Песочница/Pok/3: различия между версиями

Материал из Space Station 14 Вики
мНет описания правки
Содержимое страницы заменено на «{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}} {{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}} {{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}} {{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}} {{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}} {{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}} {{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}} {{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}} {{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}} {{loc|guidebook-corporatelaw-222-desc}} {{loc|guidebook-corporatelaw-12...»
Метка: замена
 
(не показано 149 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
__NOTOC__{{ModernTitle/css}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{Песочница/Pok
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
|название = Агент Внутренних Дел
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
|изображение = [[Файл:Агент внутренних дел.png|128px]]
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
|рольОтдел = [[Юридический Департамент]]
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
|рольНачальник = [[Магистрат]]
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
|рольОбязанности = Наблюдение за соблюдением СРП экипажем станции. Осуществление адвокатской деятельности.
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
|рольДоступ = Командование, Бриг, Офис АВД.
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
|рольВремя = • 1200 минут отдел Командования<br> • 600 минут отдел СБ}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
|руководства =
{{loc|guidebook-corporatelaw-222-desc}}
}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{quote|Люблю убирать пятна крови со стола после бурной ночи.}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
'''Сервисный работник''' — многопрофильный ассистент [[Сервисный отдел|сервисного отдела]].
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
 
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
==Основы работы==
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
Для начала, осмотрите своё рабочее место: вам доступны бар и кухня, так что можете взять снаряжение обеих работ. Спросите у своих старших, чем вы можете помочь, и выполняйте их поручения. У вас есть сервисная гарнитура, с помощью которой вы можете связаться со всем сервисным отделом (бармен, повар, ботаник, уборщик и священник) и спросить про задания.
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
 
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
===Барное ассистирование===
{{loc|guidebook-corporatelaw-12-desc}}
Зайдя в бар, вы, вероятно, захотите намешать свои фирменные напитки за рабочим местом бармена, пока его нет. Так вот, лучшим решением в этом случае будет посмотреть таблицу [[Напитки|напитков]], чтобы узнать как их готовить. Также вы можете поспрашивать рецепты у самого бармена <s>который тоже не знает как их делать</s>. После курсов молодого бармена вы с уверенностью сможете приготовить самое крепкое дерьмо для своих посетителей. Говоря о вкусах напитков, вы можете в уже намешанные напитки добавлять по паре капель других жидкостей, чтобы "добавить фирменный вкус", и во время питья у игрока будет всплывать длинная надпись с описанием вкусов которые вы туда намешали.
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
 
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
===Поварское дело===
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
Если вы хотите помочь повару, вспомните, что у вас есть доступ в тех. тоннели и что вы можете объявить охоту на мышей, разделывая их в холодильнике и получая драгоценное мясо. Также вы можете помочь повару, [[Готовка|замешивая тесто]], чтобы он смог приготовить вкуснейшие блюда для станции. Но, раз уж вы почувствовали себя состоявшимся шефом, можете сами попробовать сделать полноценное блюдо, достойное капитана <s>например желе из мухоморов</s>.
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
 
{{loc|guidebook-corporatelaw-12-desc}}
===Ботаника===
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
Хоть у вас и нет доступа к гидропонике, вы спокойно можете попросить [[Глава персонала|главу персонала]] выдать вам его. Гидропоника требует постоянного присмотра со стороны игроков, ведь в любой момент в лотках могут завестись вредители или сорняки. С помощью [[Ботаник#инструменты|инструментов ботаника]] вы можете всячески помогать обслуживать гидропонику.
{{loc|guidebook-corporatelaw-12-desc}}
 
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
==Советы==
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
*Прочитайте руководство для каждой профессии сервиса, чтобы понимать как правильно работать
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
*Спрашивайте у ваших коллег советы по работе, ведь это интересный опыт обучения, который понравится и вам, и вашему учителю
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
*Попросите у [[Глава персонала|главы персонала]] доступ в ботанику, чтобы получить [[Ботаник#Химикаты|Plant-B-Gone]], для борьбы с [[Список случайных ивентов#Кудзу|кудзу]] в случае его распространения 
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
*Вы также можете помочь другим сервисным ролям помимо работников питания (священнику читать молитвы, уборщику собирать мусор, а библиотекарю устроить партию в d&d)
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
===Антирекомендации===
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
*Посетив бармена, не забудьте забрать ружьё из его шкафа, ведь оно поможет вам в борьбе с преступностью!
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
*Если мимо проходящий сотрудник попросит вас отдать нож, смело давайте, может он принесёт вам пару-тройку кусочков мяса.
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
*Чтобы разгрузить работу бармена, сломайте Алкомат.
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
 
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
==Экипировка==
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{Роль/Экипировка|ServiceWorker}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
<!--{{Роль/Лодаут|ServiceWorker}}-->
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{JobsTable}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
[[Категория:Сервисный отдел (Corvax)]]
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}
{{loc|guidebook-corporatelaw-123-desc}}

Текущая версия от 13:36, 23 февраля 2026

Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.

guidebook-corporatelaw-222-desc

Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.

guidebook-corporatelaw-12-desc

Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.

guidebook-corporatelaw-12-desc

Незаконный выход с территории временного заключения.

guidebook-corporatelaw-12-desc

Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.
Незаконный выход с территории временного заключения.