Капитан: различия между версиями
Pok (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Test129 (обсуждение | вклад) м грамматические ошибки Метки: через визуальный редактор с мобильного устройства из мобильной версии |
||
| (не показано 8 промежуточных версий 3 участников) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{переключатель_проекта}} | |||
{{Карточка/Роль | {{Карточка/Роль | ||
|картинка = Капитан.png | |||
|картинка = | |||
|id = Captain | |id = Captain | ||
|отдел = [[Командование]] | |отдел = [[Командование]] | ||
|руководства = | |руководства = | ||
* [[Стандартные рабочие процедуры (Командование)|Ваши СРП]] | * [[Стандартные рабочие процедуры (Командование)|Ваши СРП]] | ||
| Строка 16: | Строка 10: | ||
* [[Задачи станции]] | * [[Задачи станции]] | ||
}} | }} | ||
{{quote|Здравия станция, оповещаю, что | {{quote|Здравия станция, оповещаю, что идёт набор девушек, желательно таярочек и фелинидочек, в мои секретарши. Вы должны иметь прекрасный навык коммуникации и быть дружелюбны.}} | ||
'''Капитан''' — [[Роли|должность]] в [[Space Station 14]]. Командование всему командованию. Большой босс. Обладатель практически абсолютной власти на станции. | '''Капитан''' — [[Роли|должность]] в [[Space Station 14]]. Командование всему командованию. Большой босс. Обладатель практически абсолютной власти на станции. | ||
| Строка 25: | Строка 19: | ||
== First things first! == | == First things first! == | ||
Вот вы стали капитаном и гордо стоите на мостике или у себя в кабинете. С каких дел вы начнёте смену? Если в вашем перечне нет таких вещей как «Дать объявление | Вот вы стали капитаном и гордо стоите на мостике или у себя в кабинете. С каких дел вы начнёте смену? Если в вашем перечне нет таких вещей как «Дать объявление-бриф для экипажа» и «Передать ГСБ диск/пин-поинтер», то вы ошибаетесь! Как только сделаете эти две вещи — поздравляем, свой минимум вы сделали <s>и можно отправляться в ССД до конца раунда</s>. | ||
Что делать дальше? Тут уже зависит от вашей фантазии и от того, что происходит на станции. В первую очередь от вас ожидается решение любых проблем с главами; своевременное изменение кодов; общение с ЦК, выдача клоуну бархатных тяг из хранилища и вызов шаттла. Однако никто вам не запрещает брать инициативу помимо вышеперечисленных дел. Просто убедитесь, что вы справляетесь со своими непосредственными обязанности и не забредаете куда-то никуда. Советуем руководствоваться следующим принципом: | Что делать дальше? Тут уже зависит от вашей фантазии и от того, что происходит на станции. В первую очередь от вас ожидается решение любых проблем с главами; своевременное изменение кодов; общение с ЦК, выдача клоуну бархатных тяг из хранилища и вызов шаттла. Однако никто вам не запрещает брать инициативу помимо вышеперечисленных дел. Просто убедитесь, что вы справляетесь со своими непосредственными обязанности и не забредаете куда-то никуда. Советуем руководствоваться следующим принципом: | ||
| Строка 33: | Строка 27: | ||
Никто вместо вас не назначит ВрИО главы. Никто вместо вас не одобрит казнь пожизненно заключённого. Никто вместо вас не рассудит конфликт между двумя главами. Это делаете именно вы. И если вы не на месте, то эти проблемы остаются без решения, что может привести к цепной реакции дальнейших проблем и вытекающего ступора. Вам это не надо. | Никто вместо вас не назначит ВрИО главы. Никто вместо вас не одобрит казнь пожизненно заключённого. Никто вместо вас не рассудит конфликт между двумя главами. Это делаете именно вы. И если вы не на месте, то эти проблемы остаются без решения, что может привести к цепной реакции дальнейших проблем и вытекающего ступора. Вам это не надо. | ||
Докладывают о крысах? Не спешите бежать по станции с лазером наперевес. Вводите красный код и отправляете СБ зачищать. Разгерма? Утечка газа? Говорите СИ разобраться. И так далее. Не спешите лезть во внутренние дела других отделов и наводить свои порядки. Не выполняйте за других их же работу. Вряд | Докладывают о крысах? Не спешите бежать по станции с лазером наперевес. Вводите красный код и отправляете СБ зачищать. Разгерма? Утечка газа? Говорите СИ разобраться. И так далее. Не спешите лезть во внутренние дела других отделов и наводить свои порядки. Не выполняйте за других их же работу. Вряд ли это оценят. | ||
== Подвешивание языка == | == Подвешивание языка == | ||
| Строка 63: | Строка 57: | ||
В отличие от двух предыдущих, авторитет не может быть предоставлен ЦК. Да, конечно, вас могут одеть в самую дорогую одежду на станции и выдать вам карточку с полным доступом. Но если вы ведёте себя как полоумный, то это лишь вопрос времени, когда вы упадёте в глазах ваших подопечных. С вами не будут хотеть общаться, лишь будут вынуждены. В особо тяжёлых случаях главы могут впервые за смену вылезти из своих отделов, чтобы собрать совет глав и отстранить вас от должности. Или вызвать ПЦК, чтоб он лично с вами разобрался. | В отличие от двух предыдущих, авторитет не может быть предоставлен ЦК. Да, конечно, вас могут одеть в самую дорогую одежду на станции и выдать вам карточку с полным доступом. Но если вы ведёте себя как полоумный, то это лишь вопрос времени, когда вы упадёте в глазах ваших подопечных. С вами не будут хотеть общаться, лишь будут вынуждены. В особо тяжёлых случаях главы могут впервые за смену вылезти из своих отделов, чтобы собрать совет глав и отстранить вас от должности. Или вызвать ПЦК, чтоб он лично с вами разобрался. | ||
Для поддержания авторитета опять же существует ряд правил: | Для поддержания авторитета опять же существует ряд правил: | ||
# Если вы берёте капитана исключительно из жажды власти — не берите. Вы должны | # Если вы берёте капитана исключительно из жажды власти — не берите. Вы должны организовать экипаж, призывать его к взаимодействую друг с другом, организации. Станция ни в коем случае не должна быть машиной по раскрутке вашего эго. | ||
# Не выполняйте работу СБ. Серьёзно. Если вы носитесь с наручниками и дубинкой, то может надо было взять офицера, а не капитана? | # Не выполняйте работу СБ. Серьёзно. Если вы носитесь с наручниками и дубинкой, то может надо было взять офицера, а не капитана? | ||
# Старайтесь все вопросы урегулировать словесно, а не с помощью вашей власти или силы. Опять же. Это РП игра, а не очередная стрелялка или стратежка. Тут в основе лежит именно коммуникация. Вы правда удивитесь когда увидите насколько охотно вас слушают члены экипажа, если вы грамотно и точно изъясняетесь. | # Старайтесь все вопросы урегулировать словесно, а не с помощью вашей власти или силы. Опять же. Это РП игра, а не очередная стрелялка или стратежка. Тут в основе лежит именно коммуникация. Вы правда удивитесь, когда увидите насколько охотно вас слушают члены экипажа, если вы грамотно и точно изъясняетесь. | ||
# Относитесь к другим на станции с уважением. Они тоже люди. И вы, как капитан, должны вести себя достойно. На хорошее отношение вам ответят тоже хорошим отношением. | # Относитесь к другим на станции с уважением. Они тоже люди. И вы, как капитан, должны вести себя достойно. На хорошее отношение вам ответят тоже хорошим отношением. | ||
== Экипировка [[Файл:LockerCaptain.png]] == | == Экипировка [[Файл:LockerCaptain.png]] == | ||
| Строка 88: | Строка 72: | ||
== Прочее == | == Прочее == | ||
{{СРП/CO/Командование/Капитан}} | {{СРП/CO/Командование/Капитан}} | ||
{{СРП/WL/Командование/Капитан}} | |||
{{JobsTable}} | {{JobsTable}} | ||
[[Категория:Отдел командования (Corvax)]] | [[Категория:Отдел командования (Corvax)]] | ||