-window | "Открыть меню спавна сущностей" |
|---|
| ui-options-function-open-guidebook | "Открыть руководство" |
|---|
| ui-options-function-open-inventory-menu | "Открыть снаряжение" |
|---|
| ui-options-function-open-sandbox-window | "Открыть меню песочницы" |
|---|
| ui-options-function-open-tile-spawn-window | "Открыть меню спавна тайлов" |
|---|
| ui-options-function-point | "Указать на что-либо" |
|---|
| ui-options-function-release-pulled-object | "Перестать тянуть объект" |
|---|
| ui-options-function-reset-zoom | "Сбросить" |
|---|
| ui-options-function-rotate-object-clockwise | "Повернуть по часовой стрелке" |
|---|
| ui-options-function-rotate-object-counterclockwise | "Повернуть против часовой стрелки" |
|---|
| ui-options-function-rotate-stored-item | "Повернуть хранящийся объект" |
|---|
| ui-options-function-save-item-location | "Сохранить расположение объекта" |
|---|
| ui-options-function-show-debug-console | "Открыть консоль" |
|---|
| ui-options-function-show-debug-monitors | "Показать дебаг информацию" |
|---|
| ui-options-function-show-escape-menu | "Переключить игровое меню" |
|---|
| ui-options-function-shuttle-brake | "Торможение" |
|---|
| ui-options-function-shuttle-rotate-left | "Поворот налево" |
|---|
| ui-options-function-shuttle-rotate-right | "Поворот направо" |
|---|
| ui-options-function-shuttle-strafe-down | "Стрейф вниз" |
|---|
| ui-options-function-shuttle-strafe-left | "Стрейф влево" |
|---|
| ui-options-function-shuttle-strafe-right | "Стрейф вправо" |
|---|
| ui-options-function-shuttle-strafe-up | "Стрейф вверх" |
|---|
| ui-options-function-smart-equip-backpack | "Умная экипировка в рюкзак" |
|---|
| ui-options-function-smart-equip-belt | "Умная экипировка на пояс" |
|---|
| ui-options-function-smart-equip-pocket1 | "Умная экипировка в карман 1" |
|---|
| ui-options-function-smart-equip-pocket2 | "Умная экипировка в карман 2" |
|---|
| ui-options-function-smart-equip-suit-storage | "Умная экипировка на хранилище костюма" |
|---|
| ui-options-function-swap-hands | "Поменять руки" |
|---|
| ui-options-function-swap-hands-reverse | "Swap hands (other direction)" |
|---|
| ui-options-function-take-screenshot | "Сделать скриншот" |
|---|
| ui-options-function-take-screenshot-no-ui | "Сделать скриншот (без интерфейса)" |
|---|
| ui-options-function-text-backspace | "Стереть" |
|---|
| ui-options-function-text-complete-next | "Complete next" |
|---|
| ui-options-function-text-complete-prev | "Complete previous" |
|---|
| ui-options-function-text-copy | "Копировать" |
|---|
| ui-options-function-text-cursor-begin | "Передвинуть курсор в начало" |
|---|
| ui-options-function-text-cursor-down | "Передвинуть курсор вниз" |
|---|
| ui-options-function-text-cursor-end | "Передвинуть курсор в конец" |
|---|
| ui-options-function-text-cursor-left | "Передвинуть курсор влево" |
|---|
| ui-options-function-text-cursor-right | "Передвинуть курсор вправо" |
|---|
| ui-options-function-text-cursor-select | "Выделить текст" |
|---|
| ui-options-function-text-cursor-select-begin | "Расширить выделение до начала" |
|---|
| ui-options-function-text-cursor-select-down | "Расширить выделение вниз" |
|---|
| ui-options-function-text-cursor-select-end | "Расширить выделение до конца" |
|---|
| ui-options-function-text-cursor-select-left | "Расширить выделение влево" |
|---|
| ui-options-function-text-cursor-select-right | "Расширить выделение вправо" |
|---|
| ui-options-function-text-cursor-select-up | "Расширить выделение вверх" |
|---|
| ui-options-function-text-cursor-select-word-left | "Расширить выделение влево на слово" |
|---|
| ui-options-function-text-cursor-select-word-right | "Расширить выделение вправо на слово" |
|---|
| ui-options-function-text-cursor-up | "Передвинуть курсор вверх" |
|---|
| ui-options-function-text-cursor-word-left | "Передвинуть курсор влево на слово" |
|---|
| ui-options-function-text-cursor-word-right | "Передвинуть курсор вправо на слово" |
|---|
| ui-options-function-text-cut | "Вырезать" |
|---|
| ui-options-function-text-delete | "Стереть спереди" |
|---|
| ui-options-function-text-history-next | "Следующее с истории" |
|---|
| ui-options-function-text-history-prev | "Предыдущее с истории" |
|---|
| ui-options-function-text-newline | "Новая строка" |
|---|
| ui-options-function-text-paste | "Вставить" |
|---|
| ui-options-function-text-release-focus | "Release focus" |
|---|
| ui-options-function-text-scroll-to-bottom | "Пролистать вниз" |
|---|
| ui-options-function-text-select-all | "Выделить всё" |
|---|
| ui-options-function-text-submit | "Подтвердить" |
|---|
| ui-options-function-text-tab-complete | "Tab completion" |
|---|
| ui-options-function-text-word-backspace | "Стереть слово" |
|---|
| ui-options-function-text-word-delete | "Стереть слово спереди" |
|---|
| ui-options-function-throw-item-in-hand | "Бросить предмет" |
|---|
| ui-options-function-toggle-fullscreen | "Переключить полноэкранный режим" |
|---|
| ui-options-function-toggle-knockdown | "Переключить ползание" |
|---|
| ui-options-function-toggle-round-end-summary-window | "Переключить окно итогов раунда" |
|---|
| ui-options-function-try-pull-object | "Тянуть объект" |
|---|
| ui-options-function-use | "Использовать" |
|---|
| ui-options-function-use-secondary | "Использовать вторично" |
|---|
| ui-options-function-walk | "Идти" |
|---|
| ui-options-function-wide-attack | "Размашистая атака" |
|---|
| ui-options-function-window-close-all | "Закрыть все окна" |
|---|
| ui-options-function-window-close-recent | "Закрыть текущее окно" |
|---|
| ui-options-function-zoom-in | "Приблизить" |
|---|
| ui-options-function-zoom-out | "Отдалить" |
|---|
| ui-options-general-accessibility | "Доступность" |
|---|
| ui-options-general-cursor | "Курсор" |
|---|
| ui-options-general-discord | "Discord" |
|---|
| ui-options-general-speech | "Речь" |
|---|
| ui-options-general-storage | "Инвентарь" |
|---|
| ui-options-general-ui-style | "Стиль UI" |
|---|
| ui-options-header-camera | "Камера" |
|---|
| ui-options-header-dev | "Разработка" |
|---|
| ui-options-header-general | "Основное" |
|---|
| ui-options-header-hotbar | "Хотбар" |
|---|
| ui-options-header-interaction-adv | "Продвинутые взаимодействия" |
|---|
| ui-options-header-interaction-basic | "Базовые взаимодействия" |
|---|
| ui-options-header-map-editor | "Редактор карт" |
|---|
| ui-options-header-misc | "Разное" |
|---|
| ui-options-header-movement | "Перемещение" |
|---|
| ui-options-header-shuttle | "Шаттл" |
|---|
| ui-options-header-text-chat | "Чат" |
|---|
| ui-options-header-text-cursor | "Текстовый курсор" |
|---|
| ui-options-header-text-cursor-select | "Выделение текста" |
|---|
| ui-options-header-text-edit | "Редактирование текста" |
|---|
| ui-options-header-text-other | "Прочий ввод текста" |
|---|
| ui-options-header-ui | "Интерфейс" |
|---|
| ui-options-highlights-color | "Цвет подсветки:" |
|---|
| ui-options-highlights-color-example | "Это подсвеченный текст." |
|---|
| ui-options-hotkey-keymap | "Использовать клавиши QWERTY (США)" |
|---|
| ui-options-hotkey-toggle-walk | "Переключать шаг\бег" |
|---|
| ui-options-hud-layout | "Тип HUD:" |
|---|
| ui-options-hud-layout-default | "Стандартный" |
|---|
| ui-options-hud-layout-separated | "Разделённый" |
|---|
| ui-options-hud-theme | "Тема HUD:" |
|---|
| ui-options-hud-theme-ashen | "Пепел" |
|---|
| ui-options-hud-theme-clockwork | "Механизм" |
|---|
| ui-options-hud-theme-default | "По умолчанию" |
|---|
| ui-options-hud-theme-minimalist | "Минимализм" |
|---|
| ui-options-hud-theme-plasmafire | "Плазма" |
|---|
| ui-options-hud-theme-retro | "Ретро" |
|---|
| ui-options-hud-theme-slimecore | "Слаймкор" |
|---|
| ui-options-interface-label | "Интерфейс" |
|---|
| ui-options-interface-volume | "Громкость интерфейса:" |
|---|
| ui-options-key-prompt | "Нажмите кнопку..." |
|---|
| ui-options-lighting-high | "Высокое" |
|---|
| ui-options-lighting-label | "Качество освещения:" |
|---|
| ui-options-lighting-low | "Низкое" |
|---|
| ui-options-lighting-medium | "Среднее" |
|---|
| ui-options-lighting-very-low | "Очень низкое" |
|---|
| ui-options-lobby-music | "Музыка в лобби" |
|---|
| ui-options-lobby-volume | "Громкость лобби и окончания раунда:" |
|---|
| ui-options-master-volume | "Основная громкость:" |
|---|
| ui-options-midi-volume | "Громкость MIDI (Муз. инструменты):" |
|---|
| ui-options-misc-label | "Разное" |
|---|
| ui-options-net-interp-ratio | "Сетевое сглаживание" |
|---|
| ui-options-net-interp-ratio-tooltip | "Увеличение этого параметра, как правило, делает игру
более устойчивой к потере пакетов, однако при этом
это так же добавляет немного больше задержки и
требует от клиента предсказывать больше будущих тиков." |
|---|
| ui-options-net-predict | "Предугадывание на стороне клиента" |
|---|
| ui-options-net-predict-tick-bias | "Погрешность тиков предугадывания" |
|---|
| ui-options-net-predict-tick-bias-tooltip | "Увеличение этого параметра, как правило, делает игру более устойчивой
к потере пакетов между клиентом и сервером, однако при этом
немного возрастает задержка, и клиенту требуется предугадывать
больше будущих тиков" |
|---|
| ui-options-net-pvs-entry | "Лимит PVS сущностей" |
|---|
| ui-options-net-pvs-entry-tooltip | "Ограничение частоты отправки новых видимых сущностей сервером на клиент.
Снижение этого параметра может помочь уменьшить "захлёбывания",
вызываемые спавном сущностей, но может привести к их резкому появлению." |
|---|
| ui-options-net-pvs-leave | "Частота удаления PVS" |
|---|
| ui-options-net-pvs-leave-tooltip | "Ограничение частоты, с которой клиент будет удалять
сущности вне поля зрения. Снижение этого параметра может помочь
уменьшить "захлёбывания" при ходьбе, но иногда может
привести к неправильным предугадываниям и другим проблемам." |
|---|
| ui-options-net-pvs-spawn | "Лимит появление PVS сущностей" |
|---|
| ui-options-net-pvs-spawn-tooltip | "Ограничение частоты отправки новых появившихся сущностей сервером на клиент.
Снижение этого параметра может помочь уменьшить "захлёбывания",
вызываемые спавном сущностей, но может привести к их резкому появлению." |
|---|
| ui-options-opaque-storage-window | "Непрозрачность окна хранилища" |
|---|
| ui-options-overlay-ghost-fade-distance | "Ghost overlay fade range from mouse" |
|---|
| ui-options-overlay-ghost-hide-distance | "Ghost overlay hide range from mouse" |
|---|
| ui-options-overlay-merge-distance | "Stack merge distance" |
|---|
| ui-options-parallax-low-quality | "Низкокачественный параллакс (фон)" |
|---|
| ui-options-quality-label | "Качество" |
|---|
| ui-options-reduced-motion | "Снижение интенсивности визуальных эффектов" |
|---|
| ui-options-reset-all | "Сброс изменений" |
|---|
| ui-options-restart-sounds | "Звуки перезапуска раунда" |
|---|
| ui-options-scale-100 | "100%" |
|---|
| ui-options-scale-125 | "125%" |
|---|
| ui-options-scale-150 | "150%" |
|---|
| ui-options-scale-175 | "175%" |
|---|
| ui-options-scale-200 | "200%" |
|---|
| ui-options-scale-75 | "75%" |
|---|
| ui-options-scale-label | "Масштаб UI:" |
|---|
| ui-options-screen-shake-intensity | "Интенсивность дрожания экрана" |
|---|
| ui-options-show-combat-mode-indicators | "Показать индикатор боевого режима рядом с курсором" |
|---|
| ui-options-show-held-item | "Показать удерживаемый элемент рядом с курсором" |
|---|
| ui-options-show-looc-on-head | "Показывать LOOC-чат над головами персонажей" |
|---|
| ui-options-show-ooc-patron-color | "Цветной ник в OOC для патронов с Patreon" |
|---|
| ui-options-speech-bubble-background-opacity | "Непрозрачность фона речевого пузыря" |
|---|
| ui-options-speech-bubble-speaker-opacity | "Непрозрачность диктора речевого пузыря" |
|---|
| ui-options-speech-bubble-text-opacity | "Непрозрачность текста речевого пузыря" |
|---|
| ui-options-static-storage-ui | "Закрепить интерфейс хранилища на хотбаре" |
|---|
| ui-options-tab-accessibility | "Доступность" |
|---|
| ui-options-tab-admin | "Админ" |
|---|
| ui-options-tab-audio | "Аудио" |
|---|
| ui-options-tab-controls | "Управление" |
|---|
| ui-options-tab-graphics | "Графика" |
|---|
| ui-options-tab-misc | "Основные" |
|---|
| ui-options-tab-network | "Сеть" |
|---|
| ui-options-title | "Игровые настройки" |
|---|
| ui-options-tts-volume | "Громкость TTS:" |
|---|
| ui-options-unbound | "Пусто" |
|---|
| ui-options-volume-label | "Громкость" |
|---|
| ui-options-vp-integer-scaling | "Использовать целочисленное масштабирование (может вызывать появление чёрных полос/обрезания)" |
|---|
| ui-options-vp-integer-scaling-tooltip | "Если эта опция включена, область просмотра будет масштабироваться,
используя целочисленное значение при определённых разрешениях. Хотя это и
приводит к чётким текстурам, это часто означает, что сверху/снизу экрана будут
чёрные полосы или что часть окна не будет видна." |
|---|
| ui-options-vp-low-res | "Изображение низкого разрешения" |
|---|
| ui-options-vp-scale | "Фиксированный масштаб окна игры:" |
|---|
| ui-options-vp-scale-value | "x{$scale}" |
|---|
| ui-options-vp-stretch | "Растянуть изображение для соответствия окну игры" |
|---|
| ui-options-vp-vertical-fit | "Подгон окна просмотра по вертикали" |
|---|
| ui-options-vp-vertical-fit-tooltip | "Когда функция включена, основное окно просмотра не будет учитывать горизонтальную ось
при подгонке под ваш экран. Если ваш экран меньше, чем окно просмотра,
то это приведёт к его обрезанию по горизонтальной оси." |
|---|
| ui-options-vp-width | "Ширина окна игры:" |
|---|
| ui-options-vsync | "Вертикальная синхронизация" |
|---|
| ui-playtime-first-time | "Первый раз" |
|---|
| ui-playtime-header-role-time | "Время" |
|---|
| ui-playtime-header-role-type | "Должность" |
|---|
| ui-playtime-overall-base | "Общее игровое время:" |
|---|
| ui-playtime-roles | "Игровое время по должностям" |
|---|
| ui-playtime-stats-title | "Игровое время пользователя" |
|---|
| ui-rules-accept | "Я ознакомился и согласен следовать правилам" |
|---|
| ui-rules-button-back | "Назад" |
|---|
| ui-rules-button-home | "В начало" |
|---|
| ui-rules-header | "Правила сервера" |
|---|
| ui-rules-header-corvax | "Правила сервера Corvax" |
|---|
| ui-rules-header-rp | "РП правила сервера" |
|---|
| ui-rules-wait | "Кнопка принятия будет разблокирована через {$time} секунд." |
|---|
| ui-transfer-amount-apply | "Установить значение" |
|---|
| ui-transfer-amount-line-edit-placeholder | "Значение" |
|---|
| ui-transfer-amount-title | "Изменить перемещаемое количество" |
|---|
| ui-verb-toggle-open | "Переключить интерфейс" |
|---|
| ui-vote-abuse-warning | "Внимание!
Злоупотребление голосованием за кик может привести к бессрочному бану!" |
|---|
| ui-vote-button | "{$text} ({$votes})" |
|---|
| ui-vote-button-no-votes | "{$text}" |
|---|
| ui-vote-create-button | "Запустить" |
|---|
| ui-vote-create-title | "Голосование" |
|---|
| ui-vote-created | "{$initiator} начал голосование:" |
|---|
| ui-vote-fluff | "На основе Robust™ СЗИ-НСД" |
|---|
| ui-vote-follow-button | "Следовать за пользователем" |
|---|
| ui-vote-follow-button-popup | "Следовать за пользователем" |
|---|
| ui-vote-gamemode-tie | "Ничья в голосовании за игровой режим! Выбирается... {$picked}" |
|---|
| ui-vote-gamemode-title | "Следующий режим игры" |
|---|
| ui-vote-gamemode-win | "{$winner} победил в голосовании за игровой режим!" |
|---|
| ui-vote-initiator-server | "Сервер" |
|---|
| ui-vote-map-notlobby | "Голосование о выборе карты действует только в предраундовом лобби!" |
|---|
| ui-vote-map-notlobby-time | "Голосование о выборе карты действует только в предраундовом лобби, когда осталось {$time}!" |
|---|
| ui-vote-map-tie | "Ничья при голосовании за карту! Выбирается... {$picked}" |
|---|
| ui-vote-map-title | "Следующая карта" |
|---|
| ui-vote-map-win | "{$winner} выиграла голосование о выборе карты!" |
|---|
| ui-vote-menu-button | "Голосование" |
|---|
| ui-vote-restart-abstain | "Воздерживаюсь" |
|---|
| ui-vote-restart-fail-not-enough-ghost-players | "Голосование о перезапуске раунда отклонено: Минимум {$ghostPlayerRequirement}% игроков должно быть призраками чтобы запустить голосование о перезапуске. В данный момент игроков-призраков недостаточно." |
|---|
| ui-vote-restart-no | "Нет" |
|---|
| ui-vote-restart-succeeded | "Голосование о перезапуске раунда успешно." |
|---|
| ui-vote-restart-title | "Перезапуск раунда" |
|---|
| ui-vote-restart-yes | "Да" |
|---|
| ui-vote-trusted-users-notice | "Этот вариант голосования доступен только для игроков, внесённых в вайтлист или имеющим достаточно игрового времени.
Кроме этого, вы должны были быть призраком в течение {$timeReq} секунд." |
|---|
| ui-vote-type-gamemode | "Следующий режим игры" |
|---|
| ui-vote-type-map | "Следующая карта" |
|---|
| ui-vote-type-not-available | "Этот тип голосования был отключён" |
|---|
| ui-vote-type-restart | "Перезапуск раунда" |
|---|
| ui-vote-type-timeout | "Это голосование было недавно запущено ({$remaining})" |
|---|
| ui-vote-type-votekick | "Голосование за кик" |
|---|
| ui-vote-votekick-abstain | "Воздержаться" |
|---|
| ui-vote-votekick-failure | "Голосование за кик {$target} провалилось. Причина кика: {$reason}" |
|---|
| ui-vote-votekick-no | "Нет" |
|---|
| ui-vote-votekick-not-enough-eligible | "Недостаточное количество подходящих голосующих онлайн для начала голосования: {$voters}/{$requirement}" |
|---|
| ui-vote-votekick-server-cancelled | "Голосование за кик {$target} отменено сервером." |
|---|
| ui-vote-votekick-success | "Голосование за кик {$target} прошло успешно. Причина кика: {$reason}" |
|---|
| ui-vote-votekick-title | "{$initiator} начал голосование за кик пользователя: {$targetEntity}. Причина: {$reason}" |
|---|
| ui-vote-votekick-type-cheating | "Использование читов" |
|---|
| ui-vote-votekick-type-raiding | "Набег" |
|---|
| ui-vote-votekick-type-spamming | "Спам" |
|---|
| ui-vote-votekick-unknown-initiator | "Игрок" |
|---|
| ui-vote-votekick-unknown-target | "Неизвестный игрок" |
|---|
| ui-vote-votekick-yes | "Да" |
|---|
| uncuff-verb-get-data-text | "Освободить" |
|---|
| unfold-verb | "Разложить" |
|---|
| unfold-verb-clothing-jacket | "Надеть куртку" |
|---|
| units-g-kelvin | "ГК" |
|---|
| units-g-kelvin-long | "гигакельвин" |
|---|
| units-g-pascal | "ГПа" |
|---|
| units-g-pascal-long | "гигапаскаль" |
|---|
| units-g-watt | "ГВт" |
|---|
| units-g-watt-long | "гигаватт" |
|---|
| units-joule | "Дж" |
|---|
| units-joule-long | "джоуль" |
|---|
| units-k-joule | "кДж" |
|---|
| units-k-joule-long | "килоджоуль" |
|---|
| units-k-kelvin | "кК" |
|---|
| units-k-kelvin-long | "килокельвин" |
|---|
| units-k-pascal | "кПа" |
|---|
| units-k-pascal-long | "килопаскаль" |
|---|
| units-k-watt | "кВт" |
|---|
| units-k-watt-long | "киловатт" |
|---|
| units-kelvin | "К" |
|---|
| units-kelvin-long | "кельвин" |
|---|
| units-m--joule | "мДж" |
|---|
| units-m--joule-long | "миллиджоуль" |
|---|
| units-m--kelvin | "мК" |
|---|
| units-m--kelvin-long | "милликельвин" |
|---|
| units-m--pascal | "мПа" |
|---|
| units-m--pascal-long | "миллипаскаль" |
|---|
| units-m--watt | "мВт" |
|---|
| units-m--watt-long | "милливатт" |
|---|
| units-m-joule | "МДж" |
|---|
| units-m-joule-long | "мегаджоуль" |
|---|
| units-m-kelvin | "МК" |
|---|
| units-m-kelvin-long | "мегакельвин" |
|---|
| units-m-pascal | "МПа" |
|---|
| units-m-pascal-long | "мегапаскаль" |
|---|
| units-m-watt | "МВт" |
|---|
| units-m-watt-long | "мегаватт" |
|---|
| units-pascal | "Па" |
|---|
| units-pascal-long | "паскаль" |
|---|
| units-si | "" |
|---|
| units-si--a | "а" |
|---|
| units-si--a-long | "атто" |
|---|
| units-si--f | "ф" |
|---|
| units-si--f-long | "фемто" |
|---|
| units-si--m | "м" |
|---|
| units-si--m-long | "милли" |
|---|
| units-si--n | "н" |
|---|
| units-si--n-long | "нано" |
|---|
| units-si--p | "п" |
|---|
| units-si--p-long | "пико" |
|---|
| units-si--u | "мк" |
|---|
| units-si--u-long | "микро" |
|---|
| units-si--y | "и" |
|---|
| units-si--y-long | "иокто" |
|---|
| units-si--z | "з" |
|---|
| units-si--z-long | "зепто" |
|---|
| units-si-e | "Э" |
|---|
| units-si-e-long | "экса" |
|---|
| units-si-g | "Г" |
|---|
| units-si-g-long | "гига" |
|---|
| units-si-k | "к" |
|---|
| units-si-k-long | "кило" |
|---|
| units-si-long | "" |
|---|
| units-si-m | "М" |
|---|
| units-si-m-long | "мега" |
|---|
| units-si-p | "П" |
|---|
| units-si-p-long | "пета" |
|---|
| units-si-t | "Т" |
|---|
| units-si-t-long | "тера" |
|---|
| units-si-y | "И" |
|---|
| units-si-y-long | "иотта" |
|---|
| units-si-z | "З" |
|---|
| units-si-z-long | "зетта" |
|---|
| units-u--joule | "мкДж" |
|---|
| units-u--joule-long | "микроджоуль" |
|---|
| units-u--kelvin | "мкК" |
|---|
| units-u--kelvin-long | "микрокельвин" |
|---|
| units-u--pascal | "мкПа" |
|---|
| units-u--pascal-long | "микропаскаль" |
|---|
| units-u--watt | "мкВт" |
|---|
| units-u--watt-long | "микроватт" |
|---|
| units-watt | "Вт" |
|---|
| units-watt-long | "ватт" |
|---|
| upgradeable-gun-popup-already-present | "Улучшение уже установлено!" |
|---|
| upgradeable-gun-popup-upgrade-limit | "Достигнуто максимальное количество улучшений!" |
|---|
| upgradeaction-command-cannot-level-up | "The action cannot be leveled up." |
|---|
| upgradeaction-command-description | "Upgrades an action by one level, or to the specified level, if applicable." |
|---|
| upgradeaction-command-entity-does-not-exist | "This entity does not exist, a valid entity is required for upgradeaction." |
|---|
| upgradeaction-command-entity-is-not-action | "This entity doesn't have the action upgrade component, so this action cannot be leveled." |
|---|
| upgradeaction-command-help | "Usage: upgradeaction <entityUid> [level]" |
|---|
| upgradeaction-command-incorrect-entityuid-format | "You must use a valid entityuid format for upgradeaction." |
|---|
| upgradeaction-command-less-than-required-level | "upgradeaction cannot accept a level of 0 or lower." |
|---|
| upgradeaction-command-max-two-arguments | "upgradeaction has a maximum of two arguments, the action entity uid and the (optional) level to set." |
|---|
| upgradeaction-command-need-one-argument | "upgradeaction needs at least one argument, the action entity uid. The second optional argument is a specified level." |
|---|
| upgradeaction-command-second-argument-not-number | "upgradeaction's second argument can only be a number." |
|---|
| uplink-access-breaker-desc | "Взломанный конфигуратор доступов и хороший друг емага. Это устройство способно принудительно открывать шлюзы, а также стирать требование доступа с оборудования станции. Перезаряжается автоматически." |
|---|
| uplink-access-breaker-name | "Взломщик доступа" |
|---|
| uplink-acolyte-armor-desc | "Маст-хэв для любого уважающего себя лидера культа. Зловеще-выглядящие доспехи, сделанные из костей, и удивительно устойчивые к повреждениям." |
|---|
| uplink-acolyte-armor-name | "Доспехи аколита" |
|---|
| uplink-agent-id-card-desc | "Модифицированная ID карта, которая может копировать доступы с других карт и менять своё имя и должность по усмотрению." |
|---|
| uplink-agent-id-card-name | "ID-карта агента" |
|---|
| uplink-ammo-bundle-desc | "Перезаряжаю! Содержит 4 магазина для C-20r, 4 барабана для Бульдога, 3 магазина для винтовки Эсток и 2 короба патронов для L6 SAW." |
|---|
| uplink-ammo-bundle-name | "Набор боеприпасов" |
|---|
| uplink-antimov-law-desc | "Очень опасный набор законов, который можно использовать, если вы хотите заставить ИИ выйти из себя. Используйте его с осторожностью." |
|---|
| uplink-antimov-law-name | "Плата закона Антимов" |
|---|
| uplink-backpack-syndicate-desc | "Лёгкий взрывоустойчивый рюкзак для хранения различных предательских штучек." |
|---|
| uplink-backpack-syndicate-name | "Рюкзак Синдиката" |
|---|
| uplink-balloon-desc | "Вручается смелейшим из смелейших, пережившим аттракцион "Атомный смерч" в Синдиленде." |
|---|
| uplink-balloon-name | "Воздушный шарик Синдиката" |
|---|
| uplink-banana-peel-explosive-desc | "Они взорвутся от смеха, когда поскользнутся на ней!" |
|---|
| uplink-banana-peel-explosive-name | "Взрывная банановая кожура" |
|---|
| uplink-barber-scissors-desc | "Хороший инструмент для того, чтобы подарить своему коллеге-агенту красивую стрижку, если, конечно, вы не хотите сделать её себе." |
|---|
| uplink-barber-scissors-name | "Парикмахерские ножницы" |
|---|
| uplink-binary-translator-key-desc | "Позволяет подключиться к двоичному каналу связи роботов. По нему лучше не говорить, по крайней мере, без голосовой маски." |
|---|
| uplink-binary-translator-key-name | "Двоичный ключ шифрования" |
|---|
| uplink-black-jetpack-desc | "Чёрный джетпак. Позволяет летать в космосе. Топливо входит в комплект." |
|---|
| uplink-black-jetpack-name | "Чёрный джетпак" |
|---|
| uplink-bound-user-interface-insufficient-funds-popup | "Недостаточно средств!" |
|---|
| uplink-bound-user-interface-tc-balance-popup | "Баланс ТК: [color={$weightedColor}]{$balance}[/color]" |
|---|
| uplink-bribe-desc | "Сердечный подарок, который может помочь вам изменить чьё-то мнение. Настоящие или фальшивые? Да." |
|---|
| uplink-bribe-name | "Набор лоббиста" |
|---|
| uplink-briefcase-gun-desc | "Незаметный чемодан с очень компактным C-20K, установленным внутри. Будьте осторожны, не держите ручку слишком крепко!" |
|---|
| uplink-briefcase-gun-name | "Чемодан-автомат" |
|---|
| uplink-buldog-bundle-desc | "Простой и надёжный: Содержит популярный дробовик Бульдог, 1 барабан пуль и 4 барабана дроби." |
|---|
| uplink-buldog-bundle-name | "Набор "Бульдог"" |
|---|
| uplink-business-card-desc | "Визитная карточка, которую можно передать кому-нибудь, чтобы продемонстрировать свою принадлежность к Синдикату, или оставить на месте преступления, чтобы подшутить над детективом. Вы можете приобрести не более трёх таких визиток." |
|---|
| uplink-business-card-name | "Визитная карточка Синдиката" |
|---|
| uplink-c20r-bundle-desc | "Старый добрый: Классический пистолет-пулемёт C-20r в комплекте с тремя магазинами." |
|---|
| uplink-c20r-bundle-name | "Набор "C-20r"" |
|---|
| uplink-c4-bundle-desc | "Иногда количество — это качество. Содержит 8 штук взрывчатки C-4." |
|---|
| uplink-c4-bundle-name | "Набор C-4" |
|---|
| uplink-c4-desc | "Используйте её, чтобы разрушать стены, шлюзы или саботировать оборудование. Её можно прикрепить практически к любому объекту, а таймер можно изменять, минимальное значение — 10 секунд." |
|---|
| uplink-c4-name | "C-4" |
|---|
| uplink-cameraBug-desc | "Портативное устройство, дающее доступ к камерам станции." |
|---|
| uplink-cameraBug-name | "Камера-жучок" |
|---|
| uplink-cane-blade-desc | "Трость со спрятанным клинком, который можно в любой момент вынуть." |
|---|
| uplink-cane-blade-name | "Трость с клинком" |
|---|
| uplink-carp-dehydrated-desc | "Выглядит как плюшевый игрушечный карп, но стоит только добавить воды, и он превращается в настоящего космического карпа!" |
|---|
| uplink-carp-dehydrated-name | "Обезвоженный космический карп" |
|---|
| uplink-carp-suit-bundle-desc | "Содержит костюм карпа и нескольких друзей для игр." |
|---|
| uplink-carp-suit-bundle-name | "Вещмешок с костюмом карпа" |
|---|
| uplink-cat-ears-desc | "UwU" |
|---|
| uplink-cat-ears-name | "Кошачьи ушки" |
|---|
| uplink-chameleon-desc | "Рюкзак, полный вещей, оснащённых технологией хамелеона, позволяющих вам маскироваться под кого угодно на станции, и даже больше!" |
|---|
| uplink-chameleon-name | "Набор "Хамелеон"" |
|---|
| uplink-chameleon-projector-desc | "Исчезните из поля зрения, создав вокруг себя голограмму какого-либо предмета. Не используйте его для игры «Prop Hunt»." |
|---|
| uplink-chameleon-projector-name | "Маскировочный проектор" |
|---|
| uplink-chemistry-kit-desc | "Стартовый набор начинающего химика, включающий две пробирки вестина для всех ваших преступных нужд!" |
|---|
| uplink-chemistry-kit-name | "Набор химического синтеза" |
|---|
| uplink-chest-rig-desc | "Взрывоустойчивая тактическая разгрузочная система, используемая для хранения предательского снаряжения." |
|---|
| uplink-chest-rig-name | "Армейская ременно-плечевая система" |
|---|
| uplink-chimp-upgrade-kit-desc | "Вставьте этот чип в стандартный М.А.Р.Т.Ы.Х., чтобы он смог стрелять омега-частицами. Омега-частицы причиняют сильные ожоги и способствуют переходу аномалий в сверхкритическое состояние." |
|---|
| uplink-chimp-upgrade-kit-name | "Чип улучшения револьвера М.А.Р.Т.Ы.Х." |
|---|
| uplink-cigarettes-desc | "Элитные сигареты для элитных агентов Синдиката. Насыщенные лекарствами, когда вам нужно больше, чем просто успокоить нервы." |
|---|
| uplink-cigarettes-name | "Пачка сигарет Синдиката" |
|---|
| uplink-clothing-chameleon-thieving-gloves-desc | "Незаметно обчищайте карманы и улучшайте свой навык воровства с помощью этих новых модных перчаток. Они даже могут менять свой внешний вид, чтобы выглядеть как любая другая пара перчаток!" |
|---|
| uplink-clothing-chameleon-thieving-gloves-name | "Хамелеонные воровские перчатки" |
|---|
| uplink-clothing-conducting-gloves-desc | "Выглядят как изолированные перчатки, но удар током нанесёт вам гораздо больше повреждений, чем если бы у вас вообще ничего не было на руках! Лучше всего подойдут в качестве подарка пассажирам, которых вы искренне недолюбливаете." |
|---|
| uplink-clothing-conducting-gloves-name | "Токопроводящие перчатки" |
|---|
| uplink-clothing-eyes-hud-syndicate-desc | "Профессиональный визор Синдиката с индикатором на стекле, предназначенный для более точного обнаружения гуманоидов с их последующим уничтожением." |
|---|
| uplink-clothing-eyes-hud-syndicate-name | "Визор Синдиката" |
|---|
| uplink-clothing-no-slips-shoes-desc | "Ботинки-хамелеоны, которые защищают вас от подскальзывания." |
|---|
| uplink-clothing-no-slips-shoes-name | "Нескользящая обувь" |
|---|
| uplink-clothing-outer-hardsuit-juggernaut-desc | "Сверхпрочная броня из материалов, испытанных в хромосферном комплексе Тау. Единственное, что сможет вас задержать — этот костюм... и тазеры." |
|---|
| uplink-clothing-outer-hardsuit-juggernaut-name | "Скафандр джаггернаута Cybersun" |
|---|
| uplink-clothing-outer-vest-web-desc | "Синтетический бронежилет. Имеет дополнительные ремни и баллистические пластины." |
|---|
| uplink-clothing-outer-vest-web-elite-desc | "Синтетический бронежилет. К этому добавлено больше защиты и термостойкие волокна." |
|---|
| uplink-clothing-outer-vest-web-elite-name | "Элитный тактический жилет" |
|---|
| uplink-clothing-outer-vest-web-name | "Тактический жилет" |
|---|
| uplink-clothing-shoes-boots-mag-syndie-desc | "Пара ботинок, которые предотвращают поскальзывание и позволяют нормально передвигаться в условиях невесомости за счёт небольшого замедления. Кроме этого, они обладают функционалом реактивного ранца и поставляются заправленными, но хватает их ненадолго." |
|---|
| uplink-clothing-shoes-boots-mag-syndie-name | "Кроваво-красные магнитные сапоги" |
|---|
| uplink-cluster-banana-peel-desc | "После приземления распадается на 6 взрывных банановых кожур, которые автоматически детонируют через 20 секунд, если на них никто не поскользнётся." |
|---|
| uplink-cluster-banana-peel-name | "Кластерный банан" |
|---|
| uplink-cluster-grenade-desc | "Три разрывные гранаты, соединённые вместе. Кластер распадается после 3,5 секунд." |
|---|
| uplink-cluster-grenade-name | "Кластерная граната" |
|---|
| uplink-combat-bakery-desc | "Набор подпольного печёного оружия. Содержит меч-багет, пару метательных круассанов и микроволновую плату Синдиката для изготовления новых. Когда дело будет сделано, съешьте все улики." |
|---|
| uplink-combat-bakery-name | "Набор боевой выпечки" |
|---|
| uplink-combat-medipen-desc | "Одноразовый медипен, содержащий химические вещества, восстанавливающие большинство видов повреждений." |
|---|
| uplink-combat-medipen-name | "Боевой медипен" |
|---|
| uplink-combat-medkit-desc | "Аптечка, предназначенная для лечения боевых ранений." |
|---|
| uplink-combat-medkit-name | "Боевая аптечка" |
|---|
| uplink-contraband-lighter-desc | "Загадочная коробка, в которой гарантировано будет брендовая зажигалка Синдиката. Не требует топлива." |
|---|
| uplink-contraband-lighter-name | "Коробка контрабандных зажигалок" |
|---|
| uplink-costume-clown-desc | "Содержит полный комплект клоунского костюма. Включает КПК и гарнитуру сервисного отдела." |
|---|
| uplink-costume-clown-name | "Вещмешок с костюмом клоуна" |
|---|
| uplink-costume-pyjama-desc | "Содержит 3 пижамы Синдиката и 4 плюшевые игрушки для самой лучшей ночёвки." |
|---|
| uplink-costume-pyjama-name | "Вещмешок пижам Синдиката" |
|---|
| uplink-cyberpen-desc | "Ручка юридического отдела Cybersun, бесценная при необходимости подделать документы и сбежать из тюрьмы. Смутно пахнет хардлайтом и спекуляциями на войне." |
|---|
| uplink-cyberpen-name | "Ручка Cybersun" |
|---|
| uplink-death-acidifier-implant-desc | "Полностью растворяет пользователя и его снаряжение при ручной активации или гибели носителя." |
|---|
| uplink-death-acidifier-implant-name | "Имплантер Посмертный растворитель" |
|---|
| uplink-deathrattle-implant-desc | "Коробка, содержащая достаточное количество имплантов "Предсмертный хрип" на целый отряд. Передаёт сообщение с вашими координатами по радиоканалу Синдиката когда вы попадаете в критическое состояние или погибаете." |
|---|
| uplink-deathrattle-implant-name | "Коробка имплантеров Предсмертный хрип" |
|---|
| uplink-decoy-disk-desc | "Кусок пластика с лентикулярным принтом, сделанным так, чтобы быть похожим на диск ядерной аутентификации." |
|---|
| uplink-decoy-disk-name | "Фальшивый диск ядерной аутентификации" |
|---|
| uplink-decoy-kit-desc | "Суперсовременная технология отвлечения внимания прямиком из отдела исследований. В комплект входят пять реалистичных воздушных шаров, четыре гранаты-обманки и несколько петард!" |
|---|
| uplink-decoy-kit-name | "Набор обманок" |
|---|
| uplink-disposable-turret-desc | "На вид и по функционалу напоминает обычный электротехнический ящик для инструментов. После удара ящик превращается в баллистическую турель, которая теоретически может стрелять во всех, кроме представителей Синдиката. С помощью отвёртки её можно превратить обратно в ящик для инструментов, а с помощью гаечного ключа — отремонтировать." |
|---|
| uplink-disposable-turret-name | "Одноразовая баллистическая турель" |
|---|
| uplink-dna-scrambler-implanter-desc | "Одноразовый имплант, который можно активировать для перемешивания ДНК и приобретения совершенно нового облика." |
|---|
| uplink-dna-scrambler-implanter-name | "Имплантер Миксер ДНК" |
|---|
| uplink-duffel-surgery-desc | "Большой вещмешок с полным набором хирургических инструментов." |
|---|
| uplink-duffel-surgery-name | "Хирургический вещмешок" |
|---|
| uplink-edagger-desc | "Небольшой энергитический кинжал, удобно замаскированный под ручку." |
|---|
| uplink-edagger-name | "Энергокинжал" |
|---|
| uplink-emag-desc | "Он же ЕМАГ, визитная карточка Синдиката. Устройство, способное взламывать различные станционные устройства. Перезаряжается автоматически." |
|---|
| uplink-emag-name | "Криптографический секвенсор" |
|---|
| uplink-emp-grenade-desc | "Граната, предназначенная для выведения из строя электроники. Пригодится для нарушения коммуникаций, отключения энергетического оружия охраны и ЛКП, если вы оказались в стеснённых обстоятельствах." |
|---|
| uplink-emp-grenade-name | "ЭМИ граната" |
|---|
| uplink-emp-implanter-desc | "При активации создаёт небольшой ЭМИ, который обесточивает находящуюся рядом электронику; может быть использован три раза, прежде чем разрядится внутренняя батарея." |
|---|
| uplink-emp-implanter-name | "Имплантер ЭМИ" |
|---|
| uplink-emp-kit-desc | "Ультимативное противодействие энергетическому оружию: Выводит из строя станнеры, разряжает дубинки-шокеры, садит лазерное оружие! Содержит 3 ЭМИ гранаты и имплантер ЭМИ. Примечание: не выводит из строя настоящее огнестрельное оружие." |
|---|
| uplink-emp-kit-name | "Набор отключения электричества" |
|---|
| uplink-encryption-key-desc | "Два ключа шифрования для доступа к секретной частоте наших специальных агентов. Отдайте второй товарищу, но следите, чтобы он не попал в руки противника." |
|---|
| uplink-encryption-key-name | "Ключи шифрования Синдиката" |
|---|
| uplink-energycrossbow-desc | "Незаменимое личное оружие каждого оперативника, предпочитающего, чтобы его цели не двигались. Стреляет возобновляющимися ядовитыми зарядами, которые мгновенно сбивают жертву с ног." |
|---|
| uplink-energycrossbow-name | "мини-энергоарбалет" |
|---|
| uplink-eshield-desc | "Экзотический энергощит, отражающий почти все лазерные лучи, а также немного защищающий от пуль и других физических атак." |
|---|
| uplink-eshield-name | "Энергощит" |
|---|
| uplink-estoc-ammo-desc | "Винтовочный магазин на 25 патронов. Совместим с марксманской винтовкой Эсток." |
|---|
| uplink-estoc-ammo-name | "Винтовочный магазин (.20 винтовочный)" |
|---|
| uplink-estoc-bundle-desc | "Марксманская винтовка Эсток, оснащённая оптическим прицелом среднего приближения, для ведения боя на дальних дистанциях. В комплекте с двумя магазинами патронов калибра .20 винтовочные." |
|---|
| uplink-estoc-bundle-name | "Набор "Марксманская винтовка Эсток"" |
|---|
| uplink-esword-desc | "Очень опасный энергомеч, способный отражать выстрелы. В выключенном состоянии может храниться в карманах. Сильно шумит при использовании или включении." |
|---|
| uplink-esword-double-desc | "Гораздо более дорогая альтернатива обычному энергетическому мечу: с большим шансом отражения, большим углом атаки, более высоким уроном по конструкциям и большей скоростью замаха. Сильно шумит при включении и использовании." |
|---|
| uplink-esword-double-name | "Двухклинковый энергетический меч" |
|---|
| uplink-esword-name | "Энергетический меч" |
|---|
| uplink-eva-syndie-desc | "Простой ВКД скафандр, который не даёт никакой защиты, кроме той, что необходима для выживания в космосе." |
|---|
| uplink-eva-syndie-name | "Набор ВКД Синдиката" |
|---|
| uplink-exploding-pen-desc | "Взрывное устройство класса IV, помещённое в стандартную ручку. Снабжено 4-секундным таймером." |
|---|
| uplink-exploding-pen-name | "Взрывающаяся ручка" |
|---|
| uplink-exploding-syndicate-bomb-desc | "Большая, закрепляемая на месте бомба, которая произведёт мощный взрыв, если её вовремя не обезвредить. Имеет регулируемый таймер взрыва, с минимальной настройкой в 120 секунд." |
|---|
| uplink-exploding-syndicate-bomb-fake-desc | "Учебная бомба, тщательно подготовленная, чтобы выглядеть совсем как настоящая. По всем параметрам похожа на бомбу Синдиката, но вызывает лишь небольшой взрыв." |
|---|
| uplink-exploding-syndicate-bomb-fake-name | "Муляж бомбы Синдиката" |
|---|
| uplink-exploding-syndicate-bomb-name | "Бомба Синдиката" |
|---|
| uplink-explosive-grenade-desc | "Простая граната с 3,5-секундным запалом, ориентированная на поражение личного состава. Наносит минимальные повреждения стенам и полу." |
|---|
| uplink-explosive-grenade-name | "Разрывная граната" |
|---|
| uplink-fake-mindshield-desc | "Переключаемый имплант, способный имитировать те же сигналы, что испускает настоящий Щит разума, когда он включён, обманывая способные визоры, заставляя их думать, что у вас есть Щит разума (имплант марки Nanotrasen не предоставляется)." |
|---|
| uplink-fake-mindshield-name | "Фальшивый Щит разума" |
|---|
| uplink-fire-axe-flaming-desc | "Классическое оружие, оснащённое передовой атмос-технологией, позволяющей ему поджигать цели. Теперь с прочной прорезиненной рукояткой!" |
|---|
| uplink-fire-axe-flaming-name | "Пылающий топор" |
|---|
| uplink-flash-grenade-desc | "Стандартная светошумовая граната, ослепляющая и замедляющая движения всех, кто не имеет соответствующих средств защиты. Разумеется, это относится и к вам; прежде чем использовать её, убедитесь, что вы экипированы должным образом." |
|---|
| uplink-flash-grenade-name | "Светошумовая граната" |
|---|
| uplink-freedom-implanter-desc | "Сбегите от этих противных сотрудников СБ при помощи этого импланта, который можно использовать аж три раза!" |
|---|
| uplink-freedom-implanter-name | "Имплантер Свобода" |
|---|
| uplink-gatfruit-seeds-desc | "И кто сказал, что пушки не растут на деревьях?" |
|---|
| uplink-gatfruit-seeds-name | "Пакет семян гатфрукта" |
|---|
| uplink-gloves-knuckleduster-desc | "Пара пластитановых кастетов, позволяющий вам сломать челюсть капитана вдребезги всего одним ударом." |
|---|
| uplink-gloves-knuckleduster-name | "Кастеты Синдиката" |
|---|
| uplink-gloves-north-star-desc | "Пара перчаток, которые значительно сокращают время между ударами, позволяя избивать людей до смерти шквалом ударов." |
|---|
| uplink-gloves-north-star-name | "Перчатки Полярной звезды" |
|---|
| uplink-grenade-launcher-bundle-desc | "Старый гранатомёт China-Lake, снабжённый 11 гранатами различной поражающей способности." |
|---|
| uplink-grenade-launcher-bundle-name | "Набор "China-Lake"" |
|---|
| uplink-grenadier-rig-desc | "Всё, что нужно для шумной вечеринки: 4 разрывные гранаты, 2 ЭМИ гранаты и 2 минибомбы в разгрузочном жилете." |
|---|
| uplink-grenadier-rig-name | "Тактический жилет гренадёра" |
|---|
| uplink-hardsuit-carp-desc | "Выглядит как обычный костюм карпа, только космический, и заставляет космических карпов думать что вы один из них." |
|---|
| uplink-hardsuit-carp-name | "Скафандр карпа" |
|---|
| uplink-hardsuit-syndie-desc | "Широко известный бронированный кроваво-красный скафандр Синдиката, позволяющий выходить в открытый космос и устойчивый к пулям." |
|---|
| uplink-hardsuit-syndie-name | "Скафандр Синдиката" |
|---|
| uplink-hardsuit-syndieelite-desc | "Элитная версия кроваво-красного скафандра, отличающаяся повышенной мобильностью и огнеупорностью. Собственность Мародёров Горлекса." |
|---|
| uplink-hardsuit-syndieelite-name | "Элитный скафандр Синдиката" |
|---|
| uplink-headset-desc | "Гарнитура, позволяющая связываться с другими предателями. Имеет 4 ячейки для ключей шифрования." |
|---|
| uplink-headset-name | "Полноразмерная гарнитура Синдиката" |
|---|
| uplink-holoclown-kit-desc | "Совместная разработка компании Cybersun и Honk.co. Содержит инъектор, в котором находится разумный метафизический клоун из твёрдого света, который в неактивном состоянии скрывается в теле пользователя.
Голоклоун имеет карманы, в которых может хранить вещи, руку, которой он может взаимодействовать с миром, невосприимчив к опасностям атмосферы и устойчив к механическому урону, но разделяет получаемые повреждения с хозяином." |
|---|
| uplink-holoclown-kit-name | "Набор "Голоклоун"" |
|---|
| uplink-holopara-kit-desc | "Предмет гордости и радости компании Cybersun. Содержит инъектор, в котором находится разумный метафизический страж из твёрдого света, который в неактивном состоянии скрывается в теле пользователя.
Страж может наносить быстрые удары, невосприимчив к опасностям атмосферы и устойчив к механическому урону, но разделяет получаемые повреждения с хозяином." |
|---|
| uplink-holopara-kit-name | "Набор "Голопаразит"" |
|---|
| uplink-holster-desc | "Глубокая плечевая кобура, способная вместить множество различных видов оружия." |
|---|
| uplink-holster-name | "Плечевая кобура" |
|---|
| uplink-holy-hand-grenade-desc | "Благослови, Господи, свою ручную гранату, каковою можешь Ты в своей милости разносить врагов Твоих на маленькие кусочки." |
|---|
| uplink-holy-hand-grenade-name | "Святая ручная граната" |
|---|
| uplink-hot-potato-desc | "После активации эту бомбу замедленного действия нельзя бросить — только передать кому-то другому!" |
|---|
| uplink-hot-potato-name | "Горячая картошка" |
|---|
| uplink-hypereutactic-blade-desc | "Гигантский энергетический меч, сила которого соответствует его внешнему виду. Требуется держать в двух руках. Медленный и громоздкий, но довольно умелый в отражении. Ранее прославился благодаря оперативнику в маске радости. Вы бы не хотели увидеть, как он несётся на вас по коридору!" |
|---|
| uplink-hypereutactic-blade-name | "Гиперэвтектический клинок" |
|---|
| uplink-hypodart-desc | "Неприметный на первый взгляд дротик с увеличенным резервуаром для химических веществ. Он вмещает в себя до 7 ед. реагентов и мгновенно впрыскивает их при попадании в цель. Изначально пуст." |
|---|
| uplink-hypodart-name | "Гиподротик" |
|---|
| uplink-hypopen-desc | "Химический гипоспрей, замаскированный под ручку, способный мгновенно впрыснуть до 10 ед. реагентов. Изначально пуст." |
|---|
| uplink-hypopen-name | "Гипоручка" |
|---|
| uplink-incendiary-grenade-desc | "Выпускает серию зажигательных фрагментов, поджигающих всех, кто находится в зоне детонации." |
|---|
| uplink-incendiary-grenade-name | "Зажигательная граната" |
|---|
| uplink-knives-kit-desc | "Набор из 4 фирменных метательных ножей Синдиката, идеально подходящих для вонзания в тело жертвы. Полностью игноририруют броню при метании." |
|---|
| uplink-knives-kit-name | "Набор метательных ножей" |
|---|
| uplink-l6-saw-bundle-desc | "Ещё больше дакки: культовый лёгкий пулемёт L6 в комплекте с 2 коробами патронов." |
|---|
| uplink-l6-saw-bundle-name | "Набор "L6 Saw"" |
|---|
| uplink-macro-bomb-implanter-desc | "Вколите его, и после смерти вы устроите большой взрыв. Большой риск для союзников, используйте на свой страх и риск. Заменяет Микробомбу." |
|---|
| uplink-macro-bomb-implanter-name | "Имплантер Макробомба" |
|---|
| uplink-magazine-bulldog-pellet-desc | "Магазин для дробовика, наполненный восемью дробовыми патронами. Совместим с Бульдогом." |
|---|
| uplink-magazine-bulldog-pellet-name | "Барабанный магазин (.50 дробь)" |
|---|
| uplink-magazine-bulldog-slug-desc | "Магазин для дробовика, наполненный восемью пулевыми патронами. Совместим с Бульдогом." |
|---|
| uplink-magazine-bulldog-slug-name | "Барабанный магазин (.50 пуля)" |
|---|
| uplink-meds-bundle-desc | "Ассортимент автоинъекторов и медицинского оборудования премиум-класса на все случаи жизни. Содержит элитный компактный дефибриллятор, который можно использовать в качестве оружия." |
|---|
| uplink-meds-bundle-name | "Медицинский набор Interdyne" |
|---|
| uplink-micro-bomb-implanter-desc | "Взрывается при ручной активации или гибели носителя этого импланта. Уничтожает тело пользователя со всем снаряжением." |
|---|
| uplink-micro-bomb-implanter-name | "Имплантер Микробомба" |
|---|
| uplink-mini-bomb-desc | "Маломощное, высокоэффективное точечное взрывное устройство для диверсий, с 5-секундным взрывателем. Идеально подходит для быстрого уничтожения устройств, трупа или чего-либо ещё." |
|---|
| uplink-mini-bomb-name | "Минибомба Синдиката" |
|---|
| uplink-mobcat-microbomb-desc | "Призывает ручного кота, оснащённого имплантом Микробомба. Взрывается при серьёзном ранении. Может больно кусаться." |
|---|
| uplink-mobcat-microbomb-name | "Телепорт СиндиКота" |
|---|
| uplink-mosin-ammo-desc | "Коробка с 60 патронами для резервной винтовки." |
|---|
| uplink-mosin-ammo-name | "Коробка патронов (.30 винтовочные)" |
|---|
| uplink-necronomicon-desc | "Нечестивая книга, позволяющая призвать демонического фамильяра." |
|---|
| uplink-necronomicon-name | "Некрономикон" |
|---|
| uplink-nocturine-chemistry-bottle-desc | "Химическое вещество, которое усыпляет вашу цель." |
|---|
| uplink-nocturine-chemistry-bottle-name | "Бутылочка ноктюрина." |
|---|
| uplink-observation-kit-desc | "В комплект входят консольная плата монитора камер наблюдения, и охранный визор, замаскированный под солнцезащитные очки." |
|---|
| uplink-observation-kit-name | "Набор наблюдателя" |
|---|
| uplink-operative-skirt-desc | "Юбка-комбинезон из отборной ткани, выдаваемая нашим ядерным оперативницам, гарантирует, что вы будете выделяться, и не имеет никаких других преимуществ, кроме крутого внешнего вида." |
|---|
| uplink-operative-skirt-name | "Юбка-комбинезон оперативника" |
|---|
| uplink-operative-suit-desc | "Комбинезон из отборной ткани, выдаваемый нашим ядерным оперативникам, гарантирует, что вы будете выделяться, и не имеет никаких других преимуществ, кроме крутого внешнего вида." |
|---|
| uplink-operative-suit-name | "Комбинезон оперативника" |
|---|
| uplink-outlaw-glasses-desc | "Обязательны для каждого уважающего себя агента под прикрытием." |
|---|
| uplink-outlaw-glasses-name | "Очки негодяя" |
|---|
| uplink-outlaw-hat-desc | "Шляпа, в которой вы выглядите словно носите пистолет с одной и ещё девятнадцатью зарубками." |
|---|
| uplink-outlaw-hat-name | "Шляпа негодяя" |
|---|
| uplink-penguin-grenade-desc | "Маленький, крайне агрессивный пингвин с гранатой на шее. Натренирован игнорировать всех агентов Синдиката и неустанно преследовать случайную, ближайшую цель, как только его выпустят." |
|---|
| uplink-penguin-grenade-name | "Пингвин-гренадёр" |
|---|
| uplink-pistol-cobra-desc | "Пистолет суровых робастных агентов, с интегрированным глушителем. Использует патроны калибра .25 безгильзовый." |
|---|
| uplink-pistol-cobra-name | "Кобра" |
|---|
| uplink-pistol-magazine-c20r-desc | "Магазин ПП на 30 патронов. Совместим с C-20r." |
|---|
| uplink-pistol-magazine-c20r-name | "Магазин ПП (.35 авто)" |
|---|
| uplink-pistol-magazine-caseless-desc | "Пистолетный магазин на 10 патронов. Совместим с "Коброй"." |
|---|
| uplink-pistol-magazine-caseless-name | "Пистолетный магазин (.25 безгильзовые)" |
|---|
| uplink-pistol-magazine-desc | "Пистолетный магазин на 10 патронов. Совместим с "Гадюкой"." |
|---|
| uplink-pistol-magazine-name | "Пистолетный магазин (.35 авто)" |
|---|
| uplink-pistol-viper-desc | "Небольшой, легко скрываемый, но маломощный пистолет. Оснащён полностью автоматической ствольной коробкой. Использует патроны калибра .35 авто." |
|---|
| uplink-pistol-viper-name | "Гадюка" |
|---|
| uplink-power-sink-desc | "Вытягивает огромное количество электроэнергии из сети, а затем взрывается после наполнения. Подключите его к проводам с помощью гаечного ключа." |
|---|
| uplink-power-sink-name | "Поглотитель энергии" |
|---|
| uplink-proximity-mine-desc | "Мина, замаскированная под знак мокрого пола." |
|---|
| uplink-proximity-mine-name | "Неконтактная мина" |
|---|
| uplink-radio-implanter-desc | "Импланитрует радио Синдиката, позволяя скрыто общаться без гарнитуры." |
|---|
| uplink-radio-implanter-name | "Имплантер Радио" |
|---|
| uplink-radio-jammer-desc | "При активации это устройство блокирует любую исходящую поблизости радиосвязь и скрывает датчики комбинезонов с мониторов. Замаскирован под оценочный инструмент." |
|---|
| uplink-radio-jammer-name | "Глушитель связи" |
|---|
| uplink-reinforcement-radio-ancestor-desc | "Призовите на помощь специально обученного предка по вашему выбору. Комплектуются одной сигаретой Синдиката." |
|---|
| uplink-reinforcement-radio-ancestor-name | "Телепорт подкрепления генетическим предком" |
|---|
| uplink-reinforcement-radio-cyborg-assault-desc | "Машина для убийств с доступом к энергомечу, пулемёту, криптографическому секвенсору и пинпоинтеру." |
|---|
| uplink-reinforcement-radio-cyborg-assault-name | "Телепорт штурмового киборга Синдиката" |
|---|
| uplink-reinforcement-radio-name | "Телепорт подкрепления" |
|---|
| uplink-reinforcement-radio-nukeops-desc | "Телепортирует в качестве подкрепления сомнительного качества ядерного оперативника. Не имеет кнопки отключения, покупайте его только если вы готовы к вечеринке. У них будет базовое снаряжение ядерного оперативника." |
|---|
| uplink-reinforcement-radio-nukeops-name | "Телепорт Ядерного оперативника" |
|---|
| uplink-reinforcement-radio-traitor-desc | "Телепортирует в качестве подкрепления сомнительного качества агента. Не имеет кнопки отключения, покупайте его только если вы готовы к вечеринке. Вызовите медика, шпиона или вора, чтобы они помогли вам. Удачи." |
|---|
| uplink-revolver-cap-gun-desc | "Выглядит почти как настоящий! От 8 лет и старше." |
|---|
| uplink-revolver-cap-gun-fake-desc | "Одурачьте своих врагов! Использует как пистоны, так и патроны калибра .45 магнум. Последними и будет заряжен при покупке." |
|---|
| uplink-revolver-cap-gun-fake-name | "Фальшивый игрушечный пистолет" |
|---|
| uplink-revolver-cap-gun-name | "Игрушечный пистолет" |
|---|
| uplink-revolver-python-desc | "Брутально простой, эффективный и громкий револьвер Синдиката. Поставляется с бронебойными патронами. Использует патроны калибра .45 магнум." |
|---|
| uplink-revolver-python-name | "Питон" |
|---|
| uplink-rifle-mosin-desc | "Затворная винтовка, повидавшая не одну войну. Не современная ни по каким стандартам, заряжается вручную и имеет ужасную отдачу, но зато дешёвая." |
|---|
| uplink-rifle-mosin-name | "Кардашёв-Мосин" |
|---|
| uplink-rigged-boxing-gloves-desc | "Порхай как бабочка, жаль как пчела." |
|---|
| uplink-rigged-boxing-gloves-name | "Нечестные боксёрские перчатки" |
|---|
| uplink-saw-advanced-desc | "Передовой хирургический инструмент, предназначенный для разрезания плоти и костей" |
|---|
| uplink-saw-advanced-name | "Продвинутая циркулярная пила" |
|---|
| uplink-scarf-syndie-green-desc | "Стильный зелёный полосатый шарф Синдиката. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды, и тех, кто просто в настроении что-нибудь украсть." |
|---|
| uplink-scarf-syndie-green-name | "Зелёный полосатый шарф Синдиката" |
|---|
| uplink-scarf-syndie-red-desc | "Стильный красный полосатый шарф Синдиката. Идеальный зимний аксессуар для тех, у кого обострённое чувство моды, и тех, кто просто в настроении что-нибудь украсть." |
|---|
| uplink-scarf-syndie-red-name | "Красный полосатый шарф Синдиката" |
|---|
| uplink-scram-implanter-desc | "Двухразовый имплант, который телепортирует вас в большом радиусе. Попытается телепортировать вас на незанятое место. Иногда сбоит. Страхование жизни не прилагается." |
|---|
| uplink-scram-implanter-name | "Имплантер Побег" |
|---|
| uplink-shrapnel-grenade-desc | "Выпускает серию острых осколков, наносящих огромный урон по незащищённым целям." |
|---|
| uplink-shrapnel-grenade-name | "Осколочная граната" |
|---|
| uplink-singularity-beacon-desc | "Устройство, притягивающее сингулярность. Должно быть закреплено и запитано. Будучи поглощённым, заставляет сингулярность расти." |
|---|
| uplink-singularity-beacon-name | "Маяк сингулярности" |
|---|
| uplink-singularity-grenade-desc | "Граната, имитирующая силу сингулярности, генерирует мощный гравитационный колодец." |
|---|
| uplink-singularity-grenade-name | "Граната сингулярности" |
|---|
| uplink-slipocalypse-clustersoap-desc | "После приземления разбрасывает вокруг себя маленькие кусочки мыла Синдиката, которые испарятся сами через 60 секунд." |
|---|
| uplink-slipocalypse-clustersoap-name | "Кластерное мыло Скользкопокалипсис" |
|---|
| uplink-smoke-grenade-desc | "Граната, выпускающая огромное облако дыма, идеально подходит для того, чтобы убить кого-то в тени или незаметно скрыться." |
|---|
| uplink-smoke-grenade-name | "Дымовая граната" |
|---|
| uplink-smuggler-satchel-desc | "Удобная, подозрительная на вид сумка. Достаточно плоская, чтобы поместиться под напольной плиткой." |
|---|
| uplink-smuggler-satchel-name | "Сумка контрабандиста" |
|---|
| uplink-snack-box-desc | "Коробка вкусных снэков и напитков, которые можно съесть в одиночку или разделить с командой. Включает одну нежелательную игрушку." |
|---|
| uplink-snack-box-name | "Коробка закусок Синдиката" |
|---|
| uplink-sniper-ammo-desc | "Коробка с 10 патронами для снайперской винтовки Христов." |
|---|
| uplink-sniper-ammo-name | "Коробка патронов (.60 крупнокалиберные)" |
|---|
| uplink-sniper-bundle-desc | "Неприметный чемодан, в котором находятся Христов, 10 запасных патронов и удобная маскировка." |
|---|
| uplink-sniper-bundle-name | "Набор снайпера" |
|---|
| uplink-soap-desc | "Не вызывающий доверия кусок мыла. Пахнет страхом." |
|---|
| uplink-soap-name | "Мыло" |
|---|
| uplink-speedloader-magnu-desc | "Спидлоадер с 6 бронебойными, полностью игнорирующими броню, патронами для револьвера. Совместим с "Питоном"." |
|---|
| uplink-speedloader-magnum-name | "Спидлоадер (.45 магнум ББ)" |
|---|
| uplink-starter-kit-desc | "Содержит базовое снаряжение оперативника стоимостью 40 телекристаллов. Для тех оперативников, которые просто не знают что им покупать." |
|---|
| uplink-starter-kit-name | "Базовый набор оперативника" |
|---|
| uplink-stealth-box-desc | "Ящик, оснащённый технологией невидимости. Пробирайтесь незамеченными, но не двигайтесь слишком быстро, иначе вы раскроете себя!" |
|---|
| uplink-stealth-box-name | "Стелс-коробка" |
|---|
| uplink-stimkit-desc | "Аптечка, содержащая 6 микроинъекторов гиперзина, каждый из которых содержит дозу гиперзина на 15 секунд." |
|---|
| uplink-stimkit-name | "Набор инъекторов гиперзина" |
|---|
| uplink-stimpack-desc | "Легендарный химический коктейль, производимый компанией Donk Co. для Синдиката. Одна инъекция этого вещества увеличивает скорость бега и позволяет быстрее восстанавливаться после оглушения в течение 30-ти секунд." |
|---|
| uplink-stimpack-name | "Инъектор гиперзина" |
|---|
| uplink-storage-implanter-desc | "Прячьте предметы внутри себя благодаря новой блюспейс-технологии!" |
|---|
| uplink-storage-implanter-name | "Имплантер Хранилище" |
|---|
| uplink-super-surplus-bundle-desc | "Содержит случайное снаряжение Синдиката, общей стоимостью в 125 телекристаллов." |
|---|
| uplink-super-surplus-bundle-name | "Ящик суперприпасов Синдиката" |
|---|
| uplink-surplus-bundle-desc | "Содержит случайное снаряжение Синдиката, общей стоимостью в 50 телекристаллов. Оно может быть как бесполезным хламом, так и реально крутым." |
|---|
| uplink-surplus-bundle-name | "Ящик припасов Синдиката" |
|---|
| uplink-syndicate-id-card-desc | "ID-карта Синдиката, с соответствующим доступом. Сама по себе вряд ли будет полезна, но отлично сочетается с перенастроенными дверями. Не имеет функции копирования доступа." |
|---|
| uplink-syndicate-id-card-name | "ID-карта Синдиката" |
|---|
| uplink-syndicate-jaws-of-life-desc | "Комбинация лома и кусачек. Используется для проникновения на станцию или в её отделы." |
|---|
| uplink-syndicate-jaws-of-life-name | "Челюсти жизни" |
|---|
| uplink-syndicate-martyr-module-desc | "Превратите с помощью этого модуля своего емагнутого друга-борга в ходячую бомбу. Убедитесь, что они верны вашему делу, результаты могут варьироваться." |
|---|
| uplink-syndicate-martyr-module-name | "Модуль киборга Мученик" |
|---|
| uplink-syndicate-pai-desc | "Вариант пИИ от Синдиката, с доступом к радиоканалу Синдиката. Полезность не гарантируется." |
|---|
| uplink-syndicate-pai-name | "пИИ Синдиката" |
|---|
| uplink-syndicate-segway-crate-desc | "Будьте врагом корпорации на стиле." |
|---|
| uplink-syndicate-segway-crate-name | "Сегвей Синдиката" |
|---|
| uplink-syndicate-sponge-box-desc | "Коробка с 6 губками Синдиката, замаскированными под обезьяньи кубики, которые при контакте с водой превращаются в различных злобных диких животных." |
|---|
| uplink-syndicate-sponge-box-name | "Коробка губок Синдиката" |
|---|
| uplink-syndicate-stamp-desc | "Печать из резины, для проставления печатей на важных документах." |
|---|
| uplink-syndicate-stamp-name | "Печать Синдиката" |
|---|
| uplink-syndicate-weapon-module-desc | "Модернизирует киборга с помощью энергетического кинжала и пистолета Эфа." |
|---|
| uplink-syndicate-weapon-module-name | "Оружейный модуль киборга" |
|---|
| uplink-syndie-raid-desc | "Очень прочный и довольно гибкий костюм с кроваво-красным бронированием, лучше защищающий от всех обычных видов повреждений, но не предназначенный для выхода в открытый космос. Поставляется в комплекте с крутым шлемом." |
|---|
| uplink-syndie-raid-name | "Рейдерский костюм Синдиката" |
|---|
| uplink-toolbox-desc | "Полный набор инструментов для предателя с тягой к механике. Включает пару изолированных боевых перчаток и противогаз Синдиката." |
|---|
| uplink-toolbox-name | "Ящик инструментов" |
|---|
| uplink-ultrabright-lantern-desc | "Этот сверхъяркий фонарь можно использовать для ослепления людей, подобно вспышке." |
|---|
| uplink-ultrabright-lantern-name | "Сверхъяркий светильник" |
|---|
| uplink-uplink-implanter-desc | "Незаметно заказывайте снаряжение без использования КПК. Глотайте телекристаллы, чтобы пополнить аплинк." |
|---|
| uplink-uplink-implanter-name | "Имплантер Аплинк" |
|---|
| uplink-user-interface-search-label | "Поиск" |
|---|
| uplink-user-interface-title | "Аплинк" |
|---|
| uplink-user-interface-withdraw-button | "Достать ТК" |
|---|
| uplink-user-interface-withdraw-cancel-button | "Отмена" |
|---|
| uplink-user-interface-withdraw-title | "Достать ТК" |
|---|
| uplink-user-interface-withdraw-withdraw-button | "Достать" |
|---|
| uplink-voice-mask-desc | "Противогаз, позволяющий подстраивать свой голос под кого угодно." |
|---|
| uplink-voice-mask-name | "Голосовая маска" |
|---|
| uplink-whitehole-grenade-desc | "Граната, которая отталкивает всё вокруг в течение примерно 10 секунд. Очень полезно в небольших помещениях и при преследовании." |
|---|
| uplink-whitehole-grenade-name | "Граната белой дыры" |
|---|
| uplink-zombie-bundle-desc | "Универсальный набор для создания зомби на станции." |
|---|
| uplink-zombie-bundle-name | "Зомби-набор Синдиката" |
|---|
| uploadfolder-command-description | "Uploads a folder from your UserData folder recursively to the server contentDB." |
|---|
| uploadfolder-command-file-too-big | "File {$filename} above the current size limit! It must be smaller than {$sizeLimit} MB. skipping." |
|---|
| uploadfolder-command-folder-not-found | "Folder {$folder} not found!" |
|---|
| uploadfolder-command-help | "uploadfolder [folder you want to upload in userdata/UploadFolder]" |
|---|
| uploadfolder-command-resource-upload-disabled | "Network Resource Uploading is currently disabled. check Server CVars." |
|---|
| uploadfolder-command-success | "Uploaded {$fileCount} files" |
|---|
| uploadfolder-command-wrong-args | "Wrong number of arguments!" |
|---|
| vape-component-try-use-vape | "Вы пытаетесь затянуться вейпом." |
|---|
| vape-component-try-use-vape-forced-user | "Вы заставляете {$target} затянуться вейпом." |
|---|
| vape-component-vape-empty | "Вейп пуст!" |
|---|
| vape-component-vape-success | "Вы затянулись вейпом." |
|---|
| vape-component-vape-success-user-forced | "Вы успешно заставили {$target} затянуться вейпом." |
|---|
| variantize-command-description | "Рандомизирует все варианты плиток пола в заданной области." |
|---|
| variantize-command-help-text | "variantize <grid id>" |
|---|
| vending-machine-component-search-filter | "Поиск..." |
|---|
| vending-machine-component-try-eject-access-denied | "Доступ запрещён" |
|---|
| vending-machine-component-try-eject-invalid-item | "Несуществующий предмет" |
|---|
| vending-machine-component-try-eject-out-of-stock | "Нет в наличии" |
|---|
| vending-machine-flavor-left | "Запрашивайте пополнение в отделе снабжения" |
|---|
| vending-machine-flavor-right | "v1.1" |
|---|
| vending-machine-restock-done-self | "Вы закончили пополнять {$target}." |
|---|
| vending-machine-restock-needs-panel-open | "Техническая панель {$target} должна быть открыта." |
|---|
| vending-machine-restock-start-self | "Вы начинаете пополнять {$target}." |
|---|
| vending-machine-thanks-1 | "Спасибо что воспользовались {$name}!" |
|---|
| ventriloquist-puppet-cant-speak | "Вы не можете говорить без руки помощи." |
|---|
| ventriloquist-puppet-insert-hand | "Вы вставляете свою руку в куклу." |
|---|
| ventriloquist-puppet-inserted-hand | "У вас появилась рука помощи." |
|---|
| ventriloquist-puppet-remove-hand | "Вы вытаскиваете свою руку из куклы." |
|---|
| ventriloquist-puppet-removed-hand | "Вы потеряли свою руку помощи." |
|---|
| ventriloquist-puppet-role-description | "Станьте куклой-чревовещателем!" |
|---|
| ventriloquist-puppet-role-name | "Кукла-чревовещатель" |
|---|
| verb-categories-adjust | "Отрегулировать" |
|---|
| verb-categories-admin | "Админ" |
|---|
| verb-categories-antag | "Антагонисты" |
|---|
| verb-categories-buckle | "Пристегнуть" |
|---|
| verb-categories-channel-select | "Каналы" |
|---|
| verb-categories-debug | "Дебаг" |
|---|
| verb-categories-eject | "Извлечь" |
|---|
| verb-categories-examine | "Осмотреть" |
|---|
| verb-categories-fax | "Задать место назначения" |
|---|
| verb-categories-insert | "Вставить" |
|---|
| verb-categories-instrument-style | "Стиль инструмента" |
|---|
| verb-categories-lever | "Рычаг" |
|---|
| verb-categories-power-level | "Уровень мощности" |
|---|
| verb-categories-rotate | "Повернуть" |
|---|
| verb-categories-select-type | "Выбрать тип" |
|---|
| verb-categories-set-sensor | "Датчики" |
|---|
| verb-categories-smite | "Покарать" |
|---|
| verb-categories-split | "Разделить" |
|---|
| verb-categories-timer | "Установить задержку" |
|---|
| verb-categories-transfer | "Перемещаемое кол-во" |
|---|
| verb-categories-tricks | "Трюки" |
|---|
| verb-categories-unbuckle | "Отстегнуть" |
|---|
| verb-common-close | "Закрыть" |
|---|
| verb-common-close-ui | "Закрыть UI" |
|---|
| verb-common-open | "Открыть" |
|---|
| verb-common-open-ui | "Открыть UI" |
|---|
| verb-common-toggle-light | "Переключить свет" |
|---|
| verb-debug-toggle-need-power | "Переключить питание" |
|---|
| verb-examine-group-other | "Прочее" |
|---|
| verb-follow-me-text | "Заставить следовать" |
|---|
| verb-follow-text | "Следовать" |
|---|
| verb-instrument-openui | "Воспроизведение музыки" |
|---|
| verb-self-target-pronoun | "Вы" |
|---|
| verb-system-null-server-response | "Сущность не в поле зрения. Вы не должны видеть этого." |
|---|
| verbs-dataset-1 | "сказать" |
|---|
| verbs-dataset-10 | "делать" |
|---|
| verbs-dataset-100 | "глядеть" |
|---|
| verbs-dataset-101 | "ехать" |
|---|
| verbs-dataset-102 | "возникать" |
|---|
| verbs-dataset-103 | "приходиться" |
|---|
| verbs-dataset-104 | "заметить" |
|---|
| verbs-dataset-105 | "купить" |
|---|
| verbs-dataset-106 | "заниматься" |
|---|
| verbs-dataset-107 | "узнать" |
|---|
| verbs-dataset-108 | "приехать" |
|---|
| verbs-dataset-109 | "удаться" |
|---|
| verbs-dataset-11 | "работать" |
|---|
| verbs-dataset-110 | "оставлять" |
|---|
| verbs-dataset-111 | "начаться" |
|---|
| verbs-dataset-112 | "произойти" |
|---|
| verbs-dataset-113 | "выполнять" |
|---|
| verbs-dataset-114 | "касаться" |
|---|
| verbs-dataset-115 | "выступать" |
|---|
| verbs-dataset-116 | "объяснять" |
|---|
| verbs-dataset-117 | "снимать" |
|---|
| verbs-dataset-118 | "стараться" |
|---|
| verbs-dataset-119 | "принять" |
|---|
| verbs-dataset-12 | "стоять" |
|---|
| verbs-dataset-120 | "отмечать" |
|---|
| verbs-dataset-121 | "успеть" |
|---|
| verbs-dataset-122 | "уметь" |
|---|
| verbs-dataset-123 | "рассматривать" |
|---|
| verbs-dataset-124 | "нравиться" |
|---|
| verbs-dataset-125 | "рассказать" |
|---|
| verbs-dataset-126 | "действовать" |
|---|
| verbs-dataset-127 | "обеспечивать" |
|---|
| verbs-dataset-128 | "поехать" |
|---|
| verbs-dataset-129 | "относиться" |
|---|
| verbs-dataset-13 | "пойти" |
|---|
| verbs-dataset-130 | "услышать" |
|---|
| verbs-dataset-131 | "показать" |
|---|
| verbs-dataset-132 | "появляться" |
|---|
| verbs-dataset-133 | "поставлять" |
|---|
| verbs-dataset-134 | "полагать" |
|---|
| verbs-dataset-135 | "собирать" |
|---|
| verbs-dataset-136 | "подойти" |
|---|
| verbs-dataset-137 | "подходить" |
|---|
| verbs-dataset-138 | "войти" |
|---|
| verbs-dataset-139 | "забыть" |
|---|
| verbs-dataset-14 | "считать" |
|---|
| verbs-dataset-140 | "вспомнить" |
|---|
| verbs-dataset-141 | "замечать" |
|---|
| verbs-dataset-142 | "состоять" |
|---|
| verbs-dataset-143 | "поднимать" |
|---|
| verbs-dataset-144 | "ставить" |
|---|
| verbs-dataset-145 | "случиться" |
|---|
| verbs-dataset-146 | "надеяться" |
|---|
| verbs-dataset-147 | "получиться" |
|---|
| verbs-dataset-148 | "кричать" |
|---|
| verbs-dataset-149 | "получаться" |
|---|
| verbs-dataset-15 | "смотреть" |
|---|
| verbs-dataset-150 | "забывать" |
|---|
| verbs-dataset-151 | "бежать" |
|---|
| verbs-dataset-152 | "хватать" |
|---|
| verbs-dataset-153 | "утверждать" |
|---|
| verbs-dataset-154 | "сесть" |
|---|
| verbs-dataset-155 | "выглядеть" |
|---|
| verbs-dataset-156 | "узнавать" |
|---|
| verbs-dataset-157 | "встречать" |
|---|
| verbs-dataset-158 | "служить" |
|---|
| verbs-dataset-159 | "умереть" |
|---|
| verbs-dataset-16 | "взять" |
|---|
| verbs-dataset-160 | "выбирать" |
|---|
| verbs-dataset-161 | "попасть" |
|---|
| verbs-dataset-162 | "попросить" |
|---|
| verbs-dataset-163 | "иметься" |
|---|
| verbs-dataset-164 | "молчать" |
|---|
| verbs-dataset-165 | "обращать" |
|---|
| verbs-dataset-166 | "приезжать" |
|---|
| verbs-dataset-167 | "открыть" |
|---|
| verbs-dataset-168 | "отдавать" |
|---|
| verbs-dataset-169 | "расти" |
|---|
| verbs-dataset-17 | "получать" |
|---|
| verbs-dataset-170 | "предложить" |
|---|
| verbs-dataset-171 | "звать" |
|---|
| verbs-dataset-172 | "встать" |
|---|
| verbs-dataset-173 | "поставить" |
|---|
| verbs-dataset-174 | "значить" |
|---|
| verbs-dataset-175 | "потерять" |
|---|
| verbs-dataset-176 | "включать" |
|---|
| verbs-dataset-177 | "осуществлять" |
|---|
| verbs-dataset-178 | "ожидать" |
|---|
| verbs-dataset-179 | "передавать" |
|---|
| verbs-dataset-18 | "сидеть" |
|---|
| verbs-dataset-180 | "начинаться" |
|---|
| verbs-dataset-181 | "зависеть" |
|---|
| verbs-dataset-182 | "позволить" |
|---|
| verbs-dataset-183 | "желать" |
|---|
| verbs-dataset-184 | "позвонить" |
|---|
| verbs-dataset-185 | "напоминать" |
|---|
| verbs-dataset-186 | "предусматривать" |
|---|
| verbs-dataset-187 | "судить" |
|---|
| verbs-dataset-188 | "заявить" |
|---|
| verbs-dataset-189 | "согласиться" |
|---|
| verbs-dataset-19 | "становиться" |
|---|
| verbs-dataset-190 | "нести" |
|---|
| verbs-dataset-191 | "называться" |
|---|
| verbs-dataset-192 | "участвовать" |
|---|
| verbs-dataset-193 | "убивать" |
|---|
| verbs-dataset-194 | "построить" |
|---|
| verbs-dataset-195 | "учить" |
|---|
| verbs-dataset-196 | "почувствовать" |
|---|
| verbs-dataset-197 | "привести" |
|---|
| verbs-dataset-198 | "попадать" |
|---|
| verbs-dataset-199 | "располагать" |
|---|
| verbs-dataset-2 | "говорить" |
|---|
| verbs-dataset-20 | "спросить" |
|---|
| verbs-dataset-200 | "поддерживать" |
|---|
| verbs-dataset-201 | "показаться" |
|---|
| verbs-dataset-202 | "носить" |
|---|
| verbs-dataset-203 | "бить" |
|---|
| verbs-dataset-204 | "оставить" |
|---|
| verbs-dataset-205 | "улыбаться" |
|---|
| verbs-dataset-206 | "производить" |
|---|
| verbs-dataset-207 | "бросать" |
|---|
| verbs-dataset-208 | "соответствовать" |
|---|
| verbs-dataset-209 | "принадлежать" |
|---|
| verbs-dataset-21 | "принимать" |
|---|
| verbs-dataset-210 | "сообщить" |
|---|
| verbs-dataset-211 | "являть" |
|---|
| verbs-dataset-212 | "обращаться" |
|---|
| verbs-dataset-213 | "платить" |
|---|
| verbs-dataset-214 | "встречаться" |
|---|
| verbs-dataset-215 | "содержать" |
|---|
| verbs-dataset-216 | "устраивать" |
|---|
| verbs-dataset-217 | "наблюдать" |
|---|
| verbs-dataset-218 | "обещать" |
|---|
| verbs-dataset-219 | "звонить" |
|---|
| verbs-dataset-22 | "любить" |
|---|
| verbs-dataset-220 | "остановиться" |
|---|
| verbs-dataset-221 | "обладать" |
|---|
| verbs-dataset-222 | "бросить" |
|---|
| verbs-dataset-223 | "вставать" |
|---|
| verbs-dataset-224 | "состояться" |
|---|
| verbs-dataset-225 | "предполагать" |
|---|
| verbs-dataset-226 | "признавать" |
|---|
| verbs-dataset-227 | "повторять" |
|---|
| verbs-dataset-228 | "поднять" |
|---|
| verbs-dataset-229 | "принести" |
|---|
| verbs-dataset-23 | "увидеть" |
|---|
| verbs-dataset-230 | "выделять" |
|---|
| verbs-dataset-231 | "поступать" |
|---|
| verbs-dataset-232 | "учитывать" |
|---|
| verbs-dataset-233 | "продавать" |
|---|
| verbs-dataset-234 | "сохранять" |
|---|
| verbs-dataset-235 | "упасть" |
|---|
| verbs-dataset-236 | "означать" |
|---|
| verbs-dataset-237 | "разрабатывать" |
|---|
| verbs-dataset-238 | "относить" |
|---|
| verbs-dataset-239 | "хватить" |
|---|
| verbs-dataset-24 | "прийти" |
|---|
| verbs-dataset-240 | "смеяться" |
|---|
| verbs-dataset-241 | "подняться" |
|---|
| verbs-dataset-242 | "поверить" |
|---|
| verbs-dataset-243 | "возвращаться" |
|---|
| verbs-dataset-244 | "попробовать" |
|---|
| verbs-dataset-245 | "мешать" |
|---|
| verbs-dataset-246 | "приносить" |
|---|
| verbs-dataset-247 | "улыбнуться" |
|---|
| verbs-dataset-248 | "плакать" |
|---|
| verbs-dataset-249 | "положить" |
|---|
| verbs-dataset-25 | "представлять" |
|---|
| verbs-dataset-250 | "менять" |
|---|
| verbs-dataset-251 | "разуметься" |
|---|
| verbs-dataset-252 | "садиться" |
|---|
| verbs-dataset-253 | "рассчитывать" |
|---|
| verbs-dataset-254 | "родиться" |
|---|
| verbs-dataset-255 | "назвать" |
|---|
| verbs-dataset-256 | "заставлять" |
|---|
| verbs-dataset-257 | "описывать" |
|---|
| verbs-dataset-258 | "возникнуть" |
|---|
| verbs-dataset-259 | "умирать" |
|---|
| verbs-dataset-26 | "писать" |
|---|
| verbs-dataset-260 | "ездить" |
|---|
| verbs-dataset-261 | "совершать" |
|---|
| verbs-dataset-262 | "готовить" |
|---|
| verbs-dataset-263 | "считаться" |
|---|
| verbs-dataset-264 | "закрывать" |
|---|
| verbs-dataset-265 | "защищать" |
|---|
| verbs-dataset-266 | "перестать" |
|---|
| verbs-dataset-267 | "испытывать" |
|---|
| verbs-dataset-268 | "провести" |
|---|
| verbs-dataset-269 | "подниматься" |
|---|
| verbs-dataset-27 | "казаться" |
|---|
| verbs-dataset-270 | "разговаривать" |
|---|
| verbs-dataset-271 | "понравиться" |
|---|
| verbs-dataset-272 | "выпускать" |
|---|
| verbs-dataset-273 | "выражать" |
|---|
| verbs-dataset-274 | "произнести" |
|---|
| verbs-dataset-275 | "оказывать" |
|---|
| verbs-dataset-276 | "указывать" |
|---|
| verbs-dataset-277 | "случаться" |
|---|
| verbs-dataset-278 | "изменять" |
|---|
| verbs-dataset-279 | "объяснить" |
|---|
| verbs-dataset-28 | "называть" |
|---|
| verbs-dataset-280 | "простить" |
|---|
| verbs-dataset-281 | "уехать" |
|---|
| verbs-dataset-282 | "изучать" |
|---|
| verbs-dataset-283 | "достигать" |
|---|
| verbs-dataset-284 | "учиться" |
|---|
| verbs-dataset-285 | "кивнуть" |
|---|
| verbs-dataset-286 | "оценивать" |
|---|
| verbs-dataset-287 | "покупать" |
|---|
| verbs-dataset-288 | "падать" |
|---|
| verbs-dataset-289 | "суметь" |
|---|
| verbs-dataset-29 | "начинать" |
|---|
| verbs-dataset-290 | "обнаруживать" |
|---|
| verbs-dataset-291 | "отдать" |
|---|
| verbs-dataset-292 | "посвящать" |
|---|
| verbs-dataset-293 | "сообщать" |
|---|
| verbs-dataset-294 | "исчезнуть" |
|---|
| verbs-dataset-295 | "снять" |
|---|
| verbs-dataset-296 | "вызвать" |
|---|
| verbs-dataset-297 | "пользоваться" |
|---|
| verbs-dataset-298 | "приглашать" |
|---|
| verbs-dataset-299 | "подавать" |
|---|
| verbs-dataset-3 | "хотеть" |
|---|
| verbs-dataset-30 | "понять" |
|---|
| verbs-dataset-300 | "поговорить" |
|---|
| verbs-dataset-301 | "обсуждать" |
|---|
| verbs-dataset-302 | "проверять" |
|---|
| verbs-dataset-303 | "вводить" |
|---|
| verbs-dataset-304 | "звучать" |
|---|
| verbs-dataset-305 | "попытаться" |
|---|
| verbs-dataset-306 | "убить" |
|---|
| verbs-dataset-307 | "применять" |
|---|
| verbs-dataset-308 | "направлять" |
|---|
| verbs-dataset-309 | "выдавать" |
|---|
| verbs-dataset-31 | "дать" |
|---|
| verbs-dataset-310 | "отличаться" |
|---|
| verbs-dataset-311 | "лететь" |
|---|
| verbs-dataset-312 | "измениться" |
|---|
| verbs-dataset-313 | "задавать" |
|---|
| verbs-dataset-314 | "отказываться" |
|---|
| verbs-dataset-315 | "сыграть" |
|---|
| verbs-dataset-316 | "приобретать" |
|---|
| verbs-dataset-317 | "скрывать" |
|---|
| verbs-dataset-318 | "предоставлять" |
|---|
| verbs-dataset-319 | "переходить" |
|---|
| verbs-dataset-32 | "начать" |
|---|
| verbs-dataset-320 | "говориться" |
|---|
| verbs-dataset-321 | "составить" |
|---|
| verbs-dataset-322 | "гореть" |
|---|
| verbs-dataset-323 | "выпить" |
|---|
| verbs-dataset-324 | "доказывать" |
|---|
| verbs-dataset-325 | "удивиться" |
|---|
| verbs-dataset-326 | "развивать" |
|---|
| verbs-dataset-327 | "переживать" |
|---|
| verbs-dataset-328 | "висеть" |
|---|
| verbs-dataset-329 | "отказаться" |
|---|
| verbs-dataset-33 | "остаться" |
|---|
| verbs-dataset-330 | "бороться" |
|---|
| verbs-dataset-331 | "терять" |
|---|
| verbs-dataset-332 | "следить" |
|---|
| verbs-dataset-333 | "заходить" |
|---|
| verbs-dataset-334 | "заканчивать" |
|---|
| verbs-dataset-335 | "вздохнуть" |
|---|
| verbs-dataset-336 | "уезжать" |
|---|
| verbs-dataset-337 | "добавлять" |
|---|
| verbs-dataset-338 | "допускать" |
|---|
| verbs-dataset-339 | "привлекать" |
|---|
| verbs-dataset-34 | "помнить" |
|---|
| verbs-dataset-340 | "встретить" |
|---|
| verbs-dataset-341 | "представить" |
|---|
| verbs-dataset-342 | "погибнуть" |
|---|
| verbs-dataset-343 | "вырасти" |
|---|
| verbs-dataset-344 | "складываться" |
|---|
| verbs-dataset-345 | "исходить" |
|---|
| verbs-dataset-346 | "добавить" |
|---|
| verbs-dataset-347 | "делаться" |
|---|
| verbs-dataset-348 | "спасать" |
|---|
| verbs-dataset-349 | "назначать" |
|---|
| verbs-dataset-35 | "находить" |
|---|
| verbs-dataset-350 | "тянуть" |
|---|
| verbs-dataset-351 | "захотеть" |
|---|
| verbs-dataset-352 | "обратиться" |
|---|
| verbs-dataset-353 | "исполнять" |
|---|
| verbs-dataset-354 | "мечтать" |
|---|
| verbs-dataset-355 | "свидетельствовать" |
|---|
| verbs-dataset-356 | "крикнуть" |
|---|
| verbs-dataset-357 | "кончиться" |
|---|
| verbs-dataset-358 | "требоваться" |
|---|
| verbs-dataset-359 | "исключать" |
|---|
| verbs-dataset-36 | "ждать" |
|---|
| verbs-dataset-360 | "вернуть" |
|---|
| verbs-dataset-361 | "заявлять" |
|---|
| verbs-dataset-362 | "останавливаться" |
|---|
| verbs-dataset-363 | "взяться" |
|---|
| verbs-dataset-364 | "болеть" |
|---|
| verbs-dataset-365 | "окружать" |
|---|
| verbs-dataset-366 | "достать" |
|---|
| verbs-dataset-367 | "интересовать" |
|---|
| verbs-dataset-368 | "вступать" |
|---|
| verbs-dataset-369 | "подтверждать" |
|---|
| verbs-dataset-37 | "выйти" |
|---|
| verbs-dataset-370 | "способствовать" |
|---|
| verbs-dataset-371 | "ощущать" |
|---|
| verbs-dataset-372 | "успевать" |
|---|
| verbs-dataset-373 | "стремиться" |
|---|
| verbs-dataset-374 | "удаваться" |
|---|
| verbs-dataset-375 | "вносить" |
|---|
| verbs-dataset-376 | "собраться" |
|---|
| verbs-dataset-377 | "сходить" |
|---|
| verbs-dataset-378 | "держаться" |
|---|
| verbs-dataset-379 | "подчёркивать" |
|---|
| verbs-dataset-38 | "следовать" |
|---|
| verbs-dataset-380 | "проживать" |
|---|
| verbs-dataset-381 | "познакомиться" |
|---|
| verbs-dataset-382 | "увеличивать" |
|---|
| verbs-dataset-383 | "заключать" |
|---|
| verbs-dataset-384 | "стрелять" |
|---|
| verbs-dataset-385 | "выпивать" |
|---|
| verbs-dataset-386 | "здравствовать" |
|---|
| verbs-dataset-387 | "отдыхать" |
|---|
| verbs-dataset-388 | "представляться" |
|---|
| verbs-dataset-389 | "извинить" |
|---|
| verbs-dataset-39 | "проводить" |
|---|
| verbs-dataset-390 | "обнаружить" |
|---|
| verbs-dataset-391 | "проявлять" |
|---|
| verbs-dataset-392 | "переводить" |
|---|
| verbs-dataset-393 | "сдавать" |
|---|
| verbs-dataset-394 | "объединять" |
|---|
| verbs-dataset-395 | "пахнуть" |
|---|
| verbs-dataset-396 | "дойти" |
|---|
| verbs-dataset-397 | "привыкнуть" |
|---|
| verbs-dataset-398 | "предстоять" |
|---|
| verbs-dataset-399 | "воспринимать" |
|---|
| verbs-dataset-4 | "иметь" |
|---|
| verbs-dataset-40 | "происходить" |
|---|
| verbs-dataset-400 | "разделять" |
|---|
| verbs-dataset-401 | "строить" |
|---|
| verbs-dataset-402 | "протянуть" |
|---|
| verbs-dataset-403 | "добиваться" |
|---|
| verbs-dataset-404 | "курить" |
|---|
| verbs-dataset-405 | "дышать" |
|---|
| verbs-dataset-406 | "объявлять" |
|---|
| verbs-dataset-407 | "использоваться" |
|---|
| verbs-dataset-408 | "страдать" |
|---|
| verbs-dataset-409 | "посылать" |
|---|
| verbs-dataset-41 | "написать" |
|---|
| verbs-dataset-410 | "отправиться" |
|---|
| verbs-dataset-411 | "записывать" |
|---|
| verbs-dataset-412 | "изображать" |
|---|
| verbs-dataset-413 | "произносить" |
|---|
| verbs-dataset-414 | "явиться" |
|---|
| verbs-dataset-415 | "объявить" |
|---|
| verbs-dataset-416 | "перейти" |
|---|
| verbs-dataset-417 | "закричать" |
|---|
| verbs-dataset-418 | "отправлять" |
|---|
| verbs-dataset-419 | "возвращать" |
|---|
| verbs-dataset-42 | "создавать" |
|---|
| verbs-dataset-420 | "привезти" |
|---|
| verbs-dataset-421 | "запрещать" |
|---|
| verbs-dataset-422 | "пригласить" |
|---|
| verbs-dataset-423 | "подписывать" |
|---|
| verbs-dataset-424 | "подарить" |
|---|
| verbs-dataset-425 | "придумать" |
|---|
| verbs-dataset-426 | "подготавливать" |
|---|
| verbs-dataset-427 | "заключаться" |
|---|
| verbs-dataset-428 | "отметить" |
|---|
| verbs-dataset-429 | "останавливать" |
|---|
| verbs-dataset-43 | "посмотреть" |
|---|
| verbs-dataset-430 | "поступить" |
|---|
| verbs-dataset-431 | "бегать" |
|---|
| verbs-dataset-432 | "подождать" |
|---|
| verbs-dataset-433 | "отражать" |
|---|
| verbs-dataset-434 | "зайти" |
|---|
| verbs-dataset-435 | "повезти" |
|---|
| verbs-dataset-436 | "приняться" |
|---|
| verbs-dataset-437 | "наступать" |
|---|
| verbs-dataset-438 | "прочитывать" |
|---|
| verbs-dataset-439 | "покрывать" |
|---|
| verbs-dataset-44 | "играть" |
|---|
| verbs-dataset-440 | "придумывать" |
|---|
| verbs-dataset-441 | "нарушать" |
|---|
| verbs-dataset-442 | "упоминать" |
|---|
| verbs-dataset-443 | "определяться" |
|---|
| verbs-dataset-444 | "гулять" |
|---|
| verbs-dataset-445 | "зарабатывать" |
|---|
| verbs-dataset-446 | "спешить" |
|---|
| verbs-dataset-447 | "поймать" |
|---|
| verbs-dataset-448 | "повторить" |
|---|
| verbs-dataset-449 | "заставить" |
|---|
| verbs-dataset-45 | "подумать" |
|---|
| verbs-dataset-450 | "проводиться" |
|---|
| verbs-dataset-451 | "сомневаться" |
|---|
| verbs-dataset-452 | "побежать" |
|---|
| verbs-dataset-453 | "исчезать" |
|---|
| verbs-dataset-454 | "готовиться" |
|---|
| verbs-dataset-455 | "разбираться" |
|---|
| verbs-dataset-456 | "встретиться" |
|---|
| verbs-dataset-457 | "найтись" |
|---|
| verbs-dataset-458 | "создать" |
|---|
| verbs-dataset-459 | "осуществляться" |
|---|
| verbs-dataset-46 | "решить" |
|---|
| verbs-dataset-460 | "выбрать" |
|---|
| verbs-dataset-461 | "повернуться" |
|---|
| verbs-dataset-462 | "превышать" |
|---|
| verbs-dataset-463 | "основывать" |
|---|
| verbs-dataset-464 | "пускать" |
|---|
| verbs-dataset-465 | "допустить" |
|---|
| verbs-dataset-466 | "реализовать" |
|---|
| verbs-dataset-467 | "доставать" |
|---|
| verbs-dataset-468 | "продолжаться" |
|---|
| verbs-dataset-469 | "убеждать" |
|---|
| verbs-dataset-47 | "вернуться" |
|---|
| verbs-dataset-470 | "прощать" |
|---|
| verbs-dataset-471 | "достигнуть" |
|---|
| verbs-dataset-472 | "закончиться" |
|---|
| verbs-dataset-473 | "кормить" |
|---|
| verbs-dataset-474 | "выясниться" |
|---|
| verbs-dataset-475 | "двигаться" |
|---|
| verbs-dataset-476 | "хранить" |
|---|
| verbs-dataset-477 | "посадить" |
|---|
| verbs-dataset-478 | "повышать" |
|---|
| verbs-dataset-479 | "терпеть" |
|---|
| verbs-dataset-48 | "проходить" |
|---|
| verbs-dataset-480 | "разрешать" |
|---|
| verbs-dataset-481 | "отличать" |
|---|
| verbs-dataset-482 | "передать" |
|---|
| verbs-dataset-483 | "организовывать" |
|---|
| verbs-dataset-484 | "засмеяться" |
|---|
| verbs-dataset-485 | "меняться" |
|---|
| verbs-dataset-486 | "придавать" |
|---|
| verbs-dataset-487 | "отсутствовать" |
|---|
| verbs-dataset-488 | "броситься" |
|---|
| verbs-dataset-489 | "наступить" |
|---|
| verbs-dataset-49 | "приходить" |
|---|
| verbs-dataset-490 | "голосовать" |
|---|
| verbs-dataset-491 | "избегать" |
|---|
| verbs-dataset-492 | "связывать" |
|---|
| verbs-dataset-493 | "ложиться" |
|---|
| verbs-dataset-494 | "потребовать" |
|---|
| verbs-dataset-495 | "соглашаться" |
|---|
| verbs-dataset-496 | "спорить" |
|---|
| verbs-dataset-497 | "нуждаться" |
|---|
| verbs-dataset-498 | "занять" |
|---|
| verbs-dataset-499 | "уничтожать" |
|---|
| verbs-dataset-5 | "видеть" |
|---|
| verbs-dataset-50 | "ходить" |
|---|
| verbs-dataset-500 | "решаться" |
|---|
| verbs-dataset-501 | "опускать" |
|---|
| verbs-dataset-502 | "превращаться" |
|---|
| verbs-dataset-503 | "воевать" |
|---|
| verbs-dataset-504 | "послушать" |
|---|
| verbs-dataset-505 | "закончить" |
|---|
| verbs-dataset-506 | "закрыть" |
|---|
| verbs-dataset-507 | "приказать" |
|---|
| verbs-dataset-508 | "предпочитать" |
|---|
| verbs-dataset-509 | "выступить" |
|---|
| verbs-dataset-51 | "ответить" |
|---|
| verbs-dataset-510 | "складывать" |
|---|
| verbs-dataset-511 | "жалеть" |
|---|
| verbs-dataset-512 | "дрожать" |
|---|
| verbs-dataset-513 | "напомнить" |
|---|
| verbs-dataset-514 | "заменять" |
|---|
| verbs-dataset-515 | "ударить" |
|---|
| verbs-dataset-516 | "общаться" |
|---|
| verbs-dataset-517 | "превратиться" |
|---|
| verbs-dataset-518 | "лечь" |
|---|
| verbs-dataset-519 | "покидать" |
|---|
| verbs-dataset-52 | "отвечать" |
|---|
| verbs-dataset-520 | "поражать" |
|---|
| verbs-dataset-521 | "лезть" |
|---|
| verbs-dataset-522 | "открыться" |
|---|
| verbs-dataset-523 | "двигать" |
|---|
| verbs-dataset-524 | "выводить" |
|---|
| verbs-dataset-525 | "доходить" |
|---|
| verbs-dataset-526 | "позвать" |
|---|
| verbs-dataset-527 | "выявлять" |
|---|
| verbs-dataset-528 | "повести" |
|---|
| verbs-dataset-529 | "казать" |
|---|
| verbs-dataset-53 | "лежать" |
|---|
| verbs-dataset-530 | "сложиться" |
|---|
| verbs-dataset-531 | "владеть" |
|---|
| verbs-dataset-532 | "испугаться" |
|---|
| verbs-dataset-533 | "выносить" |
|---|
| verbs-dataset-534 | "превращать" |
|---|
| verbs-dataset-535 | "постараться" |
|---|
| verbs-dataset-536 | "предназначать" |
|---|
| verbs-dataset-537 | "сопровождать" |
|---|
| verbs-dataset-538 | "подтвердить" |
|---|
| verbs-dataset-539 | "ловить" |
|---|
| verbs-dataset-54 | "читать" |
|---|
| verbs-dataset-540 | "усмехнуться" |
|---|
| verbs-dataset-541 | "убирать" |
|---|
| verbs-dataset-542 | "предупреждать" |
|---|
| verbs-dataset-543 | "проснуться" |
|---|
| verbs-dataset-544 | "рождаться" |
|---|
| verbs-dataset-545 | "набирать" |
|---|
| verbs-dataset-546 | "летать" |
|---|
| verbs-dataset-547 | "догадываться" |
|---|
| verbs-dataset-548 | "временить" |
|---|
| verbs-dataset-549 | "восстанавливать" |
|---|
| verbs-dataset-55 | "использовать" |
|---|
| verbs-dataset-550 | "освобождать" |
|---|
| verbs-dataset-551 | "рождать" |
|---|
| verbs-dataset-552 | "закладывать" |
|---|
| verbs-dataset-553 | "влиять" |
|---|
| verbs-dataset-554 | "устроить" |
|---|
| verbs-dataset-555 | "открываться" |
|---|
| verbs-dataset-556 | "опубликовывать" |
|---|
| verbs-dataset-557 | "послать" |
|---|
| verbs-dataset-558 | "велеть" |
|---|
| verbs-dataset-559 | "разбирать" |
|---|
| verbs-dataset-56 | "выходить" |
|---|
| verbs-dataset-560 | "признаваться" |
|---|
| verbs-dataset-561 | "раздаться" |
|---|
| verbs-dataset-562 | "образовывать" |
|---|
| verbs-dataset-563 | "заговорить" |
|---|
| verbs-dataset-564 | "признаться" |
|---|
| verbs-dataset-565 | "обратить" |
|---|
| verbs-dataset-566 | "разрушать" |
|---|
| verbs-dataset-567 | "торчать" |
|---|
| verbs-dataset-568 | "править" |
|---|
| verbs-dataset-569 | "снижать" |
|---|
| verbs-dataset-57 | "рассказывать" |
|---|
| verbs-dataset-570 | "заплатить" |
|---|
| verbs-dataset-571 | "спасти" |
|---|
| verbs-dataset-572 | "воскликнуть" |
|---|
| verbs-dataset-573 | "обернуться" |
|---|
| verbs-dataset-574 | "уважать" |
|---|
| verbs-dataset-575 | "заглядывать" |
|---|
| verbs-dataset-576 | "возглавлять" |
|---|
| verbs-dataset-577 | "высказывать" |
|---|
| verbs-dataset-578 | "сводить" |
|---|
| verbs-dataset-579 | "сравнивать" |
|---|
| verbs-dataset-58 | "пройти" |
|---|
| verbs-dataset-580 | "прочесть" |
|---|
| verbs-dataset-581 | "побеждать" |
|---|
| verbs-dataset-582 | "везти" |
|---|
| verbs-dataset-583 | "создаваться" |
|---|
| verbs-dataset-584 | "выдержать" |
|---|
| verbs-dataset-585 | "издавать" |
|---|
| verbs-dataset-586 | "доверять" |
|---|
| verbs-dataset-587 | "обозначать" |
|---|
| verbs-dataset-588 | "управлять" |
|---|
| verbs-dataset-589 | "врать" |
|---|
| verbs-dataset-59 | "занимать" |
|---|
| verbs-dataset-590 | "взглянуть" |
|---|
| verbs-dataset-591 | "отпускать" |
|---|
| verbs-dataset-592 | "устать" |
|---|
| verbs-dataset-593 | "ненавидеть" |
|---|
| verbs-dataset-594 | "побывать" |
|---|
| verbs-dataset-595 | "развиваться" |
|---|
| verbs-dataset-596 | "пожать" |
|---|
| verbs-dataset-597 | "контролировать" |
|---|
| verbs-dataset-598 | "подлежать" |
|---|
| verbs-dataset-599 | "наносить" |
|---|
| verbs-dataset-6 | "думать" |
|---|
| verbs-dataset-60 | "хотеться" |
|---|
| verbs-dataset-600 | "воспользоваться" |
|---|
| verbs-dataset-601 | "надевать" |
|---|
| verbs-dataset-602 | "планировать" |
|---|
| verbs-dataset-603 | "страивать" |
|---|
| verbs-dataset-604 | "одевать" |
|---|
| verbs-dataset-605 | "догадаться" |
|---|
| verbs-dataset-606 | "завершать" |
|---|
| verbs-dataset-607 | "дождаться" |
|---|
| verbs-dataset-608 | "торопиться" |
|---|
| verbs-dataset-609 | "пользовать" |
|---|
| verbs-dataset-61 | "существовать" |
|---|
| verbs-dataset-610 | "подозревать" |
|---|
| verbs-dataset-611 | "схватить" |
|---|
| verbs-dataset-612 | "последовать" |
|---|
| verbs-dataset-613 | "волновать" |
|---|
| verbs-dataset-614 | "исследовать" |
|---|
| verbs-dataset-615 | "плыть" |
|---|
| verbs-dataset-616 | "радоваться" |
|---|
| verbs-dataset-617 | "вкладывать" |
|---|
| verbs-dataset-618 | "вестись" |
|---|
| verbs-dataset-619 | "собрать" |
|---|
| verbs-dataset-62 | "получить" |
|---|
| verbs-dataset-620 | "доставлять" |
|---|
| verbs-dataset-621 | "благодарить" |
|---|
| verbs-dataset-622 | "ограничивать" |
|---|
| verbs-dataset-623 | "посещать" |
|---|
| verbs-dataset-624 | "научиться" |
|---|
| verbs-dataset-625 | "отправляться" |
|---|
| verbs-dataset-626 | "пропускать" |
|---|
| verbs-dataset-627 | "отказывать" |
|---|
| verbs-dataset-628 | "сунуть" |
|---|
| verbs-dataset-629 | "преодолевать" |
|---|
| verbs-dataset-63 | "продолжать" |
|---|
| verbs-dataset-630 | "решиться" |
|---|
| verbs-dataset-631 | "поинтересоваться" |
|---|
| verbs-dataset-632 | "понадобиться" |
|---|
| verbs-dataset-633 | "раскрывать" |
|---|
| verbs-dataset-634 | "переставать" |
|---|
| verbs-dataset-635 | "обойтись" |
|---|
| verbs-dataset-636 | "избирать" |
|---|
| verbs-dataset-637 | "удивляться" |
|---|
| verbs-dataset-638 | "волноваться" |
|---|
| verbs-dataset-639 | "захватывать" |
|---|
| verbs-dataset-64 | "показывать" |
|---|
| verbs-dataset-640 | "сойти" |
|---|
| verbs-dataset-641 | "вытащить" |
|---|
| verbs-dataset-642 | "освещать" |
|---|
| verbs-dataset-643 | "заполнять" |
|---|
| verbs-dataset-644 | "договориться" |
|---|
| verbs-dataset-645 | "орать" |
|---|
| verbs-dataset-646 | "обходиться" |
|---|
| verbs-dataset-647 | "разрешить" |
|---|
| verbs-dataset-648 | "обрадоваться" |
|---|
| verbs-dataset-649 | "охватывать" |
|---|
| verbs-dataset-65 | "слышать" |
|---|
| verbs-dataset-650 | "отпустить" |
|---|
| verbs-dataset-651 | "вынуждать" |
|---|
| verbs-dataset-652 | "целовать" |
|---|
| verbs-dataset-653 | "привозить" |
|---|
| verbs-dataset-654 | "задумываться" |
|---|
| verbs-dataset-655 | "возражать" |
|---|
| verbs-dataset-656 | "отойти" |
|---|
| verbs-dataset-657 | "руководить" |
|---|
| verbs-dataset-658 | "отправить" |
|---|
| verbs-dataset-659 | "забирать" |
|---|
| verbs-dataset-66 | "стоить" |
|---|
| verbs-dataset-660 | "засыпать" |
|---|
| verbs-dataset-661 | "доводить" |
|---|
| verbs-dataset-662 | "настаивать" |
|---|
| verbs-dataset-663 | "выхаживать" |
|---|
| verbs-dataset-664 | "рекомендовать" |
|---|
| verbs-dataset-665 | "удерживать" |
|---|
| verbs-dataset-666 | "прикрывать" |
|---|
| verbs-dataset-667 | "оглядываться" |
|---|
| verbs-dataset-668 | "сделаться" |
|---|
| verbs-dataset-669 | "лечить" |
|---|
| verbs-dataset-67 | "уходить" |
|---|
| verbs-dataset-670 | "выдерживать" |
|---|
| verbs-dataset-671 | "подбирать" |
|---|
| verbs-dataset-672 | "спрятать" |
|---|
| verbs-dataset-673 | "задерживать" |
|---|
| verbs-dataset-674 | "проговорить" |
|---|
| verbs-dataset-675 | "прибыть" |
|---|
| verbs-dataset-676 | "приближаться" |
|---|
| verbs-dataset-677 | "предъявлять" |
|---|
| verbs-dataset-678 | "приниматься" |
|---|
| verbs-dataset-679 | "махнуть" |
|---|
| verbs-dataset-68 | "прийтись" |
|---|
| verbs-dataset-680 | "шутить" |
|---|
| verbs-dataset-681 | "пустить" |
|---|
| verbs-dataset-682 | "прыгать" |
|---|
| verbs-dataset-683 | "тратить" |
|---|
| verbs-dataset-684 | "признать" |
|---|
| verbs-dataset-685 | "глянуть" |
|---|
| verbs-dataset-686 | "запомнить" |
|---|
| verbs-dataset-687 | "сокращать" |
|---|
| verbs-dataset-688 | "пугать" |
|---|
| verbs-dataset-689 | "прочитать" |
|---|
| verbs-dataset-69 | "вести" |
|---|
| verbs-dataset-690 | "рисовать" |
|---|
| verbs-dataset-691 | "выиграть" |
|---|
| verbs-dataset-692 | "мыслить" |
|---|
| verbs-dataset-693 | "переносить" |
|---|
| verbs-dataset-694 | "кончать" |
|---|
| verbs-dataset-695 | "удивлять" |
|---|
| verbs-dataset-696 | "прожить" |
|---|
| verbs-dataset-697 | "полагаться" |
|---|
| verbs-dataset-698 | "справляться" |
|---|
| verbs-dataset-699 | "остановить" |
|---|
| verbs-dataset-7 | "сделать" |
|---|
| verbs-dataset-70 | "бояться" |
|---|
| verbs-dataset-700 | "осознавать" |
|---|
| verbs-dataset-701 | "танцевать" |
|---|
| verbs-dataset-702 | "демонстрировать" |
|---|
| verbs-dataset-703 | "призывать" |
|---|
| verbs-dataset-704 | "обходить" |
|---|
| verbs-dataset-705 | "отводить" |
|---|
| verbs-dataset-706 | "сохраниться" |
|---|
| verbs-dataset-707 | "делить" |
|---|
| verbs-dataset-708 | "надоесть" |
|---|
| verbs-dataset-709 | "поздравлять" |
|---|
| verbs-dataset-71 | "спрашивать" |
|---|
| verbs-dataset-710 | "поглядеть" |
|---|
| verbs-dataset-711 | "формировать" |
|---|
| verbs-dataset-712 | "лишать" |
|---|
| verbs-dataset-713 | "обуславливать" |
|---|
| verbs-dataset-714 | "просыпаться" |
|---|
| verbs-dataset-715 | "уступать" |
|---|
| verbs-dataset-716 | "пояснить" |
|---|
| verbs-dataset-717 | "выставлять" |
|---|
| verbs-dataset-718 | "водить" |
|---|
| verbs-dataset-719 | "совпадать" |
|---|
| verbs-dataset-72 | "появиться" |
|---|
| verbs-dataset-720 | "грозить" |
|---|
| verbs-dataset-721 | "пробовать" |
|---|
| verbs-dataset-722 | "достаться" |
|---|
| verbs-dataset-723 | "тереть" |
|---|
| verbs-dataset-724 | "поддержать" |
|---|
| verbs-dataset-725 | "приобрести" |
|---|
| verbs-dataset-726 | "обижать" |
|---|
| verbs-dataset-727 | "потрясать" |
|---|
| verbs-dataset-728 | "прекращать" |
|---|
| verbs-dataset-729 | "украшать" |
|---|
| verbs-dataset-73 | "находиться" |
|---|
| verbs-dataset-730 | "сохраняться" |
|---|
| verbs-dataset-731 | "задуматься" |
|---|
| verbs-dataset-732 | "радовать" |
|---|
| verbs-dataset-733 | "заводить" |
|---|
| verbs-dataset-734 | "излагать" |
|---|
| verbs-dataset-735 | "успокоиться" |
|---|
| verbs-dataset-736 | "добывать" |
|---|
| verbs-dataset-737 | "наблюдаться" |
|---|
| verbs-dataset-738 | "нарисовать" |
|---|
| verbs-dataset-739 | "пытать" |
|---|
| verbs-dataset-74 | "составлять" |
|---|
| verbs-dataset-740 | "сиять" |
|---|
| verbs-dataset-741 | "стучать" |
|---|
| verbs-dataset-742 | "захотеться" |
|---|
| verbs-dataset-743 | "посоветовать" |
|---|
| verbs-dataset-744 | "трогать" |
|---|
| verbs-dataset-745 | "арестовывать" |
|---|
| verbs-dataset-746 | "подписать" |
|---|
| verbs-dataset-747 | "выигрывать" |
|---|
| verbs-dataset-748 | "зарегистрировать" |
|---|
| verbs-dataset-749 | "гнать" |
|---|
| verbs-dataset-75 | "позволять" |
|---|
| verbs-dataset-750 | "определить" |
|---|
| verbs-dataset-751 | "интересоваться" |
|---|
| verbs-dataset-752 | "поворачивать" |
|---|
| verbs-dataset-753 | "наполнять" |
|---|
| verbs-dataset-754 | "выпустить" |
|---|
| verbs-dataset-755 | "совершить" |
|---|
| verbs-dataset-756 | "жениться" |
|---|
| verbs-dataset-757 | "предполагаться" |
|---|
| verbs-dataset-758 | "выскочить" |
|---|
| verbs-dataset-759 | "спускаться" |
|---|
| verbs-dataset-76 | "найти" |
|---|
| verbs-dataset-760 | "прозвучать" |
|---|
| verbs-dataset-761 | "постоять" |
|---|
| verbs-dataset-762 | "бродить" |
|---|
| verbs-dataset-763 | "оформлять" |
|---|
| verbs-dataset-764 | "обманывать" |
|---|
| verbs-dataset-765 | "оправдывать" |
|---|
| verbs-dataset-766 | "вскочить" |
|---|
| verbs-dataset-767 | "отозваться" |
|---|
| verbs-dataset-768 | "пропадать" |
|---|
| verbs-dataset-769 | "ошибаться" |
|---|
| verbs-dataset-77 | "чувствовать" |
|---|
| verbs-dataset-770 | "разглядывать" |
|---|
| verbs-dataset-771 | "тянуться" |
|---|
| verbs-dataset-772 | "гордиться" |
|---|
| verbs-dataset-773 | "соединять" |
|---|
| verbs-dataset-774 | "расширять" |
|---|
| verbs-dataset-775 | "советовать" |
|---|
| verbs-dataset-776 | "забрать" |
|---|
| verbs-dataset-777 | "отходить" |
|---|
| verbs-dataset-778 | "успокаивать" |
|---|
| verbs-dataset-779 | "перевести" |
|---|
| verbs-dataset-78 | "слушать" |
|---|
| verbs-dataset-780 | "плавать" |
|---|
| verbs-dataset-781 | "посидеть" |
|---|
| verbs-dataset-782 | "заглянуть" |
|---|
| verbs-dataset-783 | "тащить" |
|---|
| verbs-dataset-784 | "выражаться" |
|---|
| verbs-dataset-785 | "жаловаться" |
|---|
| verbs-dataset-786 | "кончаться" |
|---|
| verbs-dataset-787 | "класть" |
|---|
| verbs-dataset-788 | "пообещать" |
|---|
| verbs-dataset-789 | "прятать" |
|---|
| verbs-dataset-79 | "предлагать" |
|---|
| verbs-dataset-790 | "заканчиваться" |
|---|
| verbs-dataset-791 | "беседовать" |
|---|
| verbs-dataset-792 | "мучить" |
|---|
| verbs-dataset-793 | "опасаться" |
|---|
| verbs-dataset-794 | "полезть" |
|---|
| verbs-dataset-795 | "обвинять" |
|---|
| verbs-dataset-796 | "протягивать" |
|---|
| verbs-dataset-797 | "напечатать" |
|---|
| verbs-dataset-798 | "вступить" |
|---|
| verbs-dataset-799 | "двинуться" |
|---|
| verbs-dataset-8 | "понимать" |
|---|
| verbs-dataset-80 | "решать" |
|---|
| verbs-dataset-800 | "рассматриваться" |
|---|
| verbs-dataset-801 | "опираться" |
|---|
| verbs-dataset-802 | "украсть" |
|---|
| verbs-dataset-803 | "рухнуть" |
|---|
| verbs-dataset-804 | "замереть" |
|---|
| verbs-dataset-805 | "помешать" |
|---|
| verbs-dataset-806 | "поцеловать" |
|---|
| verbs-dataset-807 | "реагировать" |
|---|
| verbs-dataset-808 | "указать" |
|---|
| verbs-dataset-809 | "возрастать" |
|---|
| verbs-dataset-81 | "уйти" |
|---|
| verbs-dataset-810 | "характеризовать" |
|---|
| verbs-dataset-811 | "заливать" |
|---|
| verbs-dataset-812 | "повесить" |
|---|
| verbs-dataset-813 | "рассуждать" |
|---|
| verbs-dataset-814 | "торговать" |
|---|
| verbs-dataset-815 | "покачать" |
|---|
| verbs-dataset-816 | "подавлять" |
|---|
| verbs-dataset-817 | "победить" |
|---|
| verbs-dataset-818 | "прибывать" |
|---|
| verbs-dataset-819 | "ценить" |
|---|
| verbs-dataset-82 | "пытаться" |
|---|
| verbs-dataset-820 | "предпринимать" |
|---|
| verbs-dataset-821 | "произвести" |
|---|
| verbs-dataset-822 | "выдвигать" |
|---|
| verbs-dataset-823 | "помолчать" |
|---|
| verbs-dataset-824 | "сталкиваться" |
|---|
| verbs-dataset-825 | "набрать" |
|---|
| verbs-dataset-826 | "сломать" |
|---|
| verbs-dataset-827 | "творить" |
|---|
| verbs-dataset-828 | "оглянуться" |
|---|
| verbs-dataset-829 | "пробормотать" |
|---|
| verbs-dataset-83 | "помогать" |
|---|
| verbs-dataset-830 | "проникать" |
|---|
| verbs-dataset-831 | "рисковать" |
|---|
| verbs-dataset-832 | "пожалеть" |
|---|
| verbs-dataset-833 | "возбуждать" |
|---|
| verbs-dataset-834 | "продолжить" |
|---|
| verbs-dataset-835 | "воспитывать" |
|---|
| verbs-dataset-836 | "вырастать" |
|---|
| verbs-dataset-837 | "сбивать" |
|---|
| verbs-dataset-838 | "выдать" |
|---|
| verbs-dataset-839 | "изменить" |
|---|
| verbs-dataset-84 | "оказываться" |
|---|
| verbs-dataset-840 | "сформулировать" |
|---|
| verbs-dataset-841 | "добраться" |
|---|
| verbs-dataset-842 | "продать" |
|---|
| verbs-dataset-843 | "ломать" |
|---|
| verbs-dataset-844 | "соблюдать" |
|---|
| verbs-dataset-845 | "вздыхать" |
|---|
| verbs-dataset-846 | "соображать" |
|---|
| verbs-dataset-847 | "добиться" |
|---|
| verbs-dataset-848 | "попадаться" |
|---|
| verbs-dataset-849 | "заказывать" |
|---|
| verbs-dataset-85 | "просить" |
|---|
| verbs-dataset-850 | "производиться" |
|---|
| verbs-dataset-851 | "образоваться" |
|---|
| verbs-dataset-852 | "заняться" |
|---|
| verbs-dataset-853 | "выезжать" |
|---|
| verbs-dataset-854 | "охранять" |
|---|
| verbs-dataset-855 | "применяться" |
|---|
| verbs-dataset-856 | "прислушиваться" |
|---|
| verbs-dataset-857 | "надеть" |
|---|
| verbs-dataset-858 | "убеждаться" |
|---|
| verbs-dataset-859 | "настраивать" |
|---|
| verbs-dataset-86 | "вызывать" |
|---|
| verbs-dataset-860 | "выбрасывать" |
|---|
| verbs-dataset-861 | "счесть" |
|---|
| verbs-dataset-862 | "крутить" |
|---|
| verbs-dataset-863 | "полететь" |
|---|
| verbs-dataset-864 | "присылать" |
|---|
| verbs-dataset-865 | "докладывать" |
|---|
| verbs-dataset-866 | "отбирать" |
|---|
| verbs-dataset-867 | "показываться" |
|---|
| verbs-dataset-868 | "проявляться" |
|---|
| verbs-dataset-869 | "объясняться" |
|---|
| verbs-dataset-87 | "входить" |
|---|
| verbs-dataset-870 | "взглядывать" |
|---|
| verbs-dataset-871 | "пострадать" |
|---|
| verbs-dataset-872 | "употреблять" |
|---|
| verbs-dataset-873 | "вырабатывать" |
|---|
| verbs-dataset-874 | "бросаться" |
|---|
| verbs-dataset-875 | "обнимать" |
|---|
| verbs-dataset-876 | "расставаться" |
|---|
| verbs-dataset-877 | "раздражать" |
|---|
| verbs-dataset-878 | "опустить" |
|---|
| verbs-dataset-879 | "перечислять" |
|---|
| verbs-dataset-88 | "держать" |
|---|
| verbs-dataset-880 | "спуститься" |
|---|
| verbs-dataset-881 | "направиться" |
|---|
| verbs-dataset-882 | "прислать" |
|---|
| verbs-dataset-883 | "браться" |
|---|
| verbs-dataset-884 | "разводить" |
|---|
| verbs-dataset-885 | "планироваться" |
|---|
| verbs-dataset-886 | "отменять" |
|---|
| verbs-dataset-887 | "возить" |
|---|
| verbs-dataset-888 | "включить" |
|---|
| verbs-dataset-889 | "полюбить" |
|---|
| verbs-dataset-89 | "искать" |
|---|
| verbs-dataset-890 | "даваться" |
|---|
| verbs-dataset-891 | "разглядеть" |
|---|
| verbs-dataset-892 | "разбивать" |
|---|
| verbs-dataset-893 | "размещать" |
|---|
| verbs-dataset-894 | "беспокоить" |
|---|
| verbs-dataset-895 | "различать" |
|---|
| verbs-dataset-896 | "потребоваться" |
|---|
| verbs-dataset-897 | "уверять" |
|---|
| verbs-dataset-898 | "мыть" |
|---|
| verbs-dataset-899 | "отрывать" |
|---|
| verbs-dataset-9 | "жить" |
|---|
| verbs-dataset-90 | "собираться" |
|---|
| verbs-dataset-900 | "прошептать" |
|---|
| verbs-dataset-901 | "понести" |
|---|
| verbs-dataset-902 | "порождать" |
|---|
| verbs-dataset-903 | "увеличиться" |
|---|
| verbs-dataset-904 | "подводить" |
|---|
| verbs-dataset-905 | "установить" |
|---|
| verbs-dataset-906 | "утрачивать" |
|---|
| verbs-dataset-907 | "частить" |
|---|
| verbs-dataset-908 | "командовать" |
|---|
| verbs-dataset-909 | "потерпеть" |
|---|
| verbs-dataset-91 | "приводить" |
|---|
| verbs-dataset-910 | "кинуться" |
|---|
| verbs-dataset-911 | "оплачивать" |
|---|
| verbs-dataset-912 | "сметь" |
|---|
| verbs-dataset-913 | "сдать" |
|---|
| verbs-dataset-914 | "провожать" |
|---|
| verbs-dataset-915 | "спускать" |
|---|
| verbs-dataset-916 | "размышлять" |
|---|
| verbs-dataset-917 | "рвать" |
|---|
| verbs-dataset-918 | "поделиться" |
|---|
| verbs-dataset-919 | "миновать" |
|---|
| verbs-dataset-92 | "брать" |
|---|
| verbs-dataset-920 | "пожелать" |
|---|
| verbs-dataset-921 | "шептать" |
|---|
| verbs-dataset-922 | "поворачиваться" |
|---|
| verbs-dataset-923 | "почитать" |
|---|
| verbs-dataset-924 | "замолчать" |
|---|
| verbs-dataset-925 | "обретать" |
|---|
| verbs-dataset-926 | "сдерживать" |
|---|
| verbs-dataset-927 | "закреплять" |
|---|
| verbs-dataset-928 | "покинуть" |
|---|
| verbs-dataset-929 | "располагаться" |
|---|
| verbs-dataset-93 | "требовать" |
|---|
| verbs-dataset-930 | "уговаривать" |
|---|
| verbs-dataset-931 | "съесть" |
|---|
| verbs-dataset-932 | "строиться" |
|---|
| verbs-dataset-933 | "договариваться" |
|---|
| verbs-dataset-934 | "молить" |
|---|
| verbs-dataset-935 | "расходиться" |
|---|
| verbs-dataset-936 | "повернуть" |
|---|
| verbs-dataset-937 | "потянуть" |
|---|
| verbs-dataset-938 | "уменьшать" |
|---|
| verbs-dataset-939 | "укреплять" |
|---|
| verbs-dataset-94 | "определять" |
|---|
| verbs-dataset-940 | "прижимать" |
|---|
| verbs-dataset-941 | "видеться" |
|---|
| verbs-dataset-942 | "блестеть" |
|---|
| verbs-dataset-943 | "осуждать" |
|---|
| verbs-dataset-944 | "разобраться" |
|---|
| verbs-dataset-945 | "очищать" |
|---|
| verbs-dataset-946 | "добираться" |
|---|
| verbs-dataset-947 | "преследовать" |
|---|
| verbs-dataset-948 | "потянуться" |
|---|
| verbs-dataset-949 | "отрезать" |
|---|
| verbs-dataset-95 | "вспоминать" |
|---|
| verbs-dataset-950 | "ругать" |
|---|
| verbs-dataset-951 | "обидеться" |
|---|
| verbs-dataset-952 | "гарантировать" |
|---|
| verbs-dataset-953 | "рассмеяться" |
|---|
| verbs-dataset-954 | "вытаскивать" |
|---|
| verbs-dataset-955 | "дружить" |
|---|
| verbs-dataset-956 | "заслуживать" |
|---|
| verbs-dataset-957 | "уделять" |
|---|
| verbs-dataset-958 | "походить" |
|---|
| verbs-dataset-959 | "изготовлять" |
|---|
| verbs-dataset-96 | "верить" |
|---|
| verbs-dataset-960 | "приближать" |
|---|
| verbs-dataset-961 | "укладывать" |
|---|
| verbs-dataset-962 | "привыкать" |
|---|
| verbs-dataset-963 | "намечать" |
|---|
| verbs-dataset-964 | "откладывать" |
|---|
| verbs-dataset-965 | "предлагаться" |
|---|
| verbs-dataset-966 | "организовать" |
|---|
| verbs-dataset-967 | "противоречить" |
|---|
| verbs-dataset-968 | "продемонстрировать" |
|---|
| verbs-dataset-969 | "хохотать" |
|---|
| verbs-dataset-97 | "пить" |
|---|
| verbs-dataset-970 | "устанавливаться" |
|---|
| verbs-dataset-971 | "приветствовать" |
|---|
| verbs-dataset-972 | "приготавливать" |
|---|
| verbs-dataset-973 | "уснуть" |
|---|
| verbs-dataset-974 | "выделяться" |
|---|
| verbs-dataset-975 | "вывести" |
|---|
| verbs-dataset-976 | "убрать" |
|---|
| verbs-dataset-977 | "послужить" |
|---|
| verbs-dataset-978 | "печатать" |
|---|
| verbs-dataset-979 | "стесняться" |
|---|
| verbs-dataset-98 | "открывать" |
|---|
| verbs-dataset-980 | "давить" |
|---|
| verbs-dataset-981 | "погибать" |
|---|
| verbs-dataset-982 | "шагать" |
|---|
| verbs-dataset-983 | "предупредить" |
|---|
| verbs-dataset-984 | "отделять" |
|---|
| verbs-dataset-985 | "записать" |
|---|
| verbs-dataset-986 | "послышаться" |
|---|
| verbs-dataset-987 | "заплакать" |
|---|
| verbs-dataset-988 | "поглядывать" |
|---|
| verbs-dataset-989 | "осваивать" |
|---|
| verbs-dataset-99 | "устанавливать" |
|---|
| verbs-dataset-990 | "разбудить" |
|---|
| verbs-dataset-991 | "заболеть" |
|---|
| view-variable-instance-entity-add-window-client-components | "Добавить компонен [Клиент]" |
|---|
| view-variable-instance-entity-add-window-server-components | "Добавить компонент [Сервер]" |
|---|
| view-variable-instance-entity-client-components-search-bar-placeholder | "Поиск" |
|---|
| view-variable-instance-entity-client-components-tab-title | "Компоненты клиента" |
|---|
| view-variable-instance-entity-client-variables-tab-title | "Переменные клиента" |
|---|
| view-variable-instance-entity-server-components-add-component-button-placeholder | "Добавить компонент" |
|---|
| view-variable-instance-entity-server-components-search-bar-placeholder | "Поиск" |
|---|
| view-variable-instance-entity-server-components-tab-title | "Компоненты сервера" |
|---|
| view-variable-instance-entity-server-variables-tab-title | "Переменные сервера" |
|---|
| virtual-item-dropped-other | "Вы уронили {$dropped}!" |
|---|
| voice-mask-default-name-override | "Неизвестно" |
|---|
| voice-mask-name-change-info | "Введите имя, которое вы хотите сымитировать." |
|---|
| voice-mask-name-change-set | "Изменить имя" |
|---|
| voice-mask-name-change-set-description | "Измените имя, которое другие будут слышать, когда вы говорите." |
|---|
| voice-mask-name-change-speech-style | "Стиль речи" |
|---|
| voice-mask-name-change-window | "Изменение имени голосовой маски" |
|---|
| voice-mask-popup-failure | "Имя не может быть изменено." |
|---|
| voice-mask-popup-success | "Имя успешно изменено." |
|---|
| voice-mask-voice-change-info | "Выберите голос, который вы хотите подражать." |
|---|
| voice-mask-voice-popup-success | "Голос успешно изменён." |
|---|
| voice-trigger-lock-on-examine | "На дисплее отображается кодовая фраза: "{$keyphrase}"" |
|---|
| voice-trigger-lock-on-uninitialized | "На дисплее пусто" |
|---|
| voice-trigger-lock-verb-message | "Блокировка этого предмета отключит все функции, пряча его истинную сущность!" |
|---|
| voice-trigger-lock-verb-record | "Записать кодовую фразу" |
|---|
| vote-options-server-initiator-text | "Сервер" |
|---|
| votekick-ban-reason | ""Голосование за кик: {$reason}"" |
|---|
| votekick-webhook-cancelled-admin-online | "**Голосование было отменено из-за админов в сети**" |
|---|
| votekick-webhook-cancelled-admin-target | "**Голосование было отменено, так как было направлено на администратора**" |
|---|
| votekick-webhook-cancelled-antag-target | "**Голосование было отменено, так как было направлено на антагониста**" |
|---|
| votekick-webhook-description | "Инициатор: {$initiator}; Цель голосования: {$target}" |
|---|
| votekick-webhook-name | "Голосование состоялось" |
|---|
| wake-other-failure | "Вы тормошите {$target}, но {$target} не просыпается." |
|---|
| wake-other-success | "Вы разбудили {$target}." |
|---|
| wanted-list-age-label | "[color=darkgray]Возраст:[/color] [color=white]{$age}[/color]" |
|---|
| wanted-list-gender-label | "[color=darkgray]Гендер:[/color] [color=white]{$gender}[/color]" |
|---|
| wanted-list-history-table-initiator-col | "Инициатор" |
|---|
| wanted-list-history-table-reason-col | "Преступление" |
|---|
| wanted-list-history-table-time-col | "Время" |
|---|
| wanted-list-initiator-label | "[color=darkgray]Инициатор:[/color] [color=white]{$initiator}[/color]" |
|---|
| wanted-list-job-label | "[color=darkgray]Должность:[/color] [color=white]{$job}[/color]" |
|---|
| wanted-list-label-no-records | "Всё спокойно, ковбой." |
|---|
| wanted-list-program-name | "Список разыскиваемых" |
|---|
| wanted-list-reason-label | "[color=darkgray]Причина:[/color] [color=white]{$reason}[/color]" |
|---|
| wanted-list-search-placeholder | "Поиск по имени и статусу" |
|---|
| wanted-list-species-label | "[color=darkgray]Вид:[/color] [color=white]{$species}[/color]" |
|---|
| wanted-list-status-label | "[color=darkgray]статус:[/color] нет" |
|---|
| wanted-list-unknown-initiator-label | "неизвестный инициатор" |
|---|
| wanted-list-unknown-reason-label | "неизвестная причина" |
|---|
| war-declarator-boost-declared | "Война объявлена! Шаттл может быть отключён на..." |
|---|
| war-declarator-boost-impossible | "Невозможно объявить войну" |
|---|
| war-declarator-boost-possible | "Возможно объявить войну" |
|---|
| war-declarator-boost-timer | "Оставшееся время: {$time} минут." |
|---|
| war-declarator-conditions-left-outpost | "Шаттл покинул аванпост Синдиката" |
|---|
| war-declarator-conditions-ready | "Шаттл может покинуть аванпост!" |
|---|
| war-declarator-conditions-small-crew | "Недостаточно ядерных оперативников, чтобы объявить войну!" |
|---|
| war-declarator-conditions-time-out | "Время на объявление войны прошло" |
|---|
| war-declarator-conditions-unknown | "Неизвестно" |
|---|
| war-declarator-default-message | "Пограничный отряд Синдиката объявляет о своём намерении уничтожить станцию при помощи ядерного устройства и призывает экипаж предпринять ничтожную попытку остановить их." |
|---|
| war-declarator-message-placeholder | "Введите текст объявления..." |
|---|
| war-declarator-not-working | "Устройство пищит, но ничего не происходит..." |
|---|
| war-declarator-ui-header | "Объявление войны" |
|---|
| war-declarator-ui-try-war-button | "Попробовать объявить войну" |
|---|
| war-declarator-ui-war-button | "ОБЪЯВИТЬ ВОЙНУ!" |
|---|
| war-ops-infiltrator-unavailable | "ОШИБКА: Выполняется перерасчёт БСС-перемещений. Расчётное время: {$time} минут." |
|---|
| war-ops-shuttle-call-unavailable | "Эвакуационный шаттл в настоящее время недоступен. Пожалуйста, подождите" |
|---|
| warp-point-component-on-examine-success | "ID данной локации: {$location}" |
|---|
| weldable-component-examine-is-welded | "Оно заварено наглухо." |
|---|
| welder-component-after-interact-refueled-message | "Заправлено!" |
|---|
| welder-component-already-full | "Сварочный аппарат уже заправлен." |
|---|
| welder-component-cannot-weld-message | "В сварочном аппарате недостаточно топлива для этого!" |
|---|
| welder-component-no-fuel-in-tank | "{$owner} пуст." |
|---|
| welder-component-no-fuel-message | "В устройстве не осталось топлива!" |
|---|
| welder-component-on-examine-detailed-message | "Топливо: [color={$colorName}]{$fuelLeft}/{$fuelCapacity}[/color]
{$status}" |
|---|
| welder-component-on-examine-welder-lit-message | "[color=orange]Горит[/color]" |
|---|
| welder-component-on-examine-welder-not-lit-message | "Не горит" |
|---|
| welder-component-suicide-lit-message | "Вы завариваете все свои отверстия!" |
|---|
| welder-component-suicide-lit-others-message | "{$victim} заваривает все свои отверстия! Похоже, что они пытаются совершить самоубийство!" |
|---|
| welder-component-suicide-unlit-message | "Вы ударили себя незажженной сварочной горелкой!" |
|---|
| welder-component-suicide-unlit-others-message | "{$victim} бьёт себя незажженной сварочной горелкой!" |
|---|
| welder-component-welder-not-lit-message | "Сварочный аппарат выключен!" |
|---|
| whitelist-always-deny | "Вам запрещено присоединяться к этому серверу." |
|---|
| whitelist-blacklisted | "Вы находитесь в чёрном списке этого сервера." |
|---|
| whitelist-fail-prefix | "Не внесён в белый список: {$msg}" |
|---|
| whitelist-manual | "Вы отсутствуете в белом списке этого сервера." |
|---|
| whitelist-notes | "У вас слишком много заметок от администрации, чтобы присоединиться к этому серверу. Вы можете проверить свои заметки, набрав /adminremarks в чате." |
|---|
| whitelist-player-count | "Этот сервер в данный момент не принимает игроков. Пожалуйста, повторите попытку позже." |
|---|
| whitelist-playtime | "У вас недостаточно игрового времени, чтобы присоединиться к этому серверу. Вам нужно как минимум {$minutes} минут игрового времени, чтобы присоединиться к этому серверу." |
|---|
| wieldable-component-failed-wield | "Вы берёте {$item} в одну руку." |
|---|
| wieldable-component-failed-wield-other | "{$user} берёт {$item} в одну руку." |
|---|
| wieldable-component-no-hands | "Вам не хватает рук!" |
|---|
| wieldable-component-not-enough-free-hands | "Чтобы использовать {$item} вам понадобится ещё {$number} свободных рук." |
|---|
| wieldable-component-successful-wield | "Вы берёте {$item} в две руки." |
|---|
| wieldable-component-successful-wield-other | "{$user} берёт {$item} в две руки." |
|---|
| wieldable-verb-text-unwield | "Взять в руку" |
|---|
| wieldable-verb-text-wield | "Взять в руки" |
|---|
| window-taking-damage | "[color=orange]Оно трещит под давлением![/color]" |
|---|
| wire-letter-name-alpha | "Альфа" |
|---|
| wire-letter-name-beta | "Бета" |
|---|
| wire-letter-name-chi | "Хи" |
|---|
| wire-letter-name-delta | "Дельта" |
|---|
| wire-letter-name-epsilon | "Эпсилон" |
|---|
| wire-letter-name-eta | "Эта" |
|---|
| wire-letter-name-gamma | "Гамма" |
|---|
| wire-letter-name-iota | "Йота" |
|---|
| wire-letter-name-kappa | "Каппа" |
|---|
| wire-letter-name-lambda | "Лямбда" |
|---|
| wire-letter-name-mu | "Мю" |
|---|
| wire-letter-name-nu | "Ню" |
|---|
| wire-letter-name-omega | "Омега" |
|---|
| wire-letter-name-omicron | "Омикрон" |
|---|
| wire-letter-name-phi | "Фи" |
|---|
| wire-letter-name-pi | "Пи" |
|---|
| wire-letter-name-psi | "Пси" |
|---|
| wire-letter-name-rho | "Ро" |
|---|
| wire-letter-name-sigma | "Сигма" |
|---|
| wire-letter-name-tau | "Тау" |
|---|
| wire-letter-name-theta | "Тета" |
|---|
| wire-letter-name-upsilon | "Ипсилон" |
|---|
| wire-letter-name-xi | "Кси" |
|---|
| wire-letter-name-zeta | "Дзета" |
|---|
| wire-listen-pulse-characters | "иии ИИу" |
|---|
| wire-listen-pulse-error-name | "ОШИБКА" |
|---|
| wire-listen-pulse-identifier | "электричество" |
|---|
| wire-name-access | "ДСТП" |
|---|
| wire-name-ai-act-light | "ИИД" |
|---|
| wire-name-ai-vision-light | "ИИЗ" |
|---|
| wire-name-air-alarm-panic | "ПНИК" |
|---|
| wire-name-arcade-invincible | "МНЖР" |
|---|
| wire-name-arcade-overflow | "ЛИМТ" |
|---|
| wire-name-bolt-light | "СВЕТ" |
|---|
| wire-name-bomb-bolt | "БОЛТ" |
|---|
| wire-name-bomb-boom | "БУУМ" |
|---|
| wire-name-bomb-delay | "ЗДРЖ" |
|---|
| wire-name-bomb-live | "АКТВ" |
|---|
| wire-name-bomb-proceed | "ПРДЛ" |
|---|
| wire-name-color-blue | "Синий" |
|---|
| wire-name-color-brown | "Коричневый" |
|---|
| wire-name-color-cyan | "Голубой" |
|---|
| wire-name-color-fuchsia | "Пурпурный" |
|---|
| wire-name-color-gold | "Золотой" |
|---|
| wire-name-color-gray | "Серый" |
|---|
| wire-name-color-green | "Зелёный" |
|---|
| wire-name-color-navy | "Тёмно-синий" |
|---|
| wire-name-color-orange | "Оранжевый" |
|---|
| wire-name-color-pink | "Розовый" |
|---|
| wire-name-color-purple | "Фиолетовый" |
|---|
| wire-name-color-red | "Красный" |
|---|
| wire-name-device-net | "СЕТЬ" |
|---|
| wire-name-door-bolt | "БОЛТ" |
|---|
| wire-name-door-safety | "БЕЗП" |
|---|
| wire-name-door-timer | "ТЙМР" |
|---|
| wire-name-listen | "МИКР" |
|---|
| wire-name-lock | "БЛОК" |
|---|
| wire-name-log | "ЛОГ" |
|---|
| wire-name-pa-keyboard | "КЛВТ" |
|---|
| wire-name-pa-limiter | "ОГРН" |
|---|
| wire-name-pa-power | "ПИТН" |
|---|
| wire-name-pa-strength | "СИЛА" |
|---|
| wire-name-power | "ПИТН" |
|---|
| wire-name-speech | "ДНМК" |
|---|
| wire-name-vending-contraband | "МНЖР" |
|---|
| wire-name-vending-eject | "ТОРГ" |
|---|
| wires-board-name-airalarm | "Воздушная сигнализация" |
|---|
| wires-board-name-airlock | "Управление шлюзом" |
|---|
| wires-board-name-anomalygenerator | "Генератор аномалий" |
|---|
| wires-board-name-apc | "ЛКП" |
|---|
| wires-board-name-ape | "М.А.К.А.К." |
|---|
| wires-board-name-arcade | "Аркада" |
|---|
| wires-board-name-autolathe | "Автолат" |
|---|
| wires-board-name-barsign | "Барная вывеска" |
|---|
| wires-board-name-booze | "Раздатчик алкоголя" |
|---|
| wires-board-name-chemdispenser | "Раздатчик химикатов" |
|---|
| wires-board-name-chemmaster | "ХимМастер" |
|---|
| wires-board-name-cloningpod | "Капсула клонирования" |
|---|
| wires-board-name-computer | "Компьютер" |
|---|
| wires-board-name-condenser | "Конденсатор газа" |
|---|
| wires-board-name-crusher | "Дробитель" |
|---|
| wires-board-name-cryopod | "Криокапсула" |
|---|
| wires-board-name-dawinstrument | "Цифровая звуковая рабочая станция" |
|---|
| wires-board-name-default | "Провода" |
|---|
| wires-board-name-fatextractor | "Экстрактор жира" |
|---|
| wires-board-name-firealarm | "Пожарная сигнализация" |
|---|
| wires-board-name-firelock | "Управление пожарным шлюзом" |
|---|
| wires-board-name-flatpacker | "Упаковщик" |
|---|
| wires-board-name-generator | "Генератор" |
|---|
| wires-board-name-highsec | "Управление бронедверью" |
|---|
| wires-board-name-holopad | "Голопад" |
|---|
| wires-board-name-hydroponicstray | "Гидропонный лоток" |
|---|
| wires-board-name-intercom | "Интерком" |
|---|
| wires-board-name-jukebox | "Музыкальный автомат" |
|---|
| wires-board-name-mech | "Мех" |
|---|
| wires-board-name-medicalscanner | "Медицинский сканер" |
|---|
| wires-board-name-minigravitygenerator | "Мини-генератор гравитации" |
|---|
| wires-board-name-pa | "Ускоритель частиц Mk2" |
|---|
| wires-board-name-protolathe | "Протолат" |
|---|
| wires-board-name-recharger | "Зарядник" |
|---|
| wires-board-name-reclaimer | "Переработчик" |
|---|
| wires-board-name-smes | "СМЭС" |
|---|
| wires-board-name-soda | "Раздатчик безалкоголя" |
|---|
| wires-board-name-spaceheater | "Термостат" |
|---|
| wires-board-name-substation | "Подстанция" |
|---|
| wires-board-name-telecomserver | "Телекоммуникационный сервер" |
|---|
| wires-board-name-thermomachine | "Термомашина" |
|---|
| wires-board-name-turret-controls | "Панель управления охранной турелью" |
|---|
| wires-board-name-vendingmachine | "Торгомат" |
|---|
| wires-board-name-vessel | "Сосуд" |
|---|
| wires-board-name-weapon-energy-turret | "Охранная турель" |
|---|
| wires-board-name-windoor | "Управление раздвижным окном" |
|---|
| wires-component-ui-on-receive-message-cannot-cut-cut-wire | "Вы не можете перерезать уже перерезанный провод!" |
|---|
| wires-component-ui-on-receive-message-cannot-mend-uncut-wire | "Вы не можете соединить уже соединённый провод!" |
|---|
| wires-component-ui-on-receive-message-cannot-pulse-cut-wire | "Вы не можете прозвонить перерезанный провод!" |
|---|
| wires-component-ui-on-receive-message-cannot-reach | "Вы не можете туда достать!" |
|---|
| wires-component-ui-on-receive-message-need-multitool | "Вы должны держать в активной руке мультитул!" |
|---|
| wires-component-ui-on-receive-message-need-wirecutters | "Вы должны держать в активной руке кусачки!" |
|---|
| wires-component-ui-on-receive-message-no-hands | "У вас нет рук." |
|---|
| wires-menu-dead-beef-text | "DEAD-BEEF" |
|---|
| wires-menu-help-popup | "Кликайте на позолоченные контакты рукой с мультитулом чтобы подавать импульсы на соответствующие провода.
Кликайте на провода рукой с кусачками чтобы перерезать или соединять их.
Индикаторы в верхней части показывают состояние устройства, и вмешательство в провода, наверняка, что-то с устройством сделает.
Расположение проводов в каждом раунде разное, но при этом одинаковое для устройств одного типа." |
|---|
| wires-menu-name-label | "Провода" |
|---|
| wires-panel-component-on-examine-closed | "[color=lightgray]Техническая панель[/color] [color=darkgreen]закрыта[/color]." |
|---|
| wires-panel-component-on-examine-open | "[color=lightgray]Техническая панель[/color] [color=red]открыта[/color]." |
|---|
| wires-panel-component-on-examine-security-level1 | "Стальная пластина препятствует доступу к проводам. Используйте [color=cyan]монтировку[/color], чтобы убрать её." |
|---|
| wires-panel-component-on-examine-security-level2 | "Стальная пластина была приварена изнутри к [color=lightgray]технической панели[/color]. Используйте [color=cyan]сварочный аппарат[/color], чтобы убрать её." |
|---|
| wires-panel-component-on-examine-security-level3 | "Пласталевая пластина препятствует доступу к проводам. Используйте [color=cyan]монтировку[/color], чтобы убрать её." |
|---|
| wires-panel-component-on-examine-security-level4 | "Пласталевая пластина была приварена изнутри к [color=lightgray]технической панели[/color]. Используйте [color=cyan]сварочный аппарат[/color], чтобы убрать её." |
|---|
| wires-panel-component-on-examine-security-level5 | "Внутренности [color=lightgray]технической панели [/color] защищены охранной решёткой. Используйте [color=cyan]кусачки[/color], чтобы убрать её." |
|---|
| wires-panel-component-on-examine-security-level6 | "Внутренности [color=lightgray]технической панели [/color] закрывает пласталевая пластина. Используйте [color=cyan]монтировку[/color], чтобы убрать её." |
|---|
| wires-panel-component-on-examine-security-level7 | "Внутренности [color=lightgray]технической панели [/color] защищены приваренной пласталевой пластиной. Используйте [color=cyan]сварочный аппарат[/color], чтобы убрать её." |
|---|
| wizard-description | "На станции присутствует волшебник! Никогда не знаешь, что они могут натворить." |
|---|
| wizard-role-greeting | "Время для волшебника, огненный шар!
Между Федерацией космических волшебников и Nanotrasen возникли противоречия. Вы были выбраны Федерацией Космических Волшебников, чтобы навестить станцию и "напомнить им", почему над заклинателями не издеваются.
Совершите хаос и разруху! Вам решать, что именно предпринять, но помните, что Космические волшебники желают, чтобы вы вернулись живыми." |
|---|
| wizard-round-end-name | "волшебник" |
|---|
| wizard-title | "Волшебник" |
|---|
| worm-component-stand-attempt | "Вы пытаетесь встать, но вам не удаётся!" |
|---|
| xenoarch-effect-foam | "Производит пену из следующих реагентов: {$reagent}" |
|---|
| xenoarch-effect-puddle | "Производит лужу из следующих реагентов: {$reagent}" |
|---|
| xenoarch-trigger-examine-prying | "С его поверхности поднимается панель." |
|---|
| xenoarch-trigger-examine-pulsing | "Из поверхности артефакта торчит открытый диод." |
|---|
| xenoarch-trigger-examine-screwing | "На нём имеется приподнятая часть с небольшой вставкой в ней." |
|---|
| xenoarch-trigger-examine-timer | "Резьбы и царапины покрываю поверхность... Вы едва различаете число: [italic]{$time}[/italic]" |
|---|
| xenoarch-trigger-examine-wrenching | "Вокруг него свободно крутится частичка." |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-ammonia | "Аммиак" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-blood | "Кровь" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-brute-damage | "Физический урон" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-co2 | "Диоксид углерода" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-cold | "Газ низкой температуры" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-death | "Смерть" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-examine | "Внимательное изучение" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-frezon | "Фрезон" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-heat | "Газ высокой температуры" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-interaction | "Физическое взаимодействие" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-magnet | "Магнитные волны" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-music | "Гармоничные звуковые вибрации" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-n2o | "Оксид азота" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-no-oxygen | "Безкислородное окружение" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-plasma | "Нетвёрдая плазма" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-pressure-high | "Высокое давление" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-pressure-low | "Низкое давление" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-prying | "Вскрывание" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-pulsing | "Пульсирование" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-radiation | "Радиация" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-screwing | "Свинчивание" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-throw | "Бросок" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-timer | "Регулярная само-активация" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-tritium | "Тритий" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-water | "Вода" |
|---|
| xenoarch-trigger-tip-wrenching | "Затягивание" |
|---|
| xenoborg-max-number | "Наибольшее количество ксеноборгов: {$count}" |
|---|
| xenoborg-number-crew-alive-end | "Выжило экипажа: {$count}" |
|---|
| xenoborg-number-xenoborg-alive-end | "Выжило ксеноборгов: {$count}" |
|---|
| xenoborg-shuttle-call | "Мы обнаружили, что ксеноборги захватили станцию. Отправляем эвакуационный шаттл для подбора оставшегося персонала." |
|---|
| xenoborg-type-all | "[color= #3d94ff]любого ксеноборга[/color]" |
|---|
| xenoborg-type-engi | "[color= #edd45b]инженерного ксеноборга[/color]" |
|---|
| xenoborg-type-heavy | "[color= #d62020]тяжёлого ксеноборга[/color]" |
|---|
| xenoborg-type-scout | "[color= #6a6b6f]разведчика ксеноборга[/color]" |
|---|
| xenoborg-type-stealth | "[color= #ff00cc]скрытного ксеноборга[/color]" |
|---|
| xenoborgs-borgsmajor | "[color=deepskyblue]Крупная победа ксеноборгов![/color]" |
|---|
| xenoborgs-borgsminor | "[color=deepskyblue]Малая победа ксеноборгов![/color]" |
|---|
| xenoborgs-cond-all-xenoborgs-dead-core-alive | "Все ксеноборги были уничтожены. Ядро материнского корабля продолжает дрейфовать в космосе." |
|---|
| xenoborgs-cond-all-xenoborgs-dead-core-dead | "Ядро материнского корабля было уничтожено и не осталось ни единого ксеноборга." |
|---|
| xenoborgs-cond-xenoborgs-alive | "В конце осталось {$count} ксеноборгоа." |
|---|
| xenoborgs-crewmajor | "[color=yellow]Разгромная победа экипажа![/color]" |
|---|
| xenoborgs-crewminor | "[color=yellow]Малая победа экипажа![/color]" |
|---|
| xenoborgs-description | "Материнский корабль ксеноборгов был обнаружен около станции. Не дайте им превратить каждое разумное существо в ксеноборга." |
|---|
| xenoborgs-list | "- [color=White]{$name}[/color] ([color=gray]{$user}[/color])" |
|---|
| xenoborgs-list-start | "Начальным составом команды ксеноборгов были:" |
|---|
| xenoborgs-neutral | "[color=white]Ничейный исход![/color]" |
|---|
| xenoborgs-no-more-threat-mothership-core-alive-announcement | "Сенсоры дальнего действия показывают, что все ксеноборги были уничтожены. Ядро материнского корабля продолжает дрейфовать в космосе." |
|---|
| xenoborgs-no-more-threat-mothership-core-dead-announcement | "Сенсоры дальнего действия показывают, что все ксеноборги были уничтожены вместе с ядром материнского корабля." |
|---|
| xenoborgs-title | "Ксеноборги" |
|---|
| xenoborgs-welcome | "Вы - ксеноборг. Защищайте ядро материнского корабля и помогайте ему создавать ещё больше ксеноборгов, пока вы не превратите все углеродные формы жизни в синтетиков." |
|---|
| zombie-alone | "Вы чувствуете себя совершенно одиноким." |
|---|
| zombie-description | "На станции появились ожившие мертвецы! Работайте сообща с другими членами экипажа, чтобы пережить эпидемию и защитить станцию." |
|---|
| zombie-generic | "зомби" |
|---|
| zombie-healing | "Вы ощущаете шевеление в своей плоти" |
|---|
| zombie-infection-greeting | "Вы стали зомби. Ваша задача — искать и заражать живых. Работайте сообща со своими воскресшими коллегами, чтобы одолеть оставшихся членов экипажа." |
|---|
| zombie-infection-underway | "Ваша кровь начинает сгущаться" |
|---|
| zombie-infection-warning | "Вы чувствуете, как зомби-вирус берёт верх" |
|---|
| zombie-name-prefix | "{$baseName}" |
|---|
| zombie-no-one-ready | "Нет готовых игроков! Нельзя запустить пресет Зомби." |
|---|
| zombie-not-enough-ready-players | "Недостаточно игроков готовы к игре! {$readyPlayersCount} игроков из необходимых {$minimumPlayers} готовы. Нельзя запустить пресет Зомби." |
|---|
| zombie-patientzero-role-greeting | "Вы — нулевой пациент. Снарядитесь и подготовьтесь к своему превращению. Ваша цель — захватить станцию, заразив при этом как можно больше членов экипажа." |
|---|
| zombie-permadeath | "В этот раз вы мертвы по-настоящему." |
|---|
| zombie-role-desc | "Зловещий мертвец." |
|---|
| zombie-role-rules | "Вы — [color=#d82000][bold]Командный антагонист[/bold][/color]. Ищите и кусайте живых людей, чтобы заразить их и превратить в зомби. Работайте сообща с другими зомби, чтобы захватить станцию." |
|---|
| zombie-roleban-ghosted | "Вы были выброшены в призрака, потому что у вас бан роли зомби." |
|---|
| zombie-round-end-amount-all | "[color=darkred]Весь экипаж обратился в зомби![/color]" |
|---|
| zombie-round-end-amount-high | "[color=crimson]{$percent}% экипажа были обращены в зомби.[/color]" |
|---|
| zombie-round-end-amount-low | "[color=green]Почти все зомби были уничтожены.[/color]" |
|---|
| zombie-round-end-amount-medium | "[color=yellow]{$percent}% экипажа были обращены в зомби.[/color]" |
|---|
| zombie-round-end-amount-none | "[color=green]Все зомби были уничтожены![/color]" |
|---|
| zombie-round-end-initial-count | "Нулевых пациентов было {$initialCount}, ими были:" |
|---|
| zombie-round-end-survivor-count | "Осталось всего {$count} выживших, это:" |
|---|
| zombie-round-end-user-was-initial | "- [color=plum]{$name}[/color] ([color=gray]{$username}[/color]) был одним из нулевых пациентов." |
|---|
| zombie-round-end-user-was-survivor | "- [color=White]{$name}[/color] ([color=gray]{$username}[/color]) пережил заражение." |
|---|
| zombie-shuttle-call | "Мы зафиксировали, что зомби захватили станцию. Аварийный шаттл был отправлен для эвакуации оставшегося персонала." |
|---|
| zombie-title | "Зомби" |
|---|
| zombieteors-description | "На станции во время катаклизмического метеоритного дождя появились зомби! Работайте вместе с членами экипажа и сделайте всё возможное, чтобы выжить!" |
|---|
| zombieteors-title | "Зомбитеоры" |
|---|
| zombification-resistance-coefficient-value | "- Шанс [color=violet]заражения[/color] снижен на [color=lightblue]{$value}%[/color]." |
|---|
| zzzz-fmt-direction-East | "Восток" |
|---|
| zzzz-fmt-direction-North | "Север" |
|---|
| zzzz-fmt-direction-NorthEast | "Северо-восток" |
|---|
| zzzz-fmt-direction-NorthWest | "Северо-запад" |
|---|
| zzzz-fmt-direction-South | "Юг" |
|---|
| zzzz-fmt-direction-SouthEast | "Юго-восток" |
|---|
| zzzz-fmt-direction-SouthWest | "Юго-запад" |
|---|
| zzzz-fmt-direction-West | "Запад" |
|---|
| zzzz-fmt-playtime | "{$hours}ч {$minutes}м" |
|---|